Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,570 --> 00:00:06,139
ANNOUNCER:
From Television Cityin Hollywood:
2
00:00:06,172 --> 00:00:07,574
* Good Times *
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,609
* Anytimeyou meet a payment *
4
00:00:09,642 --> 00:00:10,944
* Good Times *
5
00:00:10,977 --> 00:00:13,046
* Anytimeyou meet a friend *
6
00:00:13,079 --> 00:00:14,614
* Good Times *
7
00:00:14,647 --> 00:00:16,483
* Anytime you'reout from under *
8
00:00:16,516 --> 00:00:19,719
* Not getting hassledNot getting hustled *
9
00:00:19,753 --> 00:00:23,056
* Keeping your headabove water *
10
00:00:23,089 --> 00:00:25,592
* Making a wave when you can *
11
00:00:25,625 --> 00:00:27,527
* Temporary layoffs *
12
00:00:27,560 --> 00:00:28,928
* Good Times *
13
00:00:28,962 --> 00:00:30,897
* Easy creditrip-offs *
14
00:00:30,930 --> 00:00:32,365
* Good Times *
15
00:00:32,399 --> 00:00:34,367
* Scratchingand surviving *
16
00:00:34,401 --> 00:00:35,735
* Good Times *
17
00:00:35,769 --> 00:00:37,704
* Hanging ina chow line *
18
00:00:37,737 --> 00:00:39,973
* Good Times *
19
00:00:40,006 --> 00:00:44,411
* Ain't we lucky we got 'em *
20
00:00:44,444 --> 00:00:49,015
* Good Times **
21
00:00:54,721 --> 00:00:56,556
Hey, Thelma, when are you
getting out of there?
22
00:00:56,589 --> 00:00:58,658
I got a date tonight too,
you know?
23
00:00:58,692 --> 00:01:00,060
Don't rush me.
24
00:01:00,060 --> 00:01:02,395
I need more time
to put on my makeup.
25
00:01:02,429 --> 00:01:03,697
The way
you put yourself together,
26
00:01:03,730 --> 00:01:05,065
you don't need a bathroom,
27
00:01:05,065 --> 00:01:07,767
you need an assembly line.
28
00:01:07,801 --> 00:01:11,538
Boy, that girl
will drive you crazy
29
00:01:11,571 --> 00:01:13,707
with all that makeup.
30
00:01:13,740 --> 00:01:15,809
She does lay it on
a little heavy.
31
00:01:15,842 --> 00:01:18,912
Yesterday, I stepped on
one of her false eyelashes.
32
00:01:18,945 --> 00:01:23,283
I thought I had
killed a centipede.
33
00:01:23,316 --> 00:01:25,318
Hey, Mama,
34
00:01:25,352 --> 00:01:29,222
make sure you iron that shirt
real smooth,
35
00:01:29,255 --> 00:01:31,091
'cause the girl
I'm going out with tonight
36
00:01:31,124 --> 00:01:33,626
likes to touch me a lot.
37
00:01:35,295 --> 00:01:36,629
You know, you're
getting to be
38
00:01:36,663 --> 00:01:39,232
the Richard Roundtree
of the project.
39
00:01:39,265 --> 00:01:40,633
Four dates this week,
40
00:01:40,667 --> 00:01:42,435
and each one
with a different girl.
41
00:01:42,469 --> 00:01:46,940
What can I say, Mama?
When you're hot, you're hot.
42
00:01:46,973 --> 00:01:49,642
Right now, the two things
in most demand around here
43
00:01:49,676 --> 00:01:53,446
are me and gasoline.
44
00:01:53,480 --> 00:02:00,053
Yeah, you do have the same build
as a gas hose.
45
00:02:00,086 --> 00:02:02,055
I'll be right back.
46
00:02:02,055 --> 00:02:04,958
I've got to go downstairs.
We're out of mouthwash.
47
00:02:05,058 --> 00:02:06,292
You're making a special trip
for that?
48
00:02:06,326 --> 00:02:08,728
Yeah. The girl I'm going out
with tonight
49
00:02:08,762 --> 00:02:11,598
is in the special
life-savingcategory.
50
00:02:11,631 --> 00:02:12,866
I expects to do
51
00:02:12,899 --> 00:02:17,070
a lot of mouth-to-mouth
resuscitation.
52
00:02:19,706 --> 00:02:20,807
Hi, JJ.
53
00:02:20,840 --> 00:02:22,175
Hey, Willona.
54
00:02:22,208 --> 00:02:24,244
Where's Junior Long-Legs going
in such a hurry?
55
00:02:24,277 --> 00:02:26,079
To get some mouthwash.
56
00:02:26,112 --> 00:02:28,581
He's got another heavy date
tonight.
57
00:02:28,615 --> 00:02:30,583
Oh, well, that boy
is really growing up.
58
00:02:30,617 --> 00:02:31,818
You know, I remember
59
00:02:31,851 --> 00:02:33,620
when the only thing
he had on his mind
60
00:02:33,653 --> 00:02:35,622
was making the basketball team.
61
00:02:35,655 --> 00:02:39,192
Now he's trying out
for the cheerleaders.
62
00:02:39,225 --> 00:02:40,860
Assorted.
63
00:02:40,894 --> 00:02:43,396
Ooh, Willona,
heat up the coffee.
64
00:02:43,430 --> 00:02:44,631
Coming right up.
65
00:02:44,664 --> 00:02:47,167
THELMA:
Mama, you pressing
my dress yet?
66
00:02:47,200 --> 00:02:49,502
I'm just
getting started.
67
00:02:49,536 --> 00:02:51,137
Some day
when I want a vacation,
68
00:02:51,171 --> 00:02:54,107
I'm going to take a job
as a maid.
69
00:02:54,107 --> 00:02:56,343
Well, it's Saturday night,
70
00:02:56,376 --> 00:02:58,611
and you got yourself
a couple of teenagers.
71
00:02:58,645 --> 00:03:01,481
Yeah, well, I'm not too happy
about Thelma's date.
72
00:03:01,514 --> 00:03:04,217
She's going out
with a 21-year-old boy.
73
00:03:04,250 --> 00:03:05,819
Well, what are you
worried about?
74
00:03:05,852 --> 00:03:07,387
Thelma's 16.
75
00:03:07,420 --> 00:03:08,655
When I was 16,
76
00:03:08,688 --> 00:03:10,790
I went out with
21-year-old boys, and...
77
00:03:16,062 --> 00:03:17,731
You know, Florida,
78
00:03:17,764 --> 00:03:21,601
maybe you got something
to worry about.
79
00:03:21,634 --> 00:03:22,635
Oh, hi, Willona.
80
00:03:22,669 --> 00:03:24,371
Hi, sweetie.
81
00:03:24,404 --> 00:03:26,506
And if you're in a hurry
for this dress,
82
00:03:26,539 --> 00:03:28,308
I got a little ways
to go yet.
83
00:03:28,341 --> 00:03:29,709
Mama, you don't have
to iron that.
84
00:03:29,743 --> 00:03:31,111
I decided to wear
my pink one.
85
00:03:31,144 --> 00:03:34,214
Well, thanks for giving me
the rest of the night off.
86
00:03:34,247 --> 00:03:35,515
You know, Thelma,
87
00:03:35,548 --> 00:03:37,117
your daddy and I
still ain't too pleased
88
00:03:37,150 --> 00:03:38,852
with this boy
you're going out with tonight.
89
00:03:38,885 --> 00:03:41,321
Mama, you and Daddy
still on that kick?
90
00:03:41,354 --> 00:03:43,490
You'll both change your mind
when you meet Eddie.
91
00:03:43,523 --> 00:03:46,526
I'm the luckiest girl
in the world.
92
00:03:46,559 --> 00:03:48,862
Eddie asked me
for a date.
93
00:03:48,895 --> 00:03:52,365
He's brilliant, kind,
sensitive
94
00:03:52,399 --> 00:03:54,267
and thoughtful
and intellectual and--
95
00:03:54,300 --> 00:03:56,336
And too old.
96
00:03:57,837 --> 00:04:00,106
Eddie's fantastic, Ma.
97
00:04:00,140 --> 00:04:01,908
He's going to be a professor
some day.
98
00:04:01,941 --> 00:04:03,343
He got his bachelor's degree,
99
00:04:03,376 --> 00:04:05,845
and now he's going
for his master's degree.
100
00:04:05,879 --> 00:04:10,417
He's the most wonderful boy
I ever met in my whole life!
101
00:04:10,450 --> 00:04:13,286
Oh, Thelma!
102
00:04:13,319 --> 00:04:16,056
Sixteen, what a great age.
103
00:04:16,089 --> 00:04:17,657
That's when you meet
104
00:04:17,691 --> 00:04:19,926
the most wonderful guy
in your whole life
105
00:04:19,959 --> 00:04:22,328
every week.
106
00:04:24,397 --> 00:04:26,833
Did you see how starry-eyed
she was
107
00:04:26,866 --> 00:04:28,368
when she talked about him?
108
00:04:28,401 --> 00:04:30,704
Yeah, we had that same
starry-eyed look
109
00:04:30,737 --> 00:04:32,439
when we were young.
110
00:04:32,472 --> 00:04:35,809
I remember you
and Jimmy Phillips.
111
00:04:35,842 --> 00:04:37,177
What about you
and Charlie Ketchum?
112
00:04:37,210 --> 00:04:39,079
Charlie...
113
00:04:39,079 --> 00:04:41,648
You know, I can still remember
how gone I was on him.
114
00:04:41,681 --> 00:04:45,185
Tall, slim, smooth...
115
00:04:45,218 --> 00:04:50,857
Ooh, and when we danced,
boy, could he dip.
116
00:04:50,890 --> 00:04:55,328
My dreamboat
was Jimmy Phillips,
117
00:04:55,362 --> 00:04:58,765
but his motor was
too fast for me.
118
00:04:58,798 --> 00:05:02,669
He took me to see
a Lena Horne picture,
119
00:05:02,702 --> 00:05:07,941
and when I felt his arms
going around me, I froze.
120
00:05:08,041 --> 00:05:11,745
While Lena was on the screen
singing "Stormy Weather,"
121
00:05:11,778 --> 00:05:15,815
I was in the balcony singing
"Show Me The Way To Go Home."
122
00:05:17,951 --> 00:05:23,323
That was a lot of years
and 50 pounds ago.
123
00:05:23,356 --> 00:05:26,059
You were something else
in those days.
124
00:05:26,092 --> 00:05:27,460
All the boys used to call you
125
00:05:27,494 --> 00:05:30,263
the girl
with the dangerous curves.
126
00:05:30,296 --> 00:05:34,401
Well, the curves are still here,
127
00:05:34,434 --> 00:05:37,404
but they've widened the road
a little.
128
00:05:43,309 --> 00:05:46,112
I found this
heavy new mouthwash.
129
00:05:46,146 --> 00:05:50,817
It's called Control Tower.
130
00:05:50,850 --> 00:05:53,753
One gargle, and all the girls
circle around
131
00:05:53,787 --> 00:05:57,891
waiting for
landing instructions.
132
00:06:00,093 --> 00:06:02,028
Who's he going out with tonight?
133
00:06:02,062 --> 00:06:04,264
Some girl named Gloria.
134
00:06:04,297 --> 00:06:06,933
Last night, it was Charlotte.
135
00:06:07,033 --> 00:06:10,036
Two nights before that,
it was Linda.
136
00:06:10,070 --> 00:06:12,739
And the night before that,
it was Barbara.
137
00:06:12,772 --> 00:06:15,141
Sounds like
a basketball schedule.
138
00:06:15,175 --> 00:06:18,111
Play two nights, rest one night.
139
00:06:19,512 --> 00:06:21,348
Now, he may be a wild tiger now,
140
00:06:21,381 --> 00:06:23,750
but some day, that one girl's
going to hook him,
141
00:06:23,783 --> 00:06:28,521
and zap...
one skinny, tame house-cat.
142
00:06:28,555 --> 00:06:31,091
Amen.
143
00:06:33,159 --> 00:06:36,096
And good Lord, what is this?
144
00:06:36,129 --> 00:06:37,230
What?
145
00:06:37,263 --> 00:06:44,571
"Sexual Behavior
In the Ghetto"?
146
00:06:44,604 --> 00:06:46,573
How'd this trash
get into my house?
147
00:06:46,606 --> 00:06:47,874
I don't know,
148
00:06:47,907 --> 00:06:49,809
but let's sit down
and read it.
149
00:06:53,480 --> 00:06:55,448
It's a lot
of typewritten pages.
150
00:06:55,482 --> 00:06:57,183
It looks like the kind
of dirty trash
151
00:06:57,217 --> 00:06:59,085
that kids pass around
between each other.
152
00:06:59,085 --> 00:07:01,021
Let me see.
153
00:07:01,021 --> 00:07:04,791
Uh-huh...
pretty heavy stuff.
154
00:07:04,824 --> 00:07:06,226
Oo-ee, now,
here's something
155
00:07:06,259 --> 00:07:07,260
that's interesting.
156
00:07:07,293 --> 00:07:09,195
I'm not interested.
157
00:07:09,229 --> 00:07:10,430
It says the male...
158
00:07:10,463 --> 00:07:13,333
Let me see that.
159
00:07:13,366 --> 00:07:15,468
That JJ!
160
00:07:15,502 --> 00:07:17,570
I'll make him sorry
he brought garbage like this
161
00:07:17,604 --> 00:07:18,805
into this house.
162
00:07:18,838 --> 00:07:21,241
Now, how do you know
it was JJ?
163
00:07:21,274 --> 00:07:22,542
It might've been James.
164
00:07:22,575 --> 00:07:25,311
Willona, we've been married
for 18 years,
165
00:07:25,345 --> 00:07:26,713
and I got news for you...
166
00:07:26,746 --> 00:07:29,849
James don't need
no instructions.
167
00:07:29,883 --> 00:07:34,054
Well, I still say
168
00:07:34,054 --> 00:07:37,057
a refresher course
ain't never hurt nobody.
169
00:07:37,057 --> 00:07:40,293
No, this is JJ, all right.
170
00:07:40,326 --> 00:07:42,796
Florida, why are you
so surprised? JJ's 17.
171
00:07:42,829 --> 00:07:45,331
Today, kids read
that kind of stuff.
172
00:07:45,365 --> 00:07:47,067
I don't like what's going on,
173
00:07:47,067 --> 00:07:49,069
and I don't want my kids
exposed to it.
174
00:07:49,102 --> 00:07:50,470
What are you going to do,
Florida?
175
00:07:50,503 --> 00:07:51,938
It's a whole new world.
176
00:07:51,971 --> 00:07:54,607
Well, personally,
I like the old world better.
177
00:07:54,641 --> 00:07:56,309
JJ, come out of there!
178
00:07:56,343 --> 00:07:58,545
I want to talk to you.
179
00:07:58,578 --> 00:08:01,314
JJ, come out here!
180
00:08:01,348 --> 00:08:03,216
Yeah, Mama?
181
00:08:03,249 --> 00:08:05,251
JJ, how do you
explain this?
182
00:08:05,285 --> 00:08:07,253
What?
183
00:08:10,323 --> 00:08:13,727
"Sexual Behavior
in The Ghetto."
184
00:08:17,397 --> 00:08:18,665
I don't know.
185
00:08:18,698 --> 00:08:21,701
If they can't explain it
in here, I sure can't.
186
00:08:31,478 --> 00:08:33,713
Don't give me
none of your sass.
187
00:08:33,747 --> 00:08:35,515
What are you doing
with this?
188
00:08:35,548 --> 00:08:37,684
That ain't mine.
Don't lie to me, JJ.
189
00:08:37,717 --> 00:08:38,785
I ain't lying.
190
00:08:38,818 --> 00:08:40,120
I wouldn't buy
nothing like that.
191
00:08:40,153 --> 00:08:44,290
I'd rather wait
for the movie to come out.
192
00:08:44,324 --> 00:08:47,127
Hi, everybody.
193
00:08:47,160 --> 00:08:48,361
Hi, honey.
194
00:08:48,395 --> 00:08:49,662
What's happening?
195
00:08:49,696 --> 00:08:52,332
Nothing. Why don't you
go outside and play?
196
00:08:52,365 --> 00:08:54,534
Mama, I've been playing
basketball for three hours.
197
00:08:54,567 --> 00:08:56,536
Well, then, go on outside
and play some more.
198
00:08:56,569 --> 00:08:57,937
Mama, what are you
trying to do?
199
00:08:57,971 --> 00:09:00,240
I'm going to get
a heart attack.
200
00:09:00,273 --> 00:09:03,443
Then go into my room
and do your homework.
201
00:09:03,476 --> 00:09:05,679
I already did my homework.
Michael!
202
00:09:05,712 --> 00:09:08,815
Mama, why are you trying
to get rid of me?
203
00:09:10,250 --> 00:09:11,718
Does it have something to do
204
00:09:11,751 --> 00:09:14,320
with what you're hiding
behind your back?
205
00:09:14,354 --> 00:09:16,256
Now, Mama, this is
probably Michael's.
206
00:09:16,289 --> 00:09:19,092
Oh, don't be ridiculous.
207
00:09:19,125 --> 00:09:21,795
Well, he does the most reading
in the family.
208
00:09:21,828 --> 00:09:23,196
What you got there?
209
00:09:23,229 --> 00:09:24,531
Is it something
on black unity?
210
00:09:24,564 --> 00:09:26,433
In a way.
211
00:09:40,480 --> 00:09:42,482
"Sexual Behavior
In The Ghetto."
212
00:09:42,515 --> 00:09:45,485
JJ!
Well, it ain't mine.
213
00:09:45,518 --> 00:09:51,524
Mama, if you and Daddy
are having any problems...
214
00:09:51,558 --> 00:09:54,761
there's a whole section
about it in the library.
215
00:09:54,794 --> 00:09:57,530
And if you don't want
any problems,
216
00:09:57,564 --> 00:10:00,266
you get that junk off my couch
and go into the room
217
00:10:00,300 --> 00:10:01,401
like I told you.
218
00:10:01,434 --> 00:10:03,169
Yes, ma'am.
219
00:10:03,203 --> 00:10:06,373
JJ, you ought to be
ashamed of yourself,
220
00:10:06,406 --> 00:10:09,342
blaming an 11-year-old boy
for reading such trash.
221
00:10:09,376 --> 00:10:12,012
Well, if he reads this,
he ain't going to be 11 long.
222
00:10:17,384 --> 00:10:19,686
Michael wouldn't be interested
in that stuff anyway,
223
00:10:19,719 --> 00:10:20,887
right, Gramps?
224
00:10:20,920 --> 00:10:22,489
That's right.
I'm only interested
225
00:10:22,522 --> 00:10:24,457
in stuff that will help
the black community.
226
00:10:24,491 --> 00:10:25,959
If it wasn't
for stuff like that,
227
00:10:25,992 --> 00:10:28,862
there wouldn't be
no black community.
228
00:10:38,371 --> 00:10:41,374
Go to your room.
229
00:10:41,408 --> 00:10:44,611
I don't know what
I'm going to do with this one.
230
00:10:44,644 --> 00:10:46,713
I try to raise
a good Christian family,
231
00:10:46,746 --> 00:10:50,550
and here it is, my oldest son
has the morals of a Philistine.
232
00:10:50,583 --> 00:10:52,619
Aw, Mama, I didn't have
nothing to do with this.
233
00:10:52,652 --> 00:10:54,421
Yes, you did,
and I want you to hush.
234
00:10:54,454 --> 00:10:55,588
I've heard enough
of it.
235
00:10:55,622 --> 00:10:57,357
Hey, is this the last round,
236
00:10:57,390 --> 00:11:00,760
or do I still got time
to lay down a bet on the fight?
237
00:11:00,794 --> 00:11:02,195
We got troubles.
238
00:11:02,228 --> 00:11:03,463
We're really
going to have trouble
239
00:11:03,496 --> 00:11:05,498
if you don't
give me some sugar.
240
00:11:05,532 --> 00:11:06,966
Hi, James.
241
00:11:07,067 --> 00:11:09,969
Hey, Willona. I see you got
your usual ringside seat.
242
00:11:12,138 --> 00:11:13,306
Look, here, Florida,
243
00:11:13,340 --> 00:11:15,075
before you hit me
with your fuss of the day,
244
00:11:15,108 --> 00:11:16,643
let me hit you with mine.
245
00:11:16,676 --> 00:11:19,379
It's been on my mind all day,
and I still don't like the idea
246
00:11:19,412 --> 00:11:21,147
of Thelma going out
with this 21-year-old boy.
247
00:11:21,181 --> 00:11:26,319
That don't even make
the Top 30 on the fuss charts.
248
00:11:26,353 --> 00:11:28,455
Here's number one.
249
00:11:28,488 --> 00:11:31,725
Will you look at what
JJ brought into this house?
250
00:11:31,758 --> 00:11:34,427
"Sexual Behavior In The Ghetto."
251
00:11:34,461 --> 00:11:35,762
Now, hold on, Dad.
252
00:11:35,795 --> 00:11:37,797
I didn't have nothing
to do with this.
253
00:11:42,769 --> 00:11:45,705
Hell, you son of a gun.
254
00:11:45,739 --> 00:11:48,241
James!
255
00:11:48,274 --> 00:11:50,010
Aw, baby,
you call this serious?
256
00:11:50,110 --> 00:11:52,245
A boy his age wanting to know
about these things
257
00:11:52,278 --> 00:11:54,581
is the most normal thing
in the world.
258
00:11:54,614 --> 00:11:57,283
And he ain't a boy no more.
Shucks, he's a man.
259
00:11:57,317 --> 00:12:00,453
Come here, Junior.
260
00:12:00,487 --> 00:12:02,389
I thought I told you
261
00:12:02,422 --> 00:12:03,857
everything there was
to know,
262
00:12:03,890 --> 00:12:05,058
but I can't blame you
263
00:12:05,058 --> 00:12:07,193
for wanting to find out
something else, though,
264
00:12:07,227 --> 00:12:08,795
you dog, you!
265
00:12:11,698 --> 00:12:13,366
You know, son,
I was just like you
266
00:12:13,400 --> 00:12:15,902
when I was your age,
a kid back in Mississippi.
267
00:12:15,935 --> 00:12:18,471
Did all right
with the girls too.
268
00:12:18,505 --> 00:12:21,307
I'll bet you
were dy-no-mite.
269
00:12:21,341 --> 00:12:23,543
I was nitroglycerin.
270
00:12:24,978 --> 00:12:27,781
Of course, that was
before I met your mother.
271
00:12:27,814 --> 00:12:29,582
Boy, the chicks used to line up
272
00:12:29,616 --> 00:12:32,085
just waiting for a ride
in that big, black limousine.
273
00:12:32,085 --> 00:12:33,987
Big, black limousine?
274
00:12:34,087 --> 00:12:35,989
When did you drive
a big, black limousine?
275
00:12:36,089 --> 00:12:39,492
Well, I used to drive
a friend's hearse.
276
00:12:39,526 --> 00:12:41,361
Aw, it's so nice
277
00:12:41,394 --> 00:12:44,731
to see father and son
talking things over.
278
00:12:44,764 --> 00:12:46,900
Oh, shut up, Willona.
279
00:12:46,933 --> 00:12:49,869
Father and son, huh?
They look more like
280
00:12:49,903 --> 00:12:53,506
a couple of sailors
on weekend passes.
281
00:12:53,540 --> 00:12:56,276
Well, I've got to get
ready for my date.
282
00:12:56,309 --> 00:12:57,544
Look here, Junior.
283
00:12:57,577 --> 00:13:00,146
If you're making time
in the hallway,
284
00:13:00,180 --> 00:13:02,415
don't lean up against
no doorbells.
285
00:13:04,284 --> 00:13:07,320
Dy-no-mite!
286
00:13:09,322 --> 00:13:12,659
Well, that's a fine way
to raise your son, James.
287
00:13:12,692 --> 00:13:14,594
What you planning
for him next?
288
00:13:14,627 --> 00:13:17,797
A job as an usher
in a Pussycat Theater?
289
00:13:19,065 --> 00:13:21,067
Well, I hate to give up
my ringside seat,
290
00:13:21,067 --> 00:13:22,836
but I am totally disgusted
291
00:13:22,869 --> 00:13:24,137
by this whole discussion
292
00:13:24,170 --> 00:13:26,206
on sexual behavior
in the ghetto.
293
00:13:26,239 --> 00:13:29,476
Well, let me relieve you
of your embarrassment.
294
00:13:32,879 --> 00:13:36,349
Now, James,
about JJ and this.
295
00:13:36,383 --> 00:13:39,152
Oh, baby, you're getting
upset about nothing.
296
00:13:39,185 --> 00:13:41,988
You call this kind of trash
nothing?
297
00:13:42,088 --> 00:13:43,356
That's right, nothing.
298
00:13:43,390 --> 00:13:44,958
It's perfectly normal
for a kid his age
299
00:13:44,991 --> 00:13:46,626
to be interested
in these things,
300
00:13:46,659 --> 00:13:48,461
and it ain't
a filthy piece of trash.
301
00:13:48,495 --> 00:13:50,697
I'm surprised at you
for being so old-fashioned.
302
00:13:50,730 --> 00:13:52,732
Old-fashioned?
303
00:13:52,766 --> 00:13:55,835
Hi, Daddy.
Hey, baby.
304
00:13:55,869 --> 00:13:57,303
Mama, where'd you find that?
305
00:13:57,337 --> 00:13:58,905
I've been looking
all over for it.
306
00:14:04,377 --> 00:14:06,046
Yours, Thelma?
307
00:14:06,046 --> 00:14:07,414
Yes.
308
00:14:07,447 --> 00:14:09,215
That's yours?
Yes.
309
00:14:09,249 --> 00:14:13,486
Well, young lady,
you sit down here right now,
310
00:14:13,520 --> 00:14:15,422
just sit down
and tell me
311
00:14:15,455 --> 00:14:18,258
what the hell you're doing
reading this filthy trash!
312
00:14:29,602 --> 00:14:31,638
Thelma, what has
gotten into you lately?
313
00:14:31,671 --> 00:14:34,841
Going out with 21-year-old men
and reading stuff like this?
314
00:14:34,874 --> 00:14:36,276
There's nothing wrong
315
00:14:36,309 --> 00:14:38,178
with going out with someone
21-years-old, Dad,
316
00:14:38,211 --> 00:14:40,580
and what's wrong
with reading stuff like that?
317
00:14:40,613 --> 00:14:43,216
Because
it's stuff like that.
318
00:14:43,249 --> 00:14:44,884
Daddy, it's not
what you think.
319
00:14:44,918 --> 00:14:46,119
It's educational.
320
00:14:46,152 --> 00:14:48,121
Educational.
Where was it printed?
321
00:14:48,154 --> 00:14:49,956
Porno Tech?
322
00:14:49,989 --> 00:14:53,126
James, there's no need
to shout at the girl.
323
00:14:53,159 --> 00:14:54,461
Florida, what's wrong
with you?
324
00:14:54,494 --> 00:14:56,296
Ain't you as upset
about this as I am?
325
00:14:56,329 --> 00:14:57,764
Well, I'm
not exactly thrilled,
326
00:14:57,797 --> 00:15:00,600
but I'm also a little confused.
About what?
327
00:15:00,633 --> 00:15:03,336
When you thought
it was JJ reading this stuff,
328
00:15:03,370 --> 00:15:04,838
it was hallelujah time.
329
00:15:04,871 --> 00:15:06,539
Now that you find out
that it's Thelma's,
330
00:15:06,573 --> 00:15:11,211
you want to call in
the exorcist.
331
00:15:11,244 --> 00:15:14,848
There's a difference
between girls and boys.
332
00:15:14,881 --> 00:15:17,784
No kidding.
333
00:15:17,817 --> 00:15:20,320
You must have read
the first page.
334
00:15:20,353 --> 00:15:22,322
You know what I mean.
335
00:15:22,355 --> 00:15:24,324
Boys don't get pregnant.
336
00:15:24,357 --> 00:15:28,161
No, but they're usually
337
00:15:28,194 --> 00:15:35,068
somewhere around
the scene of the crime.
338
00:15:35,068 --> 00:15:38,705
Will you stop trying
to defend your daughter?
339
00:15:38,738 --> 00:15:41,074
I don't need defending.
340
00:15:41,074 --> 00:15:43,576
I have no intention
of getting pregnant.
341
00:15:43,610 --> 00:15:45,712
I just hope your
21-year-old boyfriend
342
00:15:45,745 --> 00:15:47,981
knows that.
343
00:15:48,081 --> 00:15:50,250
Daddy, he's a wonderful person,
344
00:15:50,283 --> 00:15:52,752
and you're making him sound
like a lecherous old man.
345
00:15:52,786 --> 00:15:55,255
All right, baby, I'm sorry.
346
00:15:55,288 --> 00:15:58,224
He's a lecherous youngman.
347
00:15:58,258 --> 00:16:00,727
Thelma, why can't you go out
with boys your own age?
348
00:16:00,760 --> 00:16:03,563
Because they're boring
and immature.
349
00:16:03,596 --> 00:16:05,498
They don't know
what it's all about.
350
00:16:05,532 --> 00:16:07,934
Yeah.
351
00:16:09,769 --> 00:16:11,504
James, aren't you
forgetting something?
352
00:16:11,538 --> 00:16:14,040
When we were going out,
353
00:16:14,074 --> 00:16:15,742
you were three years
older than me.
354
00:16:15,775 --> 00:16:17,077
That's different,
baby.
355
00:16:17,110 --> 00:16:19,079
You was old
for your age.
356
00:16:20,513 --> 00:16:22,182
What do you mean by that?
357
00:16:22,215 --> 00:16:23,650
I mean you was experienced.
358
00:16:23,683 --> 00:16:25,719
What?!
359
00:16:29,556 --> 00:16:31,424
That ain't what I mean.
360
00:16:31,458 --> 00:16:32,692
I don't know whatI mean.
361
00:16:32,726 --> 00:16:34,594
This girl's about to drive me
up the wall
362
00:16:34,627 --> 00:16:38,565
with her 21-year-old boyfriend
and reading that filthy trash.
363
00:16:38,598 --> 00:16:41,468
Daddy, you're locked somewhere
in the 19th century.
364
00:16:41,501 --> 00:16:43,737
Mama, I'm going downstairs
to wait for Eddie.
365
00:16:43,770 --> 00:16:46,106
Now, you hold on, young lady.
You ain't going nowhere.
366
00:16:46,139 --> 00:16:47,374
Ma?
367
00:16:47,407 --> 00:16:50,210
James, Thelma is a good girl.
368
00:16:50,243 --> 00:16:52,712
Yeah, and she's going
to stay that way.
369
00:17:02,756 --> 00:17:06,726
Well, I gots
to keep on trucking.
370
00:17:08,528 --> 00:17:10,030
Don't wait up for me
tonight,
371
00:17:10,030 --> 00:17:13,299
'cause it's going to be
a long evening.
372
00:17:13,333 --> 00:17:19,673
* Tonight, tonight
Won't be just any night *
373
00:17:29,416 --> 00:17:31,718
Now I've seen everything.
374
00:17:31,751 --> 00:17:33,319
You let the wolf out the door
375
00:17:33,353 --> 00:17:36,089
and you're going to lock
Little Red Riding Hood up.
376
00:17:42,429 --> 00:17:44,064
Yeah, how come it's all right
for him
377
00:17:44,097 --> 00:17:46,132
to go out on a date
and not me?
378
00:17:46,166 --> 00:17:49,469
Well, he ain't my daughter.
I ain't got to worry about him.
379
00:17:49,502 --> 00:17:52,405
Well, he's going out
with somebody'sdaughter.
380
00:17:52,439 --> 00:17:55,208
Well, then,
let her father worry.
381
00:17:55,241 --> 00:17:58,345
Daddy, I haven't
done anything wrong.
382
00:17:58,378 --> 00:18:00,380
Thelma, just go
to your room, baby,
383
00:18:00,413 --> 00:18:02,182
till I can
figure this out here.
384
00:18:02,215 --> 00:18:03,450
Mama?
385
00:18:03,483 --> 00:18:04,884
Now, James...
386
00:18:04,918 --> 00:18:06,886
Don't worry about Eddie.
387
00:18:06,920 --> 00:18:08,355
I'm going to treat it
real diplomatic-like.
388
00:18:08,388 --> 00:18:12,359
I'll just say, "Eddie,
she can't go out this evening.
389
00:18:12,392 --> 00:18:15,662
She's got a fever
of 105 degrees."
390
00:18:15,695 --> 00:18:18,031
Then I'll throw him
down the stairs.
391
00:18:18,031 --> 00:18:23,036
Daddy, you're nothing
but a male chauvinist!
392
00:18:23,036 --> 00:18:24,037
Now, you hear that?
393
00:18:24,070 --> 00:18:25,839
You hear the dirty words
she done picked up
394
00:18:25,872 --> 00:18:27,741
from reading that trash?
395
00:18:27,774 --> 00:18:31,544
James, "chauvinist"
ain't no dirty word.
396
00:18:31,578 --> 00:18:32,746
You ain't never seen it
397
00:18:32,779 --> 00:18:34,347
on the walls
of none of the projects,
398
00:18:34,381 --> 00:18:35,715
have you?
399
00:18:35,749 --> 00:18:38,385
Hey, Mama.
400
00:18:38,418 --> 00:18:40,253
What's the matter
with Thelma?
401
00:18:40,286 --> 00:18:42,255
She's crying
like crazy.
402
00:18:42,288 --> 00:18:43,690
It's nothing
that concerns you, son.
403
00:18:43,723 --> 00:18:45,258
Go back in your room and study.
404
00:18:45,291 --> 00:18:49,596
Mama, why is it that every time
something goes on around here,
405
00:18:49,629 --> 00:18:52,065
I've got to go back in my room
and study?
406
00:18:52,065 --> 00:18:53,867
You know, I'm going
to be smart in school,
407
00:18:53,900 --> 00:18:55,468
but I sure am going to be stupid
408
00:18:55,502 --> 00:18:57,570
to what's happening
around here.
409
00:18:57,604 --> 00:19:00,540
Michael, go on back
in your room.
410
00:19:00,573 --> 00:19:01,708
Daddy...
411
00:19:01,741 --> 00:19:04,377
Don't "Daddy" me.
Go on back in your room now.
412
00:19:09,249 --> 00:19:11,251
James...
413
00:19:13,086 --> 00:19:15,922
your daughter is
in there crying.
414
00:19:16,022 --> 00:19:17,590
Baby, you've got
to understand.
415
00:19:17,624 --> 00:19:19,426
I love our sons, both of them,
416
00:19:19,459 --> 00:19:21,695
but Thelma's the only daughter
we got, baby.
417
00:19:21,728 --> 00:19:24,330
She's special.
She's my little girl.
418
00:19:24,364 --> 00:19:26,299
Little girl?
419
00:19:26,332 --> 00:19:28,735
Have you had a good look
at her lately?
420
00:19:28,768 --> 00:19:33,239
Yeah, and that's
what scares the hell out of me.
421
00:19:33,273 --> 00:19:37,344
Baby, I know we raised her right
422
00:19:37,377 --> 00:19:39,045
and I know she knows
right from wrong,
423
00:19:39,045 --> 00:19:41,281
but 21 years old...
424
00:19:41,314 --> 00:19:42,882
Oh, James.
425
00:19:42,916 --> 00:19:44,584
Did you see
the look in her eyes
426
00:19:44,617 --> 00:19:47,053
when she started
talking about him?
427
00:19:47,053 --> 00:19:49,122
I had the same glow
on my face
428
00:19:49,155 --> 00:19:51,925
when I told my parents
about you.
429
00:19:51,958 --> 00:19:57,330
Yeah, well,
you had reason to glow.
430
00:19:57,364 --> 00:20:00,600
Well, so has she.
431
00:20:00,633 --> 00:20:02,469
Now, Eddie is
somebody special.
432
00:20:02,502 --> 00:20:04,204
He's going to be
a college professor.
433
00:20:04,237 --> 00:20:06,339
Pfft.
434
00:20:06,373 --> 00:20:08,808
So he uses a lot of big words
you don't understand.
435
00:20:08,842 --> 00:20:09,809
[KNOCKING]
436
00:20:09,843 --> 00:20:11,478
Oh, that's him now.
437
00:20:11,511 --> 00:20:13,880
Look, this is a very special
moment for Thelma.
438
00:20:13,913 --> 00:20:15,081
Well...
439
00:20:15,115 --> 00:20:16,616
Come on, at least
talk to him.
440
00:20:16,649 --> 00:20:18,151
Okay...
441
00:20:18,184 --> 00:20:20,754
but I ain't going
to let him snow me.
442
00:20:22,389 --> 00:20:25,191
Hi, I'm Eddie Conroy.
443
00:20:25,225 --> 00:20:26,659
Is this the Evans'
apartment?
444
00:20:26,693 --> 00:20:30,063
Well, it ain't
Let's Make a Deal.
445
00:20:30,096 --> 00:20:32,599
You must be Mr. Evans.
446
00:20:32,632 --> 00:20:36,903
I'm Thelma's mother.
Won't you come in?
447
00:20:36,936 --> 00:20:39,305
Yes, thank you,
ma'am.
448
00:20:39,339 --> 00:20:41,141
Is Thelma ready?
449
00:20:41,174 --> 00:20:43,710
Ready for what?
450
00:20:43,743 --> 00:20:45,979
The concert starts
in about half an hour.
451
00:20:46,012 --> 00:20:47,380
She'll be ready
in a little while.
452
00:20:47,414 --> 00:20:48,448
You know how girls are.
453
00:20:48,481 --> 00:20:49,516
Yes.
454
00:20:49,549 --> 00:20:52,585
I'll bet you do.
455
00:20:52,619 --> 00:20:55,755
James, please.
Won't you sit down?
456
00:20:55,789 --> 00:20:58,124
Yes. Thank you.
457
00:20:58,158 --> 00:20:59,492
Would you like a drink?
458
00:20:59,526 --> 00:21:00,894
A cup of coffee?
459
00:21:00,927 --> 00:21:02,062
A soda pop?
460
00:21:02,062 --> 00:21:03,396
No, thanks.
461
00:21:03,430 --> 00:21:05,799
Why don't you offer him
a belt of booze? He's 21.
462
00:21:07,067 --> 00:21:10,403
James...
463
00:21:17,777 --> 00:21:20,547
Young man, do you mind
if I ask you a question?
464
00:21:20,580 --> 00:21:21,781
No, sir. go ahead.
465
00:21:21,815 --> 00:21:24,117
How did a dude like you
ever meet my daughter?
466
00:21:24,150 --> 00:21:27,287
Well, I interviewed her
while I was doing my research.
467
00:21:27,320 --> 00:21:30,090
Research?
468
00:21:30,123 --> 00:21:32,459
Yes, I'm completing a thesis
for my master's.
469
00:21:32,492 --> 00:21:33,727
Thesis?
470
00:21:33,760 --> 00:21:36,963
This cat even uses short words
you don't understand.
471
00:21:36,996 --> 00:21:39,132
You see that, James?
472
00:21:39,165 --> 00:21:41,401
He interviewed Thelma
for his thesis.
473
00:21:41,434 --> 00:21:42,769
What's it about?
474
00:21:42,802 --> 00:21:47,640
Well, it's called
"Sexual Behavior In The Ghetto."
475
00:21:47,674 --> 00:21:50,110
This?
476
00:21:50,110 --> 00:21:53,380
I found Thelma to be one of
my more interesting subjects.
477
00:21:53,413 --> 00:21:55,382
You wrote about my daughter
in this here thing?
478
00:21:55,415 --> 00:21:57,384
She's page 25.
479
00:21:57,417 --> 00:21:59,719
When a 21-year-old cat
480
00:21:59,753 --> 00:22:01,588
goes out with
a 16-year-old girl,
481
00:22:01,621 --> 00:22:04,524
he ain't looking
for no ice cream.
482
00:22:04,557 --> 00:22:06,092
I don't understand.
483
00:22:06,126 --> 00:22:08,128
I understand you wrote
a filthy piece of trash here,
484
00:22:08,161 --> 00:22:09,596
and I don't appreciate you
485
00:22:09,629 --> 00:22:11,197
getting my daughter
mixed up in it.
486
00:22:11,231 --> 00:22:14,067
I told you 21 years old
ain't nothing but trouble.
487
00:22:14,067 --> 00:22:16,469
I ought to drop him...
Oh, James.
488
00:22:16,503 --> 00:22:19,506
A college thesis
can't be dirty...
489
00:22:19,539 --> 00:22:20,807
can it?
490
00:22:20,840 --> 00:22:22,108
No.
491
00:22:22,142 --> 00:22:24,077
I interviewed a cross-section
of ghetto residents
492
00:22:24,110 --> 00:22:25,945
and asked them
about their sexual behavior.
493
00:22:25,979 --> 00:22:29,249
Yeah, well, it still don't sound
like Mother Goose to me.
494
00:22:29,282 --> 00:22:32,252
Just tell me one thing, baby.
What does it say on page 25?
495
00:22:32,285 --> 00:22:33,787
My interview with Thelma
496
00:22:33,820 --> 00:22:36,156
helped to prove
a strong theory I have.
497
00:22:36,189 --> 00:22:38,291
You see, in broken homes
with just one parent,
498
00:22:38,324 --> 00:22:42,595
there's a high percentage
of loose attitudes towards sex.
499
00:22:42,629 --> 00:22:45,098
He's right, James.
500
00:22:45,098 --> 00:22:47,233
That's what Thelma's
interview's about.
501
00:22:47,267 --> 00:22:49,302
It says so right here.
502
00:22:49,336 --> 00:22:53,106
"But in homes with
a solid family foundation,
503
00:22:53,106 --> 00:22:55,642
"especially a strong
father figure,
504
00:22:55,675 --> 00:22:58,345
"the incidence
of unwanted pregnancies
505
00:22:58,378 --> 00:23:01,081
is almost nonexistent."
506
00:23:01,114 --> 00:23:03,149
You mean page 25
is clean?
507
00:23:03,183 --> 00:23:05,552
It sure is.
508
00:23:08,088 --> 00:23:09,689
And that's all
Thelma's interview
509
00:23:09,723 --> 00:23:10,857
was all about.
510
00:23:10,890 --> 00:23:13,827
It makes real nice reading too.
511
00:23:13,860 --> 00:23:16,463
What did you say was
the reason for Thelma's low...
512
00:23:16,496 --> 00:23:17,731
Incidence.
513
00:23:17,764 --> 00:23:21,501
"Homes with a solid
family foundation."
514
00:23:21,534 --> 00:23:23,269
No, I mean the part
after that.
515
00:23:23,303 --> 00:23:25,372
Oh, "strong father figures."
516
00:23:25,405 --> 00:23:27,974
Yeah.
517
00:23:28,074 --> 00:23:30,343
That's the part.
518
00:23:30,377 --> 00:23:32,946
Hey, uh, Thelma,
what's keeping you, girl?
519
00:23:32,979 --> 00:23:35,548
Don't you know your date's
out here waiting on you?
520
00:23:43,857 --> 00:23:46,292
Hi, Eddie.
521
00:23:46,326 --> 00:23:49,629
Hi, Thelma.
Wow, you look great.
522
00:23:49,662 --> 00:23:50,897
Thanks.
523
00:23:50,930 --> 00:23:52,265
Thank you, Daddy.
524
00:23:52,298 --> 00:23:54,000
Mm-hm. Have
a nice time, baby.
525
00:23:54,100 --> 00:23:56,770
We will, Daddy.
526
00:23:56,803 --> 00:23:58,438
Good night,
Mr. and Mrs. Evans.
527
00:23:58,471 --> 00:24:00,774
Good night. You take care
of my little girl, now.
528
00:24:00,807 --> 00:24:04,911
You know, if Eddie needs
more work on his thesis,
529
00:24:04,944 --> 00:24:07,080
he can come up here
and fire away anytime,
530
00:24:07,113 --> 00:24:08,715
because like he said
in the paper,
531
00:24:08,748 --> 00:24:10,617
I'm the expert on how
to raise kids, right?
532
00:24:10,650 --> 00:24:13,586
Right.
533
00:24:28,968 --> 00:24:30,537
Junior, what you doing
home so early?
534
00:24:30,570 --> 00:24:32,339
It ain't but 8:00.
535
00:24:32,372 --> 00:24:35,575
It was a bad scene, man.
536
00:24:35,608 --> 00:24:38,178
I knocked on the girl's door,
537
00:24:38,211 --> 00:24:40,413
her father answered the door,
538
00:24:40,447 --> 00:24:44,517
smelled the mouthwash
on my breath,
539
00:24:44,551 --> 00:24:48,254
saw the gleam in my eye,
540
00:24:48,288 --> 00:24:52,125
and slammed the door
right in my face.
541
00:24:58,832 --> 00:25:04,337
Score one for another family
with a strong father figure.
542
00:25:22,222 --> 00:25:25,625
* Mmm... *
543
00:25:25,658 --> 00:25:29,062
* Just lookingout of the window *
544
00:25:29,095 --> 00:25:32,766
* Watching the asphalt grow *
545
00:25:32,799 --> 00:25:36,169
* Thinking howit all looks hand-me-down *
546
00:25:36,202 --> 00:25:39,272
* Good TimesGood Times *
547
00:25:39,305 --> 00:25:42,542
* Keeping your headabove water *
548
00:25:42,575 --> 00:25:45,245
* Making a wave when you can *
549
00:25:45,278 --> 00:25:47,313
* Temporary layoffs *
550
00:25:47,347 --> 00:25:48,648
* Good Times *
551
00:25:48,682 --> 00:25:50,717
NARRATOR:
Good Times is recordedon tape
552
00:25:50,750 --> 00:25:52,786
before a live audience.
553
00:25:52,819 --> 00:25:57,257
* Ain't we lucky we got 'em *
554
00:25:57,290 --> 00:26:03,296
* Good Times **
40011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.