Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:04,630
Gabrielle? What's going on?
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,110
Who did you call?
3
00:00:06,780 --> 00:00:08,500
It's me.
4
00:00:08,510 --> 00:00:10,114
I need you to come over.
5
00:00:11,510 --> 00:00:13,030
It's about Sir.
6
00:00:13,040 --> 00:00:16,400
If you turn me in, your
life will be over too.
7
00:00:16,410 --> 00:00:18,400
You cannot tell anybody the truth!
8
00:00:22,130 --> 00:00:27,280
Unconscious of his creed
or race, she cannot see,
9
00:00:27,290 --> 00:00:28,950
but only weighs;
10
00:00:28,960 --> 00:00:32,050
for Justice with unbandaged eyes,
11
00:00:32,060 --> 00:00:36,015
- would be oppression in disguise.
- _
12
00:00:39,800 --> 00:00:42,313
Thank you, thank you all for joining us
13
00:00:42,320 --> 00:00:43,815
on the final day of school.
14
00:00:43,820 --> 00:00:47,330
As JRR Tolkien once said,
"All we have to decide
15
00:00:47,350 --> 00:00:49,079
is what to do with the
time that is given to us,"
16
00:00:49,080 --> 00:00:52,110
and today, you decided
to dedicate your time
17
00:00:52,120 --> 00:00:53,820
to be best and brightest students
18
00:00:53,840 --> 00:00:55,827
this school has to offer.
19
00:00:55,830 --> 00:00:58,480
And they certainly didn't disappoint.
20
00:00:58,490 --> 00:01:00,832
So please enjoy some refreshments.
21
00:01:06,940 --> 00:01:08,710
I'm sorry he missed
another presentation.
22
00:01:08,720 --> 00:01:10,180
I get it.
23
00:01:10,200 --> 00:01:12,320
He works hard. It's okay.
24
00:01:14,200 --> 00:01:16,180
I'm so sorry, baby girl.
I got stuck on the job.
25
00:01:16,190 --> 00:01:18,766
It's okay, Daddy! You're here now!
26
00:01:18,770 --> 00:01:22,228
Mr. Mosely, you missed an amazing
performance by your daughter.
27
00:01:23,563 --> 00:01:24,899
Okay.
28
00:01:40,000 --> 00:01:42,870
Got here as fast as I could.
What's this about Sir?
29
00:01:49,380 --> 00:01:50,520
Gabi.
30
00:01:51,900 --> 00:01:54,260
Gabi, you're shaking.
31
00:01:54,280 --> 00:01:55,940
Did someone find something?
32
00:01:55,950 --> 00:01:57,930
What? G...
33
00:02:47,340 --> 00:02:48,898
I remember you.
34
00:02:50,950 --> 00:02:52,920
You're the one who followed me that day.
35
00:02:53,940 --> 00:02:56,040
You found me for Gabrielle.
36
00:02:58,660 --> 00:03:05,465
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
37
00:03:28,730 --> 00:03:30,398
What the hell?
38
00:03:44,620 --> 00:03:47,650
Okay. Come on, where are you?
39
00:03:50,590 --> 00:03:51,919
There you are.
40
00:03:52,660 --> 00:03:53,796
Please!
41
00:03:59,640 --> 00:04:02,763
Please, please!
42
00:04:02,770 --> 00:04:03,870
- Hey!
- Somebody help!
43
00:04:03,880 --> 00:04:06,142
Hey, if you can hear me, come this way!
44
00:04:06,150 --> 00:04:08,000
Please! Oh!
45
00:04:08,010 --> 00:04:10,240
- Hey!
- Please help me!
46
00:04:10,260 --> 00:04:12,356
Somebody help me, please!
47
00:04:12,360 --> 00:04:14,025
- Please! Please help me!
- Hey, hey, hey.
48
00:04:23,580 --> 00:04:25,995
No. No, you don't get
to look at me like that.
49
00:04:26,000 --> 00:04:27,330
You don't get to talk right now!
50
00:04:34,270 --> 00:04:36,964
When your father died, you came to me.
51
00:04:36,970 --> 00:04:39,920
You came to me broken and desperate.
52
00:04:39,940 --> 00:04:43,200
You said you had to find
Sir and make him pay.
53
00:04:43,210 --> 00:04:45,600
You told me that piece
of crap down there
54
00:04:45,610 --> 00:04:47,840
is why you didn't have
enough time with your father.
55
00:04:47,860 --> 00:04:49,400
That you'd been trying to track him,
56
00:04:49,420 --> 00:04:51,354
that you came close a few times,
57
00:04:51,360 --> 00:04:52,780
but couldn't catch him.
58
00:04:53,860 --> 00:04:55,819
Say it back to me so I know
we're on the same page.
59
00:04:55,820 --> 00:04:58,611
- Dhan...
- Say it back.
60
00:04:59,900 --> 00:05:02,400
Yes, nine months ago,
I came to you for help.
61
00:05:02,420 --> 00:05:05,460
You found Sir and lured him
into the farmhouse in Virginia
62
00:05:05,480 --> 00:05:06,840
where I was waiting.
63
00:05:06,860 --> 00:05:08,460
But you never asked me
64
00:05:08,480 --> 00:05:10,700
what I did with Sir after you found him.
65
00:05:10,710 --> 00:05:12,930
I thought you were going to turn him in.
66
00:05:12,940 --> 00:05:14,339
But when you didn't, I assumed you'd do
67
00:05:14,340 --> 00:05:16,200
what any of us might do
if we came face-to-face
68
00:05:16,210 --> 00:05:17,549
with our own personal devil: kill him.
69
00:05:17,550 --> 00:05:19,465
And that would be more palatable to you?
70
00:05:19,470 --> 00:05:22,220
I understand putting
a bullet in his head
71
00:05:22,240 --> 00:05:24,810
for all the hurt he caused
you, but kidnapping him,
72
00:05:24,820 --> 00:05:27,540
putting him in a cage, torturing him,
73
00:05:27,560 --> 00:05:31,268
becoming the exact monster
we hunt every day!
74
00:05:33,070 --> 00:05:35,064
Every day.
75
00:05:35,070 --> 00:05:36,540
That is...
76
00:05:38,800 --> 00:05:40,100
You know...
77
00:05:41,420 --> 00:05:43,400
I was held caged underground, Gabi.
78
00:05:43,420 --> 00:05:45,140
You know what they did to me,
79
00:05:45,160 --> 00:05:47,952
that you would do the same thing...
80
00:05:48,720 --> 00:05:50,320
When my father died,
81
00:05:51,280 --> 00:05:53,330
something...
82
00:05:53,350 --> 00:05:56,002
something in me broke.
83
00:05:56,010 --> 00:05:58,010
I know it was wrong
84
00:05:58,020 --> 00:05:59,650
to chain him up and keep him down there.
85
00:05:59,670 --> 00:06:00,960
I know that.
86
00:06:02,540 --> 00:06:04,420
I wasn't in my right mind.
87
00:06:09,100 --> 00:06:10,340
Why did you call me?
88
00:06:12,240 --> 00:06:14,103
I need for this to be over.
89
00:06:14,740 --> 00:06:18,830
You called me 'cause you want me
to do what you should've done,
90
00:06:18,850 --> 00:06:21,540
what you still can't do.
91
00:06:22,580 --> 00:06:23,870
I won't.
92
00:06:24,920 --> 00:06:27,370
I won't.
93
00:06:29,290 --> 00:06:31,579
'Cause I'm not the same person
I was a year ago, either,
94
00:06:31,580 --> 00:06:34,010
the one who would've done
it and asked no questions.
95
00:06:34,020 --> 00:06:36,950
I'm different, better, because of you.
96
00:06:36,960 --> 00:06:39,128
Because of M&A.
97
00:06:39,130 --> 00:06:41,338
And now, I realize it was all fake.
98
00:06:47,060 --> 00:06:49,346
Don't let my mistakes
destroy your progress,
99
00:06:49,350 --> 00:06:50,800
your growth.
100
00:06:50,810 --> 00:06:52,000
You're right.
101
00:06:52,840 --> 00:06:54,143
You are different.
102
00:06:55,980 --> 00:06:57,720
It's Zeke.
103
00:06:59,320 --> 00:07:01,025
Clearly there's an emergency.
104
00:07:06,860 --> 00:07:08,859
And she was just running
down your street?
105
00:07:08,860 --> 00:07:10,209
I think somebody was chasing her.
106
00:07:12,250 --> 00:07:13,370
It's okay.
107
00:07:13,380 --> 00:07:15,540
I'm Gabi Mosely.
108
00:07:15,560 --> 00:07:16,700
This is Zeke.
109
00:07:16,707 --> 00:07:18,751
You're safe now, I promise.
110
00:07:18,760 --> 00:07:23,800
Can you... can you... can
you get this off, please?
111
00:07:23,810 --> 00:07:25,841
Okay.
112
00:07:32,620 --> 00:07:34,266
What is your name?
113
00:07:35,090 --> 00:07:38,850
I... I d... I don't remember.
114
00:07:38,860 --> 00:07:40,856
Do you know what happened to you?
115
00:07:41,900 --> 00:07:46,360
This evil... lizard...
116
00:07:47,730 --> 00:07:50,400
he took me on...
117
00:07:52,500 --> 00:07:55,162
on his... on his spaceship.
118
00:07:55,170 --> 00:07:57,380
A lizard kidnapped you
119
00:07:57,400 --> 00:07:59,458
and held you captive on a spaceship?
120
00:08:01,780 --> 00:08:02,920
May I take your photo?
121
00:08:04,180 --> 00:08:05,881
I might be able to identify you.
122
00:08:12,940 --> 00:08:15,560
- Have you been drinking?
- He drugged me.
123
00:08:16,820 --> 00:08:18,220
That, I remember.
124
00:08:18,240 --> 00:08:20,160
We're gonna need to get
you to the hospital.
125
00:08:20,180 --> 00:08:22,180
We don't know what you've been given.
126
00:08:24,900 --> 00:08:26,193
Is your name Aisha?
127
00:08:28,370 --> 00:08:29,405
Yeah.
128
00:08:30,140 --> 00:08:33,120
Yeah, it's Aisha.
129
00:08:34,200 --> 00:08:35,530
Aisha Carter.
130
00:08:35,540 --> 00:08:37,329
I found your social media page.
131
00:08:37,330 --> 00:08:39,089
Looks like you stopped
posting two months ago.
132
00:08:39,090 --> 00:08:40,791
That must've been when
you were kidnapped.
133
00:08:40,800 --> 00:08:44,461
He has my friends.
He's holding them hostage.
134
00:08:44,470 --> 00:08:46,046
I-I left them there.
135
00:08:46,050 --> 00:08:48,469
- No, Aisha. Calm down. Aisha!
- No, no, no! He's gonna kill them!
136
00:08:48,470 --> 00:08:49,470
He's gonna kill them!
137
00:08:49,480 --> 00:08:51,350
- Oh!
- Oh, oh, oh.
138
00:08:59,230 --> 00:09:01,158
You've come to kill me.
139
00:09:01,160 --> 00:09:03,692
That's why Gabrielle called you.
140
00:09:03,700 --> 00:09:05,230
Isn't it?
141
00:09:05,240 --> 00:09:08,760
Gabrielle loves me, Executioner.
142
00:09:08,770 --> 00:09:10,580
That's why she called you.
143
00:09:10,600 --> 00:09:12,650
Because she can't do it herself.
144
00:09:12,660 --> 00:09:14,660
I know she's considered it.
145
00:09:15,640 --> 00:09:18,490
But she always realizes
how much she needs me.
146
00:09:18,500 --> 00:09:23,720
She needs me to be her partner,
to help her solve your cases,
147
00:09:23,740 --> 00:09:26,840
because you and the others
aren't smart enough.
148
00:09:27,720 --> 00:09:30,959
Your clients would never be found
149
00:09:30,960 --> 00:09:32,762
if it weren't for me.
150
00:09:34,970 --> 00:09:37,930
Isn't that ironic, Executioner?
151
00:09:37,940 --> 00:09:42,063
That the big, bad wolf
of Mosely & Associates
152
00:09:42,070 --> 00:09:43,398
is their savior?
153
00:09:57,190 --> 00:09:59,720
Do we know anything about
Aisha or her friends?
154
00:09:59,730 --> 00:10:01,450
Zeke found a few things online,
155
00:10:01,460 --> 00:10:03,880
Lacey's back at the ranch
piecing together a profile,
156
00:10:03,910 --> 00:10:06,080
and Trent's looking up missing cases.
157
00:10:06,090 --> 00:10:07,130
What about Dhan?
158
00:10:08,070 --> 00:10:10,175
He's... taking the day off.
159
00:10:12,390 --> 00:10:14,540
It's Zeke.
160
00:10:14,560 --> 00:10:16,765
Apparently, Aisha has a criminal record.
161
00:10:16,770 --> 00:10:18,459
He wants us to call him.
162
00:10:20,500 --> 00:10:23,760
Aisha's seizure was the result
of a minor drug overdose.
163
00:10:23,780 --> 00:10:26,700
High amounts of the
anesthetic sodium thiopental
164
00:10:26,720 --> 00:10:27,850
was found in her system.
165
00:10:27,860 --> 00:10:29,800
Oh. Explains the amnesia.
166
00:10:29,820 --> 00:10:32,322
Paranoid delusions can
also be a side effect.
167
00:10:32,330 --> 00:10:34,240
I want to believe Aisha's story,
168
00:10:34,250 --> 00:10:36,530
but the fact of the matter
is, it's not uncommon
169
00:10:36,540 --> 00:10:38,380
for young people like her to end up here
170
00:10:38,390 --> 00:10:40,956
after a night of fun
turns into an overdose.
171
00:10:47,780 --> 00:10:49,760
Aisha, this is Margaret.
172
00:10:49,780 --> 00:10:51,499
She helps me find missing people.
173
00:10:51,500 --> 00:10:52,842
Where is he?
174
00:10:53,720 --> 00:10:55,220
The guy that saved me?
175
00:10:57,980 --> 00:11:01,040
Hey, Aisha. How you feeling?
176
00:11:03,050 --> 00:11:05,272
Ish-Zarin, Ish-Zarin!
177
00:11:05,280 --> 00:11:06,439
What is she saying?
178
00:11:06,440 --> 00:11:08,280
I don't know. It sounds like gibberish.
179
00:11:08,300 --> 00:11:11,580
I remember some things. A little.
180
00:11:11,600 --> 00:11:12,988
My friends' names.
181
00:11:12,990 --> 00:11:16,366
They're Estrella and Nova.
182
00:11:16,370 --> 00:11:18,159
And there's this other woman.
183
00:11:18,160 --> 00:11:19,744
I don't know what happened to her.
184
00:11:20,330 --> 00:11:22,372
And what about the kidnapper?
185
00:11:22,380 --> 00:11:24,958
Can you give us a more
accurate description now?
186
00:11:24,960 --> 00:11:26,370
I told you.
187
00:11:26,380 --> 00:11:28,586
It was a lizard with four arms.
188
00:11:28,590 --> 00:11:31,080
Two were hairy and the other two...
189
00:11:31,920 --> 00:11:34,510
is these claws.
190
00:11:34,520 --> 00:11:38,010
- A head full of flames.
- She believes what she's saying.
191
00:11:38,020 --> 00:11:40,348
Look, I know this sounds
crazy, but it's true.
192
00:11:40,350 --> 00:11:42,017
We're going to find your friends.
193
00:11:42,800 --> 00:11:44,510
Is there any family we can call?
194
00:11:45,560 --> 00:11:48,690
No. It's just Estrella and Nova.
195
00:11:52,640 --> 00:11:56,281
- Do you believe me?
- Yes, I do.
196
00:12:02,020 --> 00:12:03,340
Aisha Carter.
197
00:12:03,350 --> 00:12:06,624
23 years old, born and raised
in Jersey by her aunt.
198
00:12:06,630 --> 00:12:08,780
- _
- Parents passed when Aisha was a child.
199
00:12:08,800 --> 00:12:11,840
Her last gig was working as a
temp assistant at a start-up
200
00:12:11,860 --> 00:12:15,220
when she allegedly attacked
a coworker unprovoked
201
00:12:15,230 --> 00:12:17,560
three months before she went missing.
202
00:12:17,580 --> 00:12:18,762
Manager called the police.
203
00:12:18,770 --> 00:12:20,890
Unprovoked? That seems
very unlike Aisha.
204
00:12:20,900 --> 00:12:22,390
I mean, she's gentle, an empath.
205
00:12:22,400 --> 00:12:24,392
Sounds like Aisha had people fooled.
206
00:12:24,400 --> 00:12:25,977
Wouldn't be a first.
207
00:12:27,660 --> 00:12:30,230
What was the outcome of Aisha's arrest?
208
00:12:30,240 --> 00:12:32,760
Aisha avoided jail time, but was
assigned anger management
209
00:12:32,780 --> 00:12:35,110
- and community service.
- My turn.
210
00:12:36,180 --> 00:12:38,900
Wait, that's the coworker that
Aisha fought with on the right.
211
00:12:38,920 --> 00:12:41,640
Well, clearly, they're still
friends after the altercation.
212
00:12:41,660 --> 00:12:44,060
So Aisha had friends, but no
one reported her missing?
213
00:12:44,080 --> 00:12:45,538
And where is this aunt?
214
00:12:45,540 --> 00:12:47,080
Maybe Aisha wasn't missing.
215
00:12:47,090 --> 00:12:48,625
Maybe the drugs have her confused.
216
00:12:48,630 --> 00:12:52,940
No, we believe Aisha until
there is concrete reason not to.
217
00:12:52,960 --> 00:12:56,250
Aisha still has two friends
missing and in danger.
218
00:12:56,260 --> 00:12:57,384
We need to move fast.
219
00:12:57,390 --> 00:12:58,660
Now that Aisha escaped,
220
00:12:58,680 --> 00:13:00,887
the kidnapper knows
she is able to ID him.
221
00:13:00,890 --> 00:13:03,598
He will get rid of the friends
and make a run for it.
222
00:13:03,600 --> 00:13:06,264
I'll hit the DCPD, keep trying
to ID the two friends.
223
00:13:06,265 --> 00:13:08,500
I'll take Aisha's anger
management counselor.
224
00:13:08,520 --> 00:13:11,310
Maybe she can fill in the
blanks where Aisha can't.
225
00:13:11,320 --> 00:13:13,140
Margaret, Dhan, Aisha's apartment.
226
00:13:13,150 --> 00:13:14,640
Lacey, talk to Aisha's friends,
227
00:13:14,660 --> 00:13:16,780
especially the one she fought with.
228
00:13:16,790 --> 00:13:19,180
- May I have a word with you?
- No.
229
00:13:27,470 --> 00:13:30,180
Dhan, is everything okay? Is it Ethan?
230
00:13:33,470 --> 00:13:35,080
Don't want to talk about it.
231
00:13:36,410 --> 00:13:38,260
Let's just get to space girl's place.
232
00:13:43,340 --> 00:13:45,932
So you're like a law
student-slash-vigilante?
233
00:13:47,190 --> 00:13:49,380
- So badass.
- Thanks.
234
00:13:49,390 --> 00:13:51,396
Now about Aisha Carter.
235
00:13:52,720 --> 00:13:56,180
I'm disturbed Aisha's been missing
all this time and nobody knew.
236
00:13:56,190 --> 00:13:58,278
- Is she okay?
- She's on the mend.
237
00:13:58,280 --> 00:13:59,940
Ms. Allen, we need your help.
238
00:13:59,960 --> 00:14:02,360
As her anger management counselor,
239
00:14:02,370 --> 00:14:05,743
did Aisha mention anyone
she was having issues with?
240
00:14:05,750 --> 00:14:09,640
Please understand that I wouldn't
normally violate client privilege,
241
00:14:09,660 --> 00:14:13,334
but lives are at stake
and I want to help.
242
00:14:13,340 --> 00:14:15,628
Aisha is a sweet spirit.
243
00:14:15,630 --> 00:14:19,240
Aisha's a frickin' nutjob, okay?
She attacked me for no reason.
244
00:14:19,260 --> 00:14:20,425
Just snapped.
245
00:14:20,430 --> 00:14:22,135
What about her altercation at work?
246
00:14:22,140 --> 00:14:24,679
Aisha claims that those young
women were bullying her.
247
00:14:24,680 --> 00:14:27,870
All right, she's quirky, eccentric.
248
00:14:27,880 --> 00:14:30,550
She doesn't fit in with a lot of people.
249
00:14:30,560 --> 00:14:32,220
And she feels things deeply.
250
00:14:33,870 --> 00:14:34,880
Wait.
251
00:14:34,890 --> 00:14:37,250
Actually, Aisha did seem super depressed
252
00:14:37,260 --> 00:14:38,859
when I saw her in the
break room that morning.
253
00:14:38,860 --> 00:14:41,320
Okay, was it family
drama, her love life?
254
00:14:41,330 --> 00:14:42,655
Why would we know?
255
00:14:42,660 --> 00:14:44,782
Weren't you friends with her?
256
00:14:44,790 --> 00:14:46,034
No.
257
00:14:47,500 --> 00:14:50,020
Oh, okay. Um...
258
00:14:53,890 --> 00:14:55,580
Isn't this the three of you?
259
00:14:59,720 --> 00:15:01,382
Those photos aren't real.
260
00:15:01,390 --> 00:15:02,509
They're Photoshopped.
261
00:15:03,120 --> 00:15:06,840
I do believe that Aisha
embellishes from time to time.
262
00:15:06,850 --> 00:15:09,766
You think she's lying
about being kidnapped?
263
00:15:09,770 --> 00:15:11,560
I'm inclined to believe her.
264
00:15:11,570 --> 00:15:13,330
Aisha's fibbing is harmless
265
00:15:13,340 --> 00:15:15,200
and as far as the altercation goes,
266
00:15:15,210 --> 00:15:18,120
I think her grief is what
caused her to snap that day.
267
00:15:18,140 --> 00:15:22,670
Aisha's beloved aunt passed away
the night before the altercation.
268
00:15:22,680 --> 00:15:24,370
People act in ways
they normally wouldn't
269
00:15:24,380 --> 00:15:26,741
when faced with deep
grief or trauma like that.
270
00:15:34,260 --> 00:15:35,875
Thank you for coming in.
271
00:15:35,880 --> 00:15:37,270
One thing's for certain.
272
00:15:37,280 --> 00:15:39,620
Aisha's belongings are
as eccentric as she is.
273
00:15:39,640 --> 00:15:41,750
She loves outer space, that's for sure.
274
00:15:42,860 --> 00:15:44,420
I'm gonna see if Zeke has any updates.
275
00:15:49,480 --> 00:15:50,682
Let me see that.
276
00:15:51,610 --> 00:15:55,840
- What is it?
- I think that mask is a character
277
00:15:55,860 --> 00:15:57,981
in a book called "Night Jupiter."
278
00:15:57,990 --> 00:16:00,120
Her name is Luminare.
279
00:16:00,140 --> 00:16:02,151
It's a sci-fi series from
over a decade ago.
280
00:16:02,160 --> 00:16:03,229
Taylor begged me to read it,
281
00:16:03,230 --> 00:16:05,039
but I thought it was too
dark for young children.
282
00:16:05,040 --> 00:16:06,640
That's why I recognized all this stuff.
283
00:16:06,660 --> 00:16:09,158
They're costumes from the
other characters in the book.
284
00:16:09,160 --> 00:16:11,740
And the best friends
of the main character
285
00:16:11,760 --> 00:16:13,600
are Nova and Estrella.
286
00:16:13,620 --> 00:16:16,620
So Aisha is blending
fantasy and reality.
287
00:16:16,630 --> 00:16:18,699
But the question is, what is
fantasy and what is reality?
288
00:16:18,700 --> 00:16:20,330
And are Nova and Estrella even real?
289
00:16:20,340 --> 00:16:21,660
They are until they aren't.
290
00:16:21,670 --> 00:16:23,260
We need to all download that book.
291
00:16:23,280 --> 00:16:24,680
If we get in Aisha's head,
292
00:16:24,690 --> 00:16:26,971
we might be able to save her
friends before it's too late.
293
00:16:29,410 --> 00:16:32,260
So much of this story is in the
language that the author made up.
294
00:16:32,280 --> 00:16:33,580
No translation, either?
295
00:16:33,600 --> 00:16:35,719
I mean, maybe that's why this
book has such a cult following.
296
00:16:35,720 --> 00:16:38,062
Leave so much room for
the readers' imagination.
297
00:16:38,680 --> 00:16:40,230
Are they okay?
298
00:16:40,240 --> 00:16:42,775
I got something! Page 230.
299
00:16:42,780 --> 00:16:45,680
The villain is revealed as a creature
300
00:16:45,700 --> 00:16:48,320
with a lizard face and human body.
301
00:16:48,330 --> 00:16:50,074
That's how Aisha
described her kidnapper.
302
00:16:50,080 --> 00:16:51,909
Hey.
303
00:16:51,910 --> 00:16:52,959
Aisha's getting more lucid.
304
00:16:52,960 --> 00:16:54,859
She thinks she might remember
where she was taken.
305
00:16:54,860 --> 00:16:56,060
She was at some party.
306
00:16:56,070 --> 00:16:57,859
It was their first time
hanging with Estrella.
307
00:16:57,860 --> 00:17:00,000
Up until then, they were
just online friends.
308
00:17:00,010 --> 00:17:01,210
They were snatched together.
309
00:17:01,220 --> 00:17:02,639
Did she give you any
detail about the party?
310
00:17:02,640 --> 00:17:04,964
- A location, vague description?
- No,
311
00:17:04,980 --> 00:17:08,060
but she did say Estrella barely
had any family or friends, either.
312
00:17:08,080 --> 00:17:09,769
And that they looked like
they could be sisters.
313
00:17:09,770 --> 00:17:12,764
Okay, so we're looking for similar
facial traits, perhaps, skin tone.
314
00:17:12,770 --> 00:17:13,880
Lacey, call Trent.
315
00:17:13,900 --> 00:17:15,919
Tell him to get a sketch
artist down to the hospital,
316
00:17:15,920 --> 00:17:17,720
work with Aisha ASAP.
317
00:17:17,730 --> 00:17:20,480
I also found an online
message board thread
318
00:17:20,490 --> 00:17:22,982
that claims to translate
the language of the book.
319
00:17:22,990 --> 00:17:24,820
I'm sending the link now.
320
00:17:25,900 --> 00:17:28,460
There's, like, a thousand posts.
321
00:17:28,470 --> 00:17:30,830
A lot of them mention Ish-Zarin.
322
00:17:30,840 --> 00:17:33,284
That's the word Aisha kept repeating.
323
00:17:33,290 --> 00:17:36,871
According to the translation,
it means "celestial."
324
00:17:36,880 --> 00:17:39,320
Described as a beautiful flower field.
325
00:17:39,340 --> 00:17:40,625
A sacred place of love.
326
00:17:40,630 --> 00:17:42,060
I found this fan art.
327
00:17:43,100 --> 00:17:45,170
Zeke, see if you can identify the flower
328
00:17:45,180 --> 00:17:47,290
and narrow down our field options.
329
00:17:47,300 --> 00:17:49,420
This place could be important.
330
00:17:53,540 --> 00:17:55,510
Yes, I'm still alive.
331
00:17:55,520 --> 00:17:59,340
How could you, Gabrielle?
You're imploding our lives!
332
00:18:02,610 --> 00:18:04,232
You have an important case.
333
00:18:04,240 --> 00:18:05,530
It's none of your business.
334
00:18:05,540 --> 00:18:06,984
I don't need your help anymore.
335
00:18:06,990 --> 00:18:08,000
Then why are you here?
336
00:18:08,010 --> 00:18:11,540
You've revealed your dirty,
little secret to the executioner.
337
00:18:11,550 --> 00:18:13,340
Now what, Gabrielle?
338
00:18:15,450 --> 00:18:17,340
Trouble in paradise, isn't there?
339
00:18:18,720 --> 00:18:20,890
Your executioner must
not be talking to you,
340
00:18:20,900 --> 00:18:24,480
so you come to see what
happened for yourself.
341
00:18:25,120 --> 00:18:27,130
He doesn't understand what you did.
342
00:18:27,140 --> 00:18:30,940
He doesn't understand why
you've kept me alive, but I do.
343
00:18:30,960 --> 00:18:35,020
I will always be the one that
understands you, Gabrielle.
344
00:18:35,040 --> 00:18:36,597
That has always been our connection.
345
00:18:36,600 --> 00:18:38,430
Shut up! Shut up.
346
00:18:38,450 --> 00:18:40,420
Even your father didn't understand you.
347
00:18:40,440 --> 00:18:42,520
- Not like I did.
- You barely knew my father.
348
00:18:45,980 --> 00:18:49,880
At the farmhouse, I told
you that he didn't care.
349
00:18:49,900 --> 00:18:51,680
That he wasn't searching
for you. Well...
350
00:18:53,090 --> 00:18:54,115
that was a lie.
351
00:18:55,490 --> 00:18:57,994
Your father searched tirelessly.
352
00:18:59,040 --> 00:19:01,160
Even when he fell prey to alcoholism,
353
00:19:01,170 --> 00:19:03,666
he was undeterred.
354
00:19:05,260 --> 00:19:06,730
He came to me a couple times
355
00:19:06,740 --> 00:19:10,548
and he'd talk about the
lack of media attention
356
00:19:10,560 --> 00:19:12,842
surrounding your disappearance.
357
00:19:13,740 --> 00:19:17,610
He knew I was your
favorite teacher and he...
358
00:19:17,620 --> 00:19:19,810
he saw me as an ally, I guess.
359
00:19:21,190 --> 00:19:24,200
Anyway, he used to marvel
at how someone like him
360
00:19:24,220 --> 00:19:27,850
could end with such
a brilliant daughter.
361
00:19:27,860 --> 00:19:29,817
See, even he knew.
362
00:19:29,820 --> 00:19:32,120
He often wondered if your kidnapping
363
00:19:32,140 --> 00:19:34,220
was God's way of taking back
364
00:19:34,230 --> 00:19:36,699
what Richard should never have had.
365
00:19:38,120 --> 00:19:39,452
You.
366
00:19:39,460 --> 00:19:41,760
You watched my father suffer,
367
00:19:41,770 --> 00:19:45,120
knowing you had the power
to alleviate his pain
368
00:19:45,140 --> 00:19:47,160
by giving him his daughter back.
369
00:19:51,720 --> 00:19:53,800
One way or another,
370
00:19:53,820 --> 00:19:56,040
today will be your
last day on this Earth
371
00:19:56,060 --> 00:19:59,510
and you will die knowing
your mother was right.
372
00:19:59,520 --> 00:20:03,017
You are broken, unlovable.
373
00:20:08,147 --> 00:20:10,942
_
374
00:20:46,920 --> 00:20:48,622
He's targeting Black women.
375
00:20:48,630 --> 00:20:50,440
Aisha's Black, Estrella is Black,
376
00:20:50,460 --> 00:20:51,500
and so is this poor girl.
377
00:20:51,510 --> 00:20:52,520
Whoever killed this woman
378
00:20:52,530 --> 00:20:54,479
is not only familiar
with the book series...
379
00:20:54,480 --> 00:20:56,589
Familiar with the message
board and translations, too.
380
00:20:56,590 --> 00:20:59,170
He's preying on women that
are into Night Jupiter World.
381
00:20:59,180 --> 00:21:00,710
At least that narrows it down.
382
00:21:00,720 --> 00:21:01,980
Now we have a target area.
383
00:21:01,990 --> 00:21:03,859
Zeke is still going through
his street cam footage
384
00:21:03,860 --> 00:21:05,299
looking for the kidnapper, but Lacey,
385
00:21:05,300 --> 00:21:07,040
maybe you and him can tag-team
386
00:21:07,060 --> 00:21:09,000
and go back through the
message board threads.
387
00:21:09,020 --> 00:21:11,103
The person is likely to have
engaged with the community.
388
00:21:11,104 --> 00:21:12,110
Of course.
389
00:21:15,080 --> 00:21:18,520
- What do you have?
- Well, uh... it's all preliminary,
390
00:21:18,530 --> 00:21:21,697
but the ME thinks the victim was
likely killed somewhere else
391
00:21:21,700 --> 00:21:22,939
and dumped in the field.
392
00:21:22,940 --> 00:21:25,920
Given the, uh, number of stab wounds,
393
00:21:25,940 --> 00:21:27,499
this field would've been
soaked with blood.
394
00:21:27,500 --> 00:21:28,871
How long is it gonna take to ID?
395
00:21:28,880 --> 00:21:30,164
Couple hours, max.
396
00:21:38,020 --> 00:21:40,580
Set it up right here.
397
00:21:43,480 --> 00:21:45,440
Her name is Shanice Thompson.
398
00:21:47,330 --> 00:21:50,476
She was 21 years old, and
she wanted to be a singer.
399
00:21:50,480 --> 00:21:53,160
She was estranged from her family
400
00:21:53,180 --> 00:21:55,560
and didn't have any close friends.
401
00:21:56,760 --> 00:22:00,720
Shanice was stabbed 50 times
402
00:22:00,740 --> 00:22:03,400
and thrown in the field behind me.
403
00:22:05,280 --> 00:22:08,744
Historically, Black women
have been forgotten,
404
00:22:09,560 --> 00:22:12,480
disregarded, cast aside.
405
00:22:13,380 --> 00:22:17,750
They are invisible in this society,
406
00:22:17,760 --> 00:22:20,820
and this predator knows it.
407
00:22:20,840 --> 00:22:25,844
He is brazen because
he thinks nobody cares.
408
00:22:25,850 --> 00:22:30,260
But I know there are people
out there who do care.
409
00:22:33,550 --> 00:22:35,340
Whoever you are,
410
00:22:36,420 --> 00:22:39,610
take a good, long look at my face,
411
00:22:39,620 --> 00:22:41,980
because I'm coming for you,
412
00:22:42,000 --> 00:22:45,380
and I will not stop until
you're behind bars.
413
00:22:46,260 --> 00:22:47,320
Or dead.
414
00:22:47,330 --> 00:22:49,890
What the hell is she doing?
415
00:22:49,900 --> 00:22:51,600
Why is she taunting him?
416
00:22:51,620 --> 00:22:52,860
Threatening him?
417
00:22:52,870 --> 00:22:55,540
Apparently, reckless
Gabi is a thing now.
418
00:22:57,240 --> 00:23:00,600
- You think this is a joke?
- You see me laughing?
419
00:23:00,610 --> 00:23:04,670
There are still two women being
held captive by this predator.
420
00:23:04,680 --> 00:23:07,261
Here is one of them.
Her name is Estrella.
421
00:23:07,270 --> 00:23:11,140
If this young woman
looks familiar to you,
422
00:23:11,150 --> 00:23:14,518
please call the number at
the bottom of your screen.
423
00:23:16,140 --> 00:23:17,149
The night she was kidnapped,
424
00:23:17,150 --> 00:23:18,639
she and Estrella were at
a "Night Jupiter" party.
425
00:23:18,640 --> 00:23:21,050
Fans pooled their money
together to get wild, I guess.
426
00:23:21,060 --> 00:23:22,901
She said Nova was
already on the spaceship
427
00:23:22,910 --> 00:23:24,459
when she and Estrella
were brought there.
428
00:23:24,460 --> 00:23:26,155
Aisha said Shanice was at the party too,
429
00:23:26,160 --> 00:23:28,449
but she's not quite sure when
she landed on the spaceship.
430
00:23:28,450 --> 00:23:29,480
He killed Shanice.
431
00:23:29,500 --> 00:23:31,493
Nova and Estrella are clearly next.
432
00:23:31,500 --> 00:23:33,129
Did Aisha say what kind of party it was?
433
00:23:33,130 --> 00:23:34,747
Like a rave kinda joint.
434
00:23:34,750 --> 00:23:35,779
We went on the message boards
435
00:23:35,780 --> 00:23:38,705
and we heard rumblings of a
rave-like gathering tonight
436
00:23:38,706 --> 00:23:41,211
at an abandoned lot the
community calls Loy.
437
00:23:41,220 --> 00:23:43,780
Book-themed costumes strictly enforced.
438
00:23:43,800 --> 00:23:45,132
All right.
439
00:23:46,550 --> 00:23:48,010
Looks like it's party time.
440
00:24:10,480 --> 00:24:12,260
Lots of lizards here.
441
00:24:14,550 --> 00:24:16,400
Okay, we need to divide and conquer.
442
00:24:16,420 --> 00:24:19,420
Trent, question the bartenders.
They have access to liquor.
443
00:24:19,440 --> 00:24:21,010
They could easily spike the drinks,
444
00:24:21,020 --> 00:24:22,220
so it could be one of them.
445
00:24:22,240 --> 00:24:24,129
Dhan and I will start at
the other end of the party.
446
00:24:24,130 --> 00:24:26,940
I'm gonna go talk to the
loners in the corner.
447
00:24:26,960 --> 00:24:28,500
Wallflowers see everything.
448
00:24:34,320 --> 00:24:37,080
Did you really use Sir
to solve our cases?
449
00:24:37,100 --> 00:24:39,280
God, Gabi, you tainted the one thing
450
00:24:39,300 --> 00:24:41,070
helping all of us, helping me heal.
451
00:24:41,080 --> 00:24:44,190
You gave him purpose.
You gave him proximity to you.
452
00:24:44,200 --> 00:24:46,276
You gave him redemption, for God's sake.
453
00:24:46,280 --> 00:24:48,560
I screwed up, Dhan. I know that.
454
00:24:48,580 --> 00:24:50,698
Have you never made
a monumental mistake?
455
00:24:51,720 --> 00:24:53,640
Know what?
456
00:24:53,660 --> 00:24:56,479
This party's big enough for all
of us to search separate areas.
457
00:25:36,060 --> 00:25:37,820
Thank you for your time.
458
00:25:40,560 --> 00:25:41,580
Hey, Zeke.
459
00:25:41,590 --> 00:25:43,625
G-Gabi, he's in a white truck.
460
00:25:43,630 --> 00:25:45,740
- Hold on.
- Can you hear me?
461
00:25:45,750 --> 00:25:48,180
- What?
- I-I can't hear you.
462
00:25:48,200 --> 00:25:49,339
I can't hear you.
463
00:25:49,340 --> 00:25:51,740
Gabi, he's in a white truck.
464
00:25:51,750 --> 00:25:53,460
I still can't hear you. One sec.
465
00:25:56,400 --> 00:25:59,260
Okay, it's quieter now. What's up?
466
00:25:59,270 --> 00:26:00,959
Can you hear me? He's in a white truck.
467
00:26:00,960 --> 00:26:01,977
A white truck...
468
00:26:01,980 --> 00:26:03,660
- Oh, Zeke! Get help!
- Gabi, Gabi!
469
00:26:03,680 --> 00:26:07,024
- Help me! No, no! Help me! Trent!
- Gabi, Gabi!
470
00:26:07,030 --> 00:26:09,026
- Dhan! Help me!
- Gabi!
471
00:26:14,920 --> 00:26:17,520
- When did she come out here?
- Zeke, pull up the footage!
472
00:26:17,540 --> 00:26:18,659
There's no cameras in that area.
473
00:26:18,660 --> 00:26:21,880
No, I need every unit
searching for her now.
474
00:26:21,890 --> 00:26:24,167
Hey, I need an APB out every half hour.
475
00:26:24,170 --> 00:26:25,794
We're looking for a white box truck.
476
00:26:25,800 --> 00:26:27,580
Zeke, what did you hear
when he took her?
477
00:26:27,600 --> 00:26:28,619
I heard her fighting back.
478
00:26:28,620 --> 00:26:30,960
She was screaming for us. For you, Dhan.
479
00:26:30,970 --> 00:26:33,840
How the hell did this happen?
How did Gabi end up alone?
480
00:26:33,850 --> 00:26:35,553
Why weren't you watching her?
481
00:26:37,140 --> 00:26:39,509
You're hiding something, Dhan.
482
00:26:39,510 --> 00:26:41,439
Something about Gabi.
Tell us what the hell is going on.
483
00:26:41,440 --> 00:26:43,109
I swear, I don't know where she is.
484
00:26:43,110 --> 00:26:44,640
Guys, enough with the fighting, okay?
485
00:26:44,650 --> 00:26:46,815
We have to focus on
finding Gabi right now.
486
00:26:49,600 --> 00:26:51,260
Gabi.
487
00:26:51,270 --> 00:26:53,199
Oh, God. I can't... I can't.
I can't lose you, Gabi.
488
00:26:53,200 --> 00:26:55,740
I can't. I just... can't.
489
00:27:07,590 --> 00:27:08,900
Zeke?
490
00:27:08,910 --> 00:27:11,881
Zeke, are you there? Zeke!
491
00:27:12,560 --> 00:27:13,580
Zeke!
492
00:27:22,440 --> 00:27:24,018
What happened to Gabrielle?
493
00:27:24,020 --> 00:27:25,069
You think if I knew I'd be here?
494
00:27:25,070 --> 00:27:27,100
Release me!
495
00:27:27,110 --> 00:27:28,199
- Release me!
- She was grabbed outside a rave
496
00:27:28,200 --> 00:27:29,730
in an abandoned lot at the edge of DC.
497
00:27:29,740 --> 00:27:30,959
We're dealing with a serial killer
498
00:27:30,960 --> 00:27:32,419
who specifically targets Black women.
499
00:27:32,420 --> 00:27:34,279
Release me! Gabrielle needs me.
500
00:27:35,040 --> 00:27:36,531
Listen to me, you piece of crap.
501
00:27:36,540 --> 00:27:37,599
You are gonna read this file
502
00:27:37,600 --> 00:27:38,679
and help me figure out who took her,
503
00:27:38,680 --> 00:27:41,320
'cause if Gabi doesn't
survive, neither do you.
504
00:27:41,330 --> 00:27:44,140
I will put a bullet in your head
505
00:27:44,160 --> 00:27:45,707
and won't think twice about it.
506
00:27:56,220 --> 00:27:57,760
The spaceship.
507
00:28:02,980 --> 00:28:04,320
Are you okay?
508
00:28:09,610 --> 00:28:11,941
- Who are you?
- Estrella.
509
00:28:11,950 --> 00:28:13,540
You're real?
510
00:28:13,550 --> 00:28:15,278
Oh, thank God.
511
00:28:16,740 --> 00:28:19,060
- Nova?
- I'm here.
512
00:28:19,700 --> 00:28:21,260
I'm sorry he got you.
513
00:28:21,280 --> 00:28:24,450
I'm just happy you're both still alive.
514
00:28:24,460 --> 00:28:27,624
My name is Gabi Mosely.
I've been trying to find you.
515
00:28:27,630 --> 00:28:30,130
Aisha's alive. She's okay.
516
00:28:30,140 --> 00:28:32,540
Oh, my God. She's safe.
517
00:28:32,560 --> 00:28:33,670
Thank you.
518
00:28:33,680 --> 00:28:35,800
Can you tell me anything
about your captor?
519
00:28:35,820 --> 00:28:39,470
Yeah, he keeps that damn lizard mask on.
520
00:28:39,480 --> 00:28:41,888
Even when he rapes us.
521
00:28:44,620 --> 00:28:47,852
Where's his lair?
Where does he take you?
522
00:28:47,860 --> 00:28:50,939
This is his lair.
523
00:28:50,940 --> 00:28:52,480
I'm gonna get us out of this.
524
00:28:54,060 --> 00:28:56,069
There's something puzzling
about Shanice's death.
525
00:28:56,070 --> 00:28:58,905
- What?
- The depth of her stab wounds vary.
526
00:28:58,910 --> 00:29:00,440
Two extremes, in fact.
527
00:29:00,460 --> 00:29:03,520
Some are very deep, while
others barely break the skin.
528
00:29:03,540 --> 00:29:04,900
Two killers of varying strengths?
529
00:29:04,910 --> 00:29:08,915
One is dominant, while the other
might be... less enthusiastic.
530
00:29:09,480 --> 00:29:13,010
And Aisha describes the
kidnapper as a lizard
531
00:29:13,020 --> 00:29:18,480
with four arms, claws, and
flames coming out of his head.
532
00:29:18,490 --> 00:29:20,093
Even though Aisha was drugged,
533
00:29:20,100 --> 00:29:21,910
in her mind, what she saw was real.
534
00:29:21,920 --> 00:29:23,680
We know. The person wears a lizard mask,
535
00:29:23,700 --> 00:29:26,320
- but the rest doesn't make sense.
- No, no. But it does.
536
00:29:26,330 --> 00:29:28,620
Four arms means two people.
537
00:29:28,630 --> 00:29:30,395
Two of those arms were hairy, meaning...
538
00:29:30,400 --> 00:29:32,620
One is a man and the other's a...
539
00:29:32,630 --> 00:29:33,940
woman.
540
00:29:34,820 --> 00:29:37,880
The claws must be long nails.
541
00:29:39,940 --> 00:29:41,460
Flames on the head.
542
00:29:44,010 --> 00:29:45,326
Person has red hair.
543
00:29:45,330 --> 00:29:47,940
Do you know who took her?
You have to tell me!
544
00:29:47,960 --> 00:29:50,450
Tell me! Tell me!
545
00:29:50,460 --> 00:29:54,419
Gabrielle! Gabrielle! Gabrielle!
546
00:29:57,580 --> 00:29:58,960
Eeen-oo-bray?
547
00:29:58,980 --> 00:30:00,990
Um...
548
00:30:01,000 --> 00:30:04,429
I think you asked me do I have family?
549
00:30:04,430 --> 00:30:05,471
Yes.
550
00:30:05,480 --> 00:30:07,473
Yes, I do. They're looking for us now.
551
00:30:09,400 --> 00:30:15,148
Nova, Ri-a-Az-ca.
552
00:30:15,150 --> 00:30:17,270
I don't speak Tanta. Sorry.
553
00:30:18,480 --> 00:30:20,028
Then why are you here?
554
00:30:20,030 --> 00:30:21,320
Excuse me?
555
00:30:21,330 --> 00:30:25,908
He only chooses victims from
the Night Jupiter World.
556
00:30:25,910 --> 00:30:29,210
I was at one of those parties, too.
557
00:30:29,220 --> 00:30:30,955
I was tagging along with a friend.
558
00:30:36,400 --> 00:30:38,629
Do you know what I just
said to you in Tanta?
559
00:30:40,330 --> 00:30:42,140
"I know who you are."
560
00:30:43,070 --> 00:30:44,802
You're not being held captive.
561
00:30:45,410 --> 00:30:47,889
Nova, what is she talking about?
562
00:30:53,730 --> 00:30:54,854
She figured me out.
563
00:30:54,860 --> 00:30:58,400
- How could you?
- I took vows.
564
00:30:58,420 --> 00:31:02,690
In sickness or in health.
I love him and he needs this.
565
00:31:15,600 --> 00:31:16,720
What now?
566
00:31:25,430 --> 00:31:26,830
What you find?
567
00:31:26,840 --> 00:31:28,590
So Jennifer and Ken
are husband and wife.
568
00:31:28,600 --> 00:31:29,610
That's right.
569
00:31:29,620 --> 00:31:32,059
Five years ago, Ken was brought
in as a person of interest
570
00:31:32,060 --> 00:31:34,473
for the rape and murder of
a young woman in Arkansas.
571
00:31:34,480 --> 00:31:35,710
He was alibi'd, though.
572
00:31:35,730 --> 00:31:36,932
Take a guess. The wife.
573
00:31:36,933 --> 00:31:38,060
They're a killing duo.
574
00:31:38,070 --> 00:31:39,329
Jennifer took advantage of the fact
575
00:31:39,330 --> 00:31:41,170
that Aisha was alone and vulnerable.
576
00:31:41,180 --> 00:31:43,029
That's how they found out
about Night Jupiter World
577
00:31:43,030 --> 00:31:44,730
and other vulnerable, Black women.
578
00:31:44,740 --> 00:31:48,028
And Shaker was able
to locate their house.
579
00:31:48,030 --> 00:31:50,072
Found two more bodies in the basement.
580
00:31:51,130 --> 00:31:52,866
Let's go back to what we know.
581
00:31:52,870 --> 00:31:56,390
The field; Celestial is a burial ground.
582
00:31:56,410 --> 00:31:58,664
They're killing these woman
somewhere, but where?
583
00:31:58,670 --> 00:32:02,170
There must be a reference
to an execution place
584
00:32:02,190 --> 00:32:03,190
in "Night Jupiter."
585
00:32:03,210 --> 00:32:05,589
We don't have time to comb
through the message board.
586
00:32:05,590 --> 00:32:07,381
I don't think we need to.
587
00:32:07,390 --> 00:32:08,749
Aisha talked about a place in the book
588
00:32:08,750 --> 00:32:10,520
where they do corporal punishment.
589
00:32:10,530 --> 00:32:11,920
It's also called Loy.
590
00:32:11,930 --> 00:32:13,249
As in the name of the abandoned lot
591
00:32:13,250 --> 00:32:14,769
where the party was held last night?
592
00:32:14,770 --> 00:32:15,829
That must be where they're taking Gabi
593
00:32:15,830 --> 00:32:17,470
- and the other women.
- On it.
594
00:32:30,610 --> 00:32:31,613
Ken!
595
00:32:32,130 --> 00:32:34,040
The police are looking
for us. We need to go.
596
00:32:34,050 --> 00:32:36,310
I'll be fast. Go keep watch
around the corner.
597
00:32:36,330 --> 00:32:37,410
Why'd you have to take her?
598
00:32:37,420 --> 00:32:38,950
Just do what I said.
599
00:32:38,960 --> 00:32:41,020
- They're gonna kill us.
- It's gonna be okay.
600
00:32:41,030 --> 00:32:42,440
Shut up and go.
601
00:32:43,510 --> 00:32:46,460
Please. No, no, no. Take me first.
602
00:32:50,800 --> 00:32:52,051
Estrella, run!
603
00:32:59,950 --> 00:33:01,685
Bitch!
604
00:33:01,690 --> 00:33:03,010
No!
605
00:33:20,290 --> 00:33:22,160
They're here! They're here!
606
00:33:22,170 --> 00:33:23,879
Hey! Let her go!
607
00:33:28,330 --> 00:33:30,179
On the ground! Now!
608
00:33:33,470 --> 00:33:35,150
Hey, you okay? You okay?
609
00:33:35,170 --> 00:33:36,470
You okay? Tell me you're okay.
610
00:33:36,480 --> 00:33:39,810
Dhan! Dhan! Dhan! Dhan!
611
00:33:39,820 --> 00:33:41,809
I'm okay, I'm okay.
612
00:33:41,810 --> 00:33:45,562
Estrella! Estrella!
613
00:33:45,570 --> 00:33:49,066
We need some help! Estrella, Estrella!
614
00:33:49,960 --> 00:33:51,450
Help!
615
00:35:21,770 --> 00:35:22,784
Thank you.
616
00:35:25,630 --> 00:35:28,248
Thank you for not forgetting about me.
617
00:35:28,250 --> 00:35:30,709
It was Gabi, Zeke, and their team.
618
00:35:31,490 --> 00:35:32,920
They believed me.
619
00:35:33,680 --> 00:35:35,631
Even when nothing I said made sense.
620
00:35:38,070 --> 00:35:39,301
Thank you.
621
00:35:41,480 --> 00:35:42,670
I'm sorry.
622
00:35:42,690 --> 00:35:44,590
I'm the one who suggested
we go to that party.
623
00:35:44,610 --> 00:35:48,170
- This is all my fault.
- No, no, it's not.
624
00:35:48,180 --> 00:35:50,520
Look, that party brought
you into my life.
625
00:35:50,530 --> 00:35:52,410
And for that, I'm thankful.
626
00:35:53,450 --> 00:35:55,790
I'm not gonna let what
they did to us define me.
627
00:36:09,039 --> 00:36:10,290
Zeke, are you...
628
00:36:13,110 --> 00:36:14,586
I tried to leave.
629
00:36:17,250 --> 00:36:19,310
I tried to get to Gabi. I...
630
00:36:22,880 --> 00:36:23,971
I couldn't.
631
00:36:25,640 --> 00:36:27,350
I couldn't walk out the door.
632
00:36:29,030 --> 00:36:31,280
It's okay. Okay?
633
00:36:34,070 --> 00:36:35,810
You will.
634
00:36:35,830 --> 00:36:37,970
Someday, you will.
635
00:36:43,340 --> 00:36:46,660
The wall is full because of you.
636
00:36:46,670 --> 00:36:49,290
And because of us. It's full.
637
00:36:50,110 --> 00:36:52,170
Time to start a new one.
638
00:36:55,010 --> 00:36:56,253
You do the honors.
639
00:37:03,310 --> 00:37:04,430
Here.
640
00:37:12,370 --> 00:37:14,646
Well, let's toast.
641
00:37:14,650 --> 00:37:16,610
Thank you...
642
00:37:17,630 --> 00:37:19,350
for finding me.
643
00:37:23,770 --> 00:37:25,270
Welcome home.
644
00:37:34,420 --> 00:37:37,127
_
645
00:37:47,170 --> 00:37:48,549
Hey, Gabi.
646
00:37:53,020 --> 00:37:54,430
After you were taken,
647
00:37:54,440 --> 00:37:57,270
I couldn't think straight.
648
00:37:57,280 --> 00:38:00,734
None of us could. All I knew
was I couldn't lose you.
649
00:38:05,850 --> 00:38:07,650
Didn't know where else to turn...
650
00:38:10,860 --> 00:38:12,162
so I sent to Sir,
651
00:38:13,090 --> 00:38:14,510
and he helped me find you.
652
00:38:19,830 --> 00:38:21,130
I get it now.
653
00:38:22,070 --> 00:38:24,050
Why you went to him with our cases.
654
00:38:24,070 --> 00:38:27,750
Doesn't make it right, but I understand.
655
00:38:27,770 --> 00:38:29,700
In moments of desperation,
656
00:38:29,710 --> 00:38:33,725
you do what you have
to do to save a life.
657
00:38:40,910 --> 00:38:42,730
20 years, all I've been trying to do
658
00:38:42,750 --> 00:38:44,890
is right the past by fixing the present.
659
00:38:46,430 --> 00:38:50,220
As if I could somehow
prevent my own kidnapping,
660
00:38:50,230 --> 00:38:53,929
stop myself from going back
into the school that day.
661
00:39:01,410 --> 00:39:02,550
Gabrielle?
662
00:39:04,310 --> 00:39:06,000
- Hi.
- Oh!
663
00:39:06,010 --> 00:39:08,370
- Hi, Mr. Evans!
- I missed you in my afternoon class.
664
00:39:08,390 --> 00:39:09,910
I know it's the final day,
665
00:39:09,930 --> 00:39:13,432
but I had no one to appreciate
my horrible recitation of Poe.
666
00:39:14,500 --> 00:39:16,184
I'm so sorry. I was with my dad.
667
00:39:16,190 --> 00:39:18,520
We spent the best day at the park.
668
00:39:18,530 --> 00:39:21,049
We're going to dinner tonight.
I just came back to grab a book
669
00:39:21,050 --> 00:39:22,370
I wanted to read this summer.
670
00:39:25,950 --> 00:39:27,570
Thank you for everything this year.
671
00:39:29,120 --> 00:39:30,323
I'll see you in the fall.
672
00:39:31,930 --> 00:39:34,327
Gabrielle, uh, wait.
673
00:39:37,940 --> 00:39:40,109
How would you like to
see first edition copies
674
00:39:40,110 --> 00:39:42,252
of all our favorite books?
675
00:39:42,950 --> 00:39:44,120
Seriously?
676
00:39:44,130 --> 00:39:46,030
I keep them in my favorite place.
677
00:39:46,050 --> 00:39:47,810
A place you'll love.
678
00:39:47,830 --> 00:39:49,349
I can take you there.
I'll make it quick.
679
00:39:49,350 --> 00:39:51,094
But my dad...
680
00:39:51,100 --> 00:39:53,110
Oh, I promise to have you back in time.
681
00:39:55,390 --> 00:39:58,020
- First editions?
- Yes.
682
00:40:00,110 --> 00:40:02,960
- I'm in!
- Okay.
683
00:40:02,970 --> 00:40:04,170
Good.
684
00:40:11,540 --> 00:40:14,510
I allowed my trauma to
define me for too long.
685
00:40:15,630 --> 00:40:18,120
Turning me into something I am not.
686
00:40:19,120 --> 00:40:21,625
But I know what I have to do now.
687
00:40:21,630 --> 00:40:23,550
First thing tomorrow,
688
00:40:23,560 --> 00:40:25,780
I am going to tell everyone about Sir
689
00:40:25,800 --> 00:40:29,250
and then turn him over
to Trent for processing.
690
00:40:29,270 --> 00:40:32,430
- Gabi, I...
- I know what that means for me.
691
00:40:35,090 --> 00:40:36,264
But I have to.
692
00:40:37,470 --> 00:40:41,228
It's the only way to
truly start healing.
693
00:40:42,570 --> 00:40:47,108
I am so sorry for dragging
you into this, Dhan.
694
00:40:47,110 --> 00:40:52,072
Am I'm sorry that I allowed
Sir to help with our cases
695
00:40:52,080 --> 00:40:55,850
and taint all the good work
we've done here at M&A.
696
00:40:56,740 --> 00:41:03,583
But hopefully, the work can go on
and you can start healing again.
697
00:41:10,400 --> 00:41:12,509
I'm not ever gonna leave you again.
698
00:41:13,890 --> 00:41:17,470
I'll be here to support you
every step of the way.
699
00:41:29,220 --> 00:41:31,530
We built something
great here, didn't we?
700
00:41:33,160 --> 00:41:36,150
Yeah. We did.
701
00:41:36,990 --> 00:41:41,660
Come tomorrow, everything changes.
702
00:41:44,960 --> 00:41:49,860
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
51322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.