Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
You can change
2
00:00:12,083 --> 00:00:16,625
the future if you can bring me
to Moldaver.
3
00:00:17,625 --> 00:00:19,583
Just my head.
4
00:00:23,791 --> 00:00:26,625
This is the only way
to get your dad back.
5
00:00:27,375 --> 00:00:29,291
You stupid motherfucker,
6
00:00:29,375 --> 00:00:30,559
you know this is all your fault.
7
00:00:30,583 --> 00:00:32,416
They'll kill you for this.
8
00:00:32,500 --> 00:00:34,875
Not if I bring back the target.
9
00:00:43,958 --> 00:00:44,875
Is that...?
10
00:00:44,958 --> 00:00:45,958
The head.
11
00:00:46,041 --> 00:00:47,916
- Yeah!
- Whoo!
12
00:00:48,000 --> 00:00:50,875
Is there something
you'd like to say, Norm?
13
00:00:50,958 --> 00:00:53,309
It was not my intention to question
your leadership, Overseer.
14
00:00:53,333 --> 00:00:54,958
Thank you.
15
00:00:55,041 --> 00:00:56,791
I don't know what the people of Vault 32
16
00:00:56,875 --> 00:01:00,041
were up to,
but it was anything but innocent.
17
00:01:01,250 --> 00:01:02,750
It was opened from the outside.
18
00:01:02,833 --> 00:01:05,073
- They'd need a Pip-Boy to open the door.
- They had one.
19
00:01:06,125 --> 00:01:07,458
My mom's.
20
00:01:31,958 --> 00:01:33,833
I thought I had it.
21
00:01:33,916 --> 00:01:35,767
I thought I had it, I really did.
I thought I had it.
22
00:01:35,791 --> 00:01:38,559
It was just like...
23
00:01:38,583 --> 00:01:40,726
When you ripped that thing inside out
24
00:01:40,750 --> 00:01:42,583
and its guts went flying everywhere?
25
00:01:42,666 --> 00:01:44,375
I thought I was dead meat.
26
00:01:44,458 --> 00:01:46,208
That was really special.
27
00:01:46,291 --> 00:01:48,142
Yeah,
it was kind of special.
28
00:01:48,166 --> 00:01:51,458
Wait. You should brand me.
29
00:01:51,541 --> 00:01:53,333
Uh, I don't know.
30
00:01:53,416 --> 00:01:56,500
But I-I'm not officially your squire
until you brand me.
31
00:01:56,583 --> 00:01:58,875
- It's late.
- Come on.
32
00:01:58,958 --> 00:02:00,666
Are you sure? It really hurts.
33
00:02:00,750 --> 00:02:03,750
I want you to. I want you to. Please.
34
00:02:04,750 --> 00:02:06,666
All right.
35
00:02:06,750 --> 00:02:07,958
Yeah, let's do it.
36
00:02:09,416 --> 00:02:11,500
It is your most sacred duty
37
00:02:11,541 --> 00:02:13,000
to protect the Brotherhood.
38
00:02:13,041 --> 00:02:15,083
After which, it is your most sacred duty
39
00:02:15,166 --> 00:02:18,958
to protect me, Knight Titus.
40
00:02:19,041 --> 00:02:20,041
Do you accept?
41
00:02:20,125 --> 00:02:22,875
Oh, yeah. You bet I do.
42
00:02:22,958 --> 00:02:25,083
Okay, hold still.
43
00:02:31,125 --> 00:02:33,333
Almost done.
44
00:02:33,416 --> 00:02:37,000
Oh...
45
00:02:37,083 --> 00:02:39,750
Told you. It hurts.
46
00:02:39,833 --> 00:02:41,833
Oh...
47
00:02:41,916 --> 00:02:44,541
Oh, man.
48
00:02:44,625 --> 00:02:47,208
Still pretty hot.
49
00:02:47,291 --> 00:02:49,125
Ah, thank you, Knight Titus.
50
00:02:49,208 --> 00:02:51,583
- Yep, yeah.
- I cannot wait
51
00:02:51,666 --> 00:02:54,875
to return to base
and see the look on everyone's faces
52
00:02:54,958 --> 00:02:58,458
when they see us return with the target.
53
00:02:58,541 --> 00:02:59,791
Oh, man.
54
00:02:59,875 --> 00:03:01,750
Titus and Thaddeus.
55
00:03:01,833 --> 00:03:04,166
The T-Boys! Yeah.
56
00:03:08,875 --> 00:03:11,708
Hey, look, uh...
57
00:03:12,750 --> 00:03:14,291
Before we go back
58
00:03:14,375 --> 00:03:15,916
to the...
59
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
...to the base...
60
00:03:18,083 --> 00:03:23,333
...there's probably something
I... I-I should tell you.
61
00:03:23,416 --> 00:03:26,916
Yeah. I mean, whatever you want.
62
00:03:27,000 --> 00:03:29,666
I'm officially your squire now.
You can tell me anything.
63
00:03:29,750 --> 00:03:34,375
Goals, insecurities, thoughts, regrets.
64
00:03:34,458 --> 00:03:36,666
Love life stuff? I don't care.
65
00:03:38,750 --> 00:03:41,208
Actually, it's, uh...
66
00:03:48,291 --> 00:03:50,291
Maximus.
67
00:03:55,250 --> 00:03:57,541
U-Uh, we can still be friends.
68
00:03:59,125 --> 00:04:01,416
What did you do?
69
00:04:01,500 --> 00:04:03,000
Where's Knight Titus?
70
00:04:03,083 --> 00:04:04,625
Oh, he's...
71
00:04:06,625 --> 00:04:07,916
He's dead.
72
00:04:08,000 --> 00:04:10,250
So, you know...
73
00:04:10,333 --> 00:04:14,833
we... you and I, we-we just have
to get our story straight
74
00:04:14,916 --> 00:04:16,833
before we go back.
75
00:04:16,875 --> 00:04:20,125
- They're gonna kill you.
- No, I mean, they don't have to find out.
76
00:04:20,208 --> 00:04:23,375
It's the Brotherhood. They'll find out.
77
00:04:31,583 --> 00:04:33,750
I should have known better
than to trust you.
78
00:04:41,166 --> 00:04:42,666
I'm sorry.
79
00:04:48,166 --> 00:04:49,166
Stop moving.
80
00:04:51,833 --> 00:04:52,875
Get off me.
81
00:04:55,958 --> 00:04:57,791
Thadd...
82
00:04:59,500 --> 00:05:01,666
Thaddeus.
83
00:05:01,750 --> 00:05:03,416
No, don't...
84
00:05:03,500 --> 00:05:05,000
Don't leave me in here.
85
00:05:05,083 --> 00:05:08,333
- I'll fucking kill you, Thaddeus.
- You should have.
86
00:05:09,333 --> 00:05:11,416
Can't believe I let you fucking brand me.
87
00:05:12,708 --> 00:05:14,083
Thaddeus?
88
00:05:15,125 --> 00:05:16,583
Don't leave me here!
89
00:05:16,666 --> 00:05:18,625
This stinky old head's mine now.
90
00:05:18,708 --> 00:05:19,791
No!
91
00:05:19,875 --> 00:05:22,625
Get back here. Please. Please, please, no.
92
00:05:22,708 --> 00:05:25,000
Don't leave me in here.
93
00:05:25,083 --> 00:05:27,083
Thaddeus! Get back here.
94
00:05:28,708 --> 00:05:30,791
Thaddeus!
95
00:05:30,875 --> 00:05:34,333
I'll kill you! I swear I'll kill you!
96
00:06:19,333 --> 00:06:20,541
No. No.
97
00:06:23,083 --> 00:06:24,833
No. No.
98
00:06:24,916 --> 00:06:26,916
Plea... Please.
99
00:06:35,166 --> 00:06:37,666
Please, no, no, no, no. Not from there.
100
00:06:39,791 --> 00:06:42,833
No.
101
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
♪ There's a robin ♪
102
00:06:56,791 --> 00:07:00,666
♪ Singing in the old pine tree ♪
103
00:07:02,416 --> 00:07:04,375
♪ Spring is coming o'er the hills ♪
104
00:07:08,875 --> 00:07:11,000
♪ In a nest for two ♪
105
00:07:11,083 --> 00:07:13,000
♪ You'll find ♪
106
00:07:13,083 --> 00:07:16,250
♪ Two eggs of blue...
107
00:07:16,333 --> 00:07:19,333
Hey.
Can you please let me out of here?
108
00:07:30,750 --> 00:07:33,541
That was you, right?
109
00:07:33,625 --> 00:07:35,791
- Back in Filly?
- Yes, that was...
110
00:07:36,833 --> 00:07:37,916
...that was me.
111
00:07:40,166 --> 00:07:41,833
Why can't you move?
112
00:07:41,916 --> 00:07:43,309
'Cause someone stole my fusion core.
113
00:07:43,333 --> 00:07:45,916
Please, c-can you please let me out?
114
00:07:46,000 --> 00:07:48,166
♪ There's a robin singing ♪
115
00:07:48,250 --> 00:07:50,875
♪ In the old pine tree ♪♪
116
00:07:50,958 --> 00:07:55,125
Believe me,
I really want to trust you, but...
117
00:07:55,208 --> 00:07:57,375
I've had a rough week.
118
00:07:57,458 --> 00:07:58,708
Yeah.
119
00:07:58,791 --> 00:08:01,083
Me, too.
120
00:08:06,041 --> 00:08:09,958
You, uh, remember that, uh,
man I left with,
121
00:08:10,041 --> 00:08:15,041
with the glasses and the wh-whole body?
122
00:08:15,125 --> 00:08:18,083
- Yes.
- Yeah, I'm looking for his head.
123
00:08:18,166 --> 00:08:19,625
That's why I'm here, that's, um...
124
00:08:19,708 --> 00:08:22,291
I mean, that's why
I'm passing through.
125
00:08:24,250 --> 00:08:27,083
Hey. You have radiation sickness.
126
00:08:27,166 --> 00:08:28,851
I got, I got RadAway
left in the sleeve of my armor.
127
00:08:28,875 --> 00:08:30,235
You can have it if you let me out.
128
00:08:34,041 --> 00:08:35,625
I really want to believe you, but...
129
00:08:35,666 --> 00:08:39,833
practically every person I've met up here
has tried to kill me, so...
130
00:08:39,916 --> 00:08:41,250
Listen. Hey.
131
00:08:41,333 --> 00:08:44,708
You don't get this medicine,
you're gonna pass out. Okay?
132
00:08:44,791 --> 00:08:48,666
And if you lose consciousness,
we're both gonna die.
133
00:08:49,750 --> 00:08:51,666
Trust me, please.
134
00:08:51,750 --> 00:08:53,375
Please.
135
00:08:55,916 --> 00:08:57,541
What's your name?
136
00:09:04,458 --> 00:09:06,958
I'm Knight Titus.
137
00:09:08,208 --> 00:09:09,916
I'm Lucy.
138
00:09:14,416 --> 00:09:16,333
There's a manual option, you just...
139
00:09:16,416 --> 00:09:18,708
I got it.
140
00:09:18,791 --> 00:09:20,333
Oh.
141
00:09:32,166 --> 00:09:34,541
The T-60, right?
142
00:09:34,625 --> 00:09:37,458
The Army started using these
after the Battle of Anchorage.
143
00:09:37,541 --> 00:09:42,000
I've seen these in old engineering manuals
but never in real life.
144
00:09:42,083 --> 00:09:45,166
And you've even got the tempered lining
in this one, which is...
145
00:10:05,666 --> 00:10:08,750
How did the raiders get ahold
of my mom's Pip-Boy?
146
00:10:09,833 --> 00:10:11,833
Maybe the logs were falsified.
147
00:10:11,916 --> 00:10:13,333
Why?
148
00:10:13,416 --> 00:10:16,291
Why? This is the thing
you're asking "why" about?
149
00:10:16,375 --> 00:10:19,291
- I want to check one more thing.
- No...
150
00:10:19,375 --> 00:10:21,666
Can't we just go home?
151
00:10:21,750 --> 00:10:23,041
Come on.
152
00:11:01,541 --> 00:11:05,333
It looks like they were trying
to get into 31, but why?
153
00:11:05,416 --> 00:11:06,875
All I know is,
154
00:11:06,958 --> 00:11:08,875
we're leaving.
155
00:11:23,291 --> 00:11:26,083
- If anybody asks where we were...
- I'll have a heart attack.
156
00:11:29,541 --> 00:11:32,458
Norman? Chester?
157
00:11:37,000 --> 00:11:38,208
Where have you two been?
158
00:11:41,125 --> 00:11:43,750
- We've been planting tat-tatos.
- Tatos.
159
00:11:45,916 --> 00:11:48,583
Well, run along now.
160
00:12:14,750 --> 00:12:17,916
I had no idea people lived
in those vaults.
161
00:12:19,791 --> 00:12:21,583
What did you think was in them?
162
00:12:21,666 --> 00:12:24,583
Monsters.
163
00:12:24,666 --> 00:12:27,416
That's what people say.
164
00:12:27,500 --> 00:12:29,000
No.
165
00:12:29,083 --> 00:12:30,875
Just regular folk like me.
166
00:12:36,333 --> 00:12:39,208
Well, my squire stole something
vital to the Brotherhood.
167
00:12:39,291 --> 00:12:41,250
I've got to go after him.
168
00:12:43,375 --> 00:12:45,166
Good luck.
169
00:12:47,583 --> 00:12:48,583
Wait.
170
00:12:48,666 --> 00:12:51,125
This Brotherhood of yours...
171
00:12:51,208 --> 00:12:55,125
You guys have more of those T-60s?
172
00:12:55,208 --> 00:12:57,958
- Yeah.
- And guns?
173
00:12:58,041 --> 00:13:00,041
Like real...
174
00:13:00,125 --> 00:13:02,000
"I'm not messing around"-type guns?
175
00:13:02,083 --> 00:13:03,750
Yeah.
176
00:13:03,833 --> 00:13:08,916
Listen, I have a tracker
that'll lead right to that head.
177
00:13:09,000 --> 00:13:13,333
Now, seeing as everybody on Earth
seems to be after that thing,
178
00:13:13,416 --> 00:13:16,625
I'm guessing that's what
you're looking for, too?
179
00:13:17,666 --> 00:13:19,250
What are you suggesting?
180
00:13:20,291 --> 00:13:22,416
We travel together.
181
00:13:22,500 --> 00:13:25,666
We use my tracker to catch up
to your squire, get the head,
182
00:13:25,750 --> 00:13:28,000
and take it to the Brotherhood.
183
00:13:28,083 --> 00:13:31,291
In exchange for my help,
then you'll lend me the services
184
00:13:31,375 --> 00:13:34,208
of five or six of your knights
to save my father.
185
00:13:42,208 --> 00:13:43,791
Look.
186
00:13:46,166 --> 00:13:48,606
You could have been lying
about the medicine, and you weren't.
187
00:13:50,500 --> 00:13:53,833
And you could have killed me
when I collapsed back there, and...
188
00:13:53,916 --> 00:13:55,791
you didn't.
189
00:13:57,583 --> 00:14:00,458
I get that trust doesn't
come easily up here.
190
00:14:01,541 --> 00:14:03,958
But you can trust me.
191
00:14:04,041 --> 00:14:07,708
I'm from a place where the worst
someone can do to you is
192
00:14:07,791 --> 00:14:10,083
forget to say thank you.
193
00:14:12,208 --> 00:14:15,166
Sounds like a nice way to live.
194
00:14:15,250 --> 00:14:17,500
It is.
195
00:14:56,583 --> 00:14:58,583
Good morning,
Vault 33.
196
00:14:58,666 --> 00:15:03,416
This is Betty, asking for your vote
for overseer today.
197
00:15:03,500 --> 00:15:06,875
As you step into the balloting kiosk,
remember that today
198
00:15:06,958 --> 00:15:09,291
is about the future of our vault
199
00:15:09,375 --> 00:15:12,500
and, more importantly,
the future of civilization.
200
00:15:12,583 --> 00:15:14,750
Reclamation Day.
201
00:15:14,833 --> 00:15:17,166
One day we will have
the incredible opportunity
202
00:15:17,250 --> 00:15:19,166
to repopulate the Earth
203
00:15:19,250 --> 00:15:22,791
and bring order and civility
up to the surface.
204
00:15:22,875 --> 00:15:25,291
Who you choose today is an important step
205
00:15:25,375 --> 00:15:27,916
to accomplishing that mission.
206
00:15:28,000 --> 00:15:32,291
I have faith you will make
the right choice.
207
00:15:32,375 --> 00:15:33,583
Thank you.
208
00:15:33,666 --> 00:15:37,083
♪ His truth is marching on...
209
00:15:37,166 --> 00:15:39,291
I'm sorry, Reg.
210
00:15:39,375 --> 00:15:42,791
I just feel that in times of crisis...
211
00:15:42,875 --> 00:15:45,583
you need someone with experience.
212
00:15:45,666 --> 00:15:47,333
Hey, it's your vote.
213
00:15:47,416 --> 00:15:49,375
- No hard feelings, Davey.
- Yeah.
214
00:15:50,791 --> 00:15:53,250
♪ Glory, glory...
215
00:15:53,333 --> 00:15:57,875
You know, with the water crisis
and the prisoners
216
00:15:57,958 --> 00:16:00,958
- a-and just all the uncertainty...
- Really, it's fine.
217
00:16:01,041 --> 00:16:02,833
We vote in private booths for a reason.
218
00:16:02,916 --> 00:16:04,916
Right.
219
00:16:05,958 --> 00:16:08,875
♪ His truth is...
220
00:16:08,958 --> 00:16:12,583
And Betty's already been overseer once.
221
00:16:12,666 --> 00:16:14,125
Mm.
222
00:16:14,208 --> 00:16:16,041
Oh.
223
00:16:17,083 --> 00:16:18,333
I'm gonna vote for Betty.
224
00:16:18,416 --> 00:16:20,375
I got that impression.
225
00:16:20,458 --> 00:16:24,125
♪ Truth is marching, truth is marching ♪
226
00:16:24,208 --> 00:16:28,375
♪ Glory, glory, hallelujah ♪
227
00:16:28,458 --> 00:16:32,958
♪ Glory, glory,
hallelujah ♪
228
00:16:33,041 --> 00:16:37,333
♪ Glory, glory, hallelujah, his truth is ♪
229
00:16:37,416 --> 00:16:38,916
Oh, who am I kidding?
230
00:16:39,000 --> 00:16:40,875
♪ Marching on ♪♪
231
00:16:45,041 --> 00:16:47,916
At this rate, we'll have
caught up by sundown.
232
00:16:52,541 --> 00:16:54,958
Hey, can I ask you a favor?
233
00:16:55,041 --> 00:16:56,875
Okay.
234
00:16:56,958 --> 00:17:00,000
Can you tell me what's happened
in the last 200 years?
235
00:17:00,083 --> 00:17:01,833
What do you mean?
236
00:17:01,916 --> 00:17:04,958
Just the last 200 years.
Like a-a quick rundown.
237
00:17:05,000 --> 00:17:07,625
I know about the Great War
and the bombs falling,
238
00:17:07,708 --> 00:17:10,458
and the 320 years of American history
before then.
239
00:17:10,541 --> 00:17:13,333
I just need help with the last 200 years.
240
00:17:13,416 --> 00:17:14,708
After the bombs fell.
241
00:17:14,791 --> 00:17:17,250
The bombs fell when I was a kid.
242
00:17:17,333 --> 00:17:20,708
Is that what they tell you
in your Brotherhood?
243
00:17:22,458 --> 00:17:25,666
You're the one who grew up
in a box underground.
244
00:17:25,750 --> 00:17:28,458
Also, you thought you would show up
to some warlord
245
00:17:28,541 --> 00:17:31,666
with no armor, no help,
and expect him to just
246
00:17:31,750 --> 00:17:33,125
turn over a hostage to you?
247
00:17:33,208 --> 00:17:34,392
Did you really think that that would work?
248
00:17:34,416 --> 00:17:35,500
I had the head.
249
00:17:35,583 --> 00:17:37,708
Yeah, but we don't even know what's in it.
250
00:17:39,416 --> 00:17:41,250
That's true.
251
00:17:43,250 --> 00:17:47,583
Look, I... I come from a place where
the world is what you make of it.
252
00:17:47,666 --> 00:17:49,750
Okay? It's not like up here.
253
00:17:49,833 --> 00:17:52,958
We're naive down there.
254
00:17:53,041 --> 00:17:57,750
Up until I was six, I really thought
that the big light on our farm
255
00:17:57,833 --> 00:17:58,875
was the sun.
256
00:18:00,166 --> 00:18:03,000
My mom used to take me
to play out under that light,
257
00:18:03,083 --> 00:18:05,250
and I swear I could feel the sun
258
00:18:05,333 --> 00:18:06,958
- baking my skin.
- Lucy.
259
00:18:13,125 --> 00:18:14,791
After my mom was gone,
260
00:18:14,875 --> 00:18:19,750
I realized it was just her
that made it all feel so real.
261
00:18:31,875 --> 00:18:34,750
So, like, Earth is round,
Earth is flat.
262
00:18:34,833 --> 00:18:37,166
Where are you guys on that these days?
263
00:19:14,458 --> 00:19:17,250
It is my honor to announce
264
00:19:17,333 --> 00:19:22,291
that, with a 98% majority,
265
00:19:22,375 --> 00:19:27,166
Betty Pearson has been elected
vault overseer.
266
00:19:32,375 --> 00:19:35,041
I'm so honored...
267
00:19:35,125 --> 00:19:38,625
...to step into Hank MacLean's shoes.
268
00:19:38,708 --> 00:19:40,833
Better luck next time, Reg.
269
00:19:40,916 --> 00:19:43,708
- Yeah.
- Yeah.
270
00:19:57,333 --> 00:19:59,833
Congratulations, Overseer.
271
00:19:59,916 --> 00:20:01,500
Thank you.
272
00:20:19,958 --> 00:20:23,250
So, you guys use prewar technology
273
00:20:23,333 --> 00:20:25,416
to find and collect prewar technology
274
00:20:25,500 --> 00:20:28,000
to make sure no one has prewar technology?
275
00:20:28,083 --> 00:20:29,625
I mean... yeah.
276
00:20:29,708 --> 00:20:32,291
Well, when you say it like that,
I mean, yeah, it's...
277
00:20:32,375 --> 00:20:34,000
...it's weird.
278
00:20:50,625 --> 00:20:51,666
You armed?
279
00:20:51,750 --> 00:20:54,083
No.
280
00:20:54,166 --> 00:20:55,583
Yes, we are.
281
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
Are you armed?
282
00:20:57,916 --> 00:20:59,333
No.
283
00:21:00,291 --> 00:21:02,625
We're just gonna walk on by.
284
00:21:02,708 --> 00:21:03,958
That okay with you?
285
00:21:04,041 --> 00:21:05,833
It's fine.
286
00:21:05,916 --> 00:21:07,041
Give me your gun.
287
00:21:07,125 --> 00:21:08,458
What? No.
288
00:21:08,541 --> 00:21:11,208
Okay, we're walking towards you.
289
00:21:11,291 --> 00:21:13,791
There's no one here but us and them.
290
00:21:13,875 --> 00:21:16,250
It's not safe. Give me your gun.
291
00:21:16,333 --> 00:21:18,375
- They said they're not armed.
- They're lying.
292
00:21:18,458 --> 00:21:19,458
You're lying.
293
00:21:19,500 --> 00:21:21,750
What's happening over there?
294
00:21:21,833 --> 00:21:24,791
Yeah, we're just being careful.
You can come on through.
295
00:21:25,958 --> 00:21:27,875
Are you trying to fuck us?
296
00:21:27,958 --> 00:21:29,208
The gun.
297
00:21:30,875 --> 00:21:35,541
Okay, uh, I think we're all
feeling some tension.
298
00:21:35,625 --> 00:21:37,041
Yeah?
299
00:21:38,166 --> 00:21:40,666
A little stress?
300
00:21:40,750 --> 00:21:45,291
Uh, so why don't we all take
a deep breath?
301
00:21:48,708 --> 00:21:50,541
What the fuck
are you talking about?!
302
00:21:56,708 --> 00:21:58,708
Oh, okay, uh...
303
00:21:59,833 --> 00:22:02,375
We're gonna do this.
304
00:22:08,083 --> 00:22:09,666
Um...
305
00:22:09,750 --> 00:22:14,666
How about on the count of three
we all raise up our arms?
306
00:22:14,750 --> 00:22:16,750
We already said we don't have any weapons.
307
00:22:16,833 --> 00:22:18,875
- And neither do we!
- Well, either way,
308
00:22:18,958 --> 00:22:22,041
could we... could we just give it a try?
309
00:22:22,125 --> 00:22:23,958
Please?
310
00:22:36,166 --> 00:22:38,083
Okay. Great.
311
00:22:38,166 --> 00:22:42,958
Uh, hands up on the count of three. Ready?
312
00:22:43,041 --> 00:22:44,958
One...
313
00:22:46,041 --> 00:22:48,500
Two...
314
00:22:49,916 --> 00:22:50,916
Three.
315
00:24:10,875 --> 00:24:13,541
Wh... Why?!
316
00:24:14,833 --> 00:24:16,166
Fiends.
317
00:24:17,291 --> 00:24:20,250
Should've known.
318
00:24:24,666 --> 00:24:26,458
You've been shot.
319
00:24:26,541 --> 00:24:29,041
It's just a scratch.
320
00:24:29,125 --> 00:24:31,583
Happens all the time.
321
00:24:37,083 --> 00:24:39,041
What's a fiend?
322
00:24:40,208 --> 00:24:42,500
It's people who eat people.
323
00:24:45,166 --> 00:24:47,833
I hate it up here.
324
00:25:16,291 --> 00:25:17,875
You ran a great campaign.
325
00:25:17,958 --> 00:25:19,750
I know.
326
00:25:19,833 --> 00:25:22,708
- Must've put ten posters up.
- Yeah.
327
00:25:22,791 --> 00:25:25,416
That's what you got to do.
You put a few posters up
328
00:25:25,500 --> 00:25:27,875
and let democracy run its course.
329
00:25:29,125 --> 00:25:31,500
You know, I ran once.
330
00:25:31,583 --> 00:25:34,750
And then that weevil famine came.
331
00:25:34,833 --> 00:25:37,333
Lost to none other than Hank MacLean.
332
00:25:37,416 --> 00:25:39,625
You know what they say.
333
00:25:39,708 --> 00:25:43,708
"When things look glum,
vote for somebody from Vault 31."
334
00:25:46,750 --> 00:25:48,625
Uh...
335
00:25:49,666 --> 00:25:51,791
I voted for Betty.
336
00:25:55,833 --> 00:25:58,875
Yeah.
337
00:26:08,083 --> 00:26:09,851
You don't think it's weird
that we always elect an overseer
338
00:26:09,875 --> 00:26:12,291
from Vault 31?
339
00:26:12,375 --> 00:26:14,916
They did the same exact thing in Vault 32.
340
00:26:17,666 --> 00:26:19,625
Honestly? No.
341
00:26:19,708 --> 00:26:22,125
By all accounts,
Vault 31 has more resources,
342
00:26:22,208 --> 00:26:24,791
a better education system, and...
343
00:26:24,875 --> 00:26:26,375
you know, they got that phrase.
344
00:26:26,458 --> 00:26:30,083
"When things look glum, vote 31."
345
00:26:30,166 --> 00:26:32,041
Shh.
346
00:26:32,125 --> 00:26:34,416
It's a powerful slogan.
347
00:26:41,333 --> 00:26:44,208
You think 200 years of coincidence
comes down to a slogan?
348
00:26:45,750 --> 00:26:49,083
You might as well be asking why everyone
prefers Jell-O cake to apple pie.
349
00:26:49,166 --> 00:26:52,750
I don't know why, they just do.
350
00:26:53,750 --> 00:26:56,916
So, if it's not at all worrisome,
why are we whispering?
351
00:26:57,000 --> 00:26:59,583
Because we just snuck
into a vault filled with dead bodies.
352
00:27:01,583 --> 00:27:03,583
Not to mention Steph's from Vault 31.
353
00:27:04,666 --> 00:27:07,458
Oh. Hello, Norman.
354
00:27:07,541 --> 00:27:10,208
Steph. I actually was just heading out.
355
00:27:10,291 --> 00:27:13,708
- We'll, uh, pick this up later.
- Hey, sure.
356
00:27:16,416 --> 00:27:18,375
- Steph?
- Hmm?
357
00:27:19,583 --> 00:27:21,916
How was Vault 31 different from here?
358
00:27:23,083 --> 00:27:24,583
What did your dad tell you?
359
00:27:26,125 --> 00:27:29,333
Not much, actually.
It's-it's why I'm asking.
360
00:27:31,833 --> 00:27:34,500
Gee, I don't know.
361
00:27:34,583 --> 00:27:37,250
Maybe the mashed potatoes
were a little better?
362
00:27:38,291 --> 00:27:41,208
That is what my dad used to say.
363
00:27:47,166 --> 00:27:48,708
Must be true then.
364
00:27:49,708 --> 00:27:51,791
It must be true.
365
00:28:06,208 --> 00:28:07,750
Hello, Vault 33.
366
00:28:07,833 --> 00:28:10,166
In my first edict as overseer,
367
00:28:10,250 --> 00:28:15,666
I will be hosting a vault-wide meeting
about the future of Vault 32
368
00:28:15,750 --> 00:28:18,333
tomorrow at 10:00 a.m.
369
00:28:18,416 --> 00:28:20,875
See you there.
370
00:28:41,541 --> 00:28:42,916
What?
371
00:28:46,458 --> 00:28:50,250
This isn't... real, right?
372
00:28:51,833 --> 00:28:55,291
You never heard
of the New California Republic?
373
00:28:55,375 --> 00:28:58,916
34,000 people lived here
after the war?
374
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Yeah.
375
00:29:01,541 --> 00:29:03,541
What about Reclamation Day?
376
00:29:07,458 --> 00:29:11,375
Th-The entire purpose of my vault was...
377
00:29:11,458 --> 00:29:13,375
to come up to the surface one day and...
378
00:29:14,791 --> 00:29:16,083
...and restart civilization.
379
00:29:16,166 --> 00:29:19,625
It's-it's Reclamation Day,
it's what keeps us all going and...
380
00:29:24,416 --> 00:29:26,000
It...
381
00:29:27,333 --> 00:29:30,000
It already h-happened without us.
382
00:29:36,083 --> 00:29:39,666
Well, if it makes you feel
any better, it didn't work out.
383
00:29:44,250 --> 00:29:45,958
Hey.
384
00:29:46,041 --> 00:29:47,708
Come.
385
00:30:48,333 --> 00:30:50,291
What happened?
386
00:30:57,000 --> 00:30:59,625
It's the same thing that always happens.
387
00:31:02,291 --> 00:31:05,500
Everyone wants to save
the world, they just...
388
00:31:07,500 --> 00:31:09,458
...they disagree on how.
389
00:31:11,125 --> 00:31:13,458
I wonder if anyone survived.
390
00:31:17,541 --> 00:31:19,291
I did.
391
00:31:41,875 --> 00:31:43,916
We should keep moving.
392
00:31:48,000 --> 00:31:49,208
Hey...
393
00:31:59,458 --> 00:32:03,041
Titus, this is more than just a graze.
394
00:32:03,125 --> 00:32:07,083
We have to get you something...
from somewhere.
395
00:32:10,458 --> 00:32:12,375
We need to get the head.
396
00:32:12,458 --> 00:32:14,375
The head can wait.
397
00:32:16,458 --> 00:32:18,041
Come on.
398
00:32:30,166 --> 00:32:32,416
Look.
399
00:32:46,125 --> 00:32:47,125
Hey.
400
00:32:47,208 --> 00:32:48,750
Wait.
401
00:32:51,875 --> 00:32:53,184
There could be anything in there.
402
00:32:53,208 --> 00:32:54,958
Yeah.
403
00:32:55,041 --> 00:32:56,750
Like a first aid kit.
404
00:33:02,791 --> 00:33:04,708
Lucy!
405
00:33:08,708 --> 00:33:10,708
Lucy!
406
00:33:35,333 --> 00:33:36,333
Lucy?
407
00:34:01,333 --> 00:34:03,333
Lucy?
408
00:34:28,625 --> 00:34:30,125
Lucy.
409
00:34:30,208 --> 00:34:32,458
Lucy!
410
00:34:56,875 --> 00:34:59,458
Thank you for coming, everyone.
411
00:34:59,541 --> 00:35:03,250
It is important to me for us all
412
00:35:03,333 --> 00:35:06,875
to see this place together.
413
00:35:06,958 --> 00:35:09,041
As a community.
414
00:35:09,125 --> 00:35:10,458
As a family.
415
00:35:11,666 --> 00:35:14,291
So that we can heal together
416
00:35:14,375 --> 00:35:17,250
and rebuild together.
417
00:35:17,333 --> 00:35:20,083
What is happening here?
418
00:35:20,166 --> 00:35:22,916
Now, I spoke with the overseer of Vault 31
419
00:35:23,000 --> 00:35:26,416
and we agreed these vaults of ours
420
00:35:26,500 --> 00:35:28,416
are too sacred to leave empty.
421
00:35:28,500 --> 00:35:32,541
Which is why I am announcing
a resettling campaign.
422
00:35:32,625 --> 00:35:35,375
Some of us will stay home to rebuild 33.
423
00:35:35,458 --> 00:35:38,833
Others will be moving into Vault 32
424
00:35:38,916 --> 00:35:41,375
in the coming weeks to start anew.
425
00:35:41,458 --> 00:35:46,208
♪ What a difference a day made ♪
426
00:35:50,125 --> 00:35:54,375
♪ 24 little hours ♪
427
00:35:57,750 --> 00:36:02,208
♪ Brought the sun and the flowers ♪
428
00:36:04,000 --> 00:36:08,583
♪ Mm, where there used to be rain ♪
429
00:36:11,958 --> 00:36:17,458
♪ My yesterday was blue, dear ♪
430
00:36:21,166 --> 00:36:25,333
♪ Today I'm a part of you, dear ♪
431
00:36:28,041 --> 00:36:32,250
♪ My lonely nights are through, dear ♪
432
00:36:33,833 --> 00:36:37,791
We must remember
how good we have it here
433
00:36:37,875 --> 00:36:42,458
in Vaults 31, 32 and 33.
434
00:36:42,541 --> 00:36:44,625
Three democracies in three vaults.
435
00:36:44,708 --> 00:36:48,750
Separated to prevent
the spread of threats,
436
00:36:48,833 --> 00:36:51,625
but connected to aid one another
437
00:36:51,708 --> 00:36:54,041
in times of need.
438
00:36:54,125 --> 00:36:57,083
We are the lucky ones.
439
00:36:57,166 --> 00:36:59,166
We are the light
440
00:36:59,250 --> 00:37:01,416
burning in the darkness.
441
00:37:01,500 --> 00:37:04,375
And we will carry on
until the day we bring
442
00:37:04,458 --> 00:37:07,125
that light to the surface.
443
00:37:08,125 --> 00:37:10,750
♪ And the difference ♪
444
00:37:10,833 --> 00:37:14,375
♪ Is you ♪♪
445
00:37:14,458 --> 00:37:16,791
Find anything interesting?
446
00:37:20,333 --> 00:37:22,041
Great job cleaning up.
447
00:37:24,000 --> 00:37:26,625
The raiders destroyed so much.
448
00:37:27,916 --> 00:37:30,500
But not our spirits.
449
00:37:34,375 --> 00:37:35,375
Betty?
450
00:37:39,083 --> 00:37:41,500
When my mother died,
what happened to her Pip-Boy?
451
00:37:43,500 --> 00:37:45,958
It was buried with her.
452
00:37:46,041 --> 00:37:48,208
How are you so sure?
453
00:37:51,625 --> 00:37:54,375
Because I buried her myself.
454
00:37:54,458 --> 00:37:57,958
Me and your father.
455
00:39:05,000 --> 00:39:06,708
Where are we?
456
00:39:06,791 --> 00:39:08,333
It's okay.
457
00:39:08,416 --> 00:39:10,416
We'll be all right.
458
00:39:17,625 --> 00:39:19,500
What is this place?
459
00:39:20,500 --> 00:39:23,333
We're in the best place in the world.
460
00:39:29,708 --> 00:39:31,708
We're in a vault.
461
00:39:38,458 --> 00:39:41,041
♪ Someday ♪
462
00:39:41,125 --> 00:39:44,458
♪ Someway ♪
463
00:39:44,541 --> 00:39:47,333
♪ You'll realize ♪
464
00:39:47,416 --> 00:39:51,750
{\an8}♪ That you've been blind ♪
465
00:39:53,791 --> 00:39:56,125
{\an8}♪ Yes, darling ♪
466
00:39:56,208 --> 00:40:00,000
{\an8}♪ You're going to need me again ♪
467
00:40:01,208 --> 00:40:05,375
{\an8}♪ It's just a matter of time ♪
468
00:40:06,875 --> 00:40:09,000
{\an8}♪ Go on ♪
469
00:40:10,291 --> 00:40:12,500
{\an8}♪ Go on ♪
470
00:40:13,958 --> 00:40:15,875
{\an8}♪ Until you reach ♪
471
00:40:15,958 --> 00:40:17,833
{\an8}♪ The end ♪
472
00:40:17,916 --> 00:40:20,583
{\an8}♪ Of the line ♪
473
00:40:20,666 --> 00:40:23,875
{\an8}♪ But I know ♪
474
00:40:23,958 --> 00:40:27,875
{\an8}♪ You'll pass my way again ♪
475
00:40:30,000 --> 00:40:32,916
{\an8}♪ It's just a matter ♪
476
00:40:33,000 --> 00:40:37,750
{\an8}♪ Of time ♪♪33029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.