All language subtitles for G.T.S02E05.The.Man.I.Most.Admire.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:05,739 * Good times Any time you meet a payment * 2 00:00:05,772 --> 00:00:09,142 * Good times Any time you need a friend * 3 00:00:09,175 --> 00:00:12,545 * Good times Any time you're out from under * 4 00:00:12,579 --> 00:00:15,882 * Not gettin' hassled Not gettin' hustled * 5 00:00:15,915 --> 00:00:19,019 * Keepin' your head Above water * 6 00:00:19,052 --> 00:00:22,489 * Makin' a wave when you can * 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,258 * Temporary layoffs Good times * 8 00:00:25,291 --> 00:00:28,595 * Easy credit ripoffs Good times * 9 00:00:28,628 --> 00:00:31,898 * Scratchin' and survivin' Good times * 10 00:00:31,931 --> 00:00:36,036 * Hangin' in a chow line Good times * 11 00:00:36,069 --> 00:00:40,740 * Ain't we lucky we got 'em * 12 00:00:40,774 --> 00:00:45,145 * Good times ** 13 00:00:52,619 --> 00:00:54,387 [DING] 14 00:01:01,261 --> 00:01:02,962 Finish that milk. 15 00:01:15,942 --> 00:01:18,378 Mama, don't Thelma look beautiful all of a sudden? 16 00:01:20,980 --> 00:01:22,482 J.J., stop that foolishness. 17 00:01:22,515 --> 00:01:24,784 Tell the truth, Ma. 18 00:01:24,818 --> 00:01:27,987 Isn't this a face only a mother could love? 19 00:01:30,156 --> 00:01:32,559 Only a mother. 20 00:01:34,094 --> 00:01:35,995 Come on, woman! Let's dance. 21 00:01:39,099 --> 00:01:41,501 You got to learn how to shake it, mama. 22 00:01:48,108 --> 00:01:49,309 First time I ever saw 23 00:01:49,342 --> 00:01:50,510 two dummies dancing together. 24 00:01:52,479 --> 00:01:55,148 Mm. Then I'll put down the fake dummy 25 00:01:55,181 --> 00:01:57,117 and dance with the real dummy. 26 00:01:58,718 --> 00:02:00,954 J.J., get out of here. 27 00:02:01,054 --> 00:02:03,123 Jesse Jackson. Yeah. 28 00:02:03,156 --> 00:02:05,425 What are you talking about, Michael? 29 00:02:05,458 --> 00:02:07,627 We have to write a composition in our English class 30 00:02:07,660 --> 00:02:09,562 on the man I most admire, 31 00:02:09,596 --> 00:02:11,798 and I think I'm gonna write about Jesse Jackson 32 00:02:11,831 --> 00:02:13,366 and what he's done for our people. 33 00:02:13,400 --> 00:02:15,869 Well, that's a good choice. He is a great American. 34 00:02:15,902 --> 00:02:19,739 And, Michael, he has done a lot of good for all people. 35 00:02:19,773 --> 00:02:22,175 Oh, Ma. This dress is beautiful. 36 00:02:22,208 --> 00:02:23,910 You're a miracle worker, Ma. 37 00:02:23,943 --> 00:02:25,078 You know, you're better 38 00:02:25,078 --> 00:02:26,246 than those fancy French designers 39 00:02:26,279 --> 00:02:27,681 that sell to the big department stores. 40 00:02:27,714 --> 00:02:28,848 Thanks. 41 00:02:28,882 --> 00:02:31,084 Next week, I'll have a showing of my fall line 42 00:02:31,084 --> 00:02:33,086 down in the laundry room. 43 00:02:34,354 --> 00:02:36,523 You know, it sure wasn't easy to decide. 44 00:02:36,556 --> 00:02:38,091 There's so many great brothers. 45 00:02:38,124 --> 00:02:41,294 I hate to leave out Hank Aaron and Thurgood Marshall. 46 00:02:41,327 --> 00:02:44,297 You completely forgot Elroy Duncan. 47 00:02:44,330 --> 00:02:45,365 Who's he? 48 00:02:45,398 --> 00:02:47,801 He did more for blacks than anybody. 49 00:02:47,834 --> 00:02:50,003 He invented the hot comb. 50 00:03:00,714 --> 00:03:03,383 Oh, Ma... 51 00:03:03,416 --> 00:03:06,152 I can't get over it. How'd you do it? 52 00:03:06,186 --> 00:03:07,320 Oh, it was easy. 53 00:03:07,354 --> 00:03:09,889 The blouse is from your old blue, 54 00:03:09,923 --> 00:03:11,791 the skirt is from your old red, 55 00:03:11,825 --> 00:03:14,728 and the belt is from the old sofa. 56 00:03:14,761 --> 00:03:18,064 Boy, Ma. You don't waste nothing. 57 00:03:18,064 --> 00:03:19,366 I got a feeling 58 00:03:19,399 --> 00:03:22,068 the old bedroom curtains used to be my shorts. 59 00:03:24,604 --> 00:03:26,873 Wrong again, J.J. 60 00:03:26,906 --> 00:03:30,510 They used to be Thelma's old pillowcase. 61 00:03:33,079 --> 00:03:34,080 Good morning, family. 62 00:03:34,080 --> 00:03:35,081 Good morning, Dad. 63 00:03:35,081 --> 00:03:36,082 Good morning, baby. 64 00:03:36,082 --> 00:03:37,083 Dad, you look great. 65 00:03:37,083 --> 00:03:38,084 Well, thank you. 66 00:03:38,084 --> 00:03:39,152 You look real handsome, Dad. 67 00:03:39,185 --> 00:03:43,089 Like father, like son. 68 00:03:43,089 --> 00:03:46,092 There goes another myth out the window. 69 00:03:46,126 --> 00:03:47,093 Listen, kids. 70 00:03:47,127 --> 00:03:49,229 Your father is going on an interview 71 00:03:49,262 --> 00:03:50,830 for a real important job. 72 00:03:50,864 --> 00:03:54,401 Assistant foreman of a van and storage company. 73 00:03:54,434 --> 00:03:55,935 And, James, you gonna get this job. 74 00:03:55,969 --> 00:03:57,170 I just feel it. 75 00:03:57,203 --> 00:03:58,838 Well, baby, since you feel it so strong, 76 00:03:58,872 --> 00:04:01,041 why don't you go out and get the job for me? 77 00:04:01,074 --> 00:04:02,342 Oh, James. 78 00:04:02,375 --> 00:04:04,077 No, I'm just kidding, Florida, but, somehow, baby, 79 00:04:04,110 --> 00:04:06,079 I feel like this just gonna be another door slam. 80 00:04:06,112 --> 00:04:07,080 Oh, honey. 81 00:04:07,113 --> 00:04:09,082 You look so fine, I'd hire you myself. 82 00:04:09,115 --> 00:04:10,884 You know, if I do get this job, Florida, 83 00:04:10,917 --> 00:04:12,285 I got you to thank for it 84 00:04:12,318 --> 00:04:14,487 for giving me all that confidence to go and get it. 85 00:04:14,521 --> 00:04:15,488 Come on, kids. 86 00:04:15,522 --> 00:04:16,690 Let's hear it for your Mama. 87 00:04:16,723 --> 00:04:18,692 KIDS: Yay! 88 00:04:18,725 --> 00:04:19,693 Gimme an "M". 89 00:04:19,726 --> 00:04:20,694 Oh, yeah! 90 00:04:20,727 --> 00:04:21,695 Gimme an "A". 91 00:04:21,728 --> 00:04:22,696 Oh, yeah. 92 00:04:22,729 --> 00:04:23,697 Gimme an "M". 93 00:04:23,730 --> 00:04:24,698 Oh, yeah. 94 00:04:24,731 --> 00:04:25,699 Gimme an "A". Oh, yeah. 95 00:04:25,732 --> 00:04:26,700 What's that spell? 96 00:04:26,733 --> 00:04:27,667 Oh, yeah! 97 00:04:32,372 --> 00:04:35,208 Mama! Yay! 98 00:04:35,241 --> 00:04:37,310 Yeah, right. Mama. Right. Yeah. 99 00:04:37,344 --> 00:04:38,678 Oh, J.J. 100 00:04:38,712 --> 00:04:40,447 Just jiving y'all. Just jiving. 101 00:04:40,480 --> 00:04:42,415 Thanks, kids. 102 00:04:42,449 --> 00:04:44,150 It's nice to be appreciated. 103 00:04:44,184 --> 00:04:45,985 That's all right, Ma. 104 00:04:46,086 --> 00:04:47,754 You want some coffee before you go, James. 105 00:04:47,787 --> 00:04:49,989 No, baby. I don't wanna be late for this one. 106 00:04:50,090 --> 00:04:51,524 It's gonna be a biggie. 107 00:04:51,558 --> 00:04:54,127 Daddy. Do they know you're black? 108 00:04:56,896 --> 00:04:59,099 Michael, they don't ask that on the applications no more, 109 00:04:59,132 --> 00:05:01,601 but the minute I get there, I'll be sure and tell them. 110 00:05:04,804 --> 00:05:05,739 See you later, baby. 111 00:05:07,874 --> 00:05:09,209 Good luck, Honey. 112 00:05:09,242 --> 00:05:11,277 Thank you. 113 00:05:11,311 --> 00:05:12,912 Ma, what do you think? 114 00:05:12,946 --> 00:05:14,914 Do you think I should write about Jesse Jackson? 115 00:05:14,948 --> 00:05:16,883 I think it's a good choice. 116 00:05:16,916 --> 00:05:18,485 You know I kind of lean on him, 117 00:05:18,518 --> 00:05:20,487 because he's the only real important brother 118 00:05:20,520 --> 00:05:21,855 I know personally. 119 00:05:21,888 --> 00:05:22,856 You know Jesse Jackson personally? 120 00:05:22,889 --> 00:05:24,657 Sure do. 121 00:05:24,691 --> 00:05:28,294 Last year, he was coming out of the Sheraton hotel, 122 00:05:28,328 --> 00:05:29,696 and I was passing by, 123 00:05:29,729 --> 00:05:31,831 and he looked me straight in the eye, 124 00:05:31,865 --> 00:05:32,966 and said, "Hello, little brother." 125 00:05:33,066 --> 00:05:34,734 Then he got in the cab and drove away. 126 00:05:37,070 --> 00:05:38,405 In that case, 127 00:05:38,438 --> 00:05:40,740 I know Walter Kronkite personally. 128 00:05:40,774 --> 00:05:43,143 Every evening, 129 00:05:43,176 --> 00:05:47,113 he looks right at me and he says, "Good evening." 130 00:05:49,082 --> 00:05:52,686 Michael, why does it have to be a man that you admire? 131 00:05:52,719 --> 00:05:55,422 Why can't it be a woman? Why can't it be any person? 132 00:05:55,455 --> 00:05:56,723 Because. 133 00:05:56,756 --> 00:05:59,092 All the great any-persons are men. 134 00:05:59,092 --> 00:06:00,093 You know what you are? 135 00:06:00,126 --> 00:06:01,094 What? 136 00:06:01,127 --> 00:06:02,195 A male chauvinist. 137 00:06:02,228 --> 00:06:04,030 Hey, now, don't call my kid brother 138 00:06:04,030 --> 00:06:05,932 nothing to do with Russia. 139 00:06:11,604 --> 00:06:14,374 I said chauvinist, not Communist. 140 00:06:14,407 --> 00:06:16,376 A male chauvinist 141 00:06:16,409 --> 00:06:18,411 is someone who believes that men are superior to women. 142 00:06:18,445 --> 00:06:19,679 In that case, 143 00:06:19,713 --> 00:06:21,915 he's not a chauvinist nor a Communist. 144 00:06:21,948 --> 00:06:23,950 He's right on. 145 00:06:26,453 --> 00:06:28,421 And I think there are a lot of great women 146 00:06:28,455 --> 00:06:29,556 Michael could write about. 147 00:06:29,589 --> 00:06:30,824 There's Shirley Chisholm. 148 00:06:30,857 --> 00:06:33,159 There's O.J. Simpson. 149 00:06:33,193 --> 00:06:34,594 Loretta Scott King. 150 00:06:34,627 --> 00:06:35,762 O.J. Simpson. 151 00:06:35,795 --> 00:06:37,063 Harriet Tubman. 152 00:06:37,063 --> 00:06:38,398 O.J. Simpson. 153 00:06:38,431 --> 00:06:42,369 Why is your needle stuck on O.J. Simpson? 154 00:06:42,402 --> 00:06:45,972 Cause me and O.J. got a lot in common. 155 00:06:49,476 --> 00:06:52,078 Yeah. O.J. Simpson is a great football player, 156 00:06:52,078 --> 00:06:54,614 and all you're good for is one of the goal posts. 157 00:06:56,983 --> 00:06:59,085 You'd better hold on there, little sister. 158 00:06:59,085 --> 00:07:00,754 Name me one major league football player 159 00:07:00,787 --> 00:07:02,455 of the opposite sex. 160 00:07:02,489 --> 00:07:04,591 Just give us time. 161 00:07:04,624 --> 00:07:06,860 But he got a point there, Thelma. 162 00:07:06,893 --> 00:07:10,597 Women weren't exactly built for contact sports. 163 00:07:10,630 --> 00:07:13,033 Yeah, but for some contact sports, 164 00:07:13,033 --> 00:07:14,934 they're built perfect. 165 00:07:17,504 --> 00:07:18,705 There he goes again. 166 00:07:18,738 --> 00:07:20,674 The typical male chauvinist remark. 167 00:07:20,707 --> 00:07:22,442 Making women sex objects. 168 00:07:22,475 --> 00:07:24,944 That's my ambition. 169 00:07:26,680 --> 00:07:29,049 You may be surprised, J.J. 170 00:07:29,049 --> 00:07:31,518 Some day, women may really play football. 171 00:07:31,551 --> 00:07:32,952 I'll tell you one thing, Mama. 172 00:07:33,053 --> 00:07:35,955 I ain't going out with no chick that looks like Dick Butkus. 173 00:07:38,958 --> 00:07:41,961 Then how come you dating Doreen? 174 00:07:45,699 --> 00:07:47,634 'Cause whenever I take her out, 175 00:07:47,667 --> 00:07:49,469 she protects me from muggers. 176 00:07:51,671 --> 00:07:53,973 I'm sorry. I started all this. 177 00:07:54,074 --> 00:07:55,642 Nah, don't be sorry, Michael. 178 00:07:55,675 --> 00:07:58,445 Let's be humble in our superiority. 179 00:07:58,478 --> 00:08:00,480 Now, hold on, Long John. 180 00:08:00,513 --> 00:08:02,015 You're getting too high and mighty. 181 00:08:02,048 --> 00:08:03,350 No, Mom. 182 00:08:03,383 --> 00:08:04,651 I'm not talking about me personally. 183 00:08:04,684 --> 00:08:07,120 I'm talking about men like, uh... 184 00:08:07,153 --> 00:08:10,924 say, Christopher Columbus, who discovered America. 185 00:08:11,024 --> 00:08:13,193 And how about a Queen named Isabella 186 00:08:13,226 --> 00:08:15,328 who gave him the money for the ships? 187 00:08:15,362 --> 00:08:17,931 Tell it like it is, Ma. 188 00:08:19,866 --> 00:08:22,035 And how about this dude, Pasteur, 189 00:08:22,068 --> 00:08:26,039 who discovered how to pasteurize milk. 190 00:08:26,039 --> 00:08:28,041 And how about those dudes 191 00:08:28,041 --> 00:08:29,609 who keep raising the price of milk 192 00:08:29,642 --> 00:08:32,445 so we can't afford to drink it? 193 00:08:36,950 --> 00:08:39,285 And how about women, who, when they have babies, 194 00:08:39,319 --> 00:08:41,955 can make their own milk? 195 00:08:52,532 --> 00:08:54,100 Well, just don't sit there, Michael. 196 00:08:54,134 --> 00:08:55,935 Jump in. Say something. 197 00:08:59,706 --> 00:09:01,808 In the beginning, God created Adam. 198 00:09:01,841 --> 00:09:03,910 Yeah! 199 00:09:06,813 --> 00:09:09,482 And when he started his mistakes, 200 00:09:09,516 --> 00:09:13,520 he improved on the model and called her Eve. 201 00:09:17,057 --> 00:09:19,025 I have a good answer for that. 202 00:09:19,025 --> 00:09:20,660 Tell 'em, Michael. 203 00:09:23,029 --> 00:09:24,798 Look, Michael, there are a lot of great men 204 00:09:24,831 --> 00:09:26,566 and a lot of great women. 205 00:09:26,599 --> 00:09:28,668 Now, if your choice is Jesse Jackson, 206 00:09:28,702 --> 00:09:29,836 you stick to it. 207 00:09:29,869 --> 00:09:31,104 It's a good choice. 208 00:09:31,137 --> 00:09:32,305 Okay, Ma. 209 00:09:32,339 --> 00:09:34,507 Ma, is the dress ready for me to try on yet? 210 00:09:34,541 --> 00:09:36,242 Sure, honey. 211 00:09:36,276 --> 00:09:37,243 Hi, everybody. 212 00:09:37,277 --> 00:09:38,678 Hey, Willona. 213 00:09:38,712 --> 00:09:40,313 Hey. Isn't it beautiful? 214 00:09:40,347 --> 00:09:42,148 That's a real knockout. 215 00:09:42,182 --> 00:09:43,350 Mama just made it for me. 216 00:09:43,383 --> 00:09:45,285 Florida, you are a stone genius. 217 00:09:47,821 --> 00:09:50,056 Gramps, you awfully quiet today. 218 00:09:50,056 --> 00:09:51,725 What you up to? 219 00:09:51,758 --> 00:09:53,593 We have to write a composition in English 220 00:09:53,626 --> 00:09:55,128 on the man I most admire, 221 00:09:55,161 --> 00:09:57,063 and I can't figure out who it should be. 222 00:09:57,063 --> 00:09:58,131 What do you think, Willona? 223 00:09:58,164 --> 00:10:00,266 Well that's easy. Write about John Wayne. 224 00:10:03,536 --> 00:10:04,871 Why John Wayne? 225 00:10:04,904 --> 00:10:07,240 Yeah. What has he ever done for the black people? 226 00:10:07,273 --> 00:10:09,943 He was so busy killing all the Indians, 227 00:10:09,976 --> 00:10:11,978 he left us alone. 228 00:10:14,180 --> 00:10:16,182 Florida, how's my tuna casserole coming? 229 00:10:16,216 --> 00:10:18,685 Oh, it should be ready in about a half an hour. 230 00:10:18,718 --> 00:10:20,754 Whoo-wee. It looks out of sight. 231 00:10:20,787 --> 00:10:23,089 This is one of the best things that you ever cooked 232 00:10:23,123 --> 00:10:25,158 that I ever took credit for. 233 00:10:25,191 --> 00:10:28,728 Willona, I'm curious. 234 00:10:28,762 --> 00:10:30,864 When your guests compliment you on the food, 235 00:10:30,897 --> 00:10:31,865 what do you say? 236 00:10:31,898 --> 00:10:33,900 Well, I play it very modest. 237 00:10:33,933 --> 00:10:36,936 I say, "Thank you. I was up all night cooking it." 238 00:10:38,571 --> 00:10:39,606 Florida, can I help it 239 00:10:39,639 --> 00:10:41,241 if I like to give candlelight dinner parties 240 00:10:41,274 --> 00:10:42,776 and I'm a lousy cook? 241 00:10:42,809 --> 00:10:44,644 Oh, it's all right, Willona. 242 00:10:44,678 --> 00:10:45,845 I love doing it for you. 243 00:10:45,879 --> 00:10:46,846 Thanks, Flo. 244 00:10:46,880 --> 00:10:48,048 You know, there were three things 245 00:10:48,081 --> 00:10:49,049 that led to my divorce. 246 00:10:49,082 --> 00:10:50,050 What was that? 247 00:10:50,083 --> 00:10:52,686 Breakfast, lunch and dinner. 248 00:10:55,889 --> 00:10:57,524 But I will say this for myself. 249 00:10:57,557 --> 00:10:59,659 It took a year and a half 250 00:10:59,693 --> 00:11:02,062 before my husband even noticed how bad my cooking was. 251 00:11:02,062 --> 00:11:04,497 Willona... 252 00:11:04,531 --> 00:11:06,166 Well, thanks again, Flo. 253 00:11:06,199 --> 00:11:07,300 You're welcome. 254 00:11:07,334 --> 00:11:09,102 I gotta go home now and chill my bubbly. 255 00:11:09,135 --> 00:11:10,370 Okay. Bye. 256 00:11:10,403 --> 00:11:13,440 Ma, it's perfect. 257 00:11:13,473 --> 00:11:16,176 This is going to be the baddest dress at the party. 258 00:11:16,209 --> 00:11:18,445 It is pretty, honey. 259 00:11:18,478 --> 00:11:20,213 Oh, Mama, you're the greatest. 260 00:11:20,246 --> 00:11:22,882 I love you. 261 00:11:22,916 --> 00:11:24,984 Isn't it pretty, J.J.? 262 00:11:26,586 --> 00:11:28,521 Hmm. It looked better on the dummy. 263 00:11:32,158 --> 00:11:34,394 I made up my mind. 264 00:11:34,427 --> 00:11:37,364 The man I most admire is right here in this family. 265 00:11:37,397 --> 00:11:40,000 I accept the honor with all humility. 266 00:11:41,601 --> 00:11:44,371 The man I most admire is a person. 267 00:11:44,404 --> 00:11:46,239 She makes clothes for my sister, 268 00:11:46,272 --> 00:11:47,907 sends my father out on job hunting 269 00:11:47,941 --> 00:11:48,908 with a smile, 270 00:11:48,942 --> 00:11:50,310 cooks for her friend. 271 00:11:50,343 --> 00:11:53,213 The person I most admire is my mother. 272 00:11:53,246 --> 00:11:55,215 Now you're talking, Michael. 273 00:11:55,248 --> 00:11:57,117 You couldn't have made a better choice. 274 00:11:57,117 --> 00:11:58,385 Right on. 275 00:11:58,418 --> 00:11:59,419 Oh, children. 276 00:11:59,452 --> 00:12:02,055 I'm flattered, but I'm not famous. 277 00:12:02,088 --> 00:12:05,392 Mama, a person doesn't have to be famous to be admired. 278 00:12:05,425 --> 00:12:07,127 The things you do around here are great. 279 00:12:07,160 --> 00:12:08,661 You keep our family together. 280 00:12:08,695 --> 00:12:11,464 And don't forget your biggest accomplishment-- 281 00:12:11,498 --> 00:12:12,966 me. 282 00:12:14,467 --> 00:12:15,502 Every great person 283 00:12:15,535 --> 00:12:16,870 is entitled to one mistake. 284 00:12:16,903 --> 00:12:18,972 And you is it. 285 00:12:19,072 --> 00:12:20,073 "And I was it." 286 00:12:20,106 --> 00:12:22,876 Okay, you two lovebirds. 287 00:12:22,909 --> 00:12:24,611 Mama, you know, 288 00:12:24,644 --> 00:12:26,579 I was going to write about Jesse Jackson, 289 00:12:26,613 --> 00:12:29,582 but I am going to erase his name and put your name in his place. 290 00:12:29,616 --> 00:12:31,584 Not so fast, son. 291 00:12:31,618 --> 00:12:34,521 The person who really keeps it together 292 00:12:34,554 --> 00:12:37,090 is out there clawing and scratching for jobs. 293 00:12:37,090 --> 00:12:39,392 That's your daddy. 294 00:12:39,426 --> 00:12:41,795 No matter how bad things get around here with us, 295 00:12:41,828 --> 00:12:43,296 he never quits. 296 00:12:43,329 --> 00:12:46,666 You know, famous people get written about all the time, 297 00:12:46,700 --> 00:12:48,101 but your daddy is a hero too. 298 00:12:48,101 --> 00:12:49,969 In his own way. 299 00:12:50,003 --> 00:12:53,106 You know, Mama, I never thought of it that way. 300 00:12:53,139 --> 00:12:58,144 The man I most admire is my father, James Evans. 301 00:13:01,481 --> 00:13:05,285 James, what you doing back so fast? 302 00:13:05,318 --> 00:13:06,820 I'm sorry, Florida. 303 00:13:06,853 --> 00:13:07,921 I just couldn't stand 304 00:13:07,954 --> 00:13:09,456 having another door slammed in my face. 305 00:13:09,489 --> 00:13:11,458 I never even went for the interview. 306 00:13:13,693 --> 00:13:15,061 In that case, 307 00:13:15,061 --> 00:13:18,064 I got a feeling he ain't gonna get the job. 308 00:13:37,550 --> 00:13:39,719 What y'all staring at? 309 00:13:39,753 --> 00:13:41,488 Why don't somebody say something? 310 00:13:41,521 --> 00:13:43,556 James, there's nothing to say. 311 00:13:43,590 --> 00:13:45,258 It really isn't all that important. 312 00:13:45,291 --> 00:13:46,459 I know what you thinking, baby. 313 00:13:46,493 --> 00:13:48,094 You thinking I dogged it. 314 00:13:48,094 --> 00:13:49,396 Well, you're wrong. 315 00:13:49,429 --> 00:13:51,297 I just outsmarted that fancy personnel director, 316 00:13:51,331 --> 00:13:52,298 that's all. 317 00:13:52,332 --> 00:13:53,500 I didn't give him a chance 318 00:13:53,533 --> 00:13:54,934 to go into that old put-down routine. 319 00:13:54,968 --> 00:13:57,103 You know how it goes, baby. 320 00:13:57,103 --> 00:14:00,240 "Mr. Evans, as you know, 321 00:14:00,273 --> 00:14:03,343 "we're an equal-opportunity employer, 322 00:14:03,376 --> 00:14:05,278 so your color really isn't important." 323 00:14:05,311 --> 00:14:07,280 Meanwhile, the dude is looking me up and down, 324 00:14:07,313 --> 00:14:08,948 like he's trying to figure out 325 00:14:09,049 --> 00:14:10,750 how many watermelons a day I can knock off. 326 00:14:13,420 --> 00:14:14,754 Then the cat asked me, 327 00:14:14,788 --> 00:14:19,059 he say, "Have you got any van and storage experience?" 328 00:14:19,059 --> 00:14:20,293 I mean, can you imagine 329 00:14:20,326 --> 00:14:22,495 the nerve of that cat asking me a question like that? 330 00:14:22,529 --> 00:14:24,297 Me, the one who moved every stick of furniture 331 00:14:24,330 --> 00:14:26,900 in this house in here with my bare hands and on my back. 332 00:14:26,933 --> 00:14:29,302 That's right, Dad. And you did a great job too. 333 00:14:29,336 --> 00:14:32,439 This house looks professionally vanned and storaged. 334 00:14:34,341 --> 00:14:35,742 Damn right. 335 00:14:35,775 --> 00:14:38,345 But when I tell him that, does it get through to him? No. 336 00:14:38,378 --> 00:14:40,080 Then he says to me, 337 00:14:40,080 --> 00:14:45,118 "Mr. Evans, what is the extent of your educational background?" 338 00:14:45,151 --> 00:14:47,487 I said, "Well, I've got a sixth-grade education." 339 00:14:47,520 --> 00:14:49,222 He said, "Well it doesn't matter." 340 00:14:49,255 --> 00:14:51,091 Meanwhile, the cat is writing on his pad like, 341 00:14:51,091 --> 00:14:55,095 "No way in the world I am gonna hire this dude." 342 00:14:55,095 --> 00:14:57,330 Then he sticks out that four-bit manicured hand, 343 00:14:57,364 --> 00:15:01,534 and says, "Thanks, Mr. Evans. Don't call us. We'll call you," 344 00:15:01,568 --> 00:15:02,702 which is the same thing 345 00:15:02,736 --> 00:15:04,104 as a preacher pronouncing the last rites. 346 00:15:04,137 --> 00:15:05,505 Well, baby, this is one cat 347 00:15:05,538 --> 00:15:07,474 they didn't have a chance to take through them changes. 348 00:15:07,507 --> 00:15:08,508 No, sir. I fired him 349 00:15:08,541 --> 00:15:10,944 before he had a chance to fire me. 350 00:15:17,884 --> 00:15:20,053 Oh, your daddy's just letting off steam, 351 00:15:20,086 --> 00:15:21,187 and I don't blame him. 352 00:15:21,221 --> 00:15:22,655 Sometimes, he must get the feeling 353 00:15:22,689 --> 00:15:26,960 that the whole world is kicking and it's all aimed at him. 354 00:15:27,060 --> 00:15:30,130 Thelma, can I use your room to do my composition in? 355 00:15:30,163 --> 00:15:31,464 Of course you can, Michael. 356 00:15:31,498 --> 00:15:32,499 Thanks. 357 00:15:32,532 --> 00:15:33,967 You're still gonna write about your daddy, 358 00:15:34,067 --> 00:15:35,301 aren't you, honey? 359 00:15:35,335 --> 00:15:36,903 I'm not sure, Ma. 360 00:15:36,936 --> 00:15:38,438 I have to start all over again. 361 00:15:41,775 --> 00:15:44,077 Thelma, put on some water for some tea. 362 00:15:44,077 --> 00:15:46,079 Maybe your daddy would like some. 363 00:15:46,079 --> 00:15:47,714 Okay, Ma. 364 00:15:47,747 --> 00:15:50,717 Thelma, as the oldest children in the Evans household, 365 00:15:50,750 --> 00:15:53,319 I feel we should do something to lift Daddy's morale. 366 00:15:53,353 --> 00:15:57,590 You can start by running away from home. 367 00:16:00,026 --> 00:16:02,662 Anyway, we gotta make Daddy feel important. 368 00:16:02,696 --> 00:16:05,031 We have to think of something sensible. 369 00:16:05,031 --> 00:16:08,101 The last time you thought of something sensible... 370 00:16:08,134 --> 00:16:12,439 Come to think of it, there was no last time. 371 00:16:12,472 --> 00:16:16,509 Aw, now, come on, Thelma. Who you talking to like that? 372 00:16:16,543 --> 00:16:18,945 J.J., stop the noise. 373 00:16:19,045 --> 00:16:23,817 Hey, I got a way to make Daddy feel real happy. 374 00:16:23,850 --> 00:16:27,954 Oh, Florida, I don't know what came over me. 375 00:16:28,054 --> 00:16:29,589 I guess standing there waiting for that bus, 376 00:16:29,622 --> 00:16:30,690 I just had too long 377 00:16:30,724 --> 00:16:32,625 to think about getting turned down. 378 00:16:32,659 --> 00:16:34,127 Hmm. You know something? 379 00:16:34,160 --> 00:16:36,663 If we had faster bus service, I might have gotten that job. 380 00:16:36,696 --> 00:16:39,332 Oh, James. You'll get the job you want some day. 381 00:16:39,366 --> 00:16:41,301 I just know it. 382 00:16:41,334 --> 00:16:43,803 When I married you, I married the best. 383 00:16:43,837 --> 00:16:48,241 Baby, you're one great lady. You're entitled to the best. 384 00:16:48,274 --> 00:16:49,242 So his headache is gone, 385 00:16:49,275 --> 00:16:52,846 but it's been replaced with conceit. 386 00:16:52,879 --> 00:16:56,082 Don't stop rubbing, Baby. That feels too good. 387 00:16:56,082 --> 00:16:57,684 Wow, I'm a lucky man. 388 00:16:57,717 --> 00:16:59,519 Got my own massage parlor. 389 00:16:59,552 --> 00:17:02,555 Yeah, but this one is rated "G" 390 00:17:02,589 --> 00:17:04,891 for general audiences. 391 00:17:06,826 --> 00:17:08,762 Well maybe we could change that to "PG". 392 00:17:08,795 --> 00:17:10,797 James, it's the middle of the day. 393 00:17:10,830 --> 00:17:12,899 Not in London, baby. 394 00:17:17,037 --> 00:17:18,471 All right, then. 395 00:17:18,505 --> 00:17:21,041 Let's go and have 4:00 tea. 396 00:17:21,041 --> 00:17:22,275 Come on. 397 00:17:22,308 --> 00:17:23,476 I've got some brewing for you. 398 00:17:23,510 --> 00:17:24,844 Come on, James. 399 00:17:24,878 --> 00:17:27,247 All right, but that's one you owe me. 400 00:17:30,884 --> 00:17:32,118 Water boiling, Thelma? 401 00:17:32,152 --> 00:17:33,653 Yes, Ma. 402 00:17:35,822 --> 00:17:36,856 Daddy? Hmm? 403 00:17:36,890 --> 00:17:38,458 Can we talk to you for a minute? 404 00:17:38,491 --> 00:17:39,492 Sure, baby girl. 405 00:17:39,526 --> 00:17:41,227 Thelma and I have been having a discussion. 406 00:17:41,261 --> 00:17:42,962 Hmm. That's like George Foreman 407 00:17:43,063 --> 00:17:46,166 having a discussion with Muhammad Ali. 408 00:17:46,199 --> 00:17:49,069 No, Ma. We were talking real serious. 409 00:17:49,069 --> 00:17:50,370 Daddy? Huh? 410 00:17:50,403 --> 00:17:52,339 We have a problem and only you can help us. 411 00:17:53,606 --> 00:17:55,575 Yeah, we need a man with the wisdom of Isaac Hayes 412 00:17:55,608 --> 00:18:00,013 and the worldly experience of Meadowlark Lemon. 413 00:18:01,548 --> 00:18:03,550 What's the problem, Thelma? 414 00:18:03,583 --> 00:18:06,419 Well, Daddy, J.J. and I are gonna be graduating 415 00:18:06,453 --> 00:18:08,021 from high school this year, 416 00:18:08,054 --> 00:18:09,823 but we don't know what to head for. 417 00:18:09,856 --> 00:18:13,059 I don't know whether to study to become a teacher or a nurse, 418 00:18:13,093 --> 00:18:15,195 or maybe a professional dancer. 419 00:18:15,228 --> 00:18:16,696 What do you think, Daddy? 420 00:18:16,730 --> 00:18:18,298 I can tell you right from the jump 421 00:18:18,331 --> 00:18:20,533 that dancing sounds like a long shot to me. 422 00:18:20,567 --> 00:18:23,069 You gonna need something solid to fall back on. 423 00:18:23,103 --> 00:18:24,704 Now, nursing or teaching sounds good, 424 00:18:24,738 --> 00:18:28,074 but, Thelma, you got the brains to go on and be a doctor. 425 00:18:28,108 --> 00:18:30,377 Oh, thank you, Daddy. 426 00:18:30,410 --> 00:18:31,378 I was confused, 427 00:18:31,411 --> 00:18:33,046 but I knew you'd straighten me out. 428 00:18:33,046 --> 00:18:35,148 No problem, baby girl. 429 00:18:35,181 --> 00:18:40,053 Well, now that you got Thelma on the right track... 430 00:18:40,086 --> 00:18:42,422 here comes another train. 431 00:18:44,357 --> 00:18:46,059 I'm confused too. 432 00:18:46,059 --> 00:18:48,061 Yes. 433 00:18:53,566 --> 00:18:56,069 My problem is that I'm a great artist, 434 00:18:56,069 --> 00:18:57,103 and as you know, 435 00:18:57,137 --> 00:18:59,105 great artists don't become famous 436 00:18:59,139 --> 00:19:01,775 till after they're dead. 437 00:19:01,808 --> 00:19:04,377 Personally, I don't think I can wait that long. 438 00:19:05,545 --> 00:19:06,846 Yeah, you're right, junior. 439 00:19:06,880 --> 00:19:08,682 Selling paints is a long shot. 440 00:19:08,715 --> 00:19:10,083 But you know what you could be? 441 00:19:10,116 --> 00:19:11,184 What? 442 00:19:11,217 --> 00:19:12,385 A commercial artist. 443 00:19:12,419 --> 00:19:14,020 You know, them cats that do the billboards, 444 00:19:14,020 --> 00:19:15,188 and then the magazines and everything. 445 00:19:15,221 --> 00:19:17,290 Man, they make a lot of money. 446 00:19:17,323 --> 00:19:19,392 Dyn-o-mite. 447 00:19:23,263 --> 00:19:24,831 A commercial artist. 448 00:19:24,864 --> 00:19:27,033 Now, how come I didn't think of that? 449 00:19:27,067 --> 00:19:28,902 I can paint those big muscle dudes, 450 00:19:28,935 --> 00:19:30,670 with those seven-foot shoulders, 451 00:19:30,704 --> 00:19:33,640 going down to the four-inch jockey shorts. 452 00:19:35,108 --> 00:19:36,776 He'd sure better paint them, 453 00:19:36,810 --> 00:19:40,046 because he won't ever pose for them. 454 00:19:40,046 --> 00:19:42,916 Boy, Dad, thanks for the advice. 455 00:19:42,949 --> 00:19:44,551 I don't know what we'd do without you. 456 00:19:44,584 --> 00:19:47,854 You're the greatest father in the father business. 457 00:19:47,887 --> 00:19:48,855 Come on, J.J. 458 00:19:48,888 --> 00:19:49,856 Let's not bother Daddy anymore 459 00:19:49,889 --> 00:19:51,057 and let him read his newspaper. 460 00:19:51,091 --> 00:19:53,193 Yeah, I think he's okay now. 461 00:19:55,862 --> 00:19:57,097 Hey, hold it. 462 00:19:57,130 --> 00:19:59,099 What you mean, you think "He's okay now?" 463 00:19:59,132 --> 00:20:00,500 Nothing, Dad. Nothing. Right, Thelma. Nothing. 464 00:20:00,533 --> 00:20:01,968 No, he didn't mean anything, Dad. 465 00:20:02,002 --> 00:20:03,970 Oh, so that's what you meant by that jive, huh? 466 00:20:04,004 --> 00:20:05,171 Oh, no, Daddy. We didn't... 467 00:20:05,205 --> 00:20:06,973 Now, I should have figured it from the jump. 468 00:20:07,007 --> 00:20:08,875 You talking all that, "Gee, Dad. 469 00:20:08,908 --> 00:20:11,077 Thanks for your wonderful advice and all that." 470 00:20:11,111 --> 00:20:12,479 And Junior telling me, "Gee, Dad. 471 00:20:12,512 --> 00:20:14,848 We don't know what we'd do without you." 472 00:20:14,881 --> 00:20:16,483 And, Florida, all that sweet talking 473 00:20:16,516 --> 00:20:18,385 and neck rubbing, and telling me, 474 00:20:18,418 --> 00:20:20,186 "James, when I married you, I married the best." 475 00:20:20,220 --> 00:20:22,155 James, I meant it. 476 00:20:22,188 --> 00:20:24,357 Oh, woman. I don't want to hear none of that bull. 477 00:20:24,391 --> 00:20:26,760 You know the one thing I don't need from none of y'all 478 00:20:26,793 --> 00:20:28,461 is pity. 479 00:20:28,495 --> 00:20:32,432 "The man I most admire by Michael Evans." 480 00:20:32,465 --> 00:20:36,169 "The man I most admire is my father, James Evans." 481 00:20:36,202 --> 00:20:37,303 Boy, y'all really spreading 482 00:20:37,337 --> 00:20:38,672 the fertilizer thick this morning, ain't you? 483 00:20:41,241 --> 00:20:44,744 You even got the militant midget in on the act. 484 00:20:44,778 --> 00:20:46,646 James, that is not so. 485 00:20:46,680 --> 00:20:47,847 I don't wanna hear no more. 486 00:20:47,881 --> 00:20:49,249 Now, Michael, bring your butt out here. 487 00:20:49,282 --> 00:20:50,650 You know, one thing I don't appreciate 488 00:20:50,684 --> 00:20:52,452 is being played for no fool. Yeah, Daddy? 489 00:20:52,485 --> 00:20:54,054 I'm gonna teach you a lesson, that, evidently, 490 00:20:54,087 --> 00:20:56,056 the rest of the family is too old to learn. 491 00:20:56,089 --> 00:20:58,158 Michael, the worst thing you can try and do 492 00:20:58,191 --> 00:20:59,759 is to try to con your own father. 493 00:20:59,793 --> 00:21:01,461 Now, I know who I am. 494 00:21:01,494 --> 00:21:03,863 I ain't much, but I'm the best James Evans I can be, 495 00:21:03,897 --> 00:21:05,865 and I don't need you or nobody else around here 496 00:21:05,899 --> 00:21:07,867 trying to change me into something else, you hear me? 497 00:21:07,901 --> 00:21:10,370 So don't you never try and pull a stunt like this again, hear? 498 00:21:10,403 --> 00:21:11,404 But, Daddy. 499 00:21:11,438 --> 00:21:12,605 Everything I wrote on this paper 500 00:21:12,639 --> 00:21:14,140 is what I really feel about you. 501 00:21:14,174 --> 00:21:15,175 Michael, let me see that. 502 00:21:15,208 --> 00:21:16,276 Florida, I told you, 503 00:21:16,309 --> 00:21:18,278 I don't wanna hear no more of that con now. 504 00:21:18,311 --> 00:21:19,879 But, Daddy, Michael wasn't even in the room 505 00:21:19,913 --> 00:21:21,681 when J.J. and I decided to try this. 506 00:21:21,715 --> 00:21:23,583 And Mama wasn't either. 507 00:21:23,616 --> 00:21:26,319 Daddy, me and J.J. are the ones to blame. 508 00:21:26,353 --> 00:21:27,821 Thelma, now don't go pleading guilty 509 00:21:27,854 --> 00:21:30,090 till we see our lawyer. 510 00:21:30,123 --> 00:21:31,458 Shut up, Junior. 511 00:21:33,093 --> 00:21:38,965 James, listen to this. 512 00:21:41,101 --> 00:21:43,570 "My daddy may not be a famous man, 513 00:21:43,603 --> 00:21:45,338 "but he is great. 514 00:21:45,372 --> 00:21:49,175 "He gets knocked down a lot, but he always comes up swinging. 515 00:21:52,479 --> 00:21:55,915 "Sometimes he gets angry at the world. 516 00:21:55,949 --> 00:21:57,283 "That's only because 517 00:21:57,317 --> 00:22:00,353 "he wants us to have all the things we need. 518 00:22:00,387 --> 00:22:03,823 "That isn't easy the way things are today. 519 00:22:03,857 --> 00:22:08,495 "He doesn't have the best education in the world, 520 00:22:08,528 --> 00:22:11,364 "but he's the best father in the world. 521 00:22:11,398 --> 00:22:14,634 We wouldn't have a family without him." 522 00:22:14,668 --> 00:22:15,635 Oh, James. 523 00:22:15,669 --> 00:22:17,470 Does that sound like a con? 524 00:22:17,504 --> 00:22:18,638 Well, look at your son. 525 00:22:18,672 --> 00:22:20,306 Can't you see he means every word? 526 00:22:26,212 --> 00:22:28,248 Aw, Michael. I'm sorry, son. 527 00:22:28,281 --> 00:22:30,817 I apologize to you for not believing, you hear? 528 00:22:30,850 --> 00:22:32,385 That's okay, Dad. 529 00:22:32,419 --> 00:22:35,955 And, James, about what we were trying to do, 530 00:22:35,989 --> 00:22:38,158 some of it was real and some of it was not, 531 00:22:38,191 --> 00:22:40,560 but we were all heading for the same goal 532 00:22:40,593 --> 00:22:42,662 'cause we all love you. 533 00:22:42,696 --> 00:22:44,130 That's right, Dad. 534 00:22:44,164 --> 00:22:46,399 I should have never listened to Thelma. 535 00:22:46,433 --> 00:22:48,468 She made me do it against my will. 536 00:22:50,437 --> 00:22:52,272 J.J., I'm gonna kill you. 537 00:22:52,305 --> 00:22:54,507 And if you do, I'll sue you for assault and battery 538 00:22:54,541 --> 00:22:56,509 if you touch one hand on this fragile little body. 539 00:22:56,543 --> 00:22:57,711 Most of it was-- 540 00:22:57,744 --> 00:22:59,112 I had nothing to do with it. 541 00:22:59,145 --> 00:23:00,513 I don't wanna hear anything about it. 542 00:23:00,547 --> 00:23:02,782 Well, well, well. Now what else could a father ask for 543 00:23:02,816 --> 00:23:03,750 than a loving family, huh? 544 00:23:04,918 --> 00:23:07,053 Michael, I appreciate you 545 00:23:07,053 --> 00:23:08,822 putting my name in your composition, son, 546 00:23:08,855 --> 00:23:11,391 but I think you ought to write about some of the brothers 547 00:23:11,424 --> 00:23:12,892 that are really helping our people. 548 00:23:12,926 --> 00:23:14,828 You know, cats like Thurgood Marshall, 549 00:23:14,861 --> 00:23:16,963 or Mayor Tom Bradley, or Julian Bond, 550 00:23:17,063 --> 00:23:18,598 'cause them cats 551 00:23:18,631 --> 00:23:20,834 are where it's really at, son. 552 00:23:20,867 --> 00:23:23,069 Mama, I don't care what Daddy says. 553 00:23:23,069 --> 00:23:24,771 I'm still gonna write about him. 554 00:23:24,804 --> 00:23:27,240 And you couldn't have made a better choice either. 555 00:23:27,273 --> 00:23:28,675 Right on! 556 00:23:44,457 --> 00:23:45,959 James, where have you been? 557 00:23:45,992 --> 00:23:48,228 I went down to see about that van and storage job. 558 00:23:48,261 --> 00:23:49,229 What happened, Daddy? 559 00:23:49,262 --> 00:23:50,597 Well, I walked in, 560 00:23:50,630 --> 00:23:52,565 and that fancy personnel director said, 561 00:23:52,599 --> 00:23:58,271 "Oh, I'm so glad you're here, Mr. Evans. 562 00:23:58,304 --> 00:24:00,407 "I was about to call you. 563 00:24:00,440 --> 00:24:02,208 We'd like you to go to work for us." 564 00:24:02,242 --> 00:24:05,045 Oh, James. You did it. You did it. 565 00:24:05,045 --> 00:24:06,780 You got the job! No. 566 00:24:06,813 --> 00:24:08,448 While I was standing there 567 00:24:08,481 --> 00:24:11,151 talking to him about that moving and storage job, 568 00:24:11,184 --> 00:24:12,485 another moving and storage company 569 00:24:12,519 --> 00:24:14,654 was taking out all their furniture. 570 00:24:14,688 --> 00:24:16,056 You know what the man said? 571 00:24:16,089 --> 00:24:18,792 "Oh, my goodness. We've gone broke." 572 00:24:18,825 --> 00:24:21,895 I said, "Welcome to the club, baby." 573 00:24:30,937 --> 00:24:33,273 [***] 574 00:24:33,273 --> 00:24:34,207 [***] 575 00:24:34,240 --> 00:24:38,078 * Mm-mm-mm * 576 00:24:38,078 --> 00:24:41,181 * Just lookin' Out of the window * 577 00:24:41,214 --> 00:24:44,918 * Watching the asphalt grow * 578 00:24:44,951 --> 00:24:48,988 * Thinkin' how It all looks hand-me-down * 579 00:24:49,089 --> 00:24:51,324 * Good times Good times * 580 00:24:51,358 --> 00:24:54,694 * Keepin' your head Above water * 581 00:24:54,728 --> 00:24:57,397 * Makin' a wave When you can * 582 00:24:57,430 --> 00:25:00,567 * Temporary layoffs Good times * 583 00:25:00,600 --> 00:25:02,902 ANNOUNCER: Good Times is recorded on tape 584 00:25:02,936 --> 00:25:04,904 before a live audience. 585 00:25:04,938 --> 00:25:08,208 * Ain't we lucky we got 'em * 586 00:25:09,376 --> 00:25:13,413 * Good times ** 42090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.