All language subtitles for G.T.S01E06.Six.and.the.Evans.Family.540p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:06,139 ANNOUNCER: From Television City in Hollywood: 2 00:00:06,172 --> 00:00:07,574 * Good Times * 3 00:00:07,607 --> 00:00:09,609 * Anytime you meet a payment * 4 00:00:09,642 --> 00:00:10,944 * Good Times * 5 00:00:10,977 --> 00:00:13,046 * Anytime you meet a friend * 6 00:00:13,079 --> 00:00:14,614 * Good Times * 7 00:00:14,647 --> 00:00:16,483 * Anytime you're out from under * 8 00:00:16,516 --> 00:00:19,719 * Not getting hassled Not getting hustled * 9 00:00:19,753 --> 00:00:23,056 * Keeping your head above water * 10 00:00:23,089 --> 00:00:25,592 * Making a wave when you can * 11 00:00:25,625 --> 00:00:27,527 * Temporary layoffs * 12 00:00:27,560 --> 00:00:28,928 * Good Times * 13 00:00:28,962 --> 00:00:30,897 * Easy credit rip-offs * 14 00:00:30,930 --> 00:00:32,365 * Good Times * 15 00:00:32,399 --> 00:00:34,367 * Scratching and surviving * 16 00:00:34,401 --> 00:00:35,735 * Good Times * 17 00:00:35,769 --> 00:00:37,704 * Hanging in a chow line * 18 00:00:37,737 --> 00:00:39,973 * Good Times * 19 00:00:40,006 --> 00:00:44,411 * Ain't we lucky we got 'em * 20 00:00:44,444 --> 00:00:49,015 * Good Times ** 21 00:00:54,721 --> 00:00:56,556 Hey, Thelma, when are you getting out of there? 22 00:00:56,589 --> 00:00:58,658 I got a date tonight too, you know? 23 00:00:58,692 --> 00:01:00,060 Don't rush me. 24 00:01:00,060 --> 00:01:02,395 I need more time to put on my makeup. 25 00:01:02,429 --> 00:01:03,697 The way you put yourself together, 26 00:01:03,730 --> 00:01:05,065 you don't need a bathroom, 27 00:01:05,065 --> 00:01:07,767 you need an assembly line. 28 00:01:07,801 --> 00:01:11,538 Boy, that girl will drive you crazy 29 00:01:11,571 --> 00:01:13,707 with all that makeup. 30 00:01:13,740 --> 00:01:15,809 She does lay it on a little heavy. 31 00:01:15,842 --> 00:01:18,912 Yesterday, I stepped on one of her false eyelashes. 32 00:01:18,945 --> 00:01:23,283 I thought I had killed a centipede. 33 00:01:23,316 --> 00:01:25,318 Hey, Mama, 34 00:01:25,352 --> 00:01:29,222 make sure you iron that shirt real smooth, 35 00:01:29,255 --> 00:01:31,091 'cause the girl I'm going out with tonight 36 00:01:31,124 --> 00:01:33,626 likes to touch me a lot. 37 00:01:35,295 --> 00:01:36,629 You know, you're getting to be 38 00:01:36,663 --> 00:01:39,232 the Richard Roundtree of the project. 39 00:01:39,265 --> 00:01:40,633 Four dates this week, 40 00:01:40,667 --> 00:01:42,435 and each one with a different girl. 41 00:01:42,469 --> 00:01:46,940 What can I say, Mama? When you're hot, you're hot. 42 00:01:46,973 --> 00:01:49,642 Right now, the two things in most demand around here 43 00:01:49,676 --> 00:01:53,446 are me and gasoline. 44 00:01:53,480 --> 00:02:00,053 Yeah, you do have the same build as a gas hose. 45 00:02:00,086 --> 00:02:02,055 I'll be right back. 46 00:02:02,055 --> 00:02:04,958 I've got to go downstairs. We're out of mouthwash. 47 00:02:05,058 --> 00:02:06,292 You're making a special trip for that? 48 00:02:06,326 --> 00:02:08,728 Yeah. The girl I'm going out with tonight 49 00:02:08,762 --> 00:02:11,598 is in the special life-savingcategory. 50 00:02:11,631 --> 00:02:12,866 I expects to do 51 00:02:12,899 --> 00:02:17,070 a lot of mouth-to-mouth resuscitation. 52 00:02:19,706 --> 00:02:20,807 Hi, JJ. 53 00:02:20,840 --> 00:02:22,175 Hey, Willona. 54 00:02:22,208 --> 00:02:24,244 Where's Junior Long-Legs going in such a hurry? 55 00:02:24,277 --> 00:02:26,079 To get some mouthwash. 56 00:02:26,112 --> 00:02:28,581 He's got another heavy date tonight. 57 00:02:28,615 --> 00:02:30,583 Oh, well, that boy is really growing up. 58 00:02:30,617 --> 00:02:31,818 You know, I remember 59 00:02:31,851 --> 00:02:33,620 when the only thing he had on his mind 60 00:02:33,653 --> 00:02:35,622 was making the basketball team. 61 00:02:35,655 --> 00:02:39,192 Now he's trying out for the cheerleaders. 62 00:02:39,225 --> 00:02:40,860 Assorted. 63 00:02:40,894 --> 00:02:43,396 Ooh, Willona, heat up the coffee. 64 00:02:43,430 --> 00:02:44,631 Coming right up. 65 00:02:44,664 --> 00:02:47,167 THELMA: Mama, you pressing my dress yet? 66 00:02:47,200 --> 00:02:49,502 I'm just getting started. 67 00:02:49,536 --> 00:02:51,137 Some day when I want a vacation, 68 00:02:51,171 --> 00:02:54,107 I'm going to take a job as a maid. 69 00:02:54,107 --> 00:02:56,343 Well, it's Saturday night, 70 00:02:56,376 --> 00:02:58,611 and you got yourself a couple of teenagers. 71 00:02:58,645 --> 00:03:01,481 Yeah, well, I'm not too happy about Thelma's date. 72 00:03:01,514 --> 00:03:04,217 She's going out with a 21-year-old boy. 73 00:03:04,250 --> 00:03:05,819 Well, what are you worried about? 74 00:03:05,852 --> 00:03:07,387 Thelma's 16. 75 00:03:07,420 --> 00:03:08,655 When I was 16, 76 00:03:08,688 --> 00:03:10,790 I went out with 21-year-old boys, and... 77 00:03:16,062 --> 00:03:17,731 You know, Florida, 78 00:03:17,764 --> 00:03:21,601 maybe you got something to worry about. 79 00:03:21,634 --> 00:03:22,635 Oh, hi, Willona. 80 00:03:22,669 --> 00:03:24,371 Hi, sweetie. 81 00:03:24,404 --> 00:03:26,506 And if you're in a hurry for this dress, 82 00:03:26,539 --> 00:03:28,308 I got a little ways to go yet. 83 00:03:28,341 --> 00:03:29,709 Mama, you don't have to iron that. 84 00:03:29,743 --> 00:03:31,111 I decided to wear my pink one. 85 00:03:31,144 --> 00:03:34,214 Well, thanks for giving me the rest of the night off. 86 00:03:34,247 --> 00:03:35,515 You know, Thelma, 87 00:03:35,548 --> 00:03:37,117 your daddy and I still ain't too pleased 88 00:03:37,150 --> 00:03:38,852 with this boy you're going out with tonight. 89 00:03:38,885 --> 00:03:41,321 Mama, you and Daddy still on that kick? 90 00:03:41,354 --> 00:03:43,490 You'll both change your mind when you meet Eddie. 91 00:03:43,523 --> 00:03:46,526 I'm the luckiest girl in the world. 92 00:03:46,559 --> 00:03:48,862 Eddie asked me for a date. 93 00:03:48,895 --> 00:03:52,365 He's brilliant, kind, sensitive 94 00:03:52,399 --> 00:03:54,267 and thoughtful and intellectual and-- 95 00:03:54,300 --> 00:03:56,336 And too old. 96 00:03:57,837 --> 00:04:00,106 Eddie's fantastic, Ma. 97 00:04:00,140 --> 00:04:01,908 He's going to be a professor some day. 98 00:04:01,941 --> 00:04:03,343 He got his bachelor's degree, 99 00:04:03,376 --> 00:04:05,845 and now he's going for his master's degree. 100 00:04:05,879 --> 00:04:10,417 He's the most wonderful boy I ever met in my whole life! 101 00:04:10,450 --> 00:04:13,286 Oh, Thelma! 102 00:04:13,319 --> 00:04:16,056 Sixteen, what a great age. 103 00:04:16,089 --> 00:04:17,657 That's when you meet 104 00:04:17,691 --> 00:04:19,926 the most wonderful guy in your whole life 105 00:04:19,959 --> 00:04:22,328 every week. 106 00:04:24,397 --> 00:04:26,833 Did you see how starry-eyed she was 107 00:04:26,866 --> 00:04:28,368 when she talked about him? 108 00:04:28,401 --> 00:04:30,704 Yeah, we had that same starry-eyed look 109 00:04:30,737 --> 00:04:32,439 when we were young. 110 00:04:32,472 --> 00:04:35,809 I remember you and Jimmy Phillips. 111 00:04:35,842 --> 00:04:37,177 What about you and Charlie Ketchum? 112 00:04:37,210 --> 00:04:39,079 Charlie... 113 00:04:39,079 --> 00:04:41,648 You know, I can still remember how gone I was on him. 114 00:04:41,681 --> 00:04:45,185 Tall, slim, smooth... 115 00:04:45,218 --> 00:04:50,857 Ooh, and when we danced, boy, could he dip. 116 00:04:50,890 --> 00:04:55,328 My dreamboat was Jimmy Phillips, 117 00:04:55,362 --> 00:04:58,765 but his motor was too fast for me. 118 00:04:58,798 --> 00:05:02,669 He took me to see a Lena Horne picture, 119 00:05:02,702 --> 00:05:07,941 and when I felt his arms going around me, I froze. 120 00:05:08,041 --> 00:05:11,745 While Lena was on the screen singing "Stormy Weather," 121 00:05:11,778 --> 00:05:15,815 I was in the balcony singing "Show Me The Way To Go Home." 122 00:05:17,951 --> 00:05:23,323 That was a lot of years and 50 pounds ago. 123 00:05:23,356 --> 00:05:26,059 You were something else in those days. 124 00:05:26,092 --> 00:05:27,460 All the boys used to call you 125 00:05:27,494 --> 00:05:30,263 the girl with the dangerous curves. 126 00:05:30,296 --> 00:05:34,401 Well, the curves are still here, 127 00:05:34,434 --> 00:05:37,404 but they've widened the road a little. 128 00:05:43,309 --> 00:05:46,112 I found this heavy new mouthwash. 129 00:05:46,146 --> 00:05:50,817 It's called Control Tower. 130 00:05:50,850 --> 00:05:53,753 One gargle, and all the girls circle around 131 00:05:53,787 --> 00:05:57,891 waiting for landing instructions. 132 00:06:00,093 --> 00:06:02,028 Who's he going out with tonight? 133 00:06:02,062 --> 00:06:04,264 Some girl named Gloria. 134 00:06:04,297 --> 00:06:06,933 Last night, it was Charlotte. 135 00:06:07,033 --> 00:06:10,036 Two nights before that, it was Linda. 136 00:06:10,070 --> 00:06:12,739 And the night before that, it was Barbara. 137 00:06:12,772 --> 00:06:15,141 Sounds like a basketball schedule. 138 00:06:15,175 --> 00:06:18,111 Play two nights, rest one night. 139 00:06:19,512 --> 00:06:21,348 Now, he may be a wild tiger now, 140 00:06:21,381 --> 00:06:23,750 but some day, that one girl's going to hook him, 141 00:06:23,783 --> 00:06:28,521 and zap... one skinny, tame house-cat. 142 00:06:28,555 --> 00:06:31,091 Amen. 143 00:06:33,159 --> 00:06:36,096 And good Lord, what is this? 144 00:06:36,129 --> 00:06:37,230 What? 145 00:06:37,263 --> 00:06:44,571 "Sexual Behavior In the Ghetto"? 146 00:06:44,604 --> 00:06:46,573 How'd this trash get into my house? 147 00:06:46,606 --> 00:06:47,874 I don't know, 148 00:06:47,907 --> 00:06:49,809 but let's sit down and read it. 149 00:06:53,480 --> 00:06:55,448 It's a lot of typewritten pages. 150 00:06:55,482 --> 00:06:57,183 It looks like the kind of dirty trash 151 00:06:57,217 --> 00:06:59,085 that kids pass around between each other. 152 00:06:59,085 --> 00:07:01,021 Let me see. 153 00:07:01,021 --> 00:07:04,791 Uh-huh... pretty heavy stuff. 154 00:07:04,824 --> 00:07:06,226 Oo-ee, now, here's something 155 00:07:06,259 --> 00:07:07,260 that's interesting. 156 00:07:07,293 --> 00:07:09,195 I'm not interested. 157 00:07:09,229 --> 00:07:10,430 It says the male... 158 00:07:10,463 --> 00:07:13,333 Let me see that. 159 00:07:13,366 --> 00:07:15,468 That JJ! 160 00:07:15,502 --> 00:07:17,570 I'll make him sorry he brought garbage like this 161 00:07:17,604 --> 00:07:18,805 into this house. 162 00:07:18,838 --> 00:07:21,241 Now, how do you know it was JJ? 163 00:07:21,274 --> 00:07:22,542 It might've been James. 164 00:07:22,575 --> 00:07:25,311 Willona, we've been married for 18 years, 165 00:07:25,345 --> 00:07:26,713 and I got news for you... 166 00:07:26,746 --> 00:07:29,849 James don't need no instructions. 167 00:07:29,883 --> 00:07:34,054 Well, I still say 168 00:07:34,054 --> 00:07:37,057 a refresher course ain't never hurt nobody. 169 00:07:37,057 --> 00:07:40,293 No, this is JJ, all right. 170 00:07:40,326 --> 00:07:42,796 Florida, why are you so surprised? JJ's 17. 171 00:07:42,829 --> 00:07:45,331 Today, kids read that kind of stuff. 172 00:07:45,365 --> 00:07:47,067 I don't like what's going on, 173 00:07:47,067 --> 00:07:49,069 and I don't want my kids exposed to it. 174 00:07:49,102 --> 00:07:50,470 What are you going to do, Florida? 175 00:07:50,503 --> 00:07:51,938 It's a whole new world. 176 00:07:51,971 --> 00:07:54,607 Well, personally, I like the old world better. 177 00:07:54,641 --> 00:07:56,309 JJ, come out of there! 178 00:07:56,343 --> 00:07:58,545 I want to talk to you. 179 00:07:58,578 --> 00:08:01,314 JJ, come out here! 180 00:08:01,348 --> 00:08:03,216 Yeah, Mama? 181 00:08:03,249 --> 00:08:05,251 JJ, how do you explain this? 182 00:08:05,285 --> 00:08:07,253 What? 183 00:08:10,323 --> 00:08:13,727 "Sexual Behavior in The Ghetto." 184 00:08:17,397 --> 00:08:18,665 I don't know. 185 00:08:18,698 --> 00:08:21,701 If they can't explain it in here, I sure can't. 186 00:08:31,478 --> 00:08:33,713 Don't give me none of your sass. 187 00:08:33,747 --> 00:08:35,515 What are you doing with this? 188 00:08:35,548 --> 00:08:37,684 That ain't mine. Don't lie to me, JJ. 189 00:08:37,717 --> 00:08:38,785 I ain't lying. 190 00:08:38,818 --> 00:08:40,120 I wouldn't buy nothing like that. 191 00:08:40,153 --> 00:08:44,290 I'd rather wait for the movie to come out. 192 00:08:44,324 --> 00:08:47,127 Hi, everybody. 193 00:08:47,160 --> 00:08:48,361 Hi, honey. 194 00:08:48,395 --> 00:08:49,662 What's happening? 195 00:08:49,696 --> 00:08:52,332 Nothing. Why don't you go outside and play? 196 00:08:52,365 --> 00:08:54,534 Mama, I've been playing basketball for three hours. 197 00:08:54,567 --> 00:08:56,536 Well, then, go on outside and play some more. 198 00:08:56,569 --> 00:08:57,937 Mama, what are you trying to do? 199 00:08:57,971 --> 00:09:00,240 I'm going to get a heart attack. 200 00:09:00,273 --> 00:09:03,443 Then go into my room and do your homework. 201 00:09:03,476 --> 00:09:05,679 I already did my homework. Michael! 202 00:09:05,712 --> 00:09:08,815 Mama, why are you trying to get rid of me? 203 00:09:10,250 --> 00:09:11,718 Does it have something to do 204 00:09:11,751 --> 00:09:14,320 with what you're hiding behind your back? 205 00:09:14,354 --> 00:09:16,256 Now, Mama, this is probably Michael's. 206 00:09:16,289 --> 00:09:19,092 Oh, don't be ridiculous. 207 00:09:19,125 --> 00:09:21,795 Well, he does the most reading in the family. 208 00:09:21,828 --> 00:09:23,196 What you got there? 209 00:09:23,229 --> 00:09:24,531 Is it something on black unity? 210 00:09:24,564 --> 00:09:26,433 In a way. 211 00:09:40,480 --> 00:09:42,482 "Sexual Behavior In The Ghetto." 212 00:09:42,515 --> 00:09:45,485 JJ! Well, it ain't mine. 213 00:09:45,518 --> 00:09:51,524 Mama, if you and Daddy are having any problems... 214 00:09:51,558 --> 00:09:54,761 there's a whole section about it in the library. 215 00:09:54,794 --> 00:09:57,530 And if you don't want any problems, 216 00:09:57,564 --> 00:10:00,266 you get that junk off my couch and go into the room 217 00:10:00,300 --> 00:10:01,401 like I told you. 218 00:10:01,434 --> 00:10:03,169 Yes, ma'am. 219 00:10:03,203 --> 00:10:06,373 JJ, you ought to be ashamed of yourself, 220 00:10:06,406 --> 00:10:09,342 blaming an 11-year-old boy for reading such trash. 221 00:10:09,376 --> 00:10:12,012 Well, if he reads this, he ain't going to be 11 long. 222 00:10:17,384 --> 00:10:19,686 Michael wouldn't be interested in that stuff anyway, 223 00:10:19,719 --> 00:10:20,887 right, Gramps? 224 00:10:20,920 --> 00:10:22,489 That's right. I'm only interested 225 00:10:22,522 --> 00:10:24,457 in stuff that will help the black community. 226 00:10:24,491 --> 00:10:25,959 If it wasn't for stuff like that, 227 00:10:25,992 --> 00:10:28,862 there wouldn't be no black community. 228 00:10:38,371 --> 00:10:41,374 Go to your room. 229 00:10:41,408 --> 00:10:44,611 I don't know what I'm going to do with this one. 230 00:10:44,644 --> 00:10:46,713 I try to raise a good Christian family, 231 00:10:46,746 --> 00:10:50,550 and here it is, my oldest son has the morals of a Philistine. 232 00:10:50,583 --> 00:10:52,619 Aw, Mama, I didn't have nothing to do with this. 233 00:10:52,652 --> 00:10:54,421 Yes, you did, and I want you to hush. 234 00:10:54,454 --> 00:10:55,588 I've heard enough of it. 235 00:10:55,622 --> 00:10:57,357 Hey, is this the last round, 236 00:10:57,390 --> 00:11:00,760 or do I still got time to lay down a bet on the fight? 237 00:11:00,794 --> 00:11:02,195 We got troubles. 238 00:11:02,228 --> 00:11:03,463 We're really going to have trouble 239 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 if you don't give me some sugar. 240 00:11:05,532 --> 00:11:06,966 Hi, James. 241 00:11:07,067 --> 00:11:09,969 Hey, Willona. I see you got your usual ringside seat. 242 00:11:12,138 --> 00:11:13,306 Look, here, Florida, 243 00:11:13,340 --> 00:11:15,075 before you hit me with your fuss of the day, 244 00:11:15,108 --> 00:11:16,643 let me hit you with mine. 245 00:11:16,676 --> 00:11:19,379 It's been on my mind all day, and I still don't like the idea 246 00:11:19,412 --> 00:11:21,147 of Thelma going out with this 21-year-old boy. 247 00:11:21,181 --> 00:11:26,319 That don't even make the Top 30 on the fuss charts. 248 00:11:26,353 --> 00:11:28,455 Here's number one. 249 00:11:28,488 --> 00:11:31,725 Will you look at what JJ brought into this house? 250 00:11:31,758 --> 00:11:34,427 "Sexual Behavior In The Ghetto." 251 00:11:34,461 --> 00:11:35,762 Now, hold on, Dad. 252 00:11:35,795 --> 00:11:37,797 I didn't have nothing to do with this. 253 00:11:42,769 --> 00:11:45,705 Hell, you son of a gun. 254 00:11:45,739 --> 00:11:48,241 James! 255 00:11:48,274 --> 00:11:50,010 Aw, baby, you call this serious? 256 00:11:50,110 --> 00:11:52,245 A boy his age wanting to know about these things 257 00:11:52,278 --> 00:11:54,581 is the most normal thing in the world. 258 00:11:54,614 --> 00:11:57,283 And he ain't a boy no more. Shucks, he's a man. 259 00:11:57,317 --> 00:12:00,453 Come here, Junior. 260 00:12:00,487 --> 00:12:02,389 I thought I told you 261 00:12:02,422 --> 00:12:03,857 everything there was to know, 262 00:12:03,890 --> 00:12:05,058 but I can't blame you 263 00:12:05,058 --> 00:12:07,193 for wanting to find out something else, though, 264 00:12:07,227 --> 00:12:08,795 you dog, you! 265 00:12:11,698 --> 00:12:13,366 You know, son, I was just like you 266 00:12:13,400 --> 00:12:15,902 when I was your age, a kid back in Mississippi. 267 00:12:15,935 --> 00:12:18,471 Did all right with the girls too. 268 00:12:18,505 --> 00:12:21,307 I'll bet you were dy-no-mite. 269 00:12:21,341 --> 00:12:23,543 I was nitroglycerin. 270 00:12:24,978 --> 00:12:27,781 Of course, that was before I met your mother. 271 00:12:27,814 --> 00:12:29,582 Boy, the chicks used to line up 272 00:12:29,616 --> 00:12:32,085 just waiting for a ride in that big, black limousine. 273 00:12:32,085 --> 00:12:33,987 Big, black limousine? 274 00:12:34,087 --> 00:12:35,989 When did you drive a big, black limousine? 275 00:12:36,089 --> 00:12:39,492 Well, I used to drive a friend's hearse. 276 00:12:39,526 --> 00:12:41,361 Aw, it's so nice 277 00:12:41,394 --> 00:12:44,731 to see father and son talking things over. 278 00:12:44,764 --> 00:12:46,900 Oh, shut up, Willona. 279 00:12:46,933 --> 00:12:49,869 Father and son, huh? They look more like 280 00:12:49,903 --> 00:12:53,506 a couple of sailors on weekend passes. 281 00:12:53,540 --> 00:12:56,276 Well, I've got to get ready for my date. 282 00:12:56,309 --> 00:12:57,544 Look here, Junior. 283 00:12:57,577 --> 00:13:00,146 If you're making time in the hallway, 284 00:13:00,180 --> 00:13:02,415 don't lean up against no doorbells. 285 00:13:04,284 --> 00:13:07,320 Dy-no-mite! 286 00:13:09,322 --> 00:13:12,659 Well, that's a fine way to raise your son, James. 287 00:13:12,692 --> 00:13:14,594 What you planning for him next? 288 00:13:14,627 --> 00:13:17,797 A job as an usher in a Pussycat Theater? 289 00:13:19,065 --> 00:13:21,067 Well, I hate to give up my ringside seat, 290 00:13:21,067 --> 00:13:22,836 but I am totally disgusted 291 00:13:22,869 --> 00:13:24,137 by this whole discussion 292 00:13:24,170 --> 00:13:26,206 on sexual behavior in the ghetto. 293 00:13:26,239 --> 00:13:29,476 Well, let me relieve you of your embarrassment. 294 00:13:32,879 --> 00:13:36,349 Now, James, about JJ and this. 295 00:13:36,383 --> 00:13:39,152 Oh, baby, you're getting upset about nothing. 296 00:13:39,185 --> 00:13:41,988 You call this kind of trash nothing? 297 00:13:42,088 --> 00:13:43,356 That's right, nothing. 298 00:13:43,390 --> 00:13:44,958 It's perfectly normal for a kid his age 299 00:13:44,991 --> 00:13:46,626 to be interested in these things, 300 00:13:46,659 --> 00:13:48,461 and it ain't a filthy piece of trash. 301 00:13:48,495 --> 00:13:50,697 I'm surprised at you for being so old-fashioned. 302 00:13:50,730 --> 00:13:52,732 Old-fashioned? 303 00:13:52,766 --> 00:13:55,835 Hi, Daddy. Hey, baby. 304 00:13:55,869 --> 00:13:57,303 Mama, where'd you find that? 305 00:13:57,337 --> 00:13:58,905 I've been looking all over for it. 306 00:14:04,377 --> 00:14:06,046 Yours, Thelma? 307 00:14:06,046 --> 00:14:07,414 Yes. 308 00:14:07,447 --> 00:14:09,215 That's yours? Yes. 309 00:14:09,249 --> 00:14:13,486 Well, young lady, you sit down here right now, 310 00:14:13,520 --> 00:14:15,422 just sit down and tell me 311 00:14:15,455 --> 00:14:18,258 what the hell you're doing reading this filthy trash! 312 00:14:29,602 --> 00:14:31,638 Thelma, what has gotten into you lately? 313 00:14:31,671 --> 00:14:34,841 Going out with 21-year-old men and reading stuff like this? 314 00:14:34,874 --> 00:14:36,276 There's nothing wrong 315 00:14:36,309 --> 00:14:38,178 with going out with someone 21-years-old, Dad, 316 00:14:38,211 --> 00:14:40,580 and what's wrong with reading stuff like that? 317 00:14:40,613 --> 00:14:43,216 Because it's stuff like that. 318 00:14:43,249 --> 00:14:44,884 Daddy, it's not what you think. 319 00:14:44,918 --> 00:14:46,119 It's educational. 320 00:14:46,152 --> 00:14:48,121 Educational. Where was it printed? 321 00:14:48,154 --> 00:14:49,956 Porno Tech? 322 00:14:49,989 --> 00:14:53,126 James, there's no need to shout at the girl. 323 00:14:53,159 --> 00:14:54,461 Florida, what's wrong with you? 324 00:14:54,494 --> 00:14:56,296 Ain't you as upset about this as I am? 325 00:14:56,329 --> 00:14:57,764 Well, I'm not exactly thrilled, 326 00:14:57,797 --> 00:15:00,600 but I'm also a little confused. About what? 327 00:15:00,633 --> 00:15:03,336 When you thought it was JJ reading this stuff, 328 00:15:03,370 --> 00:15:04,838 it was hallelujah time. 329 00:15:04,871 --> 00:15:06,539 Now that you find out that it's Thelma's, 330 00:15:06,573 --> 00:15:11,211 you want to call in the exorcist. 331 00:15:11,244 --> 00:15:14,848 There's a difference between girls and boys. 332 00:15:14,881 --> 00:15:17,784 No kidding. 333 00:15:17,817 --> 00:15:20,320 You must have read the first page. 334 00:15:20,353 --> 00:15:22,322 You know what I mean. 335 00:15:22,355 --> 00:15:24,324 Boys don't get pregnant. 336 00:15:24,357 --> 00:15:28,161 No, but they're usually 337 00:15:28,194 --> 00:15:35,068 somewhere around the scene of the crime. 338 00:15:35,068 --> 00:15:38,705 Will you stop trying to defend your daughter? 339 00:15:38,738 --> 00:15:41,074 I don't need defending. 340 00:15:41,074 --> 00:15:43,576 I have no intention of getting pregnant. 341 00:15:43,610 --> 00:15:45,712 I just hope your 21-year-old boyfriend 342 00:15:45,745 --> 00:15:47,981 knows that. 343 00:15:48,081 --> 00:15:50,250 Daddy, he's a wonderful person, 344 00:15:50,283 --> 00:15:52,752 and you're making him sound like a lecherous old man. 345 00:15:52,786 --> 00:15:55,255 All right, baby, I'm sorry. 346 00:15:55,288 --> 00:15:58,224 He's a lecherous youngman. 347 00:15:58,258 --> 00:16:00,727 Thelma, why can't you go out with boys your own age? 348 00:16:00,760 --> 00:16:03,563 Because they're boring and immature. 349 00:16:03,596 --> 00:16:05,498 They don't know what it's all about. 350 00:16:05,532 --> 00:16:07,934 Yeah. 351 00:16:09,769 --> 00:16:11,504 James, aren't you forgetting something? 352 00:16:11,538 --> 00:16:14,040 When we were going out, 353 00:16:14,074 --> 00:16:15,742 you were three years older than me. 354 00:16:15,775 --> 00:16:17,077 That's different, baby. 355 00:16:17,110 --> 00:16:19,079 You was old for your age. 356 00:16:20,513 --> 00:16:22,182 What do you mean by that? 357 00:16:22,215 --> 00:16:23,650 I mean you was experienced. 358 00:16:23,683 --> 00:16:25,719 What?! 359 00:16:29,556 --> 00:16:31,424 That ain't what I mean. 360 00:16:31,458 --> 00:16:32,692 I don't know whatI mean. 361 00:16:32,726 --> 00:16:34,594 This girl's about to drive me up the wall 362 00:16:34,627 --> 00:16:38,565 with her 21-year-old boyfriend and reading that filthy trash. 363 00:16:38,598 --> 00:16:41,468 Daddy, you're locked somewhere in the 19th century. 364 00:16:41,501 --> 00:16:43,737 Mama, I'm going downstairs to wait for Eddie. 365 00:16:43,770 --> 00:16:46,106 Now, you hold on, young lady. You ain't going nowhere. 366 00:16:46,139 --> 00:16:47,374 Ma? 367 00:16:47,407 --> 00:16:50,210 James, Thelma is a good girl. 368 00:16:50,243 --> 00:16:52,712 Yeah, and she's going to stay that way. 369 00:17:02,756 --> 00:17:06,726 Well, I gots to keep on trucking. 370 00:17:08,528 --> 00:17:10,030 Don't wait up for me tonight, 371 00:17:10,030 --> 00:17:13,299 'cause it's going to be a long evening. 372 00:17:13,333 --> 00:17:19,673 * Tonight, tonight Won't be just any night * 373 00:17:29,416 --> 00:17:31,718 Now I've seen everything. 374 00:17:31,751 --> 00:17:33,319 You let the wolf out the door 375 00:17:33,353 --> 00:17:36,089 and you're going to lock Little Red Riding Hood up. 376 00:17:42,429 --> 00:17:44,064 Yeah, how come it's all right for him 377 00:17:44,097 --> 00:17:46,132 to go out on a date and not me? 378 00:17:46,166 --> 00:17:49,469 Well, he ain't my daughter. I ain't got to worry about him. 379 00:17:49,502 --> 00:17:52,405 Well, he's going out with somebody'sdaughter. 380 00:17:52,439 --> 00:17:55,208 Well, then, let her father worry. 381 00:17:55,241 --> 00:17:58,345 Daddy, I haven't done anything wrong. 382 00:17:58,378 --> 00:18:00,380 Thelma, just go to your room, baby, 383 00:18:00,413 --> 00:18:02,182 till I can figure this out here. 384 00:18:02,215 --> 00:18:03,450 Mama? 385 00:18:03,483 --> 00:18:04,884 Now, James... 386 00:18:04,918 --> 00:18:06,886 Don't worry about Eddie. 387 00:18:06,920 --> 00:18:08,355 I'm going to treat it real diplomatic-like. 388 00:18:08,388 --> 00:18:12,359 I'll just say, "Eddie, she can't go out this evening. 389 00:18:12,392 --> 00:18:15,662 She's got a fever of 105 degrees." 390 00:18:15,695 --> 00:18:18,031 Then I'll throw him down the stairs. 391 00:18:18,031 --> 00:18:23,036 Daddy, you're nothing but a male chauvinist! 392 00:18:23,036 --> 00:18:24,037 Now, you hear that? 393 00:18:24,070 --> 00:18:25,839 You hear the dirty words she done picked up 394 00:18:25,872 --> 00:18:27,741 from reading that trash? 395 00:18:27,774 --> 00:18:31,544 James, "chauvinist" ain't no dirty word. 396 00:18:31,578 --> 00:18:32,746 You ain't never seen it 397 00:18:32,779 --> 00:18:34,347 on the walls of none of the projects, 398 00:18:34,381 --> 00:18:35,715 have you? 399 00:18:35,749 --> 00:18:38,385 Hey, Mama. 400 00:18:38,418 --> 00:18:40,253 What's the matter with Thelma? 401 00:18:40,286 --> 00:18:42,255 She's crying like crazy. 402 00:18:42,288 --> 00:18:43,690 It's nothing that concerns you, son. 403 00:18:43,723 --> 00:18:45,258 Go back in your room and study. 404 00:18:45,291 --> 00:18:49,596 Mama, why is it that every time something goes on around here, 405 00:18:49,629 --> 00:18:52,065 I've got to go back in my room and study? 406 00:18:52,065 --> 00:18:53,867 You know, I'm going to be smart in school, 407 00:18:53,900 --> 00:18:55,468 but I sure am going to be stupid 408 00:18:55,502 --> 00:18:57,570 to what's happening around here. 409 00:18:57,604 --> 00:19:00,540 Michael, go on back in your room. 410 00:19:00,573 --> 00:19:01,708 Daddy... 411 00:19:01,741 --> 00:19:04,377 Don't "Daddy" me. Go on back in your room now. 412 00:19:09,249 --> 00:19:11,251 James... 413 00:19:13,086 --> 00:19:15,922 your daughter is in there crying. 414 00:19:16,022 --> 00:19:17,590 Baby, you've got to understand. 415 00:19:17,624 --> 00:19:19,426 I love our sons, both of them, 416 00:19:19,459 --> 00:19:21,695 but Thelma's the only daughter we got, baby. 417 00:19:21,728 --> 00:19:24,330 She's special. She's my little girl. 418 00:19:24,364 --> 00:19:26,299 Little girl? 419 00:19:26,332 --> 00:19:28,735 Have you had a good look at her lately? 420 00:19:28,768 --> 00:19:33,239 Yeah, and that's what scares the hell out of me. 421 00:19:33,273 --> 00:19:37,344 Baby, I know we raised her right 422 00:19:37,377 --> 00:19:39,045 and I know she knows right from wrong, 423 00:19:39,045 --> 00:19:41,281 but 21 years old... 424 00:19:41,314 --> 00:19:42,882 Oh, James. 425 00:19:42,916 --> 00:19:44,584 Did you see the look in her eyes 426 00:19:44,617 --> 00:19:47,053 when she started talking about him? 427 00:19:47,053 --> 00:19:49,122 I had the same glow on my face 428 00:19:49,155 --> 00:19:51,925 when I told my parents about you. 429 00:19:51,958 --> 00:19:57,330 Yeah, well, you had reason to glow. 430 00:19:57,364 --> 00:20:00,600 Well, so has she. 431 00:20:00,633 --> 00:20:02,469 Now, Eddie is somebody special. 432 00:20:02,502 --> 00:20:04,204 He's going to be a college professor. 433 00:20:04,237 --> 00:20:06,339 Pfft. 434 00:20:06,373 --> 00:20:08,808 So he uses a lot of big words you don't understand. 435 00:20:08,842 --> 00:20:09,809 [KNOCKING] 436 00:20:09,843 --> 00:20:11,478 Oh, that's him now. 437 00:20:11,511 --> 00:20:13,880 Look, this is a very special moment for Thelma. 438 00:20:13,913 --> 00:20:15,081 Well... 439 00:20:15,115 --> 00:20:16,616 Come on, at least talk to him. 440 00:20:16,649 --> 00:20:18,151 Okay... 441 00:20:18,184 --> 00:20:20,754 but I ain't going to let him snow me. 442 00:20:22,389 --> 00:20:25,191 Hi, I'm Eddie Conroy. 443 00:20:25,225 --> 00:20:26,659 Is this the Evans' apartment? 444 00:20:26,693 --> 00:20:30,063 Well, it ain't Let's Make a Deal. 445 00:20:30,096 --> 00:20:32,599 You must be Mr. Evans. 446 00:20:32,632 --> 00:20:36,903 I'm Thelma's mother. Won't you come in? 447 00:20:36,936 --> 00:20:39,305 Yes, thank you, ma'am. 448 00:20:39,339 --> 00:20:41,141 Is Thelma ready? 449 00:20:41,174 --> 00:20:43,710 Ready for what? 450 00:20:43,743 --> 00:20:45,979 The concert starts in about half an hour. 451 00:20:46,012 --> 00:20:47,380 She'll be ready in a little while. 452 00:20:47,414 --> 00:20:48,448 You know how girls are. 453 00:20:48,481 --> 00:20:49,516 Yes. 454 00:20:49,549 --> 00:20:52,585 I'll bet you do. 455 00:20:52,619 --> 00:20:55,755 James, please. Won't you sit down? 456 00:20:55,789 --> 00:20:58,124 Yes. Thank you. 457 00:20:58,158 --> 00:20:59,492 Would you like a drink? 458 00:20:59,526 --> 00:21:00,894 A cup of coffee? 459 00:21:00,927 --> 00:21:02,062 A soda pop? 460 00:21:02,062 --> 00:21:03,396 No, thanks. 461 00:21:03,430 --> 00:21:05,799 Why don't you offer him a belt of booze? He's 21. 462 00:21:07,067 --> 00:21:10,403 James... 463 00:21:17,777 --> 00:21:20,547 Young man, do you mind if I ask you a question? 464 00:21:20,580 --> 00:21:21,781 No, sir. go ahead. 465 00:21:21,815 --> 00:21:24,117 How did a dude like you ever meet my daughter? 466 00:21:24,150 --> 00:21:27,287 Well, I interviewed her while I was doing my research. 467 00:21:27,320 --> 00:21:30,090 Research? 468 00:21:30,123 --> 00:21:32,459 Yes, I'm completing a thesis for my master's. 469 00:21:32,492 --> 00:21:33,727 Thesis? 470 00:21:33,760 --> 00:21:36,963 This cat even uses short words you don't understand. 471 00:21:36,996 --> 00:21:39,132 You see that, James? 472 00:21:39,165 --> 00:21:41,401 He interviewed Thelma for his thesis. 473 00:21:41,434 --> 00:21:42,769 What's it about? 474 00:21:42,802 --> 00:21:47,640 Well, it's called "Sexual Behavior In The Ghetto." 475 00:21:47,674 --> 00:21:50,110 This? 476 00:21:50,110 --> 00:21:53,380 I found Thelma to be one of my more interesting subjects. 477 00:21:53,413 --> 00:21:55,382 You wrote about my daughter in this here thing? 478 00:21:55,415 --> 00:21:57,384 She's page 25. 479 00:21:57,417 --> 00:21:59,719 When a 21-year-old cat 480 00:21:59,753 --> 00:22:01,588 goes out with a 16-year-old girl, 481 00:22:01,621 --> 00:22:04,524 he ain't looking for no ice cream. 482 00:22:04,557 --> 00:22:06,092 I don't understand. 483 00:22:06,126 --> 00:22:08,128 I understand you wrote a filthy piece of trash here, 484 00:22:08,161 --> 00:22:09,596 and I don't appreciate you 485 00:22:09,629 --> 00:22:11,197 getting my daughter mixed up in it. 486 00:22:11,231 --> 00:22:14,067 I told you 21 years old ain't nothing but trouble. 487 00:22:14,067 --> 00:22:16,469 I ought to drop him... Oh, James. 488 00:22:16,503 --> 00:22:19,506 A college thesis can't be dirty... 489 00:22:19,539 --> 00:22:20,807 can it? 490 00:22:20,840 --> 00:22:22,108 No. 491 00:22:22,142 --> 00:22:24,077 I interviewed a cross-section of ghetto residents 492 00:22:24,110 --> 00:22:25,945 and asked them about their sexual behavior. 493 00:22:25,979 --> 00:22:29,249 Yeah, well, it still don't sound like Mother Goose to me. 494 00:22:29,282 --> 00:22:32,252 Just tell me one thing, baby. What does it say on page 25? 495 00:22:32,285 --> 00:22:33,787 My interview with Thelma 496 00:22:33,820 --> 00:22:36,156 helped to prove a strong theory I have. 497 00:22:36,189 --> 00:22:38,291 You see, in broken homes with just one parent, 498 00:22:38,324 --> 00:22:42,595 there's a high percentage of loose attitudes towards sex. 499 00:22:42,629 --> 00:22:45,098 He's right, James. 500 00:22:45,098 --> 00:22:47,233 That's what Thelma's interview's about. 501 00:22:47,267 --> 00:22:49,302 It says so right here. 502 00:22:49,336 --> 00:22:53,106 "But in homes with a solid family foundation, 503 00:22:53,106 --> 00:22:55,642 "especially a strong father figure, 504 00:22:55,675 --> 00:22:58,345 "the incidence of unwanted pregnancies 505 00:22:58,378 --> 00:23:01,081 is almost nonexistent." 506 00:23:01,114 --> 00:23:03,149 You mean page 25 is clean? 507 00:23:03,183 --> 00:23:05,552 It sure is. 508 00:23:08,088 --> 00:23:09,689 And that's all Thelma's interview 509 00:23:09,723 --> 00:23:10,857 was all about. 510 00:23:10,890 --> 00:23:13,827 It makes real nice reading too. 511 00:23:13,860 --> 00:23:16,463 What did you say was the reason for Thelma's low... 512 00:23:16,496 --> 00:23:17,731 Incidence. 513 00:23:17,764 --> 00:23:21,501 "Homes with a solid family foundation." 514 00:23:21,534 --> 00:23:23,269 No, I mean the part after that. 515 00:23:23,303 --> 00:23:25,372 Oh, "strong father figures." 516 00:23:25,405 --> 00:23:27,974 Yeah. 517 00:23:28,074 --> 00:23:30,343 That's the part. 518 00:23:30,377 --> 00:23:32,946 Hey, uh, Thelma, what's keeping you, girl? 519 00:23:32,979 --> 00:23:35,548 Don't you know your date's out here waiting on you? 520 00:23:43,857 --> 00:23:46,292 Hi, Eddie. 521 00:23:46,326 --> 00:23:49,629 Hi, Thelma. Wow, you look great. 522 00:23:49,662 --> 00:23:50,897 Thanks. 523 00:23:50,930 --> 00:23:52,265 Thank you, Daddy. 524 00:23:52,298 --> 00:23:54,000 Mm-hm. Have a nice time, baby. 525 00:23:54,100 --> 00:23:56,770 We will, Daddy. 526 00:23:56,803 --> 00:23:58,438 Good night, Mr. and Mrs. Evans. 527 00:23:58,471 --> 00:24:00,774 Good night. You take care of my little girl, now. 528 00:24:00,807 --> 00:24:04,911 You know, if Eddie needs more work on his thesis, 529 00:24:04,944 --> 00:24:07,080 he can come up here and fire away anytime, 530 00:24:07,113 --> 00:24:08,715 because like he said in the paper, 531 00:24:08,748 --> 00:24:10,617 I'm the expert on how to raise kids, right? 532 00:24:10,650 --> 00:24:13,586 Right. 533 00:24:28,968 --> 00:24:30,537 Junior, what you doing home so early? 534 00:24:30,570 --> 00:24:32,339 It ain't but 8:00. 535 00:24:32,372 --> 00:24:35,575 It was a bad scene, man. 536 00:24:35,608 --> 00:24:38,178 I knocked on the girl's door, 537 00:24:38,211 --> 00:24:40,413 her father answered the door, 538 00:24:40,447 --> 00:24:44,517 smelled the mouthwash on my breath, 539 00:24:44,551 --> 00:24:48,254 saw the gleam in my eye, 540 00:24:48,288 --> 00:24:52,125 and slammed the door right in my face. 541 00:24:58,832 --> 00:25:04,337 Score one for another family with a strong father figure. 542 00:25:22,222 --> 00:25:25,625 * Mmm... * 543 00:25:25,658 --> 00:25:29,062 * Just looking out of the window * 544 00:25:29,095 --> 00:25:32,766 * Watching the asphalt grow * 545 00:25:32,799 --> 00:25:36,169 * Thinking how it all looks hand-me-down * 546 00:25:36,202 --> 00:25:39,272 * Good Times Good Times * 547 00:25:39,305 --> 00:25:42,542 * Keeping your head above water * 548 00:25:42,575 --> 00:25:45,245 * Making a wave when you can * 549 00:25:45,278 --> 00:25:47,313 * Temporary layoffs * 550 00:25:47,347 --> 00:25:48,648 * Good Times * 551 00:25:48,682 --> 00:25:50,717 NARRATOR: Good Times is recorded on tape 552 00:25:50,750 --> 00:25:52,786 before a live audience. 553 00:25:52,819 --> 00:25:57,257 * Ain't we lucky we got 'em * 554 00:25:57,290 --> 00:26:03,296 * Good Times ** 40011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.