All language subtitles for Found.2023.S01E12.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:04,630 Gabrielle? What's going on? 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,110 Who did you call? 3 00:00:06,780 --> 00:00:08,500 It's me. 4 00:00:08,510 --> 00:00:10,114 I need you to come over. 5 00:00:11,510 --> 00:00:13,030 It's about Sir. 6 00:00:13,040 --> 00:00:16,400 If you turn me in, your life will be over too. 7 00:00:16,410 --> 00:00:18,400 You cannot tell anybody the truth! 8 00:00:22,130 --> 00:00:27,280 Unconscious of his creed or race, she cannot see, 9 00:00:27,290 --> 00:00:28,950 but only weighs; 10 00:00:28,960 --> 00:00:32,050 for Justice with unbandaged eyes, 11 00:00:32,060 --> 00:00:36,015 - would be oppression in disguise. - _ 12 00:00:39,800 --> 00:00:42,313 Thank you, thank you all for joining us 13 00:00:42,320 --> 00:00:43,815 on the final day of school. 14 00:00:43,820 --> 00:00:47,330 As JRR Tolkien once said, "All we have to decide 15 00:00:47,350 --> 00:00:49,079 is what to do with the time that is given to us," 16 00:00:49,080 --> 00:00:52,110 and today, you decided to dedicate your time 17 00:00:52,120 --> 00:00:53,820 to be best and brightest students 18 00:00:53,840 --> 00:00:55,827 this school has to offer. 19 00:00:55,830 --> 00:00:58,480 And they certainly didn't disappoint. 20 00:00:58,490 --> 00:01:00,832 So please enjoy some refreshments. 21 00:01:06,940 --> 00:01:08,710 I'm sorry he missed another presentation. 22 00:01:08,720 --> 00:01:10,180 I get it. 23 00:01:10,200 --> 00:01:12,320 He works hard. It's okay. 24 00:01:14,200 --> 00:01:16,180 I'm so sorry, baby girl. I got stuck on the job. 25 00:01:16,190 --> 00:01:18,766 It's okay, Daddy! You're here now! 26 00:01:18,770 --> 00:01:22,228 Mr. Mosely, you missed an amazing performance by your daughter. 27 00:01:23,563 --> 00:01:24,899 Okay. 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,870 Got here as fast as I could. What's this about Sir? 29 00:01:49,380 --> 00:01:50,520 Gabi. 30 00:01:51,900 --> 00:01:54,260 Gabi, you're shaking. 31 00:01:54,280 --> 00:01:55,940 Did someone find something? 32 00:01:55,950 --> 00:01:57,930 What? G... 33 00:02:47,340 --> 00:02:48,898 I remember you. 34 00:02:50,950 --> 00:02:52,920 You're the one who followed me that day. 35 00:02:53,940 --> 00:02:56,040 You found me for Gabrielle. 36 00:02:58,660 --> 00:03:05,465 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 37 00:03:28,730 --> 00:03:30,398 What the hell? 38 00:03:44,620 --> 00:03:47,650 Okay. Come on, where are you? 39 00:03:50,590 --> 00:03:51,919 There you are. 40 00:03:52,660 --> 00:03:53,796 Please! 41 00:03:59,640 --> 00:04:02,763 Please, please! 42 00:04:02,770 --> 00:04:03,870 - Hey! - Somebody help! 43 00:04:03,880 --> 00:04:06,142 Hey, if you can hear me, come this way! 44 00:04:06,150 --> 00:04:08,000 Please! Oh! 45 00:04:08,010 --> 00:04:10,240 - Hey! - Please help me! 46 00:04:10,260 --> 00:04:12,356 Somebody help me, please! 47 00:04:12,360 --> 00:04:14,025 - Please! Please help me! - Hey, hey, hey. 48 00:04:23,580 --> 00:04:25,995 No. No, you don't get to look at me like that. 49 00:04:26,000 --> 00:04:27,330 You don't get to talk right now! 50 00:04:34,270 --> 00:04:36,964 When your father died, you came to me. 51 00:04:36,970 --> 00:04:39,920 You came to me broken and desperate. 52 00:04:39,940 --> 00:04:43,200 You said you had to find Sir and make him pay. 53 00:04:43,210 --> 00:04:45,600 You told me that piece of crap down there 54 00:04:45,610 --> 00:04:47,840 is why you didn't have enough time with your father. 55 00:04:47,860 --> 00:04:49,400 That you'd been trying to track him, 56 00:04:49,420 --> 00:04:51,354 that you came close a few times, 57 00:04:51,360 --> 00:04:52,780 but couldn't catch him. 58 00:04:53,860 --> 00:04:55,819 Say it back to me so I know we're on the same page. 59 00:04:55,820 --> 00:04:58,611 - Dhan... - Say it back. 60 00:04:59,900 --> 00:05:02,400 Yes, nine months ago, I came to you for help. 61 00:05:02,420 --> 00:05:05,460 You found Sir and lured him into the farmhouse in Virginia 62 00:05:05,480 --> 00:05:06,840 where I was waiting. 63 00:05:06,860 --> 00:05:08,460 But you never asked me 64 00:05:08,480 --> 00:05:10,700 what I did with Sir after you found him. 65 00:05:10,710 --> 00:05:12,930 I thought you were going to turn him in. 66 00:05:12,940 --> 00:05:14,339 But when you didn't, I assumed you'd do 67 00:05:14,340 --> 00:05:16,200 what any of us might do if we came face-to-face 68 00:05:16,210 --> 00:05:17,549 with our own personal devil: kill him. 69 00:05:17,550 --> 00:05:19,465 And that would be more palatable to you? 70 00:05:19,470 --> 00:05:22,220 I understand putting a bullet in his head 71 00:05:22,240 --> 00:05:24,810 for all the hurt he caused you, but kidnapping him, 72 00:05:24,820 --> 00:05:27,540 putting him in a cage, torturing him, 73 00:05:27,560 --> 00:05:31,268 becoming the exact monster we hunt every day! 74 00:05:33,070 --> 00:05:35,064 Every day. 75 00:05:35,070 --> 00:05:36,540 That is... 76 00:05:38,800 --> 00:05:40,100 You know... 77 00:05:41,420 --> 00:05:43,400 I was held caged underground, Gabi. 78 00:05:43,420 --> 00:05:45,140 You know what they did to me, 79 00:05:45,160 --> 00:05:47,952 that you would do the same thing... 80 00:05:48,720 --> 00:05:50,320 When my father died, 81 00:05:51,280 --> 00:05:53,330 something... 82 00:05:53,350 --> 00:05:56,002 something in me broke. 83 00:05:56,010 --> 00:05:58,010 I know it was wrong 84 00:05:58,020 --> 00:05:59,650 to chain him up and keep him down there. 85 00:05:59,670 --> 00:06:00,960 I know that. 86 00:06:02,540 --> 00:06:04,420 I wasn't in my right mind. 87 00:06:09,100 --> 00:06:10,340 Why did you call me? 88 00:06:12,240 --> 00:06:14,103 I need for this to be over. 89 00:06:14,740 --> 00:06:18,830 You called me 'cause you want me to do what you should've done, 90 00:06:18,850 --> 00:06:21,540 what you still can't do. 91 00:06:22,580 --> 00:06:23,870 I won't. 92 00:06:24,920 --> 00:06:27,370 I won't. 93 00:06:29,290 --> 00:06:31,579 'Cause I'm not the same person I was a year ago, either, 94 00:06:31,580 --> 00:06:34,010 the one who would've done it and asked no questions. 95 00:06:34,020 --> 00:06:36,950 I'm different, better, because of you. 96 00:06:36,960 --> 00:06:39,128 Because of M&A. 97 00:06:39,130 --> 00:06:41,338 And now, I realize it was all fake. 98 00:06:47,060 --> 00:06:49,346 Don't let my mistakes destroy your progress, 99 00:06:49,350 --> 00:06:50,800 your growth. 100 00:06:50,810 --> 00:06:52,000 You're right. 101 00:06:52,840 --> 00:06:54,143 You are different. 102 00:06:55,980 --> 00:06:57,720 It's Zeke. 103 00:06:59,320 --> 00:07:01,025 Clearly there's an emergency. 104 00:07:06,860 --> 00:07:08,859 And she was just running down your street? 105 00:07:08,860 --> 00:07:10,209 I think somebody was chasing her. 106 00:07:12,250 --> 00:07:13,370 It's okay. 107 00:07:13,380 --> 00:07:15,540 I'm Gabi Mosely. 108 00:07:15,560 --> 00:07:16,700 This is Zeke. 109 00:07:16,707 --> 00:07:18,751 You're safe now, I promise. 110 00:07:18,760 --> 00:07:23,800 Can you... can you... can you get this off, please? 111 00:07:23,810 --> 00:07:25,841 Okay. 112 00:07:32,620 --> 00:07:34,266 What is your name? 113 00:07:35,090 --> 00:07:38,850 I... I d... I don't remember. 114 00:07:38,860 --> 00:07:40,856 Do you know what happened to you? 115 00:07:41,900 --> 00:07:46,360 This evil... lizard... 116 00:07:47,730 --> 00:07:50,400 he took me on... 117 00:07:52,500 --> 00:07:55,162 on his... on his spaceship. 118 00:07:55,170 --> 00:07:57,380 A lizard kidnapped you 119 00:07:57,400 --> 00:07:59,458 and held you captive on a spaceship? 120 00:08:01,780 --> 00:08:02,920 May I take your photo? 121 00:08:04,180 --> 00:08:05,881 I might be able to identify you. 122 00:08:12,940 --> 00:08:15,560 - Have you been drinking? - He drugged me. 123 00:08:16,820 --> 00:08:18,220 That, I remember. 124 00:08:18,240 --> 00:08:20,160 We're gonna need to get you to the hospital. 125 00:08:20,180 --> 00:08:22,180 We don't know what you've been given. 126 00:08:24,900 --> 00:08:26,193 Is your name Aisha? 127 00:08:28,370 --> 00:08:29,405 Yeah. 128 00:08:30,140 --> 00:08:33,120 Yeah, it's Aisha. 129 00:08:34,200 --> 00:08:35,530 Aisha Carter. 130 00:08:35,540 --> 00:08:37,329 I found your social media page. 131 00:08:37,330 --> 00:08:39,089 Looks like you stopped posting two months ago. 132 00:08:39,090 --> 00:08:40,791 That must've been when you were kidnapped. 133 00:08:40,800 --> 00:08:44,461 He has my friends. He's holding them hostage. 134 00:08:44,470 --> 00:08:46,046 I-I left them there. 135 00:08:46,050 --> 00:08:48,469 - No, Aisha. Calm down. Aisha! - No, no, no! He's gonna kill them! 136 00:08:48,470 --> 00:08:49,470 He's gonna kill them! 137 00:08:49,480 --> 00:08:51,350 - Oh! - Oh, oh, oh. 138 00:08:59,230 --> 00:09:01,158 You've come to kill me. 139 00:09:01,160 --> 00:09:03,692 That's why Gabrielle called you. 140 00:09:03,700 --> 00:09:05,230 Isn't it? 141 00:09:05,240 --> 00:09:08,760 Gabrielle loves me, Executioner. 142 00:09:08,770 --> 00:09:10,580 That's why she called you. 143 00:09:10,600 --> 00:09:12,650 Because she can't do it herself. 144 00:09:12,660 --> 00:09:14,660 I know she's considered it. 145 00:09:15,640 --> 00:09:18,490 But she always realizes how much she needs me. 146 00:09:18,500 --> 00:09:23,720 She needs me to be her partner, to help her solve your cases, 147 00:09:23,740 --> 00:09:26,840 because you and the others aren't smart enough. 148 00:09:27,720 --> 00:09:30,959 Your clients would never be found 149 00:09:30,960 --> 00:09:32,762 if it weren't for me. 150 00:09:34,970 --> 00:09:37,930 Isn't that ironic, Executioner? 151 00:09:37,940 --> 00:09:42,063 That the big, bad wolf of Mosely & Associates 152 00:09:42,070 --> 00:09:43,398 is their savior? 153 00:09:57,190 --> 00:09:59,720 Do we know anything about Aisha or her friends? 154 00:09:59,730 --> 00:10:01,450 Zeke found a few things online, 155 00:10:01,460 --> 00:10:03,880 Lacey's back at the ranch piecing together a profile, 156 00:10:03,910 --> 00:10:06,080 and Trent's looking up missing cases. 157 00:10:06,090 --> 00:10:07,130 What about Dhan? 158 00:10:08,070 --> 00:10:10,175 He's... taking the day off. 159 00:10:12,390 --> 00:10:14,540 It's Zeke. 160 00:10:14,560 --> 00:10:16,765 Apparently, Aisha has a criminal record. 161 00:10:16,770 --> 00:10:18,459 He wants us to call him. 162 00:10:20,500 --> 00:10:23,760 Aisha's seizure was the result of a minor drug overdose. 163 00:10:23,780 --> 00:10:26,700 High amounts of the anesthetic sodium thiopental 164 00:10:26,720 --> 00:10:27,850 was found in her system. 165 00:10:27,860 --> 00:10:29,800 Oh. Explains the amnesia. 166 00:10:29,820 --> 00:10:32,322 Paranoid delusions can also be a side effect. 167 00:10:32,330 --> 00:10:34,240 I want to believe Aisha's story, 168 00:10:34,250 --> 00:10:36,530 but the fact of the matter is, it's not uncommon 169 00:10:36,540 --> 00:10:38,380 for young people like her to end up here 170 00:10:38,390 --> 00:10:40,956 after a night of fun turns into an overdose. 171 00:10:47,780 --> 00:10:49,760 Aisha, this is Margaret. 172 00:10:49,780 --> 00:10:51,499 She helps me find missing people. 173 00:10:51,500 --> 00:10:52,842 Where is he? 174 00:10:53,720 --> 00:10:55,220 The guy that saved me? 175 00:10:57,980 --> 00:11:01,040 Hey, Aisha. How you feeling? 176 00:11:03,050 --> 00:11:05,272 Ish-Zarin, Ish-Zarin! 177 00:11:05,280 --> 00:11:06,439 What is she saying? 178 00:11:06,440 --> 00:11:08,280 I don't know. It sounds like gibberish. 179 00:11:08,300 --> 00:11:11,580 I remember some things. A little. 180 00:11:11,600 --> 00:11:12,988 My friends' names. 181 00:11:12,990 --> 00:11:16,366 They're Estrella and Nova. 182 00:11:16,370 --> 00:11:18,159 And there's this other woman. 183 00:11:18,160 --> 00:11:19,744 I don't know what happened to her. 184 00:11:20,330 --> 00:11:22,372 And what about the kidnapper? 185 00:11:22,380 --> 00:11:24,958 Can you give us a more accurate description now? 186 00:11:24,960 --> 00:11:26,370 I told you. 187 00:11:26,380 --> 00:11:28,586 It was a lizard with four arms. 188 00:11:28,590 --> 00:11:31,080 Two were hairy and the other two... 189 00:11:31,920 --> 00:11:34,510 is these claws. 190 00:11:34,520 --> 00:11:38,010 - A head full of flames. - She believes what she's saying. 191 00:11:38,020 --> 00:11:40,348 Look, I know this sounds crazy, but it's true. 192 00:11:40,350 --> 00:11:42,017 We're going to find your friends. 193 00:11:42,800 --> 00:11:44,510 Is there any family we can call? 194 00:11:45,560 --> 00:11:48,690 No. It's just Estrella and Nova. 195 00:11:52,640 --> 00:11:56,281 - Do you believe me? - Yes, I do. 196 00:12:02,020 --> 00:12:03,340 Aisha Carter. 197 00:12:03,350 --> 00:12:06,624 23 years old, born and raised in Jersey by her aunt. 198 00:12:06,630 --> 00:12:08,780 - _ - Parents passed when Aisha was a child. 199 00:12:08,800 --> 00:12:11,840 Her last gig was working as a temp assistant at a start-up 200 00:12:11,860 --> 00:12:15,220 when she allegedly attacked a coworker unprovoked 201 00:12:15,230 --> 00:12:17,560 three months before she went missing. 202 00:12:17,580 --> 00:12:18,762 Manager called the police. 203 00:12:18,770 --> 00:12:20,890 Unprovoked? That seems very unlike Aisha. 204 00:12:20,900 --> 00:12:22,390 I mean, she's gentle, an empath. 205 00:12:22,400 --> 00:12:24,392 Sounds like Aisha had people fooled. 206 00:12:24,400 --> 00:12:25,977 Wouldn't be a first. 207 00:12:27,660 --> 00:12:30,230 What was the outcome of Aisha's arrest? 208 00:12:30,240 --> 00:12:32,760 Aisha avoided jail time, but was assigned anger management 209 00:12:32,780 --> 00:12:35,110 - and community service. - My turn. 210 00:12:36,180 --> 00:12:38,900 Wait, that's the coworker that Aisha fought with on the right. 211 00:12:38,920 --> 00:12:41,640 Well, clearly, they're still friends after the altercation. 212 00:12:41,660 --> 00:12:44,060 So Aisha had friends, but no one reported her missing? 213 00:12:44,080 --> 00:12:45,538 And where is this aunt? 214 00:12:45,540 --> 00:12:47,080 Maybe Aisha wasn't missing. 215 00:12:47,090 --> 00:12:48,625 Maybe the drugs have her confused. 216 00:12:48,630 --> 00:12:52,940 No, we believe Aisha until there is concrete reason not to. 217 00:12:52,960 --> 00:12:56,250 Aisha still has two friends missing and in danger. 218 00:12:56,260 --> 00:12:57,384 We need to move fast. 219 00:12:57,390 --> 00:12:58,660 Now that Aisha escaped, 220 00:12:58,680 --> 00:13:00,887 the kidnapper knows she is able to ID him. 221 00:13:00,890 --> 00:13:03,598 He will get rid of the friends and make a run for it. 222 00:13:03,600 --> 00:13:06,264 I'll hit the DCPD, keep trying to ID the two friends. 223 00:13:06,265 --> 00:13:08,500 I'll take Aisha's anger management counselor. 224 00:13:08,520 --> 00:13:11,310 Maybe she can fill in the blanks where Aisha can't. 225 00:13:11,320 --> 00:13:13,140 Margaret, Dhan, Aisha's apartment. 226 00:13:13,150 --> 00:13:14,640 Lacey, talk to Aisha's friends, 227 00:13:14,660 --> 00:13:16,780 especially the one she fought with. 228 00:13:16,790 --> 00:13:19,180 - May I have a word with you? - No. 229 00:13:27,470 --> 00:13:30,180 Dhan, is everything okay? Is it Ethan? 230 00:13:33,470 --> 00:13:35,080 Don't want to talk about it. 231 00:13:36,410 --> 00:13:38,260 Let's just get to space girl's place. 232 00:13:43,340 --> 00:13:45,932 So you're like a law student-slash-vigilante? 233 00:13:47,190 --> 00:13:49,380 - So badass. - Thanks. 234 00:13:49,390 --> 00:13:51,396 Now about Aisha Carter. 235 00:13:52,720 --> 00:13:56,180 I'm disturbed Aisha's been missing all this time and nobody knew. 236 00:13:56,190 --> 00:13:58,278 - Is she okay? - She's on the mend. 237 00:13:58,280 --> 00:13:59,940 Ms. Allen, we need your help. 238 00:13:59,960 --> 00:14:02,360 As her anger management counselor, 239 00:14:02,370 --> 00:14:05,743 did Aisha mention anyone she was having issues with? 240 00:14:05,750 --> 00:14:09,640 Please understand that I wouldn't normally violate client privilege, 241 00:14:09,660 --> 00:14:13,334 but lives are at stake and I want to help. 242 00:14:13,340 --> 00:14:15,628 Aisha is a sweet spirit. 243 00:14:15,630 --> 00:14:19,240 Aisha's a frickin' nutjob, okay? She attacked me for no reason. 244 00:14:19,260 --> 00:14:20,425 Just snapped. 245 00:14:20,430 --> 00:14:22,135 What about her altercation at work? 246 00:14:22,140 --> 00:14:24,679 Aisha claims that those young women were bullying her. 247 00:14:24,680 --> 00:14:27,870 All right, she's quirky, eccentric. 248 00:14:27,880 --> 00:14:30,550 She doesn't fit in with a lot of people. 249 00:14:30,560 --> 00:14:32,220 And she feels things deeply. 250 00:14:33,870 --> 00:14:34,880 Wait. 251 00:14:34,890 --> 00:14:37,250 Actually, Aisha did seem super depressed 252 00:14:37,260 --> 00:14:38,859 when I saw her in the break room that morning. 253 00:14:38,860 --> 00:14:41,320 Okay, was it family drama, her love life? 254 00:14:41,330 --> 00:14:42,655 Why would we know? 255 00:14:42,660 --> 00:14:44,782 Weren't you friends with her? 256 00:14:44,790 --> 00:14:46,034 No. 257 00:14:47,500 --> 00:14:50,020 Oh, okay. Um... 258 00:14:53,890 --> 00:14:55,580 Isn't this the three of you? 259 00:14:59,720 --> 00:15:01,382 Those photos aren't real. 260 00:15:01,390 --> 00:15:02,509 They're Photoshopped. 261 00:15:03,120 --> 00:15:06,840 I do believe that Aisha embellishes from time to time. 262 00:15:06,850 --> 00:15:09,766 You think she's lying about being kidnapped? 263 00:15:09,770 --> 00:15:11,560 I'm inclined to believe her. 264 00:15:11,570 --> 00:15:13,330 Aisha's fibbing is harmless 265 00:15:13,340 --> 00:15:15,200 and as far as the altercation goes, 266 00:15:15,210 --> 00:15:18,120 I think her grief is what caused her to snap that day. 267 00:15:18,140 --> 00:15:22,670 Aisha's beloved aunt passed away the night before the altercation. 268 00:15:22,680 --> 00:15:24,370 People act in ways they normally wouldn't 269 00:15:24,380 --> 00:15:26,741 when faced with deep grief or trauma like that. 270 00:15:34,260 --> 00:15:35,875 Thank you for coming in. 271 00:15:35,880 --> 00:15:37,270 One thing's for certain. 272 00:15:37,280 --> 00:15:39,620 Aisha's belongings are as eccentric as she is. 273 00:15:39,640 --> 00:15:41,750 She loves outer space, that's for sure. 274 00:15:42,860 --> 00:15:44,420 I'm gonna see if Zeke has any updates. 275 00:15:49,480 --> 00:15:50,682 Let me see that. 276 00:15:51,610 --> 00:15:55,840 - What is it? - I think that mask is a character 277 00:15:55,860 --> 00:15:57,981 in a book called "Night Jupiter." 278 00:15:57,990 --> 00:16:00,120 Her name is Luminare. 279 00:16:00,140 --> 00:16:02,151 It's a sci-fi series from over a decade ago. 280 00:16:02,160 --> 00:16:03,229 Taylor begged me to read it, 281 00:16:03,230 --> 00:16:05,039 but I thought it was too dark for young children. 282 00:16:05,040 --> 00:16:06,640 That's why I recognized all this stuff. 283 00:16:06,660 --> 00:16:09,158 They're costumes from the other characters in the book. 284 00:16:09,160 --> 00:16:11,740 And the best friends of the main character 285 00:16:11,760 --> 00:16:13,600 are Nova and Estrella. 286 00:16:13,620 --> 00:16:16,620 So Aisha is blending fantasy and reality. 287 00:16:16,630 --> 00:16:18,699 But the question is, what is fantasy and what is reality? 288 00:16:18,700 --> 00:16:20,330 And are Nova and Estrella even real? 289 00:16:20,340 --> 00:16:21,660 They are until they aren't. 290 00:16:21,670 --> 00:16:23,260 We need to all download that book. 291 00:16:23,280 --> 00:16:24,680 If we get in Aisha's head, 292 00:16:24,690 --> 00:16:26,971 we might be able to save her friends before it's too late. 293 00:16:29,410 --> 00:16:32,260 So much of this story is in the language that the author made up. 294 00:16:32,280 --> 00:16:33,580 No translation, either? 295 00:16:33,600 --> 00:16:35,719 I mean, maybe that's why this book has such a cult following. 296 00:16:35,720 --> 00:16:38,062 Leave so much room for the readers' imagination. 297 00:16:38,680 --> 00:16:40,230 Are they okay? 298 00:16:40,240 --> 00:16:42,775 I got something! Page 230. 299 00:16:42,780 --> 00:16:45,680 The villain is revealed as a creature 300 00:16:45,700 --> 00:16:48,320 with a lizard face and human body. 301 00:16:48,330 --> 00:16:50,074 That's how Aisha described her kidnapper. 302 00:16:50,080 --> 00:16:51,909 Hey. 303 00:16:51,910 --> 00:16:52,959 Aisha's getting more lucid. 304 00:16:52,960 --> 00:16:54,859 She thinks she might remember where she was taken. 305 00:16:54,860 --> 00:16:56,060 She was at some party. 306 00:16:56,070 --> 00:16:57,859 It was their first time hanging with Estrella. 307 00:16:57,860 --> 00:17:00,000 Up until then, they were just online friends. 308 00:17:00,010 --> 00:17:01,210 They were snatched together. 309 00:17:01,220 --> 00:17:02,639 Did she give you any detail about the party? 310 00:17:02,640 --> 00:17:04,964 - A location, vague description? - No, 311 00:17:04,980 --> 00:17:08,060 but she did say Estrella barely had any family or friends, either. 312 00:17:08,080 --> 00:17:09,769 And that they looked like they could be sisters. 313 00:17:09,770 --> 00:17:12,764 Okay, so we're looking for similar facial traits, perhaps, skin tone. 314 00:17:12,770 --> 00:17:13,880 Lacey, call Trent. 315 00:17:13,900 --> 00:17:15,919 Tell him to get a sketch artist down to the hospital, 316 00:17:15,920 --> 00:17:17,720 work with Aisha ASAP. 317 00:17:17,730 --> 00:17:20,480 I also found an online message board thread 318 00:17:20,490 --> 00:17:22,982 that claims to translate the language of the book. 319 00:17:22,990 --> 00:17:24,820 I'm sending the link now. 320 00:17:25,900 --> 00:17:28,460 There's, like, a thousand posts. 321 00:17:28,470 --> 00:17:30,830 A lot of them mention Ish-Zarin. 322 00:17:30,840 --> 00:17:33,284 That's the word Aisha kept repeating. 323 00:17:33,290 --> 00:17:36,871 According to the translation, it means "celestial." 324 00:17:36,880 --> 00:17:39,320 Described as a beautiful flower field. 325 00:17:39,340 --> 00:17:40,625 A sacred place of love. 326 00:17:40,630 --> 00:17:42,060 I found this fan art. 327 00:17:43,100 --> 00:17:45,170 Zeke, see if you can identify the flower 328 00:17:45,180 --> 00:17:47,290 and narrow down our field options. 329 00:17:47,300 --> 00:17:49,420 This place could be important. 330 00:17:53,540 --> 00:17:55,510 Yes, I'm still alive. 331 00:17:55,520 --> 00:17:59,340 How could you, Gabrielle? You're imploding our lives! 332 00:18:02,610 --> 00:18:04,232 You have an important case. 333 00:18:04,240 --> 00:18:05,530 It's none of your business. 334 00:18:05,540 --> 00:18:06,984 I don't need your help anymore. 335 00:18:06,990 --> 00:18:08,000 Then why are you here? 336 00:18:08,010 --> 00:18:11,540 You've revealed your dirty, little secret to the executioner. 337 00:18:11,550 --> 00:18:13,340 Now what, Gabrielle? 338 00:18:15,450 --> 00:18:17,340 Trouble in paradise, isn't there? 339 00:18:18,720 --> 00:18:20,890 Your executioner must not be talking to you, 340 00:18:20,900 --> 00:18:24,480 so you come to see what happened for yourself. 341 00:18:25,120 --> 00:18:27,130 He doesn't understand what you did. 342 00:18:27,140 --> 00:18:30,940 He doesn't understand why you've kept me alive, but I do. 343 00:18:30,960 --> 00:18:35,020 I will always be the one that understands you, Gabrielle. 344 00:18:35,040 --> 00:18:36,597 That has always been our connection. 345 00:18:36,600 --> 00:18:38,430 Shut up! Shut up. 346 00:18:38,450 --> 00:18:40,420 Even your father didn't understand you. 347 00:18:40,440 --> 00:18:42,520 - Not like I did. - You barely knew my father. 348 00:18:45,980 --> 00:18:49,880 At the farmhouse, I told you that he didn't care. 349 00:18:49,900 --> 00:18:51,680 That he wasn't searching for you. Well... 350 00:18:53,090 --> 00:18:54,115 that was a lie. 351 00:18:55,490 --> 00:18:57,994 Your father searched tirelessly. 352 00:18:59,040 --> 00:19:01,160 Even when he fell prey to alcoholism, 353 00:19:01,170 --> 00:19:03,666 he was undeterred. 354 00:19:05,260 --> 00:19:06,730 He came to me a couple times 355 00:19:06,740 --> 00:19:10,548 and he'd talk about the lack of media attention 356 00:19:10,560 --> 00:19:12,842 surrounding your disappearance. 357 00:19:13,740 --> 00:19:17,610 He knew I was your favorite teacher and he... 358 00:19:17,620 --> 00:19:19,810 he saw me as an ally, I guess. 359 00:19:21,190 --> 00:19:24,200 Anyway, he used to marvel at how someone like him 360 00:19:24,220 --> 00:19:27,850 could end with such a brilliant daughter. 361 00:19:27,860 --> 00:19:29,817 See, even he knew. 362 00:19:29,820 --> 00:19:32,120 He often wondered if your kidnapping 363 00:19:32,140 --> 00:19:34,220 was God's way of taking back 364 00:19:34,230 --> 00:19:36,699 what Richard should never have had. 365 00:19:38,120 --> 00:19:39,452 You. 366 00:19:39,460 --> 00:19:41,760 You watched my father suffer, 367 00:19:41,770 --> 00:19:45,120 knowing you had the power to alleviate his pain 368 00:19:45,140 --> 00:19:47,160 by giving him his daughter back. 369 00:19:51,720 --> 00:19:53,800 One way or another, 370 00:19:53,820 --> 00:19:56,040 today will be your last day on this Earth 371 00:19:56,060 --> 00:19:59,510 and you will die knowing your mother was right. 372 00:19:59,520 --> 00:20:03,017 You are broken, unlovable. 373 00:20:08,147 --> 00:20:10,942 _ 374 00:20:46,920 --> 00:20:48,622 He's targeting Black women. 375 00:20:48,630 --> 00:20:50,440 Aisha's Black, Estrella is Black, 376 00:20:50,460 --> 00:20:51,500 and so is this poor girl. 377 00:20:51,510 --> 00:20:52,520 Whoever killed this woman 378 00:20:52,530 --> 00:20:54,479 is not only familiar with the book series... 379 00:20:54,480 --> 00:20:56,589 Familiar with the message board and translations, too. 380 00:20:56,590 --> 00:20:59,170 He's preying on women that are into Night Jupiter World. 381 00:20:59,180 --> 00:21:00,710 At least that narrows it down. 382 00:21:00,720 --> 00:21:01,980 Now we have a target area. 383 00:21:01,990 --> 00:21:03,859 Zeke is still going through his street cam footage 384 00:21:03,860 --> 00:21:05,299 looking for the kidnapper, but Lacey, 385 00:21:05,300 --> 00:21:07,040 maybe you and him can tag-team 386 00:21:07,060 --> 00:21:09,000 and go back through the message board threads. 387 00:21:09,020 --> 00:21:11,103 The person is likely to have engaged with the community. 388 00:21:11,104 --> 00:21:12,110 Of course. 389 00:21:15,080 --> 00:21:18,520 - What do you have? - Well, uh... it's all preliminary, 390 00:21:18,530 --> 00:21:21,697 but the ME thinks the victim was likely killed somewhere else 391 00:21:21,700 --> 00:21:22,939 and dumped in the field. 392 00:21:22,940 --> 00:21:25,920 Given the, uh, number of stab wounds, 393 00:21:25,940 --> 00:21:27,499 this field would've been soaked with blood. 394 00:21:27,500 --> 00:21:28,871 How long is it gonna take to ID? 395 00:21:28,880 --> 00:21:30,164 Couple hours, max. 396 00:21:38,020 --> 00:21:40,580 Set it up right here. 397 00:21:43,480 --> 00:21:45,440 Her name is Shanice Thompson. 398 00:21:47,330 --> 00:21:50,476 She was 21 years old, and she wanted to be a singer. 399 00:21:50,480 --> 00:21:53,160 She was estranged from her family 400 00:21:53,180 --> 00:21:55,560 and didn't have any close friends. 401 00:21:56,760 --> 00:22:00,720 Shanice was stabbed 50 times 402 00:22:00,740 --> 00:22:03,400 and thrown in the field behind me. 403 00:22:05,280 --> 00:22:08,744 Historically, Black women have been forgotten, 404 00:22:09,560 --> 00:22:12,480 disregarded, cast aside. 405 00:22:13,380 --> 00:22:17,750 They are invisible in this society, 406 00:22:17,760 --> 00:22:20,820 and this predator knows it. 407 00:22:20,840 --> 00:22:25,844 He is brazen because he thinks nobody cares. 408 00:22:25,850 --> 00:22:30,260 But I know there are people out there who do care. 409 00:22:33,550 --> 00:22:35,340 Whoever you are, 410 00:22:36,420 --> 00:22:39,610 take a good, long look at my face, 411 00:22:39,620 --> 00:22:41,980 because I'm coming for you, 412 00:22:42,000 --> 00:22:45,380 and I will not stop until you're behind bars. 413 00:22:46,260 --> 00:22:47,320 Or dead. 414 00:22:47,330 --> 00:22:49,890 What the hell is she doing? 415 00:22:49,900 --> 00:22:51,600 Why is she taunting him? 416 00:22:51,620 --> 00:22:52,860 Threatening him? 417 00:22:52,870 --> 00:22:55,540 Apparently, reckless Gabi is a thing now. 418 00:22:57,240 --> 00:23:00,600 - You think this is a joke? - You see me laughing? 419 00:23:00,610 --> 00:23:04,670 There are still two women being held captive by this predator. 420 00:23:04,680 --> 00:23:07,261 Here is one of them. Her name is Estrella. 421 00:23:07,270 --> 00:23:11,140 If this young woman looks familiar to you, 422 00:23:11,150 --> 00:23:14,518 please call the number at the bottom of your screen. 423 00:23:16,140 --> 00:23:17,149 The night she was kidnapped, 424 00:23:17,150 --> 00:23:18,639 she and Estrella were at a "Night Jupiter" party. 425 00:23:18,640 --> 00:23:21,050 Fans pooled their money together to get wild, I guess. 426 00:23:21,060 --> 00:23:22,901 She said Nova was already on the spaceship 427 00:23:22,910 --> 00:23:24,459 when she and Estrella were brought there. 428 00:23:24,460 --> 00:23:26,155 Aisha said Shanice was at the party too, 429 00:23:26,160 --> 00:23:28,449 but she's not quite sure when she landed on the spaceship. 430 00:23:28,450 --> 00:23:29,480 He killed Shanice. 431 00:23:29,500 --> 00:23:31,493 Nova and Estrella are clearly next. 432 00:23:31,500 --> 00:23:33,129 Did Aisha say what kind of party it was? 433 00:23:33,130 --> 00:23:34,747 Like a rave kinda joint. 434 00:23:34,750 --> 00:23:35,779 We went on the message boards 435 00:23:35,780 --> 00:23:38,705 and we heard rumblings of a rave-like gathering tonight 436 00:23:38,706 --> 00:23:41,211 at an abandoned lot the community calls Loy. 437 00:23:41,220 --> 00:23:43,780 Book-themed costumes strictly enforced. 438 00:23:43,800 --> 00:23:45,132 All right. 439 00:23:46,550 --> 00:23:48,010 Looks like it's party time. 440 00:24:10,480 --> 00:24:12,260 Lots of lizards here. 441 00:24:14,550 --> 00:24:16,400 Okay, we need to divide and conquer. 442 00:24:16,420 --> 00:24:19,420 Trent, question the bartenders. They have access to liquor. 443 00:24:19,440 --> 00:24:21,010 They could easily spike the drinks, 444 00:24:21,020 --> 00:24:22,220 so it could be one of them. 445 00:24:22,240 --> 00:24:24,129 Dhan and I will start at the other end of the party. 446 00:24:24,130 --> 00:24:26,940 I'm gonna go talk to the loners in the corner. 447 00:24:26,960 --> 00:24:28,500 Wallflowers see everything. 448 00:24:34,320 --> 00:24:37,080 Did you really use Sir to solve our cases? 449 00:24:37,100 --> 00:24:39,280 God, Gabi, you tainted the one thing 450 00:24:39,300 --> 00:24:41,070 helping all of us, helping me heal. 451 00:24:41,080 --> 00:24:44,190 You gave him purpose. You gave him proximity to you. 452 00:24:44,200 --> 00:24:46,276 You gave him redemption, for God's sake. 453 00:24:46,280 --> 00:24:48,560 I screwed up, Dhan. I know that. 454 00:24:48,580 --> 00:24:50,698 Have you never made a monumental mistake? 455 00:24:51,720 --> 00:24:53,640 Know what? 456 00:24:53,660 --> 00:24:56,479 This party's big enough for all of us to search separate areas. 457 00:25:36,060 --> 00:25:37,820 Thank you for your time. 458 00:25:40,560 --> 00:25:41,580 Hey, Zeke. 459 00:25:41,590 --> 00:25:43,625 G-Gabi, he's in a white truck. 460 00:25:43,630 --> 00:25:45,740 - Hold on. - Can you hear me? 461 00:25:45,750 --> 00:25:48,180 - What? - I-I can't hear you. 462 00:25:48,200 --> 00:25:49,339 I can't hear you. 463 00:25:49,340 --> 00:25:51,740 Gabi, he's in a white truck. 464 00:25:51,750 --> 00:25:53,460 I still can't hear you. One sec. 465 00:25:56,400 --> 00:25:59,260 Okay, it's quieter now. What's up? 466 00:25:59,270 --> 00:26:00,959 Can you hear me? He's in a white truck. 467 00:26:00,960 --> 00:26:01,977 A white truck... 468 00:26:01,980 --> 00:26:03,660 - Oh, Zeke! Get help! - Gabi, Gabi! 469 00:26:03,680 --> 00:26:07,024 - Help me! No, no! Help me! Trent! - Gabi, Gabi! 470 00:26:07,030 --> 00:26:09,026 - Dhan! Help me! - Gabi! 471 00:26:14,920 --> 00:26:17,520 - When did she come out here? - Zeke, pull up the footage! 472 00:26:17,540 --> 00:26:18,659 There's no cameras in that area. 473 00:26:18,660 --> 00:26:21,880 No, I need every unit searching for her now. 474 00:26:21,890 --> 00:26:24,167 Hey, I need an APB out every half hour. 475 00:26:24,170 --> 00:26:25,794 We're looking for a white box truck. 476 00:26:25,800 --> 00:26:27,580 Zeke, what did you hear when he took her? 477 00:26:27,600 --> 00:26:28,619 I heard her fighting back. 478 00:26:28,620 --> 00:26:30,960 She was screaming for us. For you, Dhan. 479 00:26:30,970 --> 00:26:33,840 How the hell did this happen? How did Gabi end up alone? 480 00:26:33,850 --> 00:26:35,553 Why weren't you watching her? 481 00:26:37,140 --> 00:26:39,509 You're hiding something, Dhan. 482 00:26:39,510 --> 00:26:41,439 Something about Gabi. Tell us what the hell is going on. 483 00:26:41,440 --> 00:26:43,109 I swear, I don't know where she is. 484 00:26:43,110 --> 00:26:44,640 Guys, enough with the fighting, okay? 485 00:26:44,650 --> 00:26:46,815 We have to focus on finding Gabi right now. 486 00:26:49,600 --> 00:26:51,260 Gabi. 487 00:26:51,270 --> 00:26:53,199 Oh, God. I can't... I can't. I can't lose you, Gabi. 488 00:26:53,200 --> 00:26:55,740 I can't. I just... can't. 489 00:27:07,590 --> 00:27:08,900 Zeke? 490 00:27:08,910 --> 00:27:11,881 Zeke, are you there? Zeke! 491 00:27:12,560 --> 00:27:13,580 Zeke! 492 00:27:22,440 --> 00:27:24,018 What happened to Gabrielle? 493 00:27:24,020 --> 00:27:25,069 You think if I knew I'd be here? 494 00:27:25,070 --> 00:27:27,100 Release me! 495 00:27:27,110 --> 00:27:28,199 - Release me! - She was grabbed outside a rave 496 00:27:28,200 --> 00:27:29,730 in an abandoned lot at the edge of DC. 497 00:27:29,740 --> 00:27:30,959 We're dealing with a serial killer 498 00:27:30,960 --> 00:27:32,419 who specifically targets Black women. 499 00:27:32,420 --> 00:27:34,279 Release me! Gabrielle needs me. 500 00:27:35,040 --> 00:27:36,531 Listen to me, you piece of crap. 501 00:27:36,540 --> 00:27:37,599 You are gonna read this file 502 00:27:37,600 --> 00:27:38,679 and help me figure out who took her, 503 00:27:38,680 --> 00:27:41,320 'cause if Gabi doesn't survive, neither do you. 504 00:27:41,330 --> 00:27:44,140 I will put a bullet in your head 505 00:27:44,160 --> 00:27:45,707 and won't think twice about it. 506 00:27:56,220 --> 00:27:57,760 The spaceship. 507 00:28:02,980 --> 00:28:04,320 Are you okay? 508 00:28:09,610 --> 00:28:11,941 - Who are you? - Estrella. 509 00:28:11,950 --> 00:28:13,540 You're real? 510 00:28:13,550 --> 00:28:15,278 Oh, thank God. 511 00:28:16,740 --> 00:28:19,060 - Nova? - I'm here. 512 00:28:19,700 --> 00:28:21,260 I'm sorry he got you. 513 00:28:21,280 --> 00:28:24,450 I'm just happy you're both still alive. 514 00:28:24,460 --> 00:28:27,624 My name is Gabi Mosely. I've been trying to find you. 515 00:28:27,630 --> 00:28:30,130 Aisha's alive. She's okay. 516 00:28:30,140 --> 00:28:32,540 Oh, my God. She's safe. 517 00:28:32,560 --> 00:28:33,670 Thank you. 518 00:28:33,680 --> 00:28:35,800 Can you tell me anything about your captor? 519 00:28:35,820 --> 00:28:39,470 Yeah, he keeps that damn lizard mask on. 520 00:28:39,480 --> 00:28:41,888 Even when he rapes us. 521 00:28:44,620 --> 00:28:47,852 Where's his lair? Where does he take you? 522 00:28:47,860 --> 00:28:50,939 This is his lair. 523 00:28:50,940 --> 00:28:52,480 I'm gonna get us out of this. 524 00:28:54,060 --> 00:28:56,069 There's something puzzling about Shanice's death. 525 00:28:56,070 --> 00:28:58,905 - What? - The depth of her stab wounds vary. 526 00:28:58,910 --> 00:29:00,440 Two extremes, in fact. 527 00:29:00,460 --> 00:29:03,520 Some are very deep, while others barely break the skin. 528 00:29:03,540 --> 00:29:04,900 Two killers of varying strengths? 529 00:29:04,910 --> 00:29:08,915 One is dominant, while the other might be... less enthusiastic. 530 00:29:09,480 --> 00:29:13,010 And Aisha describes the kidnapper as a lizard 531 00:29:13,020 --> 00:29:18,480 with four arms, claws, and flames coming out of his head. 532 00:29:18,490 --> 00:29:20,093 Even though Aisha was drugged, 533 00:29:20,100 --> 00:29:21,910 in her mind, what she saw was real. 534 00:29:21,920 --> 00:29:23,680 We know. The person wears a lizard mask, 535 00:29:23,700 --> 00:29:26,320 - but the rest doesn't make sense. - No, no. But it does. 536 00:29:26,330 --> 00:29:28,620 Four arms means two people. 537 00:29:28,630 --> 00:29:30,395 Two of those arms were hairy, meaning... 538 00:29:30,400 --> 00:29:32,620 One is a man and the other's a... 539 00:29:32,630 --> 00:29:33,940 woman. 540 00:29:34,820 --> 00:29:37,880 The claws must be long nails. 541 00:29:39,940 --> 00:29:41,460 Flames on the head. 542 00:29:44,010 --> 00:29:45,326 Person has red hair. 543 00:29:45,330 --> 00:29:47,940 Do you know who took her? You have to tell me! 544 00:29:47,960 --> 00:29:50,450 Tell me! Tell me! 545 00:29:50,460 --> 00:29:54,419 Gabrielle! Gabrielle! Gabrielle! 546 00:29:57,580 --> 00:29:58,960 Eeen-oo-bray? 547 00:29:58,980 --> 00:30:00,990 Um... 548 00:30:01,000 --> 00:30:04,429 I think you asked me do I have family? 549 00:30:04,430 --> 00:30:05,471 Yes. 550 00:30:05,480 --> 00:30:07,473 Yes, I do. They're looking for us now. 551 00:30:09,400 --> 00:30:15,148 Nova, Ri-a-Az-ca. 552 00:30:15,150 --> 00:30:17,270 I don't speak Tanta. Sorry. 553 00:30:18,480 --> 00:30:20,028 Then why are you here? 554 00:30:20,030 --> 00:30:21,320 Excuse me? 555 00:30:21,330 --> 00:30:25,908 He only chooses victims from the Night Jupiter World. 556 00:30:25,910 --> 00:30:29,210 I was at one of those parties, too. 557 00:30:29,220 --> 00:30:30,955 I was tagging along with a friend. 558 00:30:36,400 --> 00:30:38,629 Do you know what I just said to you in Tanta? 559 00:30:40,330 --> 00:30:42,140 "I know who you are." 560 00:30:43,070 --> 00:30:44,802 You're not being held captive. 561 00:30:45,410 --> 00:30:47,889 Nova, what is she talking about? 562 00:30:53,730 --> 00:30:54,854 She figured me out. 563 00:30:54,860 --> 00:30:58,400 - How could you? - I took vows. 564 00:30:58,420 --> 00:31:02,690 In sickness or in health. I love him and he needs this. 565 00:31:15,600 --> 00:31:16,720 What now? 566 00:31:25,430 --> 00:31:26,830 What you find? 567 00:31:26,840 --> 00:31:28,590 So Jennifer and Ken are husband and wife. 568 00:31:28,600 --> 00:31:29,610 That's right. 569 00:31:29,620 --> 00:31:32,059 Five years ago, Ken was brought in as a person of interest 570 00:31:32,060 --> 00:31:34,473 for the rape and murder of a young woman in Arkansas. 571 00:31:34,480 --> 00:31:35,710 He was alibi'd, though. 572 00:31:35,730 --> 00:31:36,932 Take a guess. The wife. 573 00:31:36,933 --> 00:31:38,060 They're a killing duo. 574 00:31:38,070 --> 00:31:39,329 Jennifer took advantage of the fact 575 00:31:39,330 --> 00:31:41,170 that Aisha was alone and vulnerable. 576 00:31:41,180 --> 00:31:43,029 That's how they found out about Night Jupiter World 577 00:31:43,030 --> 00:31:44,730 and other vulnerable, Black women. 578 00:31:44,740 --> 00:31:48,028 And Shaker was able to locate their house. 579 00:31:48,030 --> 00:31:50,072 Found two more bodies in the basement. 580 00:31:51,130 --> 00:31:52,866 Let's go back to what we know. 581 00:31:52,870 --> 00:31:56,390 The field; Celestial is a burial ground. 582 00:31:56,410 --> 00:31:58,664 They're killing these woman somewhere, but where? 583 00:31:58,670 --> 00:32:02,170 There must be a reference to an execution place 584 00:32:02,190 --> 00:32:03,190 in "Night Jupiter." 585 00:32:03,210 --> 00:32:05,589 We don't have time to comb through the message board. 586 00:32:05,590 --> 00:32:07,381 I don't think we need to. 587 00:32:07,390 --> 00:32:08,749 Aisha talked about a place in the book 588 00:32:08,750 --> 00:32:10,520 where they do corporal punishment. 589 00:32:10,530 --> 00:32:11,920 It's also called Loy. 590 00:32:11,930 --> 00:32:13,249 As in the name of the abandoned lot 591 00:32:13,250 --> 00:32:14,769 where the party was held last night? 592 00:32:14,770 --> 00:32:15,829 That must be where they're taking Gabi 593 00:32:15,830 --> 00:32:17,470 - and the other women. - On it. 594 00:32:30,610 --> 00:32:31,613 Ken! 595 00:32:32,130 --> 00:32:34,040 The police are looking for us. We need to go. 596 00:32:34,050 --> 00:32:36,310 I'll be fast. Go keep watch around the corner. 597 00:32:36,330 --> 00:32:37,410 Why'd you have to take her? 598 00:32:37,420 --> 00:32:38,950 Just do what I said. 599 00:32:38,960 --> 00:32:41,020 - They're gonna kill us. - It's gonna be okay. 600 00:32:41,030 --> 00:32:42,440 Shut up and go. 601 00:32:43,510 --> 00:32:46,460 Please. No, no, no. Take me first. 602 00:32:50,800 --> 00:32:52,051 Estrella, run! 603 00:32:59,950 --> 00:33:01,685 Bitch! 604 00:33:01,690 --> 00:33:03,010 No! 605 00:33:20,290 --> 00:33:22,160 They're here! They're here! 606 00:33:22,170 --> 00:33:23,879 Hey! Let her go! 607 00:33:28,330 --> 00:33:30,179 On the ground! Now! 608 00:33:33,470 --> 00:33:35,150 Hey, you okay? You okay? 609 00:33:35,170 --> 00:33:36,470 You okay? Tell me you're okay. 610 00:33:36,480 --> 00:33:39,810 Dhan! Dhan! Dhan! Dhan! 611 00:33:39,820 --> 00:33:41,809 I'm okay, I'm okay. 612 00:33:41,810 --> 00:33:45,562 Estrella! Estrella! 613 00:33:45,570 --> 00:33:49,066 We need some help! Estrella, Estrella! 614 00:33:49,960 --> 00:33:51,450 Help! 615 00:35:21,770 --> 00:35:22,784 Thank you. 616 00:35:25,630 --> 00:35:28,248 Thank you for not forgetting about me. 617 00:35:28,250 --> 00:35:30,709 It was Gabi, Zeke, and their team. 618 00:35:31,490 --> 00:35:32,920 They believed me. 619 00:35:33,680 --> 00:35:35,631 Even when nothing I said made sense. 620 00:35:38,070 --> 00:35:39,301 Thank you. 621 00:35:41,480 --> 00:35:42,670 I'm sorry. 622 00:35:42,690 --> 00:35:44,590 I'm the one who suggested we go to that party. 623 00:35:44,610 --> 00:35:48,170 - This is all my fault. - No, no, it's not. 624 00:35:48,180 --> 00:35:50,520 Look, that party brought you into my life. 625 00:35:50,530 --> 00:35:52,410 And for that, I'm thankful. 626 00:35:53,450 --> 00:35:55,790 I'm not gonna let what they did to us define me. 627 00:36:09,039 --> 00:36:10,290 Zeke, are you... 628 00:36:13,110 --> 00:36:14,586 I tried to leave. 629 00:36:17,250 --> 00:36:19,310 I tried to get to Gabi. I... 630 00:36:22,880 --> 00:36:23,971 I couldn't. 631 00:36:25,640 --> 00:36:27,350 I couldn't walk out the door. 632 00:36:29,030 --> 00:36:31,280 It's okay. Okay? 633 00:36:34,070 --> 00:36:35,810 You will. 634 00:36:35,830 --> 00:36:37,970 Someday, you will. 635 00:36:43,340 --> 00:36:46,660 The wall is full because of you. 636 00:36:46,670 --> 00:36:49,290 And because of us. It's full. 637 00:36:50,110 --> 00:36:52,170 Time to start a new one. 638 00:36:55,010 --> 00:36:56,253 You do the honors. 639 00:37:03,310 --> 00:37:04,430 Here. 640 00:37:12,370 --> 00:37:14,646 Well, let's toast. 641 00:37:14,650 --> 00:37:16,610 Thank you... 642 00:37:17,630 --> 00:37:19,350 for finding me. 643 00:37:23,770 --> 00:37:25,270 Welcome home. 644 00:37:34,420 --> 00:37:37,127 _ 645 00:37:47,170 --> 00:37:48,549 Hey, Gabi. 646 00:37:53,020 --> 00:37:54,430 After you were taken, 647 00:37:54,440 --> 00:37:57,270 I couldn't think straight. 648 00:37:57,280 --> 00:38:00,734 None of us could. All I knew was I couldn't lose you. 649 00:38:05,850 --> 00:38:07,650 Didn't know where else to turn... 650 00:38:10,860 --> 00:38:12,162 so I sent to Sir, 651 00:38:13,090 --> 00:38:14,510 and he helped me find you. 652 00:38:19,830 --> 00:38:21,130 I get it now. 653 00:38:22,070 --> 00:38:24,050 Why you went to him with our cases. 654 00:38:24,070 --> 00:38:27,750 Doesn't make it right, but I understand. 655 00:38:27,770 --> 00:38:29,700 In moments of desperation, 656 00:38:29,710 --> 00:38:33,725 you do what you have to do to save a life. 657 00:38:40,910 --> 00:38:42,730 20 years, all I've been trying to do 658 00:38:42,750 --> 00:38:44,890 is right the past by fixing the present. 659 00:38:46,430 --> 00:38:50,220 As if I could somehow prevent my own kidnapping, 660 00:38:50,230 --> 00:38:53,929 stop myself from going back into the school that day. 661 00:39:01,410 --> 00:39:02,550 Gabrielle? 662 00:39:04,310 --> 00:39:06,000 - Hi. - Oh! 663 00:39:06,010 --> 00:39:08,370 - Hi, Mr. Evans! - I missed you in my afternoon class. 664 00:39:08,390 --> 00:39:09,910 I know it's the final day, 665 00:39:09,930 --> 00:39:13,432 but I had no one to appreciate my horrible recitation of Poe. 666 00:39:14,500 --> 00:39:16,184 I'm so sorry. I was with my dad. 667 00:39:16,190 --> 00:39:18,520 We spent the best day at the park. 668 00:39:18,530 --> 00:39:21,049 We're going to dinner tonight. I just came back to grab a book 669 00:39:21,050 --> 00:39:22,370 I wanted to read this summer. 670 00:39:25,950 --> 00:39:27,570 Thank you for everything this year. 671 00:39:29,120 --> 00:39:30,323 I'll see you in the fall. 672 00:39:31,930 --> 00:39:34,327 Gabrielle, uh, wait. 673 00:39:37,940 --> 00:39:40,109 How would you like to see first edition copies 674 00:39:40,110 --> 00:39:42,252 of all our favorite books? 675 00:39:42,950 --> 00:39:44,120 Seriously? 676 00:39:44,130 --> 00:39:46,030 I keep them in my favorite place. 677 00:39:46,050 --> 00:39:47,810 A place you'll love. 678 00:39:47,830 --> 00:39:49,349 I can take you there. I'll make it quick. 679 00:39:49,350 --> 00:39:51,094 But my dad... 680 00:39:51,100 --> 00:39:53,110 Oh, I promise to have you back in time. 681 00:39:55,390 --> 00:39:58,020 - First editions? - Yes. 682 00:40:00,110 --> 00:40:02,960 - I'm in! - Okay. 683 00:40:02,970 --> 00:40:04,170 Good. 684 00:40:11,540 --> 00:40:14,510 I allowed my trauma to define me for too long. 685 00:40:15,630 --> 00:40:18,120 Turning me into something I am not. 686 00:40:19,120 --> 00:40:21,625 But I know what I have to do now. 687 00:40:21,630 --> 00:40:23,550 First thing tomorrow, 688 00:40:23,560 --> 00:40:25,780 I am going to tell everyone about Sir 689 00:40:25,800 --> 00:40:29,250 and then turn him over to Trent for processing. 690 00:40:29,270 --> 00:40:32,430 - Gabi, I... - I know what that means for me. 691 00:40:35,090 --> 00:40:36,264 But I have to. 692 00:40:37,470 --> 00:40:41,228 It's the only way to truly start healing. 693 00:40:42,570 --> 00:40:47,108 I am so sorry for dragging you into this, Dhan. 694 00:40:47,110 --> 00:40:52,072 Am I'm sorry that I allowed Sir to help with our cases 695 00:40:52,080 --> 00:40:55,850 and taint all the good work we've done here at M&A. 696 00:40:56,740 --> 00:41:03,583 But hopefully, the work can go on and you can start healing again. 697 00:41:10,400 --> 00:41:12,509 I'm not ever gonna leave you again. 698 00:41:13,890 --> 00:41:17,470 I'll be here to support you every step of the way. 699 00:41:29,220 --> 00:41:31,530 We built something great here, didn't we? 700 00:41:33,160 --> 00:41:36,150 Yeah. We did. 701 00:41:36,990 --> 00:41:41,660 Come tomorrow, everything changes. 702 00:41:44,960 --> 00:41:49,860 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.