All language subtitles for G.T.S02E01.Florida.Flips.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,972 * Good times Any time you meet a payment * 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,442 * Good times Any time you need a friend * 3 00:00:09,476 --> 00:00:12,779 * Good times Any time you're out from under * 4 00:00:12,812 --> 00:00:16,149 * Not gettin' hassled Not gettin' hustled * 5 00:00:16,182 --> 00:00:19,285 * Keepin' your head Above water * 6 00:00:19,319 --> 00:00:22,489 * Makin' a wave when you can * 7 00:00:22,522 --> 00:00:25,291 * Temporary layoffs Good times * 8 00:00:25,325 --> 00:00:28,628 * Easy credit ripoffs Good times * 9 00:00:28,661 --> 00:00:31,998 * Scratchin' and survivin' Good times * 10 00:00:32,032 --> 00:00:36,302 * Hangin' in a chow line Good times * 11 00:00:36,336 --> 00:00:40,907 * Ain't we lucky we got 'em * 12 00:00:40,940 --> 00:00:46,179 * Good times ** 13 00:01:00,260 --> 00:01:02,929 [HUMMING] 14 00:01:04,130 --> 00:01:05,331 Hey, Thelma? 15 00:01:05,365 --> 00:01:06,366 Yeah? 16 00:01:06,399 --> 00:01:10,537 Why do they call it "men-o-pause"? 17 00:01:10,570 --> 00:01:13,139 Michael, what are you 18 00:01:13,173 --> 00:01:14,774 looking up a word like that for? 19 00:01:14,808 --> 00:01:16,443 That's a term for women. 20 00:01:16,476 --> 00:01:17,644 Then why don't they call it 21 00:01:17,677 --> 00:01:20,347 "women-o-pause"? 22 00:01:20,380 --> 00:01:22,182 You didn't answer my question. 23 00:01:22,215 --> 00:01:24,417 Now, why are you looking up a word like that anyway? 24 00:01:24,451 --> 00:01:25,852 Well, the way Mama has been 25 00:01:25,885 --> 00:01:27,487 yelling and screaming and acting up 26 00:01:27,520 --> 00:01:28,722 the last few days, 27 00:01:28,755 --> 00:01:29,923 she must have it. 28 00:01:29,956 --> 00:01:31,091 It's not true. 29 00:01:31,091 --> 00:01:32,158 How do you know? 30 00:01:32,192 --> 00:01:34,828 I'm a woman, so just take my word for it. 31 00:01:34,861 --> 00:01:37,764 Just 'cause a woman is cranky doesn't mean she has menopause. 32 00:01:37,797 --> 00:01:40,900 Boy, you men must be born with those dumb ideas. 33 00:01:40,934 --> 00:01:43,703 Now, Mama does not have menopause. 34 00:01:43,737 --> 00:01:46,106 Well, if she ain't got it now, 35 00:01:46,106 --> 00:01:52,112 I sure don't want to be around when she catches it. 36 00:01:52,112 --> 00:01:53,980 Michael, it's not anything you can catch, 37 00:01:54,014 --> 00:01:56,349 but something is bothering Ma, though. 38 00:01:56,383 --> 00:02:00,086 Oh, boy, she's really been on a warpath all week... 39 00:02:00,120 --> 00:02:02,555 And her lazy son over there oversleeping, 40 00:02:02,589 --> 00:02:04,324 isn't going to help any. 41 00:02:04,357 --> 00:02:07,060 J.J., get up. It's after 7:00. 42 00:02:07,093 --> 00:02:09,162 Aw. Why? 43 00:02:09,195 --> 00:02:11,431 Come on, Thelma. 44 00:02:11,464 --> 00:02:13,433 Just two more minutes. Two more minutes. 45 00:02:13,466 --> 00:02:16,369 Let me finish this dream. 46 00:02:32,652 --> 00:02:35,288 Oh, wow. 47 00:02:35,321 --> 00:02:38,258 What a horrible finish. 48 00:02:40,093 --> 00:02:42,262 I dreamt I was chasing this chick, 49 00:02:42,295 --> 00:02:44,731 and her father was chasing me, 50 00:02:44,764 --> 00:02:47,901 and the muggers was chasing him, 51 00:02:47,934 --> 00:02:50,804 and the police was chasing the muggers, 52 00:02:50,837 --> 00:02:54,541 sort of like a ghetto marathon. 53 00:02:54,574 --> 00:02:55,809 Well, you'd better add Ma, 54 00:02:55,842 --> 00:02:57,610 'cause she is going to be chasing you next. 55 00:02:57,644 --> 00:02:58,945 She's real mean this morning. 56 00:02:58,978 --> 00:03:00,480 Yeah, J.J., you keep lying there, 57 00:03:00,513 --> 00:03:01,748 and you going to be laying 58 00:03:01,781 --> 00:03:04,784 in your right position for your funeral. 59 00:03:04,818 --> 00:03:09,422 I don't know what y'all is so worried about. 60 00:03:09,456 --> 00:03:11,725 Just 'cause Mama's a little bit uptight. 61 00:03:11,758 --> 00:03:13,460 A little bit uptight? 62 00:03:13,493 --> 00:03:15,295 She's yelling at every little thing. 63 00:03:15,328 --> 00:03:16,663 Last night, she jumped on me 64 00:03:16,696 --> 00:03:18,398 for drying out my pantyhose 65 00:03:18,431 --> 00:03:20,467 over the curtain rod in the bathroom. 66 00:03:20,500 --> 00:03:22,135 I always dry out my pantyhose 67 00:03:22,168 --> 00:03:23,603 over the curtain rod. 68 00:03:23,636 --> 00:03:25,171 Yeah, I know. 69 00:03:25,205 --> 00:03:26,973 Twice this week, I took a shower 70 00:03:27,073 --> 00:03:31,077 without turning the water on. 71 00:03:31,077 --> 00:03:32,412 The trouble is, 72 00:03:32,445 --> 00:03:34,814 y'all two don't know how to handle Mama. 73 00:03:34,848 --> 00:03:36,950 And you do, huh? 74 00:03:36,983 --> 00:03:39,085 You looking at 75 00:03:39,085 --> 00:03:43,156 the number one Mama handler in the business. 76 00:03:43,189 --> 00:03:46,092 See, I give her my famous J.J. technique. 77 00:03:46,092 --> 00:03:52,232 I lay on my charms, and she cuddles me in her arms. 78 00:03:52,265 --> 00:03:55,535 [DOORKNOB RATTLING] 79 00:03:57,937 --> 00:03:59,506 Mama, is everything all right? 80 00:03:59,539 --> 00:04:01,274 Keep quiet. You'll wake up your father. 81 00:04:01,307 --> 00:04:04,044 [DOOR SLAMS] 82 00:04:11,951 --> 00:04:13,853 Good morning, Mama. 83 00:04:13,887 --> 00:04:15,288 Don't move. 84 00:04:15,321 --> 00:04:18,158 I want to remember you just as you are-- 85 00:04:18,191 --> 00:04:20,593 a vision of loveliness-- 86 00:04:20,627 --> 00:04:25,498 one perfect and exquisite rose. 87 00:04:25,532 --> 00:04:30,303 That's not much, coming from one tall weed. 88 00:04:35,909 --> 00:04:39,479 I wouldn't fall for that crock if you were Harry Belafonte. 89 00:04:39,512 --> 00:04:40,914 But, Mama-- 90 00:04:40,947 --> 00:04:43,216 Shut up, J.J. Get out of that blanket. 91 00:04:43,249 --> 00:04:44,217 You look like 92 00:04:44,250 --> 00:04:48,321 the tent pole of a tepee. 93 00:04:48,355 --> 00:04:50,423 Mama, could it be possible 94 00:04:50,457 --> 00:04:52,192 that I'm turning you off? 95 00:04:52,225 --> 00:04:53,893 Move it. Move it. 96 00:04:56,262 --> 00:04:59,733 Thelma, why aren't you stirring this oatmeal? 97 00:04:59,766 --> 00:05:01,801 I didn't know it was cooking, Ma. 98 00:05:01,835 --> 00:05:03,703 It's not. It's burning. 99 00:05:03,737 --> 00:05:05,939 And if you didn't drown yourself 100 00:05:06,039 --> 00:05:07,841 with all that fancy toilet water, 101 00:05:07,874 --> 00:05:08,875 you'd have smelled it. 102 00:05:08,908 --> 00:05:10,110 Sorry, Ma. 103 00:05:10,143 --> 00:05:12,245 I've got to go down to the laundry room. 104 00:05:12,278 --> 00:05:14,180 Just keep stirring, girl. 105 00:05:14,214 --> 00:05:16,916 If you find a lump in it, just unlump it. 106 00:05:21,054 --> 00:05:23,156 Michael, what are you doing? 107 00:05:23,189 --> 00:05:24,858 Just trying to stay out of your way, Mama. 108 00:05:24,891 --> 00:05:27,060 Well, then do something useful and make up your bed. 109 00:05:27,060 --> 00:05:28,395 Okay, Ma. Oh, never mind. 110 00:05:28,428 --> 00:05:29,662 You always mess it up anyway. 111 00:05:29,696 --> 00:05:31,097 I'll do it when I get back. 112 00:05:31,131 --> 00:05:32,966 I should have been born an octopus. 113 00:05:33,066 --> 00:05:36,870 You need eight hands to run this house. 114 00:05:36,903 --> 00:05:40,807 Florida, if I hear one more door slam around here, 115 00:05:40,840 --> 00:05:43,510 I'm going to... 116 00:05:43,543 --> 00:05:44,978 Where's your mother? 117 00:05:45,078 --> 00:05:46,379 Taking down the laundry, Dad. 118 00:05:46,413 --> 00:05:48,581 Boy, that woman's about to drive me up a wall. 119 00:05:48,615 --> 00:05:50,383 What's the matter with Mama, Daddy? 120 00:05:50,417 --> 00:05:51,651 I don't know, son. 121 00:05:51,685 --> 00:05:53,486 It's like she all of a sudden declared war. 122 00:05:53,520 --> 00:05:54,587 I tell you, boy, 123 00:05:54,621 --> 00:05:56,089 lately, sleeping with her 124 00:05:56,122 --> 00:05:59,092 is like being in a phone booth with Joe Frazier. 125 00:06:02,729 --> 00:06:04,497 Something's really bothering her, Daddy. 126 00:06:04,531 --> 00:06:05,565 Who you telling, Thelma? 127 00:06:05,598 --> 00:06:07,133 I come home last night 128 00:06:07,167 --> 00:06:09,336 after working until 4:00 in the morning like a dog, 129 00:06:09,369 --> 00:06:11,371 and she's laying up in the bed, asleep, 130 00:06:11,404 --> 00:06:13,940 and I mean calling hogs, too... 131 00:06:14,040 --> 00:06:15,842 So I get in the bed and go to sleep. 132 00:06:15,875 --> 00:06:17,677 I ain't slept two minutes before she wakes up 133 00:06:17,711 --> 00:06:19,379 with rocks in her jaws and talking about, 134 00:06:19,412 --> 00:06:21,247 "James, I want to talk." 135 00:06:21,281 --> 00:06:24,217 I said, "Well, baby, can't it wait until tomorrow? 136 00:06:24,250 --> 00:06:25,418 I got to get some rest." 137 00:06:25,452 --> 00:06:27,520 She said, "No, James. I want to talk now." 138 00:06:27,554 --> 00:06:30,223 I said, "Okay, Florida. Let's talk." 139 00:06:30,256 --> 00:06:34,327 Then she says, "James, I ain't got nothing to say." 140 00:06:34,361 --> 00:06:36,629 Then she rolls over and goes back to sleep 141 00:06:36,663 --> 00:06:37,797 and calls some more hogs, 142 00:06:37,831 --> 00:06:39,332 and I'm up the rest of the night 143 00:06:39,366 --> 00:06:41,234 trying to figure out what the hell's going on. 144 00:06:41,267 --> 00:06:42,736 Good morning, Dad. How are you? 145 00:06:42,769 --> 00:06:45,205 Oh, shut up, Junior. 146 00:06:48,541 --> 00:06:51,378 So far I'm batting a thousand. 147 00:06:58,218 --> 00:07:00,453 Hey, good morning, Florida. 148 00:07:00,487 --> 00:07:02,655 You want to bet? 149 00:07:02,689 --> 00:07:04,224 The elevator's probably 150 00:07:04,257 --> 00:07:06,192 stuck on the 14th-and-a-half floor. 151 00:07:06,226 --> 00:07:07,527 14th-and-a-half floor? 152 00:07:07,560 --> 00:07:08,762 Mm-hmm. 153 00:07:08,795 --> 00:07:10,930 See, there's the dude on the 14th floor 154 00:07:11,031 --> 00:07:13,033 who makes out with the chick on the 15th floor, 155 00:07:13,033 --> 00:07:17,704 and they kind of like to meet each other halfway. 156 00:07:17,737 --> 00:07:19,706 I meant that joke to start the day. 157 00:07:19,739 --> 00:07:22,042 I think I just finished it. 158 00:07:22,042 --> 00:07:23,276 Damn. 159 00:07:23,309 --> 00:07:24,544 Florida. 160 00:07:24,577 --> 00:07:26,579 I felt like saying "damn" and I said it. 161 00:07:26,613 --> 00:07:28,048 Now, I got it out of my system, 162 00:07:28,048 --> 00:07:29,382 I don't have to say it anymore. 163 00:07:29,416 --> 00:07:33,319 Where is that damned elevator? 164 00:07:33,353 --> 00:07:34,521 Florida, honey, 165 00:07:34,554 --> 00:07:37,424 you know who you remind me of right now? Me. 166 00:07:37,457 --> 00:07:39,059 What? 167 00:07:39,059 --> 00:07:40,927 I recognize the mood. 168 00:07:40,960 --> 00:07:42,062 After my divorce, 169 00:07:42,062 --> 00:07:43,063 I was so low, 170 00:07:43,063 --> 00:07:44,464 I could have milked a snake. 171 00:07:44,497 --> 00:07:46,499 Willona, I don't know what you're talking about. 172 00:07:46,533 --> 00:07:49,135 Me and James ain't about to get no divorce. 173 00:07:49,169 --> 00:07:51,371 I love him, and he loves me. 174 00:07:51,404 --> 00:07:52,572 I know that. 175 00:07:52,605 --> 00:07:53,873 I'm talking about a person 176 00:07:53,907 --> 00:07:55,475 not being satisfied with herself 177 00:07:55,508 --> 00:07:57,077 all of a sudden. 178 00:07:57,110 --> 00:07:58,678 [POUNDS ON ELEVATOR] 179 00:07:58,712 --> 00:07:59,679 Florida, I don't know 180 00:07:59,713 --> 00:08:01,014 whether you're ready for this, 181 00:08:01,014 --> 00:08:02,782 but when I got the downs, I went for help. 182 00:08:02,816 --> 00:08:05,285 I went to this place where you could talk about these things. 183 00:08:05,318 --> 00:08:07,253 I still go there now and then. 184 00:08:07,287 --> 00:08:08,788 Helps me out a lot. 185 00:08:08,822 --> 00:08:12,158 Willona, I got a house and family to take care of. 186 00:08:12,192 --> 00:08:14,060 I ain't got time for that foolishness. 187 00:08:14,094 --> 00:08:16,930 Well, what do you know? 188 00:08:17,030 --> 00:08:19,332 The proud bird with the slow tail 189 00:08:19,366 --> 00:08:21,701 finally rode in. 190 00:08:21,735 --> 00:08:24,804 Hey, you coming, Willona? 191 00:08:24,838 --> 00:08:25,939 No, you go on ahead. 192 00:08:26,039 --> 00:08:28,375 I just remembered I forgot a few things. 193 00:08:33,380 --> 00:08:35,682 James, can I come in and talk to you? 194 00:08:35,715 --> 00:08:38,051 Well, the half that talks is already in. 195 00:08:38,084 --> 00:08:40,920 You may as well bring the rest of it. 196 00:08:40,954 --> 00:08:41,921 Hi, kids. 197 00:08:41,955 --> 00:08:43,089 Morning, Willona. 198 00:08:43,123 --> 00:08:45,058 James, I want 199 00:08:45,058 --> 00:08:46,292 to talk to you about Florida. 200 00:08:46,326 --> 00:08:47,894 Something's bothering her. 201 00:08:47,927 --> 00:08:49,162 Hey, you kids hear that? 202 00:08:49,195 --> 00:08:50,230 All week long, 203 00:08:50,263 --> 00:08:52,132 your mother's been slamming doors, drawers, 204 00:08:52,165 --> 00:08:53,333 and hollering at everybody, 205 00:08:53,366 --> 00:08:54,501 and keeping me up all night. 206 00:08:54,534 --> 00:08:57,937 Now the Rhona Barrett of the Projects comes in 207 00:08:57,971 --> 00:08:59,439 with the hot news flash 208 00:08:59,472 --> 00:09:00,774 that something's bothering her. 209 00:09:00,807 --> 00:09:02,442 Well, thanks, Willona for telling us, 210 00:09:02,475 --> 00:09:04,577 because we never would have known. 211 00:09:04,611 --> 00:09:07,647 Ah, good morning, Willona. 212 00:09:07,681 --> 00:09:09,649 Oh, shut up, J.J. 213 00:09:09,683 --> 00:09:12,018 I'm having enough trouble with your father. 214 00:09:12,052 --> 00:09:14,054 Still batting a thousand, J.J. 215 00:09:14,087 --> 00:09:16,122 James, Lord knows I don't want to interfere-- 216 00:09:16,156 --> 00:09:17,691 Then don't. 217 00:09:17,724 --> 00:09:19,025 Florida's my best friend, 218 00:09:19,025 --> 00:09:20,427 and I care what happens to her, 219 00:09:20,460 --> 00:09:21,828 and I think I'm the only one 220 00:09:21,861 --> 00:09:23,830 who knows what's wrong with her. 221 00:09:23,863 --> 00:09:25,365 Oh, you are, huh? 222 00:09:25,398 --> 00:09:27,534 Okay, genius, let's hear these pearls of wisdom. 223 00:09:27,567 --> 00:09:29,169 Come on, tell me, what's bothering her. 224 00:09:29,202 --> 00:09:30,770 She doesn't have enough to do. 225 00:09:30,804 --> 00:09:31,771 What? 226 00:09:31,805 --> 00:09:33,907 She doesn't have enough to do. 227 00:09:33,940 --> 00:09:38,945 Willona, your bread ain't baked. 228 00:09:39,045 --> 00:09:40,814 Willona, Mama has plenty to do. 229 00:09:40,847 --> 00:09:42,148 She's so busy, 230 00:09:42,182 --> 00:09:44,517 sometimes she finishes a thing before she starts it. 231 00:09:44,551 --> 00:09:45,719 Yeah, the other morning, 232 00:09:45,752 --> 00:09:49,055 she folded up the bed, and I was still in it. 233 00:09:49,055 --> 00:09:50,924 That's one thing 234 00:09:50,957 --> 00:09:52,225 she can't never complain about 235 00:09:52,258 --> 00:09:54,861 is not having nothing to do. 236 00:09:54,894 --> 00:09:57,530 I let her do all the washing, cleaning, scrubbing, 237 00:09:57,564 --> 00:09:59,065 sewing, shopping. 238 00:09:59,065 --> 00:10:00,266 I ain't the kind of man 239 00:10:00,300 --> 00:10:02,669 that interferes with a woman's pleasure. 240 00:10:02,702 --> 00:10:06,573 That's mighty white of you. 241 00:10:06,606 --> 00:10:09,209 James... 242 00:10:09,242 --> 00:10:10,610 Now, you go off to work, 243 00:10:10,643 --> 00:10:11,811 the kids go off to school. 244 00:10:11,845 --> 00:10:13,446 You don't see her the way I do. 245 00:10:13,480 --> 00:10:14,647 She spends her whole life 246 00:10:14,681 --> 00:10:16,616 trying to stretch two dreary hours of work 247 00:10:16,649 --> 00:10:18,651 into one big nothing of a day. 248 00:10:18,685 --> 00:10:19,753 What? 249 00:10:19,786 --> 00:10:21,755 Now, you think cooking and scrubbing and sewing 250 00:10:21,788 --> 00:10:23,189 is Florida's thing? 251 00:10:23,223 --> 00:10:25,191 She's wasting herself, James. 252 00:10:25,225 --> 00:10:27,327 It's an empty existence. 253 00:10:27,360 --> 00:10:29,095 Willona, the only thing empty around here 254 00:10:29,129 --> 00:10:30,697 is your head. 255 00:10:30,730 --> 00:10:32,198 Don't tell me nothing about my wife. 256 00:10:32,232 --> 00:10:33,266 I'm her husband. 257 00:10:33,299 --> 00:10:34,367 If there's something bothering her, 258 00:10:34,401 --> 00:10:35,368 I know what it is. 259 00:10:35,402 --> 00:10:36,670 Okay, what is it? 260 00:10:36,703 --> 00:10:40,073 I don't know. 261 00:10:40,106 --> 00:10:42,042 On second thought, I do know, too, 262 00:10:42,075 --> 00:10:43,843 and I should have known a long time ago. 263 00:10:43,877 --> 00:10:46,012 The only trouble with that woman is she's spoiled. 264 00:10:46,046 --> 00:10:47,080 I've been pampering her. 265 00:10:47,113 --> 00:10:48,181 Daddy's right. 266 00:10:48,214 --> 00:10:49,916 We've been treating her like a princess-- 267 00:10:49,949 --> 00:10:52,085 Shut up, Junior. 268 00:10:52,118 --> 00:10:54,254 I've been treating her like a princess. 269 00:10:54,287 --> 00:10:57,157 From now on, no more Mr. Nice Guy. 270 00:10:57,190 --> 00:10:59,092 I'm going to put that lady in her place. 271 00:10:59,125 --> 00:11:00,160 Well, I can see 272 00:11:00,193 --> 00:11:01,661 there is no use of me 273 00:11:01,695 --> 00:11:03,897 trying to get through to you, James, 274 00:11:03,930 --> 00:11:06,933 and with that, I will say goodbye. 275 00:11:06,966 --> 00:11:08,668 See you kids later. 276 00:11:08,702 --> 00:11:10,270 See you, Willona. 277 00:11:10,303 --> 00:11:12,072 Willona, what you doing here? 278 00:11:12,072 --> 00:11:14,174 I thought you said you forgot something. 279 00:11:14,207 --> 00:11:16,376 You see how forgetful I'm getting? 280 00:11:16,409 --> 00:11:19,446 I thought this was my apartment. 281 00:11:19,479 --> 00:11:24,250 Excuse me. 282 00:11:24,284 --> 00:11:27,787 I couldn't get the laundry done. All the machines were taken. 283 00:11:27,821 --> 00:11:29,723 Thelma, the least you could have done 284 00:11:29,756 --> 00:11:31,091 was put breakfast on the table. 285 00:11:31,091 --> 00:11:32,092 Sorry-- 286 00:11:32,092 --> 00:11:33,093 Never mind. 287 00:11:33,093 --> 00:11:34,561 You want something done around here, 288 00:11:34,594 --> 00:11:35,662 you have to do it yourself. 289 00:11:35,695 --> 00:11:37,097 Florida, I want to talk to you. 290 00:11:37,097 --> 00:11:39,366 I'm busy. 291 00:11:39,399 --> 00:11:40,700 Florida, what's bothering you? 292 00:11:40,734 --> 00:11:41,701 Ain't you happy? 293 00:11:41,735 --> 00:11:42,836 I'm happy. 294 00:11:42,869 --> 00:11:44,371 You sure don't act like you're happy. 295 00:11:44,404 --> 00:11:46,639 Well, I am happy. I'm very happy. 296 00:11:46,673 --> 00:11:48,241 If she gets any happier, 297 00:11:48,274 --> 00:11:51,111 she's going to break every dish in the house. 298 00:11:56,616 --> 00:11:58,118 Well, for somebody 299 00:11:58,118 --> 00:11:59,285 that's supposed to be happy, 300 00:11:59,319 --> 00:12:00,387 you sure act strange. 301 00:12:00,420 --> 00:12:01,554 Don't she act strange? 302 00:12:01,588 --> 00:12:03,156 Personally, I think that she should-- 303 00:12:03,189 --> 00:12:05,492 Oh, shut up, Junior. 304 00:12:07,327 --> 00:12:10,330 I ain't seen you smile in the last few days. 305 00:12:10,363 --> 00:12:12,198 A happy person's supposed to smile, 306 00:12:12,232 --> 00:12:13,733 so, come on, woman, smile. 307 00:12:13,767 --> 00:12:15,969 All right, I'll smile. 308 00:12:18,071 --> 00:12:19,272 You ain't going to win 309 00:12:19,305 --> 00:12:22,676 no toothpaste ad with that mouth. 310 00:12:22,709 --> 00:12:23,943 Florida, you ought to be 311 00:12:23,977 --> 00:12:26,079 counting your blessings instead of complaining. 312 00:12:26,079 --> 00:12:27,247 I mean, you got a nice home, 313 00:12:27,280 --> 00:12:29,382 kids who love you, an understanding husband. 314 00:12:29,416 --> 00:12:30,517 Ain't that right, Florida? 315 00:12:30,550 --> 00:12:31,618 Ain't you got nice kids 316 00:12:31,651 --> 00:12:32,919 and an understanding husband? 317 00:12:32,952 --> 00:12:34,087 Damn right, so I don't want 318 00:12:34,087 --> 00:12:35,088 to hear no more of your lip 319 00:12:35,088 --> 00:12:36,823 or I'll button it, you hear? 320 00:12:36,856 --> 00:12:39,626 That's right. 321 00:12:39,659 --> 00:12:41,761 Look at that. 322 00:12:41,795 --> 00:12:43,463 See what kind of troublemaker you are? 323 00:12:43,496 --> 00:12:46,266 You make oatmeal too hot. 324 00:12:46,299 --> 00:12:48,234 Who told you to put your fist in it? 325 00:12:48,268 --> 00:12:49,803 I paid for that oatmeal. 326 00:12:49,836 --> 00:12:53,239 I'll eat it any way I want to. 327 00:12:53,273 --> 00:12:56,109 I don't want no more of your lip neither. 328 00:12:56,142 --> 00:12:57,911 Maybe I ought to not hear any more of yours, 329 00:12:57,944 --> 00:12:58,978 because I am getting-- 330 00:12:59,012 --> 00:13:00,180 Mom and Dad, please don't argue. 331 00:13:00,213 --> 00:13:01,214 Stay out of this. 332 00:13:01,247 --> 00:13:02,549 It's none of your business, Michael. 333 00:13:02,582 --> 00:13:03,550 Now, listen to me, James. 334 00:13:03,583 --> 00:13:04,718 No, you listen, baby, 335 00:13:04,751 --> 00:13:06,419 because I'm going to do some talking now. 336 00:13:06,453 --> 00:13:08,154 No, I'm going to talk-- Mama, please. 337 00:13:08,188 --> 00:13:10,423 Michael-- Oh, my god. 338 00:13:23,536 --> 00:13:25,138 Well, you know what I think? 339 00:13:34,180 --> 00:13:38,084 I know. "Shut up, J.J.!" 340 00:13:43,957 --> 00:13:45,325 All women not the same. 341 00:13:45,358 --> 00:13:47,627 Ladies, while white women 342 00:13:47,660 --> 00:13:49,929 are struggling to free themselves 343 00:13:49,963 --> 00:13:51,898 from the confines of a typewriter, 344 00:13:51,931 --> 00:13:53,967 we still busting our butts 345 00:13:54,000 --> 00:13:56,169 to break loose from a bucket and a broom. 346 00:13:56,202 --> 00:13:57,170 Right on. 347 00:13:57,203 --> 00:13:58,571 Oh, I don't know, 348 00:13:58,605 --> 00:14:00,040 that may sound good here, you know, 349 00:14:00,040 --> 00:14:01,641 but just try telling that to my husband. 350 00:14:01,675 --> 00:14:03,777 He don't listen minute number one. 351 00:14:03,810 --> 00:14:06,913 He just sits there, gives me the silent treatment. 352 00:14:06,946 --> 00:14:09,482 Well, honey, I'd settle for what you got any day, Bernadine. 353 00:14:09,516 --> 00:14:10,617 Oh, no, you wouldn't. 354 00:14:10,650 --> 00:14:12,652 Now, I tried telling the truth to George. 355 00:14:12,686 --> 00:14:14,788 He listens, nods, 356 00:14:14,821 --> 00:14:19,859 then knocks me back on my bucket. 357 00:14:19,893 --> 00:14:21,594 Wanda, you get up off of that cake. 358 00:14:21,628 --> 00:14:23,096 This is what's happening. 359 00:14:23,129 --> 00:14:25,298 A man spends most of his day 360 00:14:25,331 --> 00:14:27,467 getting his tail kicked by someone, 361 00:14:27,500 --> 00:14:29,336 drags himself home, 362 00:14:29,369 --> 00:14:30,937 and who does he take it out on? 363 00:14:30,970 --> 00:14:33,073 The first one he sees, you. 364 00:14:33,073 --> 00:14:34,674 Yeah, right. 365 00:14:34,708 --> 00:14:36,476 If my man didn't beat me up on Friday, 366 00:14:36,509 --> 00:14:41,414 I wouldn't know the next day was Saturday. 367 00:14:41,448 --> 00:14:43,249 That's what I'm telling you. 368 00:14:43,283 --> 00:14:45,185 You've got to find the inner strength 369 00:14:45,218 --> 00:14:46,619 to stand up to him. 370 00:14:46,653 --> 00:14:48,555 I'm loaded with inner strength. 371 00:14:48,588 --> 00:14:52,959 What I got to find me is a good left hook. 372 00:14:52,992 --> 00:14:57,297 Wanda, you still got a long way to go. 373 00:14:57,330 --> 00:14:59,332 You got that right, Cora. 374 00:14:59,366 --> 00:15:02,102 You back for a refresher course? 375 00:15:02,135 --> 00:15:04,304 Yeah, it never hurts, and I brought a friend in need-- 376 00:15:04,337 --> 00:15:05,305 I don't need-- 377 00:15:05,338 --> 00:15:07,073 Florida Evans. Meet Florida Evans. 378 00:15:07,107 --> 00:15:08,341 Hi. Have some coffee. 379 00:15:08,375 --> 00:15:09,776 Now, Florida, these are the ladies 380 00:15:09,809 --> 00:15:11,544 that are going to help you get your stuff together. 381 00:15:11,578 --> 00:15:12,545 Right, girls? 382 00:15:12,579 --> 00:15:13,580 Right. 383 00:15:13,613 --> 00:15:14,748 Welcome, Florida. 384 00:15:14,781 --> 00:15:16,182 Now, we're short on rules here. 385 00:15:16,216 --> 00:15:19,219 We just keep rapping, and no holds barred, 386 00:15:19,252 --> 00:15:20,653 so whenever you get the feeling, 387 00:15:20,687 --> 00:15:22,055 you're welcome to join in 388 00:15:22,055 --> 00:15:23,390 and let it all hang out. 389 00:15:23,423 --> 00:15:24,824 WOMEN: Right on. 390 00:15:24,858 --> 00:15:26,459 Hey, Bernadine, how you doing? 391 00:15:26,493 --> 00:15:27,961 Things getting any better? 392 00:15:28,061 --> 00:15:31,064 Well, my problem's not the same as Wanda's. 393 00:15:31,064 --> 00:15:33,166 No, but you know, now that I'm working, 394 00:15:33,199 --> 00:15:34,868 my husband got his nose out of joint 395 00:15:34,901 --> 00:15:37,303 because I'm making more money than he is. 396 00:15:37,337 --> 00:15:38,705 You know, if they only understood 397 00:15:38,738 --> 00:15:40,106 that we were not out to get them. 398 00:15:40,140 --> 00:15:41,174 We're out to find us. 399 00:15:41,207 --> 00:15:42,642 You know, the big thing 400 00:15:42,676 --> 00:15:45,178 stopping us is that most men still think 401 00:15:45,211 --> 00:15:47,447 that we're only good for two things. 402 00:15:47,480 --> 00:15:49,649 Now, if I've heard it once, 403 00:15:49,683 --> 00:15:51,584 I've heard it a thousand times. 404 00:15:51,618 --> 00:15:55,121 "Wanda, a good wife does her best work 405 00:15:55,155 --> 00:15:56,189 "in the kitchen-- 406 00:15:56,222 --> 00:15:57,791 ALL: And the bedroom." 407 00:15:57,824 --> 00:16:00,560 How about you, Florida? 408 00:16:00,593 --> 00:16:02,295 Isn't that the way it is with you? 409 00:16:02,328 --> 00:16:03,763 Well, I'm sorry to be different, 410 00:16:03,797 --> 00:16:06,533 but it isn't at all that way with my husband. 411 00:16:06,566 --> 00:16:08,935 Oh, you mean he considers you a person? 412 00:16:09,035 --> 00:16:10,870 Yes, a person, 413 00:16:10,904 --> 00:16:14,207 not just a cook or a sex object. 414 00:16:14,240 --> 00:16:15,375 Oh, yeah? 415 00:16:15,408 --> 00:16:20,246 How often you have relations? 416 00:16:20,280 --> 00:16:23,550 That's none of your business! 417 00:16:23,583 --> 00:16:26,953 And plenty. 418 00:16:32,359 --> 00:16:35,195 Uppity, ain't she? 419 00:16:35,228 --> 00:16:37,630 Florida. Florida... 420 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 why did you hit Michael? 421 00:16:39,866 --> 00:16:42,969 She hit her husband? 422 00:16:45,839 --> 00:16:48,308 You're halfway there, sister. 423 00:16:48,341 --> 00:16:51,077 Michael is my youngest child, 424 00:16:51,077 --> 00:16:52,545 and, Willona, this is no place 425 00:16:52,579 --> 00:16:54,781 to discuss anything as personal as that. 426 00:16:54,814 --> 00:16:56,116 This is exactly the place 427 00:16:56,149 --> 00:16:57,517 to talk about it, Florida. 428 00:16:57,550 --> 00:16:59,185 Florida, why did you hit your son? 429 00:16:59,219 --> 00:17:00,553 I don't have to answer that. 430 00:17:00,587 --> 00:17:02,489 I don't know. 431 00:17:02,522 --> 00:17:04,891 She was ashamed it wasn't her husband. 432 00:17:04,924 --> 00:17:06,793 Oh! Oh. 433 00:17:06,826 --> 00:17:10,230 Florida, something is really bothering you. 434 00:17:10,263 --> 00:17:12,032 Look, I don't know about the rest of you, 435 00:17:12,065 --> 00:17:14,601 but I've got a family and a house to take care of. 436 00:17:14,634 --> 00:17:15,669 Sure, Florida, 437 00:17:15,702 --> 00:17:17,437 but for how many hours a day? 438 00:17:17,470 --> 00:17:18,738 Your family don't need you 439 00:17:18,772 --> 00:17:20,240 the way you think they do, honey. 440 00:17:20,273 --> 00:17:22,776 Willona, I don't know what you're talking about, 441 00:17:22,809 --> 00:17:24,177 and it ain't so. 442 00:17:24,210 --> 00:17:25,712 You're probably holding on to them 443 00:17:25,745 --> 00:17:27,380 because that's all you got. 444 00:17:27,414 --> 00:17:28,415 That is not true. 445 00:17:28,448 --> 00:17:30,517 My family depends on me, 446 00:17:30,550 --> 00:17:33,520 and I don't need a bunch of cackling hens 447 00:17:33,553 --> 00:17:35,455 with nothing else to do, 448 00:17:35,488 --> 00:17:38,391 except trying to say what is bothering me, 449 00:17:38,425 --> 00:17:40,160 'cause nothing is bothering me. 450 00:17:40,193 --> 00:17:42,929 Nothing is bothering me! 451 00:17:45,265 --> 00:17:50,236 I think she did rather well for a beginner, don't you? 452 00:17:50,270 --> 00:17:52,372 Florida! 453 00:17:52,405 --> 00:17:54,207 Uh-huh. 454 00:17:54,240 --> 00:17:56,676 Ah. Ah. Oh, okay. 455 00:17:56,710 --> 00:17:58,078 Thanks, Mrs. Anderson. 456 00:17:58,078 --> 00:17:59,512 Sorry to bother you, you hear? 457 00:17:59,546 --> 00:18:01,081 Yeah. Bye. 458 00:18:01,114 --> 00:18:02,449 Boy, I don't know where she is. 459 00:18:02,482 --> 00:18:03,883 You know, it ain't like your mother 460 00:18:03,917 --> 00:18:05,018 to just run off like this 461 00:18:05,051 --> 00:18:06,419 without telling us where she went. 462 00:18:06,453 --> 00:18:07,620 Don't worry, Dad. 463 00:18:07,654 --> 00:18:09,089 I'm sure nothing happened bad. 464 00:18:09,122 --> 00:18:10,190 Matter of fact, 465 00:18:10,223 --> 00:18:11,591 I read in a magazine one time, 466 00:18:11,624 --> 00:18:13,793 that if women get the blues, they go to a beauty parlor 467 00:18:13,827 --> 00:18:15,362 and try and change their hairstyles 468 00:18:15,395 --> 00:18:16,796 and cheer themselves up. 469 00:18:16,830 --> 00:18:18,765 Mama's liable to walk through that door 470 00:18:18,798 --> 00:18:22,469 with a blond afro. 471 00:18:22,502 --> 00:18:25,472 J.J., you think a woman's whole life 472 00:18:25,505 --> 00:18:27,507 can be changed with a new hairstyle? 473 00:18:27,540 --> 00:18:29,242 If you had something in your head 474 00:18:29,275 --> 00:18:31,044 besides leftovers, 475 00:18:31,044 --> 00:18:33,613 then you'd realize Mama has got a problem. 476 00:18:33,646 --> 00:18:35,048 And it's all my fault. 477 00:18:35,081 --> 00:18:37,484 Mama's all upset because she hit me, 478 00:18:37,517 --> 00:18:39,085 and it didn't even hurt. 479 00:18:39,119 --> 00:18:40,854 Mama didn't hit you, Michael. 480 00:18:40,887 --> 00:18:43,056 She was hitting out at the world. 481 00:18:43,056 --> 00:18:45,091 Maybe she was hitting out at me. 482 00:18:45,125 --> 00:18:46,693 I sure hope a mugger don't try nothing. 483 00:18:46,726 --> 00:18:49,596 Oh, J.J., don't say that. Oh, I ain't worried about Mama. 484 00:18:49,629 --> 00:18:53,667 I'm worried about the mugger. 485 00:18:53,700 --> 00:18:55,902 In the mood she's in, 486 00:18:55,935 --> 00:18:58,605 she's liable to tear him to pieces. 487 00:18:58,638 --> 00:19:01,908 There's one possibility Mama might be at a doctor. 488 00:19:02,008 --> 00:19:04,310 It don't take all day to see a doctor, does it? 489 00:19:04,344 --> 00:19:08,281 You ever been to the clinic? 490 00:19:12,919 --> 00:19:14,421 Hi. 491 00:19:14,454 --> 00:19:16,723 We were worried about you. 492 00:19:16,756 --> 00:19:18,925 Baby, where you been? We've been worried about you. 493 00:19:19,025 --> 00:19:20,894 Oh, it's not important, James. 494 00:19:20,927 --> 00:19:25,432 I'm home and I'm all right. 495 00:19:25,465 --> 00:19:27,033 James... 496 00:19:27,033 --> 00:19:28,468 Hmm? 497 00:19:28,501 --> 00:19:32,839 I'm sorry I worried you, and I'm sorry I was carrying on. 498 00:19:32,872 --> 00:19:34,307 Oh, don't give it a thought, baby. 499 00:19:34,341 --> 00:19:35,342 I'll fix dinner. 500 00:19:35,375 --> 00:19:36,810 Oh, don't worry about no dinner. 501 00:19:36,843 --> 00:19:38,445 Just sit down and relax. 502 00:19:38,478 --> 00:19:39,946 Boy, Florida, 503 00:19:40,046 --> 00:19:41,548 it sure is good to have you home. 504 00:19:41,581 --> 00:19:42,916 Yeah, without a doubt. 505 00:19:42,949 --> 00:19:46,686 Thank you, James. It's good to be home. 506 00:19:46,720 --> 00:19:47,687 And James... 507 00:19:47,721 --> 00:19:49,622 Hmm? 508 00:19:49,656 --> 00:19:51,257 I love you. 509 00:19:52,225 --> 00:19:55,628 I love you, baby. 510 00:19:55,662 --> 00:19:58,498 Michael... 511 00:19:58,531 --> 00:20:01,134 I'm sorry I hit you. 512 00:20:01,167 --> 00:20:03,336 You know I love you too. 513 00:20:03,370 --> 00:20:05,972 I know, Ma. 514 00:20:06,006 --> 00:20:08,641 I love all of you. 515 00:20:08,675 --> 00:20:12,579 I love this house and this family 516 00:20:12,612 --> 00:20:16,116 more than anything in the world. 517 00:20:16,149 --> 00:20:20,153 Mama, hearing that makes all the "Shut up, J.J."s worthwhile. 518 00:20:20,186 --> 00:20:22,789 Shut up, J.J. 519 00:20:25,291 --> 00:20:26,993 I mean, cool it. 520 00:20:27,027 --> 00:20:30,330 Your mother's home now, and everything's fine. 521 00:20:30,363 --> 00:20:32,999 Boy, Florida, we sure did miss you, huh? 522 00:20:33,033 --> 00:20:34,267 Yeah, Mama. 523 00:20:34,300 --> 00:20:35,802 We were thinking of all kind of places 524 00:20:35,835 --> 00:20:36,903 you might have gone, baby. 525 00:20:36,936 --> 00:20:37,904 Where were you? 526 00:20:37,937 --> 00:20:39,205 Oh, James, it's not important. 527 00:20:39,239 --> 00:20:40,206 Oh, you can tell me. 528 00:20:40,240 --> 00:20:42,108 James, you wouldn't be interested. 529 00:20:42,142 --> 00:20:44,744 I am, baby. 530 00:20:52,686 --> 00:20:55,121 I went with Willona to one of those meetings 531 00:20:55,155 --> 00:20:57,223 where women talk about their problems. 532 00:20:57,257 --> 00:20:58,491 You know, all that silly talk 533 00:20:58,525 --> 00:21:00,960 about trying to better themselves. 534 00:21:01,061 --> 00:21:02,228 One of them women's groups? 535 00:21:02,262 --> 00:21:03,530 Florida, I'm surprised at you, 536 00:21:03,563 --> 00:21:04,731 wasting your time 537 00:21:04,764 --> 00:21:07,701 at a crazy ladies' meeting like that. 538 00:21:07,734 --> 00:21:08,702 Look at you, 539 00:21:08,735 --> 00:21:10,070 sitting here bumping your gums, 540 00:21:10,070 --> 00:21:12,872 when you ought to be in there making dinner. 541 00:21:12,906 --> 00:21:16,743 James, you asked me to sit down. 542 00:21:16,776 --> 00:21:18,211 I think you've said enough. 543 00:21:18,244 --> 00:21:19,245 Boy, if there's one thing 544 00:21:19,279 --> 00:21:20,447 I ain't got no patience with 545 00:21:20,480 --> 00:21:21,648 is women trying to push in 546 00:21:21,681 --> 00:21:22,816 and take over a man's job. 547 00:21:22,849 --> 00:21:24,451 James, that is not what women are after. 548 00:21:24,484 --> 00:21:26,186 Don't tell me, Florida. I see it every day. 549 00:21:26,219 --> 00:21:28,088 They're taking the food right out of our mouth. 550 00:21:28,088 --> 00:21:29,089 I think you've said enough. 551 00:21:29,089 --> 00:21:30,323 Hey, woman, what's wrong with you? 552 00:21:30,357 --> 00:21:31,591 You don't tell me when to talk. 553 00:21:31,624 --> 00:21:33,326 See, you haven't been to one damn meeting, 554 00:21:33,360 --> 00:21:34,994 right away you flying in my face. 555 00:21:35,095 --> 00:21:37,731 But, James, that's not what it's all about. 556 00:21:37,764 --> 00:21:38,998 I'm going to tell you, 557 00:21:39,099 --> 00:21:40,800 you've been driving everybody crazy running around. 558 00:21:40,834 --> 00:21:42,202 Now, you going to them women's meetings. 559 00:21:42,235 --> 00:21:44,504 I'm going to tell you something my Uncle Ed used to say, 560 00:21:44,537 --> 00:21:45,605 and maybe he was right. 561 00:21:45,638 --> 00:21:47,207 There's only two places a woman belongs-- 562 00:21:47,240 --> 00:21:49,009 Don't say it James. 563 00:21:49,109 --> 00:21:50,243 James, don't say it. 564 00:21:50,276 --> 00:21:51,945 The kitchen and the bedroom, Florida-- 565 00:21:51,978 --> 00:21:53,446 the kitchen and the bedroom. 566 00:21:58,651 --> 00:22:00,687 Well, ain't you going to say something? 567 00:22:02,489 --> 00:22:06,292 I said, ain't you going to something, huh? 568 00:22:06,326 --> 00:22:07,827 You going to say something? 569 00:22:07,861 --> 00:22:09,329 Yeah, I'm going to say something. 570 00:22:09,362 --> 00:22:10,497 You know something, James? 571 00:22:10,530 --> 00:22:11,798 Huh? 572 00:22:11,831 --> 00:22:13,733 When I left that meeting, I was convinced 573 00:22:13,767 --> 00:22:15,068 that those women were wrong, 574 00:22:15,068 --> 00:22:16,503 but now, listening to you, 575 00:22:16,536 --> 00:22:18,071 I am sure they were right on. 576 00:22:18,071 --> 00:22:19,205 Huh? 577 00:22:19,239 --> 00:22:20,607 They hit it dead on the head, 578 00:22:20,640 --> 00:22:21,675 what was bothering me, 579 00:22:21,708 --> 00:22:23,076 only I didn't want to admit it. 580 00:22:23,109 --> 00:22:24,678 I've made you and the kids my life, 581 00:22:24,711 --> 00:22:26,680 and now I don't have a life of my own. 582 00:22:26,713 --> 00:22:27,947 Baby, don't say that now. 583 00:22:27,981 --> 00:22:29,749 Now, what is this, if it ain't your life? 584 00:22:29,783 --> 00:22:32,085 I mean here, James, here. 585 00:22:32,118 --> 00:22:33,920 Mama's right, and so is Willona. 586 00:22:33,953 --> 00:22:36,256 We're all so busy thinking about ourselves. 587 00:22:36,289 --> 00:22:37,390 No, Thelma, 588 00:22:37,424 --> 00:22:40,326 I ain't blaming you and nobody else. 589 00:22:40,360 --> 00:22:43,163 I dug this hole myself. 590 00:22:43,196 --> 00:22:44,364 What hole, baby? 591 00:22:44,397 --> 00:22:46,599 Now, what's wrong with being a wife and a mother? 592 00:22:46,633 --> 00:22:48,802 Nothing, except my family is all grown up now, 593 00:22:48,835 --> 00:22:51,371 and I still don't have nothing to talk about 594 00:22:51,404 --> 00:22:53,239 but my husband and my kids. 595 00:22:53,273 --> 00:22:55,875 James, there's a whole world out there, 596 00:22:55,909 --> 00:22:57,577 and I'm not a part of it. 597 00:22:57,610 --> 00:22:59,479 I want to be somebody too. 598 00:22:59,512 --> 00:23:02,048 Florida, you always been somebody to me, 599 00:23:02,048 --> 00:23:04,651 but what am I supposed to be with this new thing? 600 00:23:04,684 --> 00:23:09,089 My husband, and I'm your wife. 601 00:23:09,122 --> 00:23:11,725 James, I don't want to walk ahead of you, 602 00:23:11,758 --> 00:23:15,128 but I don't want to walk behind you either. 603 00:23:15,161 --> 00:23:16,930 Honey... 604 00:23:20,333 --> 00:23:23,403 I want to walk with you. 605 00:23:31,311 --> 00:23:33,480 Oh, isn't that nice, Michael? 606 00:23:33,513 --> 00:23:35,448 Yeah, isn't that nice, J.J.? 607 00:23:35,482 --> 00:23:39,085 Yeah, it's nice, but it's kind of confusing. 608 00:23:39,085 --> 00:23:40,553 Now I don't know 609 00:23:40,587 --> 00:23:42,355 which one to ask for a couple of dollars 610 00:23:42,389 --> 00:23:45,091 and which one to ask to cook me dinner. 611 00:23:45,125 --> 00:23:48,728 BOTH: Oh, shut up, J. J.! 612 00:24:02,042 --> 00:24:02,942 What do you think? 613 00:24:03,043 --> 00:24:03,943 I don't know. 614 00:24:04,044 --> 00:24:05,378 Mama, that one looks interesting. 615 00:24:05,412 --> 00:24:06,613 Oh, yeah. 616 00:24:06,646 --> 00:24:08,615 Hey, whatcha doing, baby? 617 00:24:08,648 --> 00:24:10,617 Nothing, I'm just looking through this booklet 618 00:24:10,650 --> 00:24:12,452 to see what kind of courses 619 00:24:12,485 --> 00:24:14,254 they got down at that night school. 620 00:24:14,287 --> 00:24:16,423 If I see one I like, I might sign up. 621 00:24:16,456 --> 00:24:17,557 Oh, yeah. 622 00:24:17,590 --> 00:24:18,825 I looked over that book. 623 00:24:18,858 --> 00:24:20,593 Hey, they got a class here on page nine 624 00:24:20,627 --> 00:24:21,828 that would be perfect for you. 625 00:24:21,861 --> 00:24:22,829 What's that? 626 00:24:22,862 --> 00:24:24,064 Yeah, here it is. 627 00:24:24,064 --> 00:24:27,067 Home economics. Sewing, cooking... 628 00:24:37,510 --> 00:24:37,845 [***] 629 00:24:37,845 --> 00:24:39,846 [***] 630 00:24:39,879 --> 00:24:43,450 * Mm-mm-mm * 631 00:24:43,483 --> 00:24:46,853 * Just lookin' Out of the window * 632 00:24:46,886 --> 00:24:50,590 * Watching the asphalt grow * 633 00:24:50,623 --> 00:24:54,294 * Thinkin' how It all looks hand-me-down * 634 00:24:54,327 --> 00:24:56,963 * Good times Good times * 635 00:24:56,996 --> 00:25:00,367 * Keepin' your head Above water * 636 00:25:00,400 --> 00:25:03,069 * Makin' a wave When you can * 637 00:25:03,103 --> 00:25:07,040 * Temporary layoffs Good times * 638 00:25:07,040 --> 00:25:08,708 ANNOUNCER: Good Times is recorded on tape 639 00:25:08,742 --> 00:25:10,577 before a live audience. 640 00:25:10,610 --> 00:25:13,580 * Ain't we lucky we got 'em * 641 00:25:15,048 --> 00:25:19,085 * Good times ** 44735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.