Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,569 --> 00:00:05,905
* Good times
Any time you meet a payment *
2
00:00:05,939 --> 00:00:09,376
* Good times
Any time you need a friend *
3
00:00:09,409 --> 00:00:12,612
* Good times
Any time you're out from under *
4
00:00:12,645 --> 00:00:15,815
* Not gettin' hassled
Not gettin' hustled *
5
00:00:15,849 --> 00:00:19,019
* Keepin' your head
Above water *
6
00:00:19,052 --> 00:00:22,088
* Makin' a wave when you can *
7
00:00:22,122 --> 00:00:25,225
* Temporary layoffs
Good times *
8
00:00:25,258 --> 00:00:28,595
* Easy credit ripoffs
Good times *
9
00:00:28,628 --> 00:00:32,098
* Scratchin' and survivin'
Good times *
10
00:00:32,132 --> 00:00:36,036
* Hangin' in a chow line
Good times *
11
00:00:36,069 --> 00:00:38,838
* Ain't we lucky we got 'em *
12
00:00:40,740 --> 00:00:43,710
* Good times **
13
00:00:56,956 --> 00:00:58,992
Ladies and gentlemen,
presenting,
14
00:00:59,025 --> 00:01:00,860
direct
from a successful engagement
15
00:01:00,894 --> 00:01:02,829
at the local supermarket,
16
00:01:02,862 --> 00:01:05,065
the project is proud to present
17
00:01:05,065 --> 00:01:07,767
the famous animal act,
18
00:01:07,801 --> 00:01:12,472
J.J. Evans,
and his trained sister, Thelma.
19
00:01:19,512 --> 00:01:22,248
Ma, he made me carry
all the packages.
20
00:01:22,282 --> 00:01:24,117
J.J., I'm going
to fix you for this.
21
00:01:24,150 --> 00:01:26,152
I carried the chewing gum.
22
00:01:27,520 --> 00:01:28,621
You're so lazy,
23
00:01:28,655 --> 00:01:30,824
I guess you want us
to chew it for you too.
24
00:01:30,857 --> 00:01:32,225
Take that stuff
into the kitchen.
25
00:01:32,258 --> 00:01:33,927
Yeah, I lug
all the stuff,
26
00:01:33,960 --> 00:01:35,095
and you carry nothing.
27
00:01:35,128 --> 00:01:36,329
Well, I guess
we carried
28
00:01:36,363 --> 00:01:37,764
just about
what we're worth.
29
00:01:40,567 --> 00:01:42,302
Anyway, when
they made you,
30
00:01:42,335 --> 00:01:45,505
they forgot to
give you muscles.
31
00:01:45,538 --> 00:01:47,440
I happen to have
plenty of muscles,
32
00:01:47,474 --> 00:01:48,441
little girl.
33
00:01:48,475 --> 00:01:49,442
It just happens
34
00:01:49,476 --> 00:01:50,944
that they're all
on the inside.
35
00:01:52,712 --> 00:01:55,982
And it's too bad
your face is on the outside.
36
00:01:57,717 --> 00:01:59,119
You better stop
talking like that,
37
00:01:59,152 --> 00:02:00,553
because I know
who you look like
38
00:02:00,587 --> 00:02:03,223
underneath
all that makeup.
39
00:02:03,256 --> 00:02:04,257
Who?
40
00:02:04,290 --> 00:02:06,059
Me.
41
00:02:11,297 --> 00:02:13,900
Hi, everybody.
42
00:02:13,933 --> 00:02:16,069
Where have you been
all day, Michael?
43
00:02:16,069 --> 00:02:17,971
I was getting
worried about you.
44
00:02:18,071 --> 00:02:19,439
Down at City Hall,
45
00:02:19,472 --> 00:02:21,274
picketing the Board
of Education meeting.
46
00:02:21,307 --> 00:02:25,345
The militant midget
strikes again.
47
00:02:25,378 --> 00:02:26,980
They let you out
of school for that?
48
00:02:27,080 --> 00:02:28,348
He didn't have
any classes.
49
00:02:28,381 --> 00:02:30,083
The grade school
boiler is still broken.
50
00:02:30,083 --> 00:02:31,251
For the second day.
51
00:02:31,284 --> 00:02:32,619
You know this
neighborhood
52
00:02:32,652 --> 00:02:34,287
has the worst schools
in the whole city?
53
00:02:34,320 --> 00:02:36,089
Missing school
two days in a row?
54
00:02:36,089 --> 00:02:38,625
Boy, are you lucky.
55
00:02:38,658 --> 00:02:40,160
Aw, J.J., don't be jealous.
56
00:02:40,193 --> 00:02:41,561
If I'm not mistaken,
57
00:02:41,594 --> 00:02:44,631
you missed school today,
and you were there.
58
00:02:44,664 --> 00:02:46,466
MICHAEL:
What do you think
of my sign, Momma?
59
00:02:46,499 --> 00:02:48,101
Let me see it.
60
00:02:48,101 --> 00:02:50,003
"If you can
read this sign,
61
00:02:50,103 --> 00:02:52,906
"you didn't go to Harding
Elementary School."
62
00:02:59,346 --> 00:03:01,348
Michael,
63
00:03:01,381 --> 00:03:03,450
what would your teachers say
if they saw that?
64
00:03:03,483 --> 00:03:04,684
Huh. Nothing.
65
00:03:04,718 --> 00:03:06,319
Most of them
couldn't read it.
66
00:03:08,655 --> 00:03:10,924
It's the truth, Momma.
You don't learn nothing.
67
00:03:10,957 --> 00:03:12,492
Know what
our hardest problem was
68
00:03:12,525 --> 00:03:13,493
in math class this year?
69
00:03:13,526 --> 00:03:14,561
What?
70
00:03:14,594 --> 00:03:17,864
How to divide 40 kids
into 20 books.
71
00:03:17,897 --> 00:03:21,301
Hmm. Michael, I know
your school isn't much good,
72
00:03:21,334 --> 00:03:23,903
but nothing
in this neighborhood is.
73
00:03:23,937 --> 00:03:25,905
Ma, you know when
we went to that school,
74
00:03:25,939 --> 00:03:27,207
what our hardest
problem was?
75
00:03:27,240 --> 00:03:29,609
Getting clean books, so I always
tried to get the ones
76
00:03:29,642 --> 00:03:30,844
J.J. had
the year before,
77
00:03:30,877 --> 00:03:34,347
because they
were barely used.
78
00:03:34,381 --> 00:03:37,217
I happen to have
a great mind, little girl.
79
00:03:37,250 --> 00:03:39,953
And that's
barely used too.
80
00:03:39,986 --> 00:03:41,588
Look who's talking
about smarts.
81
00:03:41,621 --> 00:03:42,956
When they
pierced your ears,
82
00:03:42,989 --> 00:03:45,859
your brains leaked out.
83
00:03:45,892 --> 00:03:46,893
Oh, come on!
84
00:03:46,926 --> 00:03:50,330
No, this is a finale!
85
00:03:50,363 --> 00:03:51,598
All right, kids!
86
00:03:51,631 --> 00:03:53,933
[CLAMORING]
87
00:03:57,604 --> 00:04:00,507
Tweet!
88
00:04:00,540 --> 00:04:02,709
Chicago wants a timeout.
89
00:04:02,742 --> 00:04:04,377
All right, Dad.
90
00:04:04,411 --> 00:04:05,745
Hey, baby.
91
00:04:05,779 --> 00:04:07,781
Gimme some sugar.
92
00:04:09,816 --> 00:04:10,884
What's the matter?
93
00:04:10,917 --> 00:04:12,185
James, we got a problem.
94
00:04:12,218 --> 00:04:14,387
If I came home without
getting hit by a problem,
95
00:04:14,421 --> 00:04:17,524
I'd think everybody
had moved out the house.
96
00:04:17,557 --> 00:04:19,726
Is it a Thelma problem?
No.
97
00:04:19,759 --> 00:04:21,861
I ain't surprised.
She's a good girl.
98
00:04:24,064 --> 00:04:25,598
Is it a Junior problem?
99
00:04:25,632 --> 00:04:26,833
No.
100
00:04:26,866 --> 00:04:28,068
Now, that surprises me.
101
00:04:30,637 --> 00:04:32,472
It's a Michael problem.
102
00:04:32,505 --> 00:04:35,442
He missed another day from
school, and I don't like it.
103
00:04:35,475 --> 00:04:38,078
Momma, maybe we should call
the School Board and complain.
104
00:04:38,111 --> 00:04:39,879
It wouldn't do a bit of good,
baby girl.
105
00:04:39,913 --> 00:04:41,114
James, it just
isn't fair.
106
00:04:41,147 --> 00:04:42,215
Fair?
107
00:04:42,248 --> 00:04:43,616
Baby, you can drive a truck
108
00:04:43,650 --> 00:04:45,318
between what we got
and what's fair.
109
00:04:45,352 --> 00:04:48,722
Ma, I know how much of a problem
you're going to have tomorrow
110
00:04:48,755 --> 00:04:50,290
with Michael
hanging around all day,
111
00:04:50,323 --> 00:04:52,792
so I'm ready to make
the supreme sacrifice.
112
00:04:52,826 --> 00:04:54,761
Yeah?
113
00:04:54,794 --> 00:04:56,396
I'm willing to stay home
from school tomorrow
114
00:04:56,429 --> 00:04:58,531
and take Michael to the movies.
115
00:04:58,565 --> 00:05:00,633
Some sacrifice.
116
00:05:03,269 --> 00:05:05,105
But it's
a very educational film, Mom.
117
00:05:05,138 --> 00:05:08,375
Son of Blacula.
118
00:05:08,408 --> 00:05:09,809
It's about this black dude
119
00:05:09,843 --> 00:05:11,611
who turns into a vampire
at midnight
120
00:05:11,644 --> 00:05:12,846
and flies around Harlem
121
00:05:12,879 --> 00:05:15,048
giving all the foxy ladies
hickies.
122
00:05:21,321 --> 00:05:25,825
I rate it "D" for Dy-no-mite!
123
00:05:29,863 --> 00:05:34,067
And I rate it "F"
for For-get It!
124
00:05:40,240 --> 00:05:41,975
[KNOCKING]
125
00:05:42,075 --> 00:05:43,276
I'll get it,
sweetheart.
126
00:05:43,309 --> 00:05:44,778
Okay, mom.
127
00:05:44,811 --> 00:05:46,980
Educational program...
128
00:05:47,080 --> 00:05:49,616
Hmph.
129
00:05:49,649 --> 00:05:51,518
Hi, Mrs. Evans.
130
00:05:51,551 --> 00:05:52,719
Mr. Pearson.
131
00:05:52,752 --> 00:05:54,087
Now, what a
pleasant surprise.
132
00:05:54,087 --> 00:05:55,088
Won't you come in?
133
00:05:55,088 --> 00:05:56,089
Thank you.
134
00:05:56,089 --> 00:05:58,425
James, we've
got company.
135
00:05:58,458 --> 00:06:00,794
Michael's principal
is here.
136
00:06:00,827 --> 00:06:02,262
Michael,
your friend is here.
137
00:06:02,295 --> 00:06:03,663
How are you doing there,
Michael?
138
00:06:03,697 --> 00:06:05,031
Hi, Mr. Pearson.
139
00:06:05,031 --> 00:06:06,866
Goodbye, Mr. Pearson.
140
00:06:06,900 --> 00:06:08,268
Michael,
don't be rude.
141
00:06:08,301 --> 00:06:09,736
You stay right here.
142
00:06:09,769 --> 00:06:11,037
Hello, Mr. Pearson.
143
00:06:11,071 --> 00:06:13,373
Hey, Thelma.
144
00:06:13,406 --> 00:06:14,908
It's nice
to see you again.
145
00:06:14,941 --> 00:06:16,142
Oh, you remembered.
146
00:06:16,176 --> 00:06:19,212
Oh, I never forget
a bright student.
147
00:06:19,245 --> 00:06:21,548
[CLEARS THROAT]
148
00:06:30,323 --> 00:06:31,424
Hey, wait a minute.
149
00:06:31,458 --> 00:06:32,759
Don't tell me.
150
00:06:32,792 --> 00:06:34,060
Um...
151
00:06:41,201 --> 00:06:42,969
J.J.!
152
00:06:43,069 --> 00:06:46,906
Oh, yeah.
153
00:06:46,940 --> 00:06:48,708
Hey, Mr. Pearson,
how you doing?
154
00:06:48,742 --> 00:06:49,743
Mr. Evans,
how are you?
155
00:06:49,776 --> 00:06:51,211
Just fine.
Good.
156
00:06:51,244 --> 00:06:53,646
Can I offer you a seat?
Thank you very much.
157
00:06:53,680 --> 00:06:55,682
Excuse me, but I have
some studying to do.
158
00:06:55,715 --> 00:06:57,117
It was good
to see you, Thelma.
159
00:06:57,150 --> 00:06:59,753
Uh, can I offer you
a cup of coffee?
160
00:06:59,786 --> 00:07:01,021
No, no.
161
00:07:01,021 --> 00:07:02,222
Thank you very much.
I'm fine.
162
00:07:02,255 --> 00:07:03,790
Michael...
163
00:07:05,458 --> 00:07:08,595
Well, now,
what can we do for you?
164
00:07:08,628 --> 00:07:09,729
Well, Mr. and Mrs. Evans,
165
00:07:09,763 --> 00:07:11,097
I came by
166
00:07:11,131 --> 00:07:13,033
because I'm surprised
at your attitude
167
00:07:13,066 --> 00:07:16,269
toward the voluntary
busing program.
168
00:07:16,302 --> 00:07:17,904
What are you
talking about?
169
00:07:17,937 --> 00:07:19,806
Well, um, next week,
170
00:07:19,839 --> 00:07:22,442
a few select students
from Harding Elementary School
171
00:07:22,475 --> 00:07:25,545
are going to be bused
to a school in Rogers Park.
172
00:07:25,578 --> 00:07:28,448
Rogers Park? That's a pretty
fancy neighborhood, ain't it?
173
00:07:28,481 --> 00:07:32,485
We call it
the Detergent District.
174
00:07:32,519 --> 00:07:35,422
Everything there
is whiter than white.
175
00:07:37,657 --> 00:07:39,059
And they have
176
00:07:39,059 --> 00:07:40,794
an excellent
school system,
177
00:07:40,827 --> 00:07:44,431
and we found that students like
Michael tend to learn a lot more
178
00:07:44,464 --> 00:07:46,232
when they're surrounded
by other students
179
00:07:46,266 --> 00:07:49,369
who are also
very highly motivated to learn.
180
00:07:49,402 --> 00:07:50,704
You hear that, baby?
181
00:07:50,737 --> 00:07:52,772
They're gonna send our son
to a decent school.
182
00:07:52,806 --> 00:07:53,940
Oh, Mr. Pearson,
183
00:07:53,973 --> 00:07:55,775
how can we thank you
for the good news?
184
00:07:55,809 --> 00:07:57,644
You know,
this is really confusing.
185
00:07:57,677 --> 00:08:00,347
I mean,
today you're in favor of busing,
186
00:08:00,380 --> 00:08:02,182
but on that questionnaire
you filled out,
187
00:08:02,215 --> 00:08:04,017
you were dead set against it.
188
00:08:04,017 --> 00:08:05,385
What questionnaire?
189
00:08:05,418 --> 00:08:06,586
The one Michael
brought home
190
00:08:06,619 --> 00:08:07,787
for your comments.
191
00:08:07,821 --> 00:08:10,757
I mean, your answers
really threw me.
192
00:08:10,790 --> 00:08:11,825
Somebody around here
193
00:08:11,858 --> 00:08:13,360
has been throwing
more than answers,
194
00:08:13,393 --> 00:08:14,427
but it wasn't us.
195
00:08:14,461 --> 00:08:16,262
Your answers
196
00:08:16,296 --> 00:08:18,131
were not just anti-busing.
197
00:08:18,164 --> 00:08:20,266
I mean, they were
downright inflammatory.
198
00:08:20,300 --> 00:08:22,035
Excuse me, I've got
to go to the bathroom.
199
00:08:22,035 --> 00:08:23,169
Freeze!
200
00:08:26,106 --> 00:08:27,307
Here it is,
201
00:08:27,340 --> 00:08:29,576
and with both
your signatures.
202
00:08:29,609 --> 00:08:32,045
"We will never
allow our son,
203
00:08:32,045 --> 00:08:33,413
"Michael Evans,
to be bused
204
00:08:33,446 --> 00:08:35,782
"for the very
valid reason that,
205
00:08:35,815 --> 00:08:40,553
in our estimation,
busing stinks."
206
00:08:40,587 --> 00:08:42,956
Let me see that.
207
00:08:43,056 --> 00:08:47,527
"Black ain't beautiful
on a yellow bus.
208
00:08:47,560 --> 00:08:50,130
"You're wrong
if you think
209
00:08:50,163 --> 00:08:51,398
"you're fooling us.
210
00:08:51,431 --> 00:08:52,565
"Busing ain't nothing
211
00:08:52,599 --> 00:08:55,535
but a bunch of honkie
four-wheel jive."
212
00:08:55,568 --> 00:08:59,305
FLORIDA:
Mr. Pearson,
we never saw this.
213
00:08:59,339 --> 00:09:01,174
But if you've
never saw this,
214
00:09:01,207 --> 00:09:02,575
then who signed it?
215
00:09:04,678 --> 00:09:06,379
Michael--
Come on, James.
216
00:09:09,549 --> 00:09:11,184
Well, Michael?
217
00:09:11,217 --> 00:09:12,786
I figured I
was speaking
218
00:09:12,819 --> 00:09:15,555
for all the brothers
and sisters everywhere.
219
00:09:17,624 --> 00:09:19,826
I mean, it was
the only thing
220
00:09:19,859 --> 00:09:22,062
a self-respecting
black would say...
221
00:09:23,563 --> 00:09:26,299
and besides, I get bus-sick.
222
00:09:26,332 --> 00:09:28,702
Michael,
how could you do such a thing?
223
00:09:28,735 --> 00:09:31,871
Momma, desperate situations
call for desperate action.
224
00:09:31,905 --> 00:09:34,140
I'm going to put
some desperate action
225
00:09:34,174 --> 00:09:35,308
on your behind.
226
00:09:35,342 --> 00:09:36,643
James...
227
00:09:36,676 --> 00:09:38,278
Mr. Pearson, don't worry.
228
00:09:38,311 --> 00:09:40,547
Michael is going to be
on that busing program.
229
00:09:40,580 --> 00:09:42,282
That's really
good to hear, Mr. Evans.
230
00:09:42,315 --> 00:09:44,084
I'm glad we were able
to get this thing
231
00:09:44,117 --> 00:09:45,352
all straightened out,
232
00:09:45,385 --> 00:09:47,921
and it was really
nice talking to you.
233
00:09:47,954 --> 00:09:49,089
Thank you, Mr. Pearson.
234
00:09:49,122 --> 00:09:50,890
Now, I just have
one more stop to make,
235
00:09:50,924 --> 00:09:52,592
and then I can
call it a day.
236
00:09:52,625 --> 00:09:54,894
Another busing problem?
237
00:09:54,928 --> 00:09:56,796
No, it's good old
Joseph Cumberbatch.
238
00:09:56,830 --> 00:09:57,897
Cumberbatch?
239
00:09:57,931 --> 00:09:59,099
Wait a minute.
240
00:09:59,132 --> 00:10:00,266
He's the janitor,
ain't he?
241
00:10:00,300 --> 00:10:01,935
Why you got to stop
by his house?
242
00:10:01,968 --> 00:10:04,771
His union won't allow him
to come to the school
243
00:10:04,804 --> 00:10:05,805
to fix the boiler...
244
00:10:05,839 --> 00:10:06,840
Oh.
245
00:10:06,873 --> 00:10:08,341
until the boiler's fixed.
246
00:10:08,375 --> 00:10:10,043
Oh.
247
00:10:13,947 --> 00:10:16,282
Come here, Michael.
248
00:10:16,316 --> 00:10:19,019
Momma, Mr. Pearson said
busing was voluntary.
249
00:10:19,052 --> 00:10:20,353
Well, I don't volunteer.
250
00:10:20,387 --> 00:10:22,022
Michael,
it ain't that much busing
251
00:10:22,055 --> 00:10:24,024
being done
for school integration.
252
00:10:24,057 --> 00:10:27,527
In fact, it's only about 15%
of all busing.
253
00:10:27,560 --> 00:10:29,462
Well, why did it have to be me?
254
00:10:29,496 --> 00:10:30,730
You got a lot of smarts.
255
00:10:30,764 --> 00:10:32,599
It'd be a shame to waste
that God-given talent
256
00:10:32,632 --> 00:10:33,600
at a bad school.
257
00:10:33,633 --> 00:10:34,868
If God gave me talent,
258
00:10:34,901 --> 00:10:36,803
it was meant to be used
in my own neighborhood
259
00:10:36,836 --> 00:10:38,138
with my own people.
260
00:10:38,171 --> 00:10:39,706
Don't be so sure.
261
00:10:39,739 --> 00:10:42,475
Maybe God wanted you
to be bused.
262
00:10:42,509 --> 00:10:45,812
Yeah, that's easy for him to say
because his son was never bused.
263
00:10:47,914 --> 00:10:50,917
Busing is just a way
of buying us off.
264
00:10:50,950 --> 00:10:54,220
It's a step, son.
Busing is a beginning.
265
00:10:54,254 --> 00:10:56,456
JAMES:
Michael, hadn't you always
told me that one day
266
00:10:56,489 --> 00:10:57,824
you wanted to be
on the Supreme Court?
267
00:10:57,857 --> 00:10:58,925
That's right.
268
00:10:58,958 --> 00:11:00,627
Well, here's your big chance,
man.
269
00:11:00,660 --> 00:11:02,729
You make it
to the Supreme Court,
270
00:11:02,762 --> 00:11:04,097
you can get them laws changed
271
00:11:04,130 --> 00:11:05,765
and make it good
for everybody...
272
00:11:05,799 --> 00:11:07,500
but I got news for you, my man.
273
00:11:07,534 --> 00:11:09,836
The Supreme Court don't hold
no sessions in the ghetto.
274
00:11:09,869 --> 00:11:12,072
How come you so much for busing?
You were never bused.
275
00:11:12,072 --> 00:11:13,606
Yes, I was.
You were?
276
00:11:13,640 --> 00:11:15,108
When I was a kid
in Mississippi,
277
00:11:15,141 --> 00:11:18,445
I was bused...
by foot...
278
00:11:18,478 --> 00:11:20,880
past three beautiful
white schools
279
00:11:20,914 --> 00:11:22,649
to one crummy
black one.
280
00:11:22,682 --> 00:11:23,983
You see, Michael?
281
00:11:24,084 --> 00:11:25,819
There are lots
of children out there
282
00:11:25,852 --> 00:11:27,087
who are dying
283
00:11:27,087 --> 00:11:28,755
for the chance
that you've got.
284
00:11:30,724 --> 00:11:32,425
Any kid wants to ride
to Rogers Park,
285
00:11:32,459 --> 00:11:34,094
they can have my seat.
286
00:11:34,094 --> 00:11:35,595
You can yell all you want,
287
00:11:35,628 --> 00:11:38,365
but if it means better
schooling, you're going.
288
00:11:38,398 --> 00:11:40,000
I don't want
to go to that school.
289
00:11:40,100 --> 00:11:41,568
I'm never going
to sit on that bus.
290
00:11:41,601 --> 00:11:42,635
Michael!
291
00:11:42,669 --> 00:11:44,270
No, both of y'all are right.
292
00:11:44,304 --> 00:11:45,705
Michael's going
to be on that bus,
293
00:11:45,739 --> 00:11:47,974
but he ain't going
to be sitting.
294
00:11:57,350 --> 00:11:58,518
Come on, man.
295
00:11:58,551 --> 00:12:00,820
Move that ball!
296
00:12:00,854 --> 00:12:03,456
Got to do better
than that, brother.
297
00:12:03,490 --> 00:12:06,726
When you going to get
a black quarterback?
298
00:12:06,760 --> 00:12:08,762
Come on, man.
299
00:12:08,795 --> 00:12:10,697
Move that. Get...
300
00:12:10,730 --> 00:12:12,332
J.J., get up
from there.
301
00:12:12,365 --> 00:12:14,067
What's going on?
302
00:12:14,067 --> 00:12:15,335
You're going to bed.
303
00:12:15,368 --> 00:12:16,436
Going to bed?
304
00:12:16,469 --> 00:12:18,071
It's only 9:00.
305
00:12:18,104 --> 00:12:20,974
Not even the Waltons
go to bed this early.
306
00:12:22,342 --> 00:12:25,078
Maybe not,
but beginning today,
307
00:12:25,078 --> 00:12:27,080
the Evans do.
308
00:12:27,080 --> 00:12:29,082
Tomorrow is the
beginning of busing.
309
00:12:29,082 --> 00:12:30,650
Michael's got to
get his rest.
310
00:12:30,684 --> 00:12:32,252
He's got to get up
an hour early
311
00:12:32,285 --> 00:12:33,987
to make that bus.
312
00:12:34,087 --> 00:12:35,355
I can't go
to bed this early.
313
00:12:35,388 --> 00:12:36,556
Why not?
314
00:12:36,589 --> 00:12:39,259
Because I'm
a night person.
315
00:12:39,292 --> 00:12:42,529
You're looking
at a finely tuned machine.
316
00:12:42,562 --> 00:12:45,465
I don't turn my motor on
until 11:00,
317
00:12:45,498 --> 00:12:49,736
then about lunch time,
I eases into first.
318
00:12:49,769 --> 00:12:53,673
then when school's out,
I shoves into second,
319
00:12:53,707 --> 00:12:58,144
then about dinner time,
I double-clutches into third,
320
00:12:58,178 --> 00:13:03,416
and right about now,
I'm popping into overdrive.
321
00:13:07,654 --> 00:13:11,324
Well, you'd better stick it
into reverse.
322
00:13:17,564 --> 00:13:18,965
You're going to bed.
323
00:13:19,065 --> 00:13:19,966
Aw, Momma--
324
00:13:20,066 --> 00:13:21,167
Go.
325
00:13:24,170 --> 00:13:26,940
Why couldn't you be
bused to night school?
326
00:13:28,475 --> 00:13:30,276
Did you brush
your teeth, honey?
Yeah.
327
00:13:30,310 --> 00:13:32,078
Momma, do I have
to go to that school?
328
00:13:32,112 --> 00:13:33,179
Aw, now, Michael,
329
00:13:33,213 --> 00:13:34,647
I thought your daddy
sat you down
330
00:13:34,681 --> 00:13:36,282
and talked some sense
into your head.
331
00:13:36,316 --> 00:13:38,084
If he was trying
to get to my head,
332
00:13:38,118 --> 00:13:40,687
he was working
at the wrong end.
333
00:13:40,720 --> 00:13:42,522
Come on.
334
00:13:42,555 --> 00:13:43,790
Get in.
335
00:13:46,226 --> 00:13:48,361
You're still upset,
aren't you?
336
00:13:48,395 --> 00:13:49,963
Come on.
337
00:13:49,996 --> 00:13:52,365
Give me a smile.
338
00:13:52,399 --> 00:13:54,467
Aw, you can do
better than that.
339
00:13:54,501 --> 00:13:55,902
Give Momma
a big smile.
340
00:13:58,104 --> 00:14:00,774
That's a boy.
341
00:14:13,620 --> 00:14:15,789
What time you setting
that clock for?
342
00:14:15,822 --> 00:14:18,491
6:00 A.M.
343
00:14:18,525 --> 00:14:20,827
Oh!
344
00:14:20,860 --> 00:14:22,562
6:00 A.M.?
345
00:14:22,595 --> 00:14:25,298
The only ones up that early
are the garbage men,
346
00:14:25,331 --> 00:14:26,900
and the way the streets look,
347
00:14:26,933 --> 00:14:29,536
they're dropping it off
instead of picking it up.
348
00:14:29,569 --> 00:14:31,304
Get in the bed, J.J.
349
00:14:40,246 --> 00:14:41,948
Good night, honey...
350
00:14:41,981 --> 00:14:45,352
Good night, Ma.
351
00:14:45,385 --> 00:14:47,354
and don't worry.
352
00:14:47,387 --> 00:14:50,223
Everything's
going to be all right.
353
00:14:50,256 --> 00:14:52,092
Good night, J.J.
354
00:15:05,205 --> 00:15:06,706
Hey, man.
355
00:15:06,740 --> 00:15:07,874
Be cool over there.
356
00:15:07,907 --> 00:15:09,376
I'm getting seasick.
357
00:15:12,812 --> 00:15:14,047
I can't sleep.
358
00:15:14,080 --> 00:15:15,415
I'm worried
about tomorrow.
359
00:15:15,448 --> 00:15:16,683
What's the big deal?
360
00:15:16,716 --> 00:15:18,318
A school's a school.
361
00:15:18,351 --> 00:15:19,886
Yeah, but this one's white.
362
00:15:19,919 --> 00:15:22,322
I don't know how to act,
what to say, or anything.
363
00:15:22,355 --> 00:15:24,657
Aw, it ain't nothing,
handling white people.
364
00:15:28,361 --> 00:15:30,063
What do you mean?
365
00:15:30,096 --> 00:15:32,799
Like when they ask you where
you come from. Just say,
366
00:15:32,832 --> 00:15:35,135
[OVER-ENUNCIATING]
"Hello.
367
00:15:43,910 --> 00:15:45,078
"I'm originally
368
00:15:45,111 --> 00:15:48,682
"from the Southern portion
of the nation,
369
00:15:48,715 --> 00:15:53,086
where my grandfather
was in textiles,"
370
00:15:53,119 --> 00:15:56,690
but you don't tell them
he was up to here in cotton,
371
00:15:56,723 --> 00:15:58,792
and, like, whenever
they're drinking something,
372
00:15:58,825 --> 00:16:00,493
they always stick
their little pinky out
373
00:16:00,527 --> 00:16:02,195
like this.
374
00:16:02,228 --> 00:16:03,296
Why?
375
00:16:03,329 --> 00:16:05,231
That's Caucasian for saying,
376
00:16:05,265 --> 00:16:06,766
"Don't bother me.
377
00:16:06,800 --> 00:16:09,302
I's drinking something".
378
00:16:09,336 --> 00:16:12,205
How am I
going to learn all this, J.J.?
379
00:16:12,238 --> 00:16:14,040
You'll pick it up
in no time at all.
380
00:16:14,040 --> 00:16:15,642
Matter of fact, after a while,
381
00:16:15,675 --> 00:16:17,811
you'll be eating ribs
with mayonnaise.
382
00:16:19,512 --> 00:16:21,214
Oh...
383
00:16:21,247 --> 00:16:22,649
Don't worry
about it, Michael.
384
00:16:22,682 --> 00:16:24,117
Now, go to sleep,
385
00:16:24,150 --> 00:16:25,318
and everything
will be okay.
386
00:16:25,352 --> 00:16:26,419
All right?
387
00:16:26,453 --> 00:16:27,587
Good night, J.J.
388
00:16:36,930 --> 00:16:38,665
[TICKING]
389
00:16:47,107 --> 00:16:49,576
[LAUGHS]
390
00:17:03,423 --> 00:17:06,026
Aw, now come on, Henrietta.
391
00:17:06,026 --> 00:17:07,894
There's enough of me
to go around.
392
00:17:15,301 --> 00:17:17,837
[ALARM RINGS]
393
00:17:17,871 --> 00:17:19,372
You don't need a bell,
Henrietta.
394
00:17:19,406 --> 00:17:21,041
It's all right.
395
00:17:21,041 --> 00:17:22,342
Huh? What?
396
00:17:22,375 --> 00:17:23,877
Oh.
397
00:17:25,745 --> 00:17:27,180
Hey, Michael.
398
00:17:27,213 --> 00:17:29,582
It's time to get up.
399
00:17:31,418 --> 00:17:35,055
Michael, it's time to get up.
400
00:17:36,222 --> 00:17:39,359
Michael!
401
00:17:39,392 --> 00:17:44,431
Michael, this ain't no time
to be playing hide and go seek.
402
00:17:44,464 --> 00:17:46,299
Oh, wow.
403
00:17:53,073 --> 00:17:55,675
Michael.
404
00:17:57,477 --> 00:17:59,879
Oh, wow.
405
00:17:59,913 --> 00:18:02,482
He split.
406
00:18:19,833 --> 00:18:21,167
Mom.
Hmm.
407
00:18:21,201 --> 00:18:22,635
Mom.
408
00:18:22,669 --> 00:18:23,937
What? What?
409
00:18:24,037 --> 00:18:25,572
I don't want
to get you excited,
410
00:18:25,605 --> 00:18:26,940
so remain cool,
411
00:18:27,040 --> 00:18:30,210
and by all means,
don't wake up Dad.
412
00:18:30,243 --> 00:18:31,578
Michael ran away.
413
00:18:31,611 --> 00:18:33,279
What?!
414
00:18:33,313 --> 00:18:34,848
What happened?
415
00:18:34,881 --> 00:18:37,450
Michael ran away!
What?!
416
00:18:37,484 --> 00:18:38,551
Michael?
417
00:18:38,585 --> 00:18:39,886
Michael?
418
00:18:39,919 --> 00:18:41,287
James, he's gone.
419
00:18:41,321 --> 00:18:42,655
You've got to do something.
420
00:18:42,689 --> 00:18:44,758
Don't worry, baby.
I'll do something.
421
00:18:44,791 --> 00:18:47,060
What's happening?
422
00:18:47,060 --> 00:18:48,228
Be cool.
423
00:18:48,261 --> 00:18:49,596
Michael ran away.
424
00:18:49,629 --> 00:18:52,565
Ran away?!
And you say be cool?!
425
00:18:52,599 --> 00:18:54,367
Oh, Momma.
It's all right, baby.
426
00:18:54,401 --> 00:18:57,437
If we hadn't forced him
on that busing thing,
427
00:18:57,470 --> 00:18:59,072
he'd still be here now.
428
00:18:59,105 --> 00:19:00,240
Oh, James.
429
00:19:00,273 --> 00:19:01,474
We made a big mistake.
430
00:19:01,508 --> 00:19:03,410
Don't worry about it, baby.
I'll find Michael.
431
00:19:03,443 --> 00:19:05,011
We'll talk about it
later, hear?
432
00:19:05,011 --> 00:19:07,447
Michael!
433
00:19:07,480 --> 00:19:09,115
Boy, Dad,
I've got to hand it to you.
434
00:19:09,149 --> 00:19:11,184
You sure know where to look.
435
00:19:20,894 --> 00:19:22,228
Michael,
where you been?
436
00:19:22,262 --> 00:19:23,730
I went for a walk.
437
00:19:23,763 --> 00:19:26,700
I couldn't sleep,
and I didn't want to wake J.J.
438
00:19:26,733 --> 00:19:28,568
You were up all night?
439
00:19:28,601 --> 00:19:29,636
Come on.
440
00:19:29,669 --> 00:19:31,371
Let me make you
some hot chocolate.
441
00:19:31,404 --> 00:19:32,505
I kept thinking
442
00:19:32,539 --> 00:19:34,708
about going to school
in Rogers Park.
443
00:19:34,741 --> 00:19:37,377
I don't want to go any place
where I'm not welcome.
444
00:19:37,410 --> 00:19:39,713
I understand that
you're scared, Michael,
445
00:19:39,746 --> 00:19:41,481
but I never heard
of any racial trouble
446
00:19:41,514 --> 00:19:43,116
going on in Rogers Park.
447
00:19:43,149 --> 00:19:46,853
That's because
they ain't got no racials there.
448
00:19:46,886 --> 00:19:48,521
The only color problem
they have there
449
00:19:48,555 --> 00:19:51,358
is matching the carpets
to the drapes.
450
00:19:51,391 --> 00:19:54,561
I bet you they'd never sell us
a house in that neighborhood.
451
00:19:54,594 --> 00:19:56,830
I bet you they've got
plenty of black people
452
00:19:56,863 --> 00:19:58,064
living in them houses.
453
00:19:58,098 --> 00:19:59,466
Oh, sure they have,
454
00:19:59,499 --> 00:20:01,267
but they're all
in white uniforms
455
00:20:01,301 --> 00:20:03,570
and get every other Sunday off.
456
00:20:03,603 --> 00:20:05,672
Now, come on, Florida.
457
00:20:05,705 --> 00:20:08,375
James, I've been thinking
about this busing business,
458
00:20:08,408 --> 00:20:10,243
and it had me
tossing and turning
459
00:20:10,276 --> 00:20:11,678
all night long.
460
00:20:11,711 --> 00:20:15,081
The more I think about it,
the less I want him to be bused.
461
00:20:15,115 --> 00:20:16,883
Baby, I thought
we both agreed
462
00:20:16,916 --> 00:20:18,018
that we wanted him
463
00:20:18,051 --> 00:20:19,586
to get the best
education he can.
464
00:20:19,619 --> 00:20:20,987
I do,
465
00:20:21,021 --> 00:20:23,423
and you know that I want Michael
to have the best education,
466
00:20:23,456 --> 00:20:24,891
but when I think of him
467
00:20:24,924 --> 00:20:26,659
getting on that bus
in the morning,
468
00:20:26,693 --> 00:20:30,630
going so far away from home,
James, I just can't.
469
00:20:30,663 --> 00:20:32,032
You know it isn't easy
470
00:20:32,065 --> 00:20:34,067
to just pick up
and go to a new school.
471
00:20:34,100 --> 00:20:36,302
Michael would be leaving
all his friends.
472
00:20:36,336 --> 00:20:37,704
I wish y'all could
hear yourself.
473
00:20:37,737 --> 00:20:38,738
You talk about Michael
474
00:20:38,772 --> 00:20:39,973
gonna miss
all his friends.
475
00:20:40,006 --> 00:20:42,108
Florida, you talking about
you gonna to be worried.
476
00:20:42,142 --> 00:20:44,077
I'd be worried about him too,
477
00:20:44,110 --> 00:20:46,446
but I worry less about him
making his mark in the world
478
00:20:46,479 --> 00:20:48,515
if I know he got a chance
to get a good education.
479
00:20:48,548 --> 00:20:50,550
We all want that, James.
480
00:20:50,583 --> 00:20:53,787
But y'all was talking just like
white people do about busing.
481
00:20:53,820 --> 00:20:56,389
They talk that way
to cover up for the fact
482
00:20:56,423 --> 00:20:58,024
they don't want to go
to school with us.
483
00:20:58,058 --> 00:20:59,659
Why should I
go to school with people
484
00:20:59,693 --> 00:21:01,461
who don't want
to go to school with me?
485
00:21:01,494 --> 00:21:03,196
What if they give me
a hard time?
486
00:21:03,229 --> 00:21:04,197
What would you do
487
00:21:04,230 --> 00:21:05,532
if the people
give you a hard time
488
00:21:05,565 --> 00:21:06,766
at the school
you going to now?
489
00:21:06,800 --> 00:21:08,068
Protect myself.
490
00:21:08,068 --> 00:21:10,804
Different folks,
same strokes.
491
00:21:13,206 --> 00:21:15,241
But James, he's only a baby.
492
00:21:15,275 --> 00:21:18,078
How about those people
that turned over that bus
493
00:21:18,078 --> 00:21:19,512
with all those
little kids in it?
494
00:21:19,546 --> 00:21:22,148
Honey, I can't get that picture
out of my mind.
495
00:21:22,182 --> 00:21:24,684
The people that turned
that bus over were sick.
496
00:21:24,718 --> 00:21:26,353
How can I show you?
497
00:21:26,386 --> 00:21:28,288
Look, suppose
I was to get
498
00:21:28,321 --> 00:21:30,256
a good job at
double my salary.
499
00:21:30,290 --> 00:21:31,257
Huh?
500
00:21:31,291 --> 00:21:32,892
That would be nice,
James.
501
00:21:32,926 --> 00:21:34,461
Yeah,
502
00:21:34,494 --> 00:21:36,830
but suppose the job
was located way across town
503
00:21:36,863 --> 00:21:38,832
and required two bus transfers
and a mile walk
504
00:21:38,865 --> 00:21:40,333
and I didn't get home
till midnight.
505
00:21:40,367 --> 00:21:41,401
Hm?
Uh-uh.
506
00:21:41,434 --> 00:21:42,702
Well, that's the point, baby.
507
00:21:42,736 --> 00:21:44,104
Anything worth having
508
00:21:44,104 --> 00:21:46,473
is worth going through
the trouble of getting. Huh?
509
00:21:48,942 --> 00:21:50,410
Okay, Thelma.
510
00:21:50,443 --> 00:21:52,879
J.J., get ready for school.
511
00:21:52,912 --> 00:21:55,382
Oh, Ma, but it's just
starting to get good.
512
00:21:55,415 --> 00:21:57,784
You want some of this?
513
00:21:57,817 --> 00:22:00,220
On second thought,
maybe you're right.
514
00:22:00,253 --> 00:22:02,555
Well, Michael?
515
00:22:02,589 --> 00:22:03,957
I don't want to go.
516
00:22:05,358 --> 00:22:07,093
All right, Florida,
you heard the boy.
517
00:22:07,127 --> 00:22:08,495
He don't want
to go to school.
518
00:22:08,528 --> 00:22:10,096
It's okay.
519
00:22:11,598 --> 00:22:14,801
Ain't nothing we can do
if he's ashamed of being black.
520
00:22:14,834 --> 00:22:16,936
What you mean,
ashamed of being black?
521
00:22:16,970 --> 00:22:18,338
Oh, that was just a mistake.
522
00:22:18,371 --> 00:22:20,173
Your father
didn't mean it.
523
00:22:20,206 --> 00:22:21,408
I ain't ashamed of nothing.
524
00:22:21,441 --> 00:22:22,542
'Course you're not.
525
00:22:22,575 --> 00:22:24,077
Maybe you're just scared
to sit down
526
00:22:24,110 --> 00:22:25,478
in the middle
of those white kids
527
00:22:25,512 --> 00:22:27,747
and prove you're just as smart
as they are.
528
00:22:27,781 --> 00:22:28,948
That ain't it.
529
00:22:28,982 --> 00:22:31,151
There's a lot of players
in the minor leagues
530
00:22:31,184 --> 00:22:32,352
that would rather stay there
531
00:22:32,385 --> 00:22:34,087
than try and face
major league pitching.
532
00:22:34,087 --> 00:22:35,588
I can get just
as good grades
533
00:22:35,622 --> 00:22:37,390
in that school
as they do,
534
00:22:37,424 --> 00:22:39,092
if I wanted to.
535
00:22:39,092 --> 00:22:40,727
I guess we'll
never know.
536
00:22:40,760 --> 00:22:42,395
You don't think I can?
537
00:22:42,429 --> 00:22:44,698
There's only one way
to prove it.
538
00:22:44,731 --> 00:22:46,533
You still got time
to catch that bus.
539
00:22:46,566 --> 00:22:48,234
You think I'm afraid of them?
540
00:22:48,268 --> 00:22:49,803
You must be.
541
00:22:49,836 --> 00:22:51,604
I don't see you moving.
542
00:22:56,643 --> 00:22:58,111
Michael,
543
00:22:58,111 --> 00:23:00,213
you forgot
your lunch...
544
00:23:00,246 --> 00:23:01,748
Thanks, Mom.
545
00:23:01,781 --> 00:23:04,050
and look, Michael,
when you get outside,
546
00:23:04,084 --> 00:23:06,252
don't forget to keep
your jacket buttoned up,
547
00:23:06,286 --> 00:23:07,854
and listen, if you
don't feel well,
548
00:23:07,887 --> 00:23:09,389
you can always go
and see the nurse...
549
00:23:09,422 --> 00:23:10,490
I will.
550
00:23:10,523 --> 00:23:11,958
and if anything
goes wrong,
551
00:23:12,058 --> 00:23:13,226
always call home.
552
00:23:13,259 --> 00:23:15,228
Florida, the boy ain't going
to boot camp!
553
00:23:18,598 --> 00:23:20,400
He's going to school.
554
00:23:20,433 --> 00:23:22,068
Now, son,
just remember
555
00:23:22,068 --> 00:23:23,770
everything your momma
told you, you hear?
556
00:23:23,803 --> 00:23:25,105
Just take it
one step at a time.
557
00:23:25,138 --> 00:23:27,374
Okay. See ya, Mom.
Bye, sweetheart.
558
00:23:27,407 --> 00:23:28,375
See you later, Dad.
559
00:23:28,408 --> 00:23:29,409
All right, old man.
560
00:23:29,442 --> 00:23:30,410
Have a nice day.
561
00:23:30,443 --> 00:23:32,379
Yeah, take it easy,
you hear?
562
00:23:35,181 --> 00:23:37,751
We got him.
563
00:23:39,452 --> 00:23:41,087
It worked, though.
564
00:23:44,424 --> 00:23:45,625
Michael!
565
00:23:45,658 --> 00:23:48,161
Oh, don't worry.
I didn't change my mind.
566
00:23:48,194 --> 00:23:49,496
I just wanted you to know
567
00:23:49,529 --> 00:23:51,431
that I was hip
to what you were doing,
568
00:23:51,464 --> 00:23:53,633
and you know,
it ain't right for two grown-ups
569
00:23:53,667 --> 00:23:56,002
to try to con
a little 12-year-old.
570
00:24:12,052 --> 00:24:13,186
Hi, everybody.
571
00:24:13,219 --> 00:24:14,287
FLORIDA:
Michael!
572
00:24:14,320 --> 00:24:15,889
You're back.
Come on, tell us.
573
00:24:15,922 --> 00:24:17,624
How did it go,
your first day, baby?
574
00:24:17,657 --> 00:24:19,192
Yeah, you have
any trouble today?
575
00:24:19,225 --> 00:24:21,961
No, and it was kind of fun,
and J.J., you were wrong.
576
00:24:22,062 --> 00:24:24,464
They don't eat spare ribs
with mayonnaise.
577
00:24:24,497 --> 00:24:26,232
They don't?
578
00:24:26,266 --> 00:24:28,868
No, but they do think fatback
is the guy who plays
579
00:24:28,902 --> 00:24:31,338
between quarterback
and fullback.
580
00:24:39,713 --> 00:24:40,981
[***]
581
00:24:40,981 --> 00:24:42,982
[***]
582
00:24:43,083 --> 00:24:46,152
* Mm-mm-mm *
583
00:24:46,186 --> 00:24:49,889
* Just lookin'
Out of the window *
584
00:24:49,923 --> 00:24:53,259
* Watching the asphalt grow *
585
00:24:53,293 --> 00:24:57,230
* Thinkin' how
It all looks hand-me-down *
586
00:24:57,263 --> 00:25:00,033
* Good times
Good times *
587
00:25:00,033 --> 00:25:03,370
* Keepin' your head
Above water *
588
00:25:03,403 --> 00:25:06,106
* Makin' a wave
When you can *
589
00:25:06,139 --> 00:25:10,043
* Temporary layoffs
Good times *
590
00:25:10,043 --> 00:25:11,745
ANNOUNCER:
Good Times is recordedon tape
591
00:25:11,778 --> 00:25:13,480
before a live audience.
592
00:25:13,513 --> 00:25:15,949
* Ain't we lucky we got 'em *
593
00:25:18,051 --> 00:25:20,920
* Good times **
40597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.