All language subtitles for Fallout S01E06 - The Trap (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:06,104 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,104 --> 00:00:08,104 [ominous music playing] 3 00:00:10,562 --> 00:00:12,437 [Emil] The audience-- 4 00:00:12,437 --> 00:00:14,187 they want to see that even 5 00:00:14,187 --> 00:00:15,771 a good man as yourself can be 6 00:00:15,771 --> 00:00:18,271 - driven too far. - Yeah, I understand that, but that's not really my thing. 7 00:00:18,396 --> 00:00:19,354 [Lucy shrieks] 8 00:00:22,437 --> 00:00:23,854 [gunshot] 9 00:00:25,104 --> 00:00:26,479 Why can't you move? 10 00:00:26,479 --> 00:00:28,104 [Maximus] Someone stole my fusion core. 11 00:00:28,104 --> 00:00:29,771 What are you suggesting? 12 00:00:29,771 --> 00:00:33,271 We travel together, get the head and take it to the Brotherhood. 13 00:00:33,271 --> 00:00:36,937 In exchange, you'll lend me the services of your knights to save my father. 14 00:00:37,521 --> 00:00:40,271 - [wolf whistles] - [Cooper] You know, I've never done an advertisement before 15 00:00:40,271 --> 00:00:41,354 in my life. 16 00:00:46,771 --> 00:00:48,646 [Lucy] I wonder if anyone survived. 17 00:00:48,646 --> 00:00:50,354 I did. 18 00:00:51,437 --> 00:00:52,396 Lucy! 19 00:00:52,396 --> 00:00:54,187 [propulsive music playing] 20 00:00:57,354 --> 00:00:58,187 [screaming] 21 00:00:58,187 --> 00:00:59,812 Where are we? 22 00:00:59,812 --> 00:01:01,812 We're in the best place in the world. 23 00:01:04,646 --> 00:01:06,771 We're in a vault. 24 00:01:17,812 --> 00:01:19,812 [fanfare playing] 25 00:01:28,604 --> 00:01:30,062 Oh. 26 00:01:30,062 --> 00:01:31,854 Hello there. 27 00:01:31,854 --> 00:01:34,062 Yep, it's me, Cooper Howard, 28 00:01:34,062 --> 00:01:36,812 star of stage and screen. 29 00:01:36,812 --> 00:01:39,896 But I'm not here today to talk to you about my latest picture. 30 00:01:39,896 --> 00:01:45,354 No, today I'm here to show you a vast and wonderful place, 31 00:01:45,354 --> 00:01:49,479 not made by God Almighty but the working man. 32 00:01:49,479 --> 00:01:52,604 A veritable Camelot of the nuclear age. 33 00:01:52,604 --> 00:01:55,062 Now, how 'bout we turn on some lights. 34 00:01:55,062 --> 00:01:57,437 [soft, rustic music playing] 35 00:01:57,437 --> 00:01:59,562 There, that's better. 36 00:02:03,062 --> 00:02:05,937 Now, I'm speaking to you from deep inside the fully-livable 37 00:02:05,937 --> 00:02:09,646 Model 96JQ1164. 38 00:02:09,646 --> 00:02:11,896 And what a beaut she is. 39 00:02:12,896 --> 00:02:14,896 And what a song she sings. 40 00:02:14,896 --> 00:02:18,729 Now, that right there is Vault 4's three-foot-thick lead casing. 41 00:02:18,729 --> 00:02:21,146 Strong enough to keep out the rads 42 00:02:21,146 --> 00:02:23,187 and the Reds. 43 00:02:26,396 --> 00:02:28,229 Each one of these underground burghs 44 00:02:28,229 --> 00:02:30,937 comes with all the modern amenities you've come to expect 45 00:02:30,937 --> 00:02:33,354 from our rip-roarin' republic. 46 00:02:33,354 --> 00:02:35,771 Now, this corridor here is Sycamore Street, 47 00:02:35,771 --> 00:02:39,229 where you'll wave howdy to any one of your 200 neighbors 48 00:02:39,229 --> 00:02:42,812 on your way home for an enchanted evening with your loved ones. 49 00:02:42,812 --> 00:02:43,937 Mm. 50 00:02:43,937 --> 00:02:45,771 Meet the Hawthornes. 51 00:02:45,771 --> 00:02:49,146 Now, this isn't just your average all-American family. 52 00:02:49,146 --> 00:02:51,854 No, Lloyd and Cassandra here are both scientists, 53 00:02:51,854 --> 00:02:55,146 specializing in the effects of radiation on human DNA. 54 00:02:55,146 --> 00:02:56,479 [Cassandra] That's right. 55 00:02:56,479 --> 00:02:59,604 And we'll be living and working right here in Vault 4, 56 00:02:59,604 --> 00:03:02,979 leading a community governed entirely by scientists. 57 00:03:02,979 --> 00:03:04,979 Wait a second, did you say "living down here"? 58 00:03:04,979 --> 00:03:07,687 Well, there hasn't been a nuclear incident, has there? 59 00:03:07,687 --> 00:03:08,896 [Lloyd] Uh, no, not yet. 60 00:03:08,896 --> 00:03:13,271 But, uh, our family and a group of 80 volunteers 61 00:03:13,271 --> 00:03:16,104 will be conducting a five-year trial of Vault 4. 62 00:03:16,104 --> 00:03:18,396 To demonstrate to the world that, 63 00:03:18,396 --> 00:03:21,062 no matter what comes our way, 64 00:03:21,062 --> 00:03:23,146 America will be ready. 65 00:03:23,146 --> 00:03:24,812 Five years. 66 00:03:24,812 --> 00:03:27,896 Well, I may play a hero in the movies, but... 67 00:03:27,896 --> 00:03:29,896 you all are heroes in real life. 68 00:03:29,896 --> 00:03:32,396 {\an8}And now you can be a hero, too. 69 00:03:32,396 --> 00:03:35,687 {\an8}By purchasing a residence in a Vault-Tec vault today. 70 00:03:35,687 --> 00:03:37,687 {\an8}Because if the worst should happen tomorrow, 71 00:03:37,687 --> 00:03:40,354 {\an8}the world is gonna need Americans just like you 72 00:03:40,354 --> 00:03:42,729 {\an8}to build a better day after. 73 00:03:42,729 --> 00:03:44,604 {\an8}- [director] And cut. - [bell rings] 74 00:03:44,604 --> 00:03:47,187 That was a great take. You happy? 75 00:03:47,187 --> 00:03:48,479 Fellas, are you happy? 76 00:03:48,479 --> 00:03:49,896 [chuckling] 77 00:03:49,896 --> 00:03:51,479 All right. Gary, I'm wrapped, right? 78 00:03:51,479 --> 00:03:53,562 - Yes, sir. - Uh, how'd we do? 79 00:03:53,562 --> 00:03:55,437 - We were so nervous. - Aw, you did great. 80 00:03:55,437 --> 00:03:57,396 Yeah, it was really lovely to meet you. Thanks for coming out. 81 00:03:57,396 --> 00:04:00,396 Thank you so much. Good to meet you. 82 00:04:00,396 --> 00:04:02,146 - Mr. Howard, great work today. - Ah. 83 00:04:02,146 --> 00:04:03,437 Oh, thanks. Thanks, man. 84 00:04:03,437 --> 00:04:06,479 Bud Askins. I oversee our Southern California operations. 85 00:04:06,479 --> 00:04:08,146 - Ah. - I, uh, came over to Vault-Tec 86 00:04:08,146 --> 00:04:11,021 in Q3 after a ten-year stint at West Tek. 87 00:04:11,021 --> 00:04:12,396 - [chuckles] - West Tek. 88 00:04:12,396 --> 00:04:13,979 It's a defense contractor. 89 00:04:13,979 --> 00:04:16,354 Oh, I'm, uh, very familiar with you guys. 90 00:04:16,354 --> 00:04:18,146 You designed the T-45 power armor. 91 00:04:18,146 --> 00:04:19,354 First of its kind. 92 00:04:19,354 --> 00:04:21,479 No, I-I oversaw the-the rollout. 93 00:04:21,479 --> 00:04:24,396 You know, the design flaws were ridiculous, but... 94 00:04:24,396 --> 00:04:26,437 - they sure looked great. - I wore the T-45 95 00:04:26,437 --> 00:04:29,812 when we almost lost the great state of Alaska to the Reds. 96 00:04:29,812 --> 00:04:33,271 Those design flaws of yours cost a lot of good men and women their lives. 97 00:04:33,271 --> 00:04:35,604 Yeah. Product management was never my bag. 98 00:04:35,604 --> 00:04:38,396 I'm more focused on HR R&D now. 99 00:04:38,396 --> 00:04:41,771 Overseeing workflow optimization of management timelines. 100 00:04:41,771 --> 00:04:43,062 I'm all about scale. 101 00:04:43,062 --> 00:04:46,187 Most people think scale means increasing global market share. 102 00:04:46,187 --> 00:04:48,396 That's thinking in three dimensions, and I'm talking about four. 103 00:04:48,396 --> 00:04:52,396 Because what is the ultimate weapon to destroy your competition? 104 00:04:52,396 --> 00:04:54,771 It's not outselling them. It's not outsmarting them. 105 00:04:55,854 --> 00:04:57,104 It's time. 106 00:04:57,104 --> 00:04:58,854 - Hmm. - Time... 107 00:04:58,854 --> 00:05:00,937 - is the ultimate weapon. - Uh-huh. 108 00:05:00,937 --> 00:05:03,062 - Yeah. - [chuckles] Sounds complicated, 109 00:05:03,062 --> 00:05:06,146 but the future of all humanity comes down to one word. 110 00:05:06,146 --> 00:05:07,437 Yeah, what's that? 111 00:05:07,437 --> 00:05:09,604 Management. 112 00:05:09,604 --> 00:05:11,854 [chuckling] 113 00:05:11,854 --> 00:05:13,812 - Well, I'm awful happy for you, Buck. - [chuckling] 114 00:05:13,812 --> 00:05:16,479 Bud. Bud Askins. 115 00:05:16,479 --> 00:05:18,062 [sighs] 116 00:05:18,062 --> 00:05:19,937 - Hey. - Ooh! [chuckling] 117 00:05:19,937 --> 00:05:21,562 [Cooper] Mmm. 118 00:05:21,562 --> 00:05:22,687 I'm at work. 119 00:05:22,687 --> 00:05:24,104 - Oh, how 'bout we clock out? - [chuckles] 120 00:05:24,104 --> 00:05:25,646 - Oh. - Huh? Nothing against these colleagues of yours, 121 00:05:25,646 --> 00:05:29,687 but what do you say you and me knock back a couple of piña coladas by the pool, 122 00:05:29,687 --> 00:05:31,146 - listen to the hi-fi. - Mm. 123 00:05:31,146 --> 00:05:33,271 There is a wrap party. 124 00:05:33,271 --> 00:05:35,312 What, a... a wrap party? 125 00:05:35,312 --> 00:05:36,979 - For this? - Yes. 126 00:05:36,979 --> 00:05:38,479 [sighs] 127 00:05:38,479 --> 00:05:40,937 All right. We go for a couple of hours, 128 00:05:40,937 --> 00:05:42,021 we shake a few hands-- 129 00:05:42,021 --> 00:05:43,687 It's at our house. 130 00:05:45,271 --> 00:05:47,521 [sighs] The things I'm willing to do for you 131 00:05:47,521 --> 00:05:49,812 never cease to amaze me. 132 00:05:49,812 --> 00:05:51,021 Mm. 133 00:05:51,021 --> 00:05:53,104 [♪ Alvino Rey and His Orchestra: "Dardanella"] 134 00:05:54,562 --> 00:05:56,937 [indistinct chatter] 135 00:05:56,937 --> 00:05:58,687 [exhales] 136 00:06:00,646 --> 00:06:02,146 [sighs] 137 00:06:10,604 --> 00:06:13,604 Roosevelt, I'm sorry. You can't come, buddy. 138 00:06:13,604 --> 00:06:16,021 I'm heading into enemy territory. 139 00:06:19,896 --> 00:06:21,396 [whispering] You be a good dog. 140 00:06:21,396 --> 00:06:22,979 Go to bed. 141 00:06:28,146 --> 00:06:30,146 - [music playing loudly] - [indistinct chatter] 142 00:06:37,104 --> 00:06:39,312 Yeah, A Man and His Dog-- that movie's great. 143 00:06:39,312 --> 00:06:42,437 Mm. Yeah. I love that one, too. 144 00:06:42,437 --> 00:06:44,562 It was my real dog. 145 00:06:44,562 --> 00:06:46,187 Beautiful home, Mr. Howard. 146 00:06:46,187 --> 00:06:47,396 Thank you. 147 00:06:47,396 --> 00:06:49,104 [woman 1] Did Cooper Howard just walk by? 148 00:06:49,104 --> 00:06:51,021 [man 1] He was so good in that movie. 149 00:06:51,021 --> 00:06:53,104 [indistinct chatter] 150 00:06:57,312 --> 00:06:59,104 [man 2] [chuckles] Oh, it's him! 151 00:07:04,812 --> 00:07:06,812 [woman 2] Mr. Howard. Hello. 152 00:07:07,979 --> 00:07:11,896 Negotiations in Anchorage are having a serious impact on presales. 153 00:07:11,896 --> 00:07:13,812 We'll have to circle up with D.C. about that. 154 00:07:13,812 --> 00:07:16,729 Ideally before our quarterly projection release. 155 00:07:16,729 --> 00:07:18,021 [laughing] 156 00:07:18,021 --> 00:07:20,771 Mr. Howard. Mr. Howard. 157 00:07:22,312 --> 00:07:23,604 Bud Askins. 158 00:07:24,604 --> 00:07:25,729 Right. 159 00:07:26,729 --> 00:07:29,479 Would you mind, you know, doing the butler voice? 160 00:07:29,479 --> 00:07:31,104 - From the show? - All right. 161 00:07:31,104 --> 00:07:33,479 I only do it for close friends and beautiful women, 162 00:07:33,479 --> 00:07:35,271 but you two are already halfway there. 163 00:07:35,271 --> 00:07:37,021 - [laughs] - Stop it. 164 00:07:37,021 --> 00:07:40,896 "I, Bartholomew Codsworth, am ever ready to serve." 165 00:07:40,896 --> 00:07:42,312 [laughing] 166 00:07:42,312 --> 00:07:43,646 - Hoo-hoo! - Perhaps 167 00:07:43,646 --> 00:07:46,771 when you finish your shift, we could head up and party in the hot tub. 168 00:07:46,771 --> 00:07:47,854 What do you think of that? 169 00:07:47,854 --> 00:07:49,896 - Oh, no, no. No, thank you. - No? 170 00:07:49,896 --> 00:07:51,312 [mutters] Okay. 171 00:07:52,521 --> 00:07:53,521 All right. 172 00:07:53,521 --> 00:07:55,896 Excuse me. Your wine. 173 00:07:55,896 --> 00:07:57,396 Well, shit, Seabass. 174 00:07:57,396 --> 00:07:59,812 You might be the only one of my invites who actually showed up. 175 00:07:59,812 --> 00:08:01,312 [laughs] 176 00:08:02,396 --> 00:08:03,854 - [grunts] - Yeah. 177 00:08:03,854 --> 00:08:05,979 - Not our usual scene, I'll give you that. - No, it is not. 178 00:08:05,979 --> 00:08:08,312 I think our Hollywood actor friends don't want to be seen 179 00:08:08,312 --> 00:08:11,021 celebrating with the pitchman for the end of the world. 180 00:08:11,021 --> 00:08:13,396 Oh, you don't know the half of it. 181 00:08:13,396 --> 00:08:15,312 You hear I lost a movie over these ads? 182 00:08:15,312 --> 00:08:17,271 Yeah, showed up to set, 183 00:08:17,271 --> 00:08:19,396 the actors wouldn't come out of their trailers. 184 00:08:19,396 --> 00:08:21,771 Bonnie Lewis said it was on moral grounds. 185 00:08:21,771 --> 00:08:23,146 Bonnie Lewis? 186 00:08:23,146 --> 00:08:25,396 She's done more ads than a fucking billboard. 187 00:08:25,396 --> 00:08:27,396 - Yeah. - Fucking Hollywood Reds. 188 00:08:27,396 --> 00:08:29,979 I'm telling you, radicalism is sweeping through Hollywood 189 00:08:29,979 --> 00:08:32,312 like a bad case of the clap. 190 00:08:32,437 --> 00:08:34,521 Even got your friend, Charlie Whiteknife. 191 00:08:34,521 --> 00:08:36,021 Are you kidding me? Charlie? 192 00:08:36,021 --> 00:08:37,062 - Mm. - I served 193 00:08:37,062 --> 00:08:38,437 - with that guy. - They have meetings 194 00:08:38,437 --> 00:08:39,521 and everything. 195 00:08:39,521 --> 00:08:40,896 It's a shit show. 196 00:08:40,896 --> 00:08:42,187 But you, my friend, 197 00:08:42,187 --> 00:08:44,104 you know which way the wind is blowing. 198 00:08:44,104 --> 00:08:45,229 And it's that-- 199 00:08:45,229 --> 00:08:48,354 a world run by people who wear pocket protectors to a pool party. 200 00:08:48,354 --> 00:08:49,854 [nerd] ...about delivery platforms. 201 00:08:49,854 --> 00:08:51,896 Yeah, you might be right about that. 202 00:08:51,896 --> 00:08:55,104 I mean, I've dipped my bits in the same gravy train. 203 00:08:55,104 --> 00:08:56,854 Sold my vocal rights to that 204 00:08:56,854 --> 00:09:00,562 spinning robot they sell to housewives and perverts. 205 00:09:00,562 --> 00:09:02,271 Guess how much they paid me for that. 206 00:09:02,271 --> 00:09:03,729 Ten million? 207 00:09:08,437 --> 00:09:10,354 No, I got 186, pre-tax. 208 00:09:10,354 --> 00:09:11,646 Maybe you could've asked for more. 209 00:09:11,646 --> 00:09:12,771 Well, I did ask for more. 210 00:09:12,771 --> 00:09:13,854 And what did they say? 211 00:09:13,854 --> 00:09:15,937 My agent got them to throw in one of those robots. 212 00:09:15,937 --> 00:09:17,479 - [laughs] - The fuck 213 00:09:17,479 --> 00:09:20,062 were they thinking? Every time I walk into my own house, 214 00:09:20,062 --> 00:09:22,729 my own voice saying, "Hello, sir, do you want to sit down?" 215 00:09:22,729 --> 00:09:24,979 [laughing] 216 00:09:26,146 --> 00:09:27,354 It's fucking awful! 217 00:09:27,354 --> 00:09:28,771 I thought the studio owned that character. 218 00:09:28,771 --> 00:09:31,271 They did. And then RobCo bought the studio. 219 00:09:31,271 --> 00:09:32,854 - Mm. - Listen to me, 220 00:09:32,854 --> 00:09:34,854 Hollywood is the past. Forget Hollywood. 221 00:09:34,854 --> 00:09:37,687 The future, my friend, is products. 222 00:09:37,687 --> 00:09:39,437 You're a product. I'm a product. 223 00:09:39,437 --> 00:09:42,146 The end of the world is a product. 224 00:09:42,146 --> 00:09:43,396 Oh. 225 00:09:43,396 --> 00:09:47,146 And for those of us who can successfully embrace that, 226 00:09:47,146 --> 00:09:48,687 I'd say the future is golden. 227 00:09:48,687 --> 00:09:50,479 To the future. 228 00:09:51,479 --> 00:09:52,896 To the future. 229 00:09:52,896 --> 00:09:55,146 [bell rings] 230 00:09:55,146 --> 00:09:57,146 [door opens] 231 00:09:58,271 --> 00:10:00,604 - [door closes] - [Snip Snip] I, Bar-Bartholomew Codsworth, 232 00:10:00,604 --> 00:10:02,521 am ever ready to serve. 233 00:10:02,521 --> 00:10:04,354 [groans] 234 00:10:10,354 --> 00:10:12,646 Why, hello there, boys. [grunts softly] 235 00:10:12,646 --> 00:10:15,854 Now, y'all here for the ice cream social, 236 00:10:15,854 --> 00:10:17,646 I'm afraid I got some bad news for you. 237 00:10:17,646 --> 00:10:18,896 [Snip Snip stuttering] 238 00:10:18,896 --> 00:10:21,562 Let's get to-to it, shall we-shall we? 239 00:10:21,562 --> 00:10:22,729 Wai-Wai-Waiting. 240 00:10:22,729 --> 00:10:24,104 Take its fusion core. 241 00:10:24,104 --> 00:10:25,771 There's no fudge here, 242 00:10:25,771 --> 00:10:29,312 o-only a General Atomics Inter-- 243 00:10:29,312 --> 00:10:33,021 [Troy] Destroying a legitimate business? 244 00:10:33,021 --> 00:10:36,021 That's illegal round these parts. 245 00:10:36,021 --> 00:10:37,396 Says who? 246 00:10:38,604 --> 00:10:40,104 The government. 247 00:10:40,104 --> 00:10:42,187 [tense music playing] 248 00:10:52,896 --> 00:10:54,979 [dramatic music playing] 249 00:11:03,604 --> 00:11:05,271 [Dr. Edmundson sucks teeth] 250 00:11:07,396 --> 00:11:08,896 [groans softly] 251 00:11:08,896 --> 00:11:11,771 Using teeth for ammunition. 252 00:11:11,771 --> 00:11:15,354 Always finding new ways to kill each other up there, aren't they? 253 00:11:15,354 --> 00:11:17,646 We'll need, uh, an antibiotic. 254 00:11:17,646 --> 00:11:19,646 I know you mentioned you're eager to keep moving, 255 00:11:19,646 --> 00:11:22,312 but your friend is gonna have to recover here for a couple of days 256 00:11:22,312 --> 00:11:23,521 before it's safe to travel. 257 00:11:23,521 --> 00:11:26,229 I'm fine. I'm fine. 258 00:11:26,229 --> 00:11:29,229 You had a rotten human tooth lodged in your shoulder. 259 00:11:29,229 --> 00:11:30,521 You're not fine. 260 00:11:30,521 --> 00:11:33,021 Titus, this is a vault doctor. 261 00:11:33,021 --> 00:11:35,646 We should listen to his advice. 262 00:11:35,646 --> 00:11:38,854 We can't thank you enough for letting us in and taking care of us. 263 00:11:38,854 --> 00:11:40,271 It's what we do here. 264 00:11:40,271 --> 00:11:42,396 Oh, and we found his armor. 265 00:11:42,396 --> 00:11:44,771 Our surface foragers are bringing it back now. 266 00:11:44,771 --> 00:11:46,604 [Lucy] Oh, that's great. Thank you. 267 00:11:46,604 --> 00:11:48,479 It's not ideal for us to stay put, 268 00:11:48,479 --> 00:11:51,937 but, I got to admit, it sure feels good to be back in a vault. 269 00:11:51,937 --> 00:11:54,937 [chuckles softly] I don't know if you've been to the surface, but... 270 00:11:54,937 --> 00:11:56,812 it is... 271 00:11:56,812 --> 00:11:57,896 not good. 272 00:11:57,896 --> 00:11:59,854 I was born on the surface. 273 00:12:01,062 --> 00:12:02,229 Oh. 274 00:12:02,229 --> 00:12:03,479 Uh, sorry. 275 00:12:03,479 --> 00:12:04,979 I-I didn't know. You seem so-- 276 00:12:04,979 --> 00:12:06,187 Normal? 277 00:12:07,271 --> 00:12:08,937 - [chuckles] - My mother was a courier. 278 00:12:08,937 --> 00:12:11,812 I was 11 and traveled with her to Filly. 279 00:12:12,979 --> 00:12:16,812 Three days' walk from home and we could still feel the heat from the blast. 280 00:12:17,896 --> 00:12:19,062 You're from Shady Sands. 281 00:12:19,062 --> 00:12:20,271 Many of us are. 282 00:12:20,271 --> 00:12:23,396 We were lucky to find such a hospitable community here in Vault 4. 283 00:12:23,396 --> 00:12:26,604 Yeah. So were we. 284 00:12:26,604 --> 00:12:28,771 [Birdie] We just need you to stay in quarantine a few hours longer 285 00:12:28,771 --> 00:12:31,312 to make sure you don't track in any contamination. 286 00:12:33,104 --> 00:12:34,854 Thank you so much. 287 00:12:38,396 --> 00:12:41,021 [sighs] 288 00:12:41,021 --> 00:12:44,229 [♪ Percy Faith: "Theme from 'A Summer Place'"] 289 00:12:55,271 --> 00:12:56,729 You smell good. 290 00:12:58,062 --> 00:13:00,062 What? [sniffs] 291 00:13:03,771 --> 00:13:05,271 Oh. 292 00:13:08,396 --> 00:13:10,021 You want to have sex? 293 00:13:12,729 --> 00:13:14,646 You mean use my cock? 294 00:13:15,729 --> 00:13:17,187 Yeah. 295 00:13:17,187 --> 00:13:19,646 [weak chuckle] 296 00:13:19,646 --> 00:13:23,646 I don't know. Uh, that weird thing could happen. 297 00:13:23,646 --> 00:13:25,771 What weird thing? 298 00:13:25,771 --> 00:13:28,104 Well, it's just, for some guys-- not me-- 299 00:13:28,104 --> 00:13:31,854 uh, but for some guys, you know, when they make it move, 300 00:13:31,854 --> 00:13:35,604 it gets all big and hard like a big pimple and then it pops. 301 00:13:35,604 --> 00:13:39,521 And they say it can happen to anybody, but it's still, it's... 302 00:13:39,521 --> 00:13:41,562 it's gross. 303 00:13:41,562 --> 00:13:44,229 You know, that's... uh, that's actually completely normal. 304 00:13:44,229 --> 00:13:46,354 It happens all the time. 305 00:13:46,354 --> 00:13:48,687 Every time, ideally. 306 00:13:56,521 --> 00:13:58,062 I'm a knight. 307 00:13:58,062 --> 00:14:01,229 Um, a knight of the Brotherhood. 308 00:14:02,896 --> 00:14:04,646 We're-we're not supposed to. 309 00:14:06,812 --> 00:14:07,979 Okey dokey. 310 00:14:11,479 --> 00:14:14,187 [sighs] 311 00:14:24,937 --> 00:14:26,937 [ominous music playing] 312 00:14:31,062 --> 00:14:32,146 Mind if I sit down? 313 00:14:32,146 --> 00:14:33,312 [indistinct chatter] 314 00:14:41,771 --> 00:14:43,187 Mmm. 315 00:14:43,187 --> 00:14:45,354 We shouldn't be wasting time down here. 316 00:14:45,354 --> 00:14:47,687 You heard the doctor. 317 00:14:47,687 --> 00:14:50,646 Besides, we made a deal to find that head together, 318 00:14:50,646 --> 00:14:52,729 and you're no good to me dead. 319 00:14:53,896 --> 00:14:57,312 - Also, I would feel bad. - I think these people are trying to trap us here. 320 00:14:57,312 --> 00:14:58,812 No, they're not. 321 00:14:58,812 --> 00:15:02,021 And some of these people are from the surface, like you. 322 00:15:03,146 --> 00:15:04,771 [laughing] 323 00:15:04,771 --> 00:15:07,729 - Ah. - Hi. 324 00:15:07,729 --> 00:15:11,104 This is a cult. Same as any. 325 00:15:11,104 --> 00:15:12,187 It's not a cult. 326 00:15:12,187 --> 00:15:15,937 - Everyone's smiling. - Titus, this is a safe place, 327 00:15:15,937 --> 00:15:18,604 where people take care of each other. 328 00:15:19,687 --> 00:15:20,937 But why? 329 00:15:20,937 --> 00:15:22,437 Well, because in the vaults, 330 00:15:22,437 --> 00:15:25,021 we recognize that we all need each other, 331 00:15:25,021 --> 00:15:27,354 just like I needed you on the surface. 332 00:15:27,354 --> 00:15:28,437 [intriguing music playing] 333 00:15:30,104 --> 00:15:32,562 Now, we're stuck here until you're able to travel. 334 00:15:32,562 --> 00:15:35,604 So, give this place a shot? 335 00:15:38,437 --> 00:15:41,229 Sorry to interrupt your breakfast, but our overseer 336 00:15:41,229 --> 00:15:43,687 wanted to say a quick hello. 337 00:15:44,771 --> 00:15:46,979 Overseer Benjamin, this is Lucy and Titus. 338 00:15:46,979 --> 00:15:50,312 Hey, guys. Just wanted to say hi. 339 00:15:50,312 --> 00:15:54,396 - Hello. - And obviously, welcome to Vault 4. 340 00:15:54,396 --> 00:15:56,812 Just some housekeeping, a few things to be aware of. 341 00:15:56,812 --> 00:15:59,271 Stay out of Level 12, obviously. 342 00:15:59,271 --> 00:16:01,437 We'd prefer you not go there. 343 00:16:01,437 --> 00:16:05,271 Oh, and we only have one foosball table, so if you want to play, 344 00:16:05,271 --> 00:16:06,937 you got to sign up. 345 00:16:06,937 --> 00:16:10,271 If there's no pencil on the sign-up sheet, please let me know. 346 00:16:10,271 --> 00:16:13,437 I do have pencils. 347 00:16:13,437 --> 00:16:17,729 Uh, oh, and if you're unfamiliar with how the bathrooms work, just ask. 348 00:16:17,729 --> 00:16:21,687 Asking is less embarrassing than getting it wrong. Trust me. 349 00:16:21,687 --> 00:16:25,146 We've had incident after incident with newcomers. 350 00:16:25,146 --> 00:16:28,062 - Okay, that should cover it. - [short chuckle] 351 00:16:28,062 --> 00:16:32,229 Any questions or concerns beyond foosball or pencils or bathrooms, 352 00:16:32,229 --> 00:16:33,854 Birdie's available. 353 00:16:33,854 --> 00:16:36,646 And once again, welcome to Vault 4. 354 00:16:36,646 --> 00:16:38,521 We're glad to have you. 355 00:16:38,521 --> 00:16:41,271 - Thank you. - [Benjamin] Mm. 356 00:16:47,937 --> 00:16:49,521 [clears throat] 357 00:16:50,771 --> 00:16:52,771 [eerie music playing] 358 00:16:55,187 --> 00:16:56,937 Mm. 359 00:17:07,646 --> 00:17:10,312 That was weird, right? 360 00:17:10,312 --> 00:17:13,021 - The overseer? - That's what I'm saying. 361 00:17:13,021 --> 00:17:14,271 - When people are nice-- - No. 362 00:17:14,271 --> 00:17:17,396 Titus, I'm... I'm talking about his eye. 363 00:17:17,396 --> 00:17:18,979 Lots of people have one eye. 364 00:17:18,979 --> 00:17:22,021 Well, yeah, but... 365 00:17:22,021 --> 00:17:24,062 I mean, his was in the middle. 366 00:17:24,062 --> 00:17:25,271 A little to the left. 367 00:17:25,271 --> 00:17:27,437 And the Level 12 stuff? I mean... 368 00:17:30,687 --> 00:17:32,479 Oh. 369 00:17:34,854 --> 00:17:36,646 Sorry. 370 00:17:36,646 --> 00:17:38,604 Have a nice day. [chuckles] 371 00:17:38,604 --> 00:17:41,687 [♪ Gene Armstrong and His Texas Nite Hawks: "Lonely Hours"] 372 00:17:48,312 --> 00:17:52,771 ♪ Lonely hours ♪ 373 00:17:52,771 --> 00:17:57,187 ♪ Away from you... 374 00:17:58,437 --> 00:18:01,104 Doesn't get any better than this. 375 00:18:01,104 --> 00:18:04,146 Nope. It does not. 376 00:18:04,146 --> 00:18:05,312 Mmm. 377 00:18:07,979 --> 00:18:11,979 You ever... think about working somewhere else? 378 00:18:13,437 --> 00:18:15,437 I used to. 379 00:18:15,437 --> 00:18:20,812 But with you doing these ads, it's... it's practically the family business. 380 00:18:20,812 --> 00:18:22,521 Maybe we get Janey a job in payroll 381 00:18:22,521 --> 00:18:24,187 - when she's 15. - [Janey] Sit. 382 00:18:24,187 --> 00:18:26,271 - [chuckles] - Oh, that's a good puppy. 383 00:18:26,271 --> 00:18:29,479 I think about it. Quitting showbiz. 384 00:18:31,312 --> 00:18:34,896 Buying us a ranch up in Bakersfield. 385 00:18:35,896 --> 00:18:38,396 Get back to being a real cowboy again. 386 00:18:38,396 --> 00:18:40,229 And what would I do? 387 00:18:40,229 --> 00:18:42,812 You would look pretty. 388 00:18:42,812 --> 00:18:45,354 And help me raise chickens. 389 00:18:45,354 --> 00:18:48,354 [laughs] No. 390 00:18:48,354 --> 00:18:50,396 You would look very good in a pair of overalls. 391 00:18:50,396 --> 00:18:52,229 What's gotten into you? 392 00:18:52,229 --> 00:18:53,896 A gin martini. 393 00:18:55,646 --> 00:18:57,562 [groans] I don't know. 394 00:18:57,562 --> 00:19:01,604 Maybe I've been reading too much news lately. 395 00:19:01,604 --> 00:19:05,521 Got me second-guessing the whole city life. 396 00:19:06,854 --> 00:19:09,187 [sighs] 397 00:19:13,812 --> 00:19:15,021 Oh, come on. 398 00:19:15,021 --> 00:19:16,687 Y-You've seen these around. 399 00:19:16,687 --> 00:19:18,104 Not on you, I haven't. 400 00:19:18,104 --> 00:19:20,896 Bud Askins-- he licensed them from RobCo. 401 00:19:20,896 --> 00:19:23,479 We're integrating them with the Vault-Tec admission systems. 402 00:19:23,479 --> 00:19:26,812 - Bud Askins. - Bud Askins. Trust me, I know. 403 00:19:26,812 --> 00:19:29,062 The company's filled with guys like him. 404 00:19:29,062 --> 00:19:32,521 But Vault-Tec exists with or without me. 405 00:19:32,521 --> 00:19:35,437 Doesn't do anyone any good to complain from the sidelines. 406 00:19:35,437 --> 00:19:37,979 All I'm saying is we have this one life. 407 00:19:37,979 --> 00:19:42,271 Do you really want to spend your nine-to-fives working with these assholes? 408 00:19:42,271 --> 00:19:44,271 I need this job, Coop. 409 00:19:44,271 --> 00:19:46,896 - It guarantees us a spot in the vaults. - We got money. 410 00:19:46,896 --> 00:19:48,396 We can buy a spot in the vaults. 411 00:19:48,396 --> 00:19:50,271 One of the good vaults. 412 00:19:51,812 --> 00:19:53,854 What's that supposed to mean? 413 00:20:01,146 --> 00:20:04,354 I'm doing what I can, okay? 414 00:20:04,354 --> 00:20:07,479 Just... trust me. 415 00:20:09,479 --> 00:20:11,187 Please. 416 00:20:12,896 --> 00:20:14,562 Yeah. 417 00:20:14,562 --> 00:20:16,646 [pensive music playing] 418 00:20:22,187 --> 00:20:23,687 [news anchor] As all nations race 419 00:20:23,687 --> 00:20:26,271 to secure uranium and control the future of energy, 420 00:20:26,271 --> 00:20:29,104 a shortage has emerged, turning even allies 421 00:20:29,104 --> 00:20:31,396 into potential competitors. 422 00:20:31,396 --> 00:20:33,729 Will energy prices surge this winter 423 00:20:33,729 --> 00:20:36,062 - and will it lead to an expanded war? - [chuckles softly] 424 00:20:36,062 --> 00:20:38,104 Details after a word from our newest sponsor... 425 00:20:38,104 --> 00:20:41,229 Sorry you couldn't make it to the party the other night, Charlie. 426 00:20:42,271 --> 00:20:44,646 Guess you had one of your meetings, huh? 427 00:20:44,646 --> 00:20:47,271 One of your Communist meetings? Come on, man. 428 00:20:47,271 --> 00:20:50,646 We watched people die together up north fighting against all that horseshit. 429 00:20:50,646 --> 00:20:52,062 Yeah, and for what? 430 00:20:52,062 --> 00:20:55,687 What do you mean, for what? For the American dream. 431 00:20:55,687 --> 00:20:58,896 We're actors. We make movies, Charlie. 432 00:20:58,896 --> 00:21:01,021 Yeah, the American dream has me getting shot in the ass by you all day. 433 00:21:01,021 --> 00:21:04,021 You got five acres in Tarzana. I think you're doing all right. 434 00:21:04,021 --> 00:21:05,771 It don't matter, Coop. 435 00:21:05,771 --> 00:21:10,104 - Vault-Tec's the fucking devil, man. - My wife works there. 436 00:21:10,104 --> 00:21:13,521 - You really think Barb's the devil? - No, no, okay, I... 437 00:21:13,521 --> 00:21:15,396 I like Barb, okay? 438 00:21:17,687 --> 00:21:19,646 Do you know what "fiduciary responsibility" means? 439 00:21:19,646 --> 00:21:21,104 - Fiduciary responsibility? - Yeah. 440 00:21:21,104 --> 00:21:23,854 No, I have no fucking idea. 441 00:21:23,854 --> 00:21:25,729 I play a cowboy for a living. 442 00:21:25,729 --> 00:21:28,562 Okay. So, the U.S. government has outsourced 443 00:21:28,562 --> 00:21:30,812 the survival of the human race to Vault-Tec. 444 00:21:30,812 --> 00:21:33,604 - [laughs] - Vault-Tec is a private corporation 445 00:21:33,604 --> 00:21:36,271 that has a fiduciary responsibility to make money for its investors. 446 00:21:36,271 --> 00:21:38,812 And how does it make money? 447 00:21:39,979 --> 00:21:42,312 - By selling vaults. - That's called capitalism, Charlie. 448 00:21:42,312 --> 00:21:45,354 But they can't sell vaults if these peace negotiations go through. 449 00:21:45,354 --> 00:21:48,979 So Vault-Tec has a fiduciary responsibility 450 00:21:48,979 --> 00:21:51,229 to make sure that it don't work out. 451 00:21:51,229 --> 00:21:54,187 [sighs] Yeah. How they gonna do that? 452 00:21:54,187 --> 00:21:55,937 I don't know. 453 00:21:58,354 --> 00:22:00,521 You remember that movie we did with Johnny Morton-- 454 00:22:00,521 --> 00:22:03,062 you were the sheriff and I was some generic Indian? 455 00:22:03,062 --> 00:22:05,937 Come on, man, don't say that. Tallhand Mudlake could talk to horses. 456 00:22:05,937 --> 00:22:08,021 You played him with grace and with dignity. 457 00:22:08,021 --> 00:22:09,896 It was a great role for you. 458 00:22:09,896 --> 00:22:11,562 Morton played a rancher who owned half of Missouri. 459 00:22:11,562 --> 00:22:14,312 And what happens when the cattle ranchers have more power than the sheriff? 460 00:22:14,312 --> 00:22:17,646 - The whole town burns down. - The whole town burns down. Right. 461 00:22:17,646 --> 00:22:20,146 Vault-Tec is a trillion dollar company that owns half of everything. 462 00:22:20,146 --> 00:22:23,312 And after ten years of war, the U.S. government is broker than a joke. 463 00:22:23,312 --> 00:22:25,729 The cattle ranchers are in charge, Coop. 464 00:22:25,729 --> 00:22:27,479 Oh, come on. 465 00:22:27,479 --> 00:22:29,812 Unless the people do something about it. 466 00:22:29,812 --> 00:22:31,979 I guess everything's a conspiracy, right? 467 00:22:31,979 --> 00:22:34,229 - Come on, man, you sound like you're in a cult. - And you're sitting here 468 00:22:34,229 --> 00:22:36,479 defending a system that's ready to set the world on fire, Cooper. 469 00:22:36,479 --> 00:22:39,062 Maybe you're the one in the cult. 470 00:22:39,062 --> 00:22:40,479 [mutters] 471 00:22:43,187 --> 00:22:45,021 Look. 472 00:22:45,021 --> 00:22:47,021 You should come to a meeting. 473 00:22:47,021 --> 00:22:49,604 You should learn the truth about where your wife works. 474 00:22:52,812 --> 00:22:54,479 For her sake. 475 00:22:54,479 --> 00:22:56,562 [suspenseful music playing] 476 00:23:06,771 --> 00:23:08,604 Bartender, can I get one more? 477 00:23:13,854 --> 00:23:15,854 [phone ringing] 478 00:23:17,937 --> 00:23:22,062 - Hello? - [man] Hello! May I speak to Barb, please? 479 00:23:22,062 --> 00:23:23,812 - Who is it? - It's Henry. 480 00:23:23,812 --> 00:23:26,229 Henry from the Vault-Tec assistant training program. 481 00:23:26,229 --> 00:23:27,979 Is this Mr. Cooper Howard? 482 00:23:27,979 --> 00:23:31,521 Uh, I'm sorry, Henry, but my wife prefers not to take work calls in the evenings. 483 00:23:31,521 --> 00:23:32,854 Oh, no, no, no, uh, it'll just be a few minutes. 484 00:23:32,854 --> 00:23:34,437 - Okay. All right, bye-bye. - I have some questions for her. I don't-- 485 00:23:34,437 --> 00:23:38,396 Uh, that was Henry. From work. 486 00:23:38,396 --> 00:23:40,854 Do you have a... a new assistant? 487 00:23:40,854 --> 00:23:42,021 Yeah, I do. 488 00:23:42,021 --> 00:23:44,729 Yeah? Is Janey asleep? 489 00:23:44,729 --> 00:23:47,271 Uh, she's reading Little House on the Prairie to Roosevelt. 490 00:23:47,271 --> 00:23:49,729 Ah. Does he like it? 491 00:23:54,312 --> 00:23:55,396 What? 492 00:23:56,479 --> 00:23:58,729 It's going to be hard on her, that's all. 493 00:24:00,312 --> 00:24:01,812 What is? 494 00:24:01,812 --> 00:24:04,312 You know, no dogs in the vaults. 495 00:24:12,229 --> 00:24:14,479 Says who? 496 00:24:14,479 --> 00:24:16,146 [Barb] Hmm? 497 00:24:18,062 --> 00:24:20,812 No dogs in the vaults. Says who? 498 00:24:21,896 --> 00:24:24,396 Well... that's just 499 00:24:24,396 --> 00:24:26,854 the, um... that's the policy. 500 00:24:27,937 --> 00:24:29,312 You know, dogs eat meat. 501 00:24:30,396 --> 00:24:31,979 It's an avoidable inefficiency. 502 00:24:31,979 --> 00:24:33,979 Ah. 503 00:24:33,979 --> 00:24:35,479 Yeah. 504 00:24:39,396 --> 00:24:41,687 That's not really the question, is it? 505 00:24:41,687 --> 00:24:44,604 All I'm asking is 506 00:24:44,604 --> 00:24:47,104 who decided that there were no dogs in the vault? 507 00:24:47,104 --> 00:24:50,812 Well, I think that is a relatively trivial concern, 508 00:24:50,812 --> 00:24:53,312 given the prerequisite conditions of us living in 509 00:24:53,312 --> 00:24:54,771 a nuclear fallout shelter. 510 00:24:54,771 --> 00:24:58,396 Well, you know, I'm not sure that it is, to be quite honest. 511 00:24:58,396 --> 00:24:59,896 What? 512 00:24:59,896 --> 00:25:01,437 I'm serious. 513 00:25:01,437 --> 00:25:04,146 Who-who ma-- who makes the rules? 514 00:25:04,146 --> 00:25:06,646 Because no dogs allowed-- that is a new rule. 515 00:25:06,646 --> 00:25:10,562 Somebody decided that and didn't share it with fucking anyone. 516 00:25:12,396 --> 00:25:13,729 I mean, what else do you have in store for us? 517 00:25:13,729 --> 00:25:15,896 Are the-are the blue jumpsuits-- 518 00:25:15,896 --> 00:25:17,896 are those mandatory? What if I don’t want to wear a blue jumpsuit? 519 00:25:17,896 --> 00:25:19,687 - What if I want to wear a green one? - So the bomb falls, 520 00:25:19,687 --> 00:25:21,187 and you want to know about your wardrobe? 521 00:25:21,187 --> 00:25:23,187 No, I want to know about my freedom. 522 00:25:23,187 --> 00:25:25,729 I didn't go to war defending that freedom 523 00:25:25,729 --> 00:25:27,604 so that I could live in a cellar under the boot heel 524 00:25:27,604 --> 00:25:29,229 of Chairman Bud Askins. 525 00:25:29,229 --> 00:25:33,271 And while you were away at war, I stayed home. 526 00:25:33,271 --> 00:25:35,521 - I know you-- - I was checking the mail 527 00:25:35,521 --> 00:25:36,937 - every day. - I know. 528 00:25:36,937 --> 00:25:38,812 I was waiting by the phone every night. 529 00:25:38,812 --> 00:25:41,854 And every night I was driving myself crazy 530 00:25:41,854 --> 00:25:43,021 imagining the worst. 531 00:25:43,021 --> 00:25:47,021 So, you do not need to tell me how bad war is, Coop. 532 00:25:47,021 --> 00:25:49,521 Every day I go into work and I think about 533 00:25:49,521 --> 00:25:52,896 how humanity can survive a nuclear event 534 00:25:52,896 --> 00:25:56,187 that will wipe out 90% of life on earth and I come home 535 00:25:56,187 --> 00:25:59,646 and you're talking to me about hiding out at a ranch up in Bakersfield. 536 00:26:00,687 --> 00:26:03,729 You know, I don’t even know what planet you're on sometimes, Coop. 537 00:26:03,729 --> 00:26:07,271 But when the bombs drop, a two-hour drive ain't gonna cut it. 538 00:26:07,271 --> 00:26:10,687 So yes, there will be no dogs in the vaults. 539 00:26:10,687 --> 00:26:13,146 And no, none of it is ideal. 540 00:26:13,146 --> 00:26:16,937 But if billions of people are going to lose their lives, 541 00:26:16,937 --> 00:26:19,104 I will do whatever it takes to make sure the people I love-- 542 00:26:19,104 --> 00:26:21,312 that is you and that is Janey-- 543 00:26:21,312 --> 00:26:23,021 aren't among them. 544 00:26:25,229 --> 00:26:27,896 I have worked hard 545 00:26:27,896 --> 00:26:30,604 to make sure we go into 546 00:26:30,604 --> 00:26:32,604 a special vault for management, 547 00:26:32,604 --> 00:26:36,187 where we will oversee all of the other vaults. 548 00:26:38,229 --> 00:26:42,146 You don't get it. That is the best we can possibly hope for. 549 00:26:43,187 --> 00:26:45,104 For Janey. 550 00:26:45,104 --> 00:26:47,187 [haunting music playing] 551 00:26:52,562 --> 00:26:54,021 Hey, hey. 552 00:26:54,021 --> 00:26:56,271 - Hey, hey, hey. - [sniffles, whimpers] 553 00:26:56,271 --> 00:26:58,271 Come here. 554 00:27:00,854 --> 00:27:02,396 I'm sorry. 555 00:27:02,396 --> 00:27:05,812 I know you always try to do the right thing. 556 00:27:07,604 --> 00:27:09,479 That's what I love about you. 557 00:27:24,396 --> 00:27:28,771 And when you turn the little handle up top, it all goes away. 558 00:27:28,771 --> 00:27:30,687 Yep, that's... 559 00:27:30,687 --> 00:27:33,021 - how a toilet works. - Mm-hmm. 560 00:27:33,021 --> 00:27:34,937 I'm-I'm actually from a vault. 561 00:27:34,937 --> 00:27:36,312 You're what? 562 00:27:36,312 --> 00:27:39,687 - I'm from a vault. - So you are. 563 00:27:39,687 --> 00:27:43,687 - Goosey MacLean. - Oh, no, no. It's-it's Lucy. 564 00:27:47,979 --> 00:27:51,646 Nope, it says Goosey. Hmm. 565 00:27:51,646 --> 00:27:53,687 But hey, that's something. 566 00:27:53,687 --> 00:27:56,771 You don't meet a natural-born vault dweller every day. 567 00:27:56,771 --> 00:27:58,021 We're a dying breed. 568 00:27:58,021 --> 00:28:00,687 Oh, you're... you're from here? 569 00:28:00,687 --> 00:28:03,521 - Five generations, and proud of it. - Ah. 570 00:28:03,521 --> 00:28:04,979 I just thought because... 571 00:28:06,896 --> 00:28:11,396 Because so many, uh, people here seem to be refugees 572 00:28:11,396 --> 00:28:13,771 - from the surface. - Tell me about it. 573 00:28:13,771 --> 00:28:15,646 Ooh. These people. 574 00:28:15,646 --> 00:28:17,021 Am I right? [chuckles] 575 00:28:17,021 --> 00:28:19,062 [groans] 576 00:28:19,062 --> 00:28:20,979 I grabbed a moldy one. [clears throat] 577 00:28:20,979 --> 00:28:22,396 - What do you mean by that? - Well, 578 00:28:22,396 --> 00:28:25,146 you won't find anyone more open-minded than me, 579 00:28:25,146 --> 00:28:28,812 but they come in here with their smelly food 580 00:28:28,812 --> 00:28:30,896 and their weird ideas. 581 00:28:32,437 --> 00:28:34,354 You're from a vault. You get it. 582 00:28:34,354 --> 00:28:36,604 I-I don't understand. If you don't like people from the surface 583 00:28:36,604 --> 00:28:38,021 then why do you keep taking them in? 584 00:28:38,021 --> 00:28:40,396 It's a policy from before my time. 585 00:28:40,396 --> 00:28:42,521 But these newcomers, ooh, let me tell you, 586 00:28:42,521 --> 00:28:45,854 if you want to get elected, you have to respect their traditions 587 00:28:45,854 --> 00:28:49,604 and tolerate them and not call them "surfies." It's awful. 588 00:28:50,687 --> 00:28:54,021 What, you don't take in surface dwellers in your vault? 589 00:28:54,021 --> 00:28:57,229 Well, to be honest, no, we don't. 590 00:28:57,229 --> 00:28:59,437 - What is that like? - No, 591 00:28:59,437 --> 00:29:01,104 I think what you're doing here is a really good thing. 592 00:29:01,104 --> 00:29:03,562 I saw what was left of Shady Sands. 593 00:29:03,562 --> 00:29:07,312 An entire city just destroyed in an instant. It... 594 00:29:09,229 --> 00:29:10,896 I mean, some of these people lost everything. 595 00:29:10,896 --> 00:29:13,479 And that was a tragedy. 596 00:29:13,479 --> 00:29:16,812 So we took our share of them in and gave them a home 597 00:29:16,812 --> 00:29:18,396 because it's what we do. 598 00:29:18,396 --> 00:29:20,687 But it's like you can't make a funny joke about it 599 00:29:20,687 --> 00:29:22,021 without offending these guys. 600 00:29:22,021 --> 00:29:25,271 I mean, one funny joke I told on maybe ten occasions. 601 00:29:25,271 --> 00:29:27,604 - What was the joke? - [scoffs] 602 00:29:27,604 --> 00:29:28,687 I forget. 603 00:29:28,687 --> 00:29:31,396 All I know is it was a huge bomb. 604 00:29:32,396 --> 00:29:35,062 [chuckles] Pretty good, right? 605 00:29:35,062 --> 00:29:37,562 Oh, she doesn't get it. [clears throat] 606 00:29:37,562 --> 00:29:38,937 Any other questions? 607 00:29:38,937 --> 00:29:41,646 I do have one. Uh... 608 00:29:41,646 --> 00:29:44,812 What's on Level 12 and why can't we go there? 609 00:29:44,812 --> 00:29:46,396 We don't talk about that. 610 00:29:46,396 --> 00:29:48,354 - Geez, what's the matter with you? - Sorry, I-- 611 00:29:48,354 --> 00:29:49,937 - I just-- - You should go now. 612 00:29:49,937 --> 00:29:52,354 - I only wanted to-- - Goodbye, Goosey. 613 00:29:52,354 --> 00:29:54,687 [tense music playing] 614 00:29:59,271 --> 00:30:01,229 Skedaddle. 615 00:30:09,896 --> 00:30:11,979 [suspenseful music playing] 616 00:30:29,604 --> 00:30:31,604 ♪ ♪ 617 00:30:47,521 --> 00:30:48,521 Hey. 618 00:30:53,187 --> 00:30:55,146 Where do you guys get your power from? 619 00:31:21,812 --> 00:31:23,437 [pulsing steadily] 620 00:31:43,896 --> 00:31:46,229 [Birdie] I see you found our fusion core. 621 00:31:50,687 --> 00:31:53,062 How are we adjusting to life down here? 622 00:31:53,062 --> 00:31:55,104 Does it matter? 623 00:31:55,104 --> 00:31:56,646 I'm leaving soon. 624 00:32:00,562 --> 00:32:01,979 Aren't I? 625 00:32:04,104 --> 00:32:06,562 Some people who come here have a hard time adjusting 626 00:32:06,562 --> 00:32:08,979 to finally feeling safe. 627 00:32:10,229 --> 00:32:13,771 All the things you've had to do to survive still fresh in your mind. 628 00:32:17,604 --> 00:32:21,104 Trust doesn't come easily to those of us with a guilty conscience. 629 00:32:26,354 --> 00:32:27,479 Here. 630 00:32:27,479 --> 00:32:29,479 Unit 428. 631 00:32:29,479 --> 00:32:32,562 How about you sleep in a room of your own tonight? 632 00:32:32,562 --> 00:32:34,896 Have a hot shower. 633 00:32:34,896 --> 00:32:37,729 Nothing wrong with a little bit of comfort. 634 00:32:45,604 --> 00:32:49,187 Um, when you say "hot shower," what does-what does that mean, exactly? 635 00:32:49,187 --> 00:32:51,271 [gentle pop music playing indistinctly over P.A.] 636 00:32:51,271 --> 00:32:52,771 [indistinct chatter, laughing] 637 00:33:01,979 --> 00:33:03,896 [laughs] 638 00:33:11,104 --> 00:33:13,104 [eerie music playing] 639 00:33:39,812 --> 00:33:41,812 ♪ ♪ 640 00:33:54,854 --> 00:33:56,146 [♪ June Christy: "Give Me the Simple Life"] 641 00:33:56,146 --> 00:33:58,646 ♪ I don't believe in fretting and grieving ♪ 642 00:33:58,646 --> 00:34:01,562 ♪ Why mess around with strife? ♪ 643 00:34:01,562 --> 00:34:03,812 ♪ I never was cut out ♪ 644 00:34:03,812 --> 00:34:05,646 ♪ To step and strut out ♪ 645 00:34:05,646 --> 00:34:09,062 ♪ Give me the simple life ♪ 646 00:34:09,187 --> 00:34:13,062 ♪ Some find it pleasant dining on pheasant ♪ 647 00:34:13,187 --> 00:34:15,812 ♪ Those things roll off my knife ♪ 648 00:34:15,812 --> 00:34:19,646 ♪ Just serve me tomatoes and mashed potatoes ♪ 649 00:34:20,729 --> 00:34:23,104 ♪ Give me the simple life ♪ 650 00:34:23,104 --> 00:34:26,604 ♪ A cottage small is all I'm after ♪ 651 00:34:26,604 --> 00:34:30,187 ♪ Not one that's spacious and wide ♪ 652 00:34:30,187 --> 00:34:33,771 ♪ A house that rings with joy and laughter ♪ 653 00:34:33,771 --> 00:34:37,896 ♪ And the ones you love inside ♪ 654 00:34:37,896 --> 00:34:41,312 ♪ Some like the high road, I like the low road ♪ 655 00:34:41,312 --> 00:34:44,187 ♪ Free from the care and strife ♪ 656 00:34:44,187 --> 00:34:48,021 ♪ Sounds corny and seedy, but yes indeedy ♪ 657 00:34:48,021 --> 00:34:50,896 ♪ Give me the simple life ♪ 658 00:34:57,979 --> 00:35:01,937 ♪ I never was cut out to step and strut out ♪ 659 00:35:01,937 --> 00:35:05,521 ♪ Give me the simple life ♪ 660 00:35:11,687 --> 00:35:16,062 ♪ Just serve me tomatoes and mashed potatoes ♪ 661 00:35:16,062 --> 00:35:18,729 ♪ Give me the simple life ♪ 662 00:35:18,729 --> 00:35:22,479 ♪ A cottage small is all I'm after ♪ 663 00:35:22,479 --> 00:35:25,354 ♪ Not one that's spacious and wide ♪ 664 00:35:25,354 --> 00:35:28,812 ♪ A house that rings with joy and laughter... 665 00:35:28,812 --> 00:35:30,354 Excuse me. 666 00:35:30,354 --> 00:35:32,437 Yes. 667 00:35:38,396 --> 00:35:39,896 What is this? 668 00:35:39,896 --> 00:35:41,979 [wistful music playing] 669 00:36:07,604 --> 00:36:09,604 ♪ ♪ 670 00:36:39,729 --> 00:36:41,479 [dramatic music playing] 671 00:37:03,271 --> 00:37:04,979 - [door opens] - [vault dweller] It's almost starting. 672 00:37:04,979 --> 00:37:07,021 [door closes] 673 00:37:23,604 --> 00:37:24,646 Oh, uh, excuse me? 674 00:37:24,646 --> 00:37:26,187 What's going on? 675 00:37:26,187 --> 00:37:27,896 It's a Surface Dweller tradition. 676 00:37:27,896 --> 00:37:30,271 It can get a little rambunctious for my taste. 677 00:37:33,812 --> 00:37:36,021 You're welcome to come. 678 00:37:37,521 --> 00:37:39,187 Sure. 679 00:37:46,396 --> 00:37:48,479 [ominous music playing] 680 00:38:04,854 --> 00:38:06,562 [Sorrel] Well, shit. 681 00:38:07,812 --> 00:38:09,896 Why, Sorrel Booker. 682 00:38:09,896 --> 00:38:13,062 [both laughing] 683 00:38:13,062 --> 00:38:17,562 I heard it was a ghoul that fucked up that Super Duper Mart. 684 00:38:17,562 --> 00:38:19,646 Nobody told me it was the ghoul. 685 00:38:19,646 --> 00:38:21,562 Mm. Mm. 686 00:38:23,229 --> 00:38:24,979 You boys know who you just brought in? 687 00:38:26,187 --> 00:38:27,687 This sumbitch right here 688 00:38:27,687 --> 00:38:31,187 used to be the best bounty hunter to ever shoot a man in the ass. 689 00:38:31,187 --> 00:38:34,646 Kids these days don't know their goddamn history. 690 00:38:34,646 --> 00:38:36,604 Say, you got a needle and thread? 691 00:38:36,604 --> 00:38:39,062 [Troy scoffs] Sorry, 692 00:38:39,062 --> 00:38:41,312 we don't do a lot of knitting 'round here. 693 00:38:41,312 --> 00:38:43,771 It's called sewing. 694 00:38:43,771 --> 00:38:45,854 I think I got some in my bag. 695 00:39:00,354 --> 00:39:02,354 [grunts softly] 696 00:39:05,187 --> 00:39:07,229 Would you mind? 697 00:39:08,854 --> 00:39:12,271 Aw, come on now, Sorrel, we old friends, ain't we? 698 00:39:20,604 --> 00:39:23,521 Look at you. 200 years. 699 00:39:24,646 --> 00:39:27,312 I don't know what keeps you going. 700 00:39:27,312 --> 00:39:29,771 Maybe you just like the feeling 701 00:39:29,771 --> 00:39:32,479 of that good old California sunshine 702 00:39:32,479 --> 00:39:35,187 on your wrinkly-ass face. 703 00:39:37,271 --> 00:39:40,646 Or maybe you're still looking for her. 704 00:39:43,521 --> 00:39:44,687 Well, Sorrel... 705 00:39:46,396 --> 00:39:49,104 I can confidently cross one reason off that list for you. 706 00:39:49,104 --> 00:39:51,604 I sure as hell ain't still alive 707 00:39:51,604 --> 00:39:53,896 so that I can have unintelligent conversations 708 00:39:53,896 --> 00:39:55,896 with dipshits like yourself. 709 00:39:58,354 --> 00:40:00,521 Mind your fucking mouth. 710 00:40:00,521 --> 00:40:03,187 That's the president of the government you're talking to. 711 00:40:06,729 --> 00:40:08,146 Oh... 712 00:40:09,896 --> 00:40:11,937 You a president now? 713 00:40:11,937 --> 00:40:13,854 Don't see why not. 714 00:40:13,854 --> 00:40:16,562 Well, then you might want to hire a publicist. 715 00:40:16,562 --> 00:40:19,021 'Cause this is the first I'm hearing about this outfit. 716 00:40:19,021 --> 00:40:22,521 Now, what I am hearing is a whole lot of chatter 717 00:40:22,521 --> 00:40:24,187 about some woman. 718 00:40:24,187 --> 00:40:25,854 Name of Moldaver. 719 00:40:30,562 --> 00:40:32,354 They call her the Flame Mother. 720 00:40:33,479 --> 00:40:35,104 Now, that bitch is dangerous. 721 00:40:35,104 --> 00:40:37,729 Well, when it comes to leadership these days, 722 00:40:37,729 --> 00:40:40,646 dangerous is what they call a prerequisite. 723 00:40:40,646 --> 00:40:43,396 Somebody's got to step up and bring some order around here. 724 00:40:43,396 --> 00:40:46,146 You know why these boys brought you in? 725 00:40:46,146 --> 00:40:47,562 [Ghoul] 'Cause I fucked up 726 00:40:47,562 --> 00:40:50,271 a poor, defenseless gang-affiliated organ dealership? 727 00:40:50,271 --> 00:40:52,021 - Yep. - Mm. 728 00:40:52,021 --> 00:40:54,937 - Now, I've always liked you. - Well, I've always liked you. 729 00:40:54,937 --> 00:40:58,646 Well, ain't that sweet? But that Super Duper Mart you gutted 730 00:40:58,646 --> 00:41:00,229 was under our protection. 731 00:41:01,354 --> 00:41:04,979 So, if I wanted to let you go scot-free, 732 00:41:04,979 --> 00:41:07,854 folks might lose faith about what we're trying to do here. 733 00:41:07,854 --> 00:41:09,104 And then what? 734 00:41:10,521 --> 00:41:12,354 Anarchy in the streets. 735 00:41:12,354 --> 00:41:14,771 Exactly. 736 00:41:14,771 --> 00:41:17,687 Now, you got anything to say in your defense? 737 00:41:17,687 --> 00:41:19,354 Guilty as charged. 738 00:41:19,354 --> 00:41:20,979 Just like that? 739 00:41:20,979 --> 00:41:22,312 [suspenseful music playing] 740 00:41:22,312 --> 00:41:25,604 Just like that. 741 00:41:25,604 --> 00:41:27,854 Now, if you need any more evidence, 742 00:41:27,854 --> 00:41:31,562 I can tell you about this town I just shot up, Filly. 743 00:41:31,562 --> 00:41:35,104 Oh, I must have killed nine or ten people. 744 00:41:35,104 --> 00:41:36,854 My daddy lives in Filly. 745 00:41:36,854 --> 00:41:39,312 Well, not no more he don't, 746 00:41:39,312 --> 00:41:41,021 unless he's a coward. 747 00:41:41,021 --> 00:41:43,562 Don't take the bait, son. 748 00:41:43,562 --> 00:41:47,187 Well, I ain't fishing. I'm just trying to game this out, now. 749 00:41:47,187 --> 00:41:51,187 In my experience, the apple tends not to fall too far from the tree. 750 00:41:52,937 --> 00:41:55,187 Is that true in your case? 751 00:41:55,187 --> 00:41:57,604 My daddy ain't no coward. 752 00:41:57,604 --> 00:42:01,021 Well, then I guess the only question is... 753 00:42:02,229 --> 00:42:03,854 ...are you? 754 00:42:05,562 --> 00:42:06,812 [Sorrel] Sheriff Rex. 755 00:42:07,896 --> 00:42:10,021 Take Sheriff Troy's guns away. 756 00:42:13,437 --> 00:42:15,729 Very presidential of you. 757 00:42:17,271 --> 00:42:19,604 [Sorrel] Take him out back and feed him to the hogs. 758 00:42:27,437 --> 00:42:28,771 [grunting] 759 00:42:40,479 --> 00:42:42,062 Goddamn it. 760 00:42:43,312 --> 00:42:45,812 I got one question for you, ol' buddy. 761 00:42:45,812 --> 00:42:48,437 Why... 762 00:42:51,396 --> 00:42:54,396 do you have this picture on your wall? 763 00:42:54,396 --> 00:42:56,604 That's Moldaver. 764 00:42:58,187 --> 00:42:59,937 Why? 765 00:43:01,729 --> 00:43:03,979 Well, that's not how I remember her, is all. 766 00:43:05,271 --> 00:43:06,771 Yeah? 767 00:43:06,771 --> 00:43:09,729 Well, how do you remember her? 768 00:43:13,604 --> 00:43:17,354 [♪ The Metrotones: "Skitter Skatter" playing on radio] 769 00:43:17,354 --> 00:43:21,187 ♪ Well, what would you do if your baby left you alone? ♪ 770 00:43:21,187 --> 00:43:23,271 [engine stops] 771 00:43:29,062 --> 00:43:31,062 [intriguing music playing] 772 00:43:35,062 --> 00:43:37,271 [sighs] 773 00:43:46,062 --> 00:43:48,729 [indistinct chatter] 774 00:44:12,437 --> 00:44:14,229 - Hi. - Hey. 775 00:44:22,937 --> 00:44:24,646 [sighs] 776 00:44:40,354 --> 00:44:42,354 [all exhaling slowly] 777 00:45:06,062 --> 00:45:08,062 ♪ ♪ 778 00:45:26,771 --> 00:45:28,771 ♪ ♪ 779 00:45:57,812 --> 00:45:58,812 Thanks for coming. 780 00:45:58,812 --> 00:46:00,396 Yeah, we'll see if I stay. 781 00:46:00,396 --> 00:46:01,937 You'll stay. 782 00:46:15,062 --> 00:46:17,104 Flame Mother, we remember. 783 00:46:17,104 --> 00:46:18,187 [all] Flame Mother, 784 00:46:18,187 --> 00:46:20,146 we remember. 785 00:46:20,146 --> 00:46:21,937 [Birdie] We bring back the past 786 00:46:21,937 --> 00:46:23,229 as we remember. 787 00:46:23,229 --> 00:46:25,729 We bring back the past as we remember. 788 00:46:25,729 --> 00:46:27,896 We bring back Shady Sands... 789 00:46:27,896 --> 00:46:29,979 We bring back Shady Sands. 790 00:46:29,979 --> 00:46:32,146 - ...as we remember. - [all] As we remember. 791 00:46:32,146 --> 00:46:36,104 - We bring back those taken from us. - We bring back those taken from us. 792 00:46:36,104 --> 00:46:38,396 We bring back those taken from us... 793 00:46:38,396 --> 00:46:40,687 We bring back those taken from us. 794 00:46:40,687 --> 00:46:43,104 ...by covering ourselves in their ashes. 795 00:46:43,104 --> 00:46:45,771 By covering ourselves in their ashes. 796 00:46:45,771 --> 00:46:47,562 [Birdie] We bring back those taken from us 797 00:46:47,562 --> 00:46:49,896 by covering ourselves in their ashes. 798 00:46:49,896 --> 00:46:52,354 [all] By covering ourselves in their ashes. 799 00:46:52,354 --> 00:46:55,021 To bring back Shady Sands, blood must spill. 800 00:46:55,021 --> 00:46:58,312 [all] To bring back Shady Sands, blood must spill. 801 00:46:58,312 --> 00:46:59,729 I think there's somebody you should meet. 802 00:46:59,729 --> 00:47:01,396 - Yeah, who's that? - [all] Blood must spill. 803 00:47:01,396 --> 00:47:04,521 - Blood must spill. - Blood must spill. 804 00:47:04,521 --> 00:47:05,937 [Birdie] Blood must spill. 805 00:47:05,937 --> 00:47:10,021 - Blood must spill. - [Birdie] To bring back Shady Sands, blood must spill. 806 00:47:10,021 --> 00:47:13,271 To bring back Shady Sands, blood must spill. 807 00:47:13,271 --> 00:47:15,187 - Oh, Flame Mother... - Oh, Flame Mother... 808 00:47:15,187 --> 00:47:18,312 Oh, Flame Mother, you will be our salvation. 809 00:47:18,312 --> 00:47:21,646 Oh, Flame Mother, you will be our salvation. 810 00:47:25,896 --> 00:47:27,312 Mr. Howard? 811 00:47:32,562 --> 00:47:34,562 [all] Oh, Flame Mother, 812 00:47:34,562 --> 00:47:36,896 you will be our salvation. 813 00:47:37,979 --> 00:47:39,104 I'm a big fan. 814 00:48:04,104 --> 00:48:05,312 Titus?! 815 00:48:07,771 --> 00:48:09,312 We need to talk... 816 00:48:10,312 --> 00:48:11,937 Yes. 817 00:48:11,937 --> 00:48:14,396 [♪ Jack Shaindlin: "I'm Tickled Pink"] 818 00:48:14,396 --> 00:48:15,812 You were right about this place. 819 00:48:15,812 --> 00:48:16,896 No. 820 00:48:16,896 --> 00:48:20,729 You were right. Check this out. These are called oysters. 821 00:48:20,729 --> 00:48:23,729 You want one? They make you feel so good. 822 00:48:23,729 --> 00:48:25,979 You want to make my cock explode now? 823 00:48:25,979 --> 00:48:28,562 - What? - Sorry, intercourse? 824 00:48:28,562 --> 00:48:30,312 No, Titus. 825 00:48:30,312 --> 00:48:32,937 No, we need to leave. Right now. 826 00:48:32,937 --> 00:48:34,646 These people are insane. 827 00:48:34,646 --> 00:48:37,271 - Yeah, they're like you. A little weird, but nice. - No. 828 00:48:37,271 --> 00:48:39,354 Plus, my arm. You know, I really... 829 00:48:39,354 --> 00:48:41,187 I ought to give it a little more time. 830 00:48:44,437 --> 00:48:47,312 Okay. Titus, look, 831 00:48:47,312 --> 00:48:48,937 I get why you'd want to stay. 832 00:48:48,937 --> 00:48:51,312 Okay? I really do, I... 833 00:48:51,312 --> 00:48:54,854 I know this must all seem really nice compared to the-the shoot show 834 00:48:54,854 --> 00:48:55,937 that's up there. 835 00:48:55,937 --> 00:48:58,562 I wouldn't blame you if you wanted to go back on our deal 836 00:48:58,562 --> 00:49:02,062 and-and just be somewhere that is good and safe. 837 00:49:03,646 --> 00:49:05,062 But this isn't it. 838 00:49:05,062 --> 00:49:06,979 They gave me a robe. 839 00:49:06,979 --> 00:49:08,021 I know. 840 00:49:08,021 --> 00:49:10,021 And slippers. 841 00:49:11,521 --> 00:49:13,604 These people are hiding something from us 842 00:49:13,604 --> 00:49:15,687 and I'm gonna prove it to you, okay? 843 00:49:15,687 --> 00:49:16,854 I'm not leaving without you. 844 00:49:19,479 --> 00:49:22,021 ♪ Say then we'll be married ♪ 845 00:49:22,021 --> 00:49:25,646 ♪ In the month of May ♪ 846 00:49:31,854 --> 00:49:33,854 [dramatic music playing] 847 00:49:55,521 --> 00:49:57,937 [doors open] 848 00:50:24,729 --> 00:50:26,729 ♪ ♪ 849 00:50:56,437 --> 00:50:58,437 ♪ ♪ 850 00:51:27,562 --> 00:51:29,562 ♪ ♪ 851 00:51:32,687 --> 00:51:34,687 [woman panting] 852 00:51:45,146 --> 00:51:47,146 [grunting] 853 00:51:50,604 --> 00:51:51,812 [moans] 854 00:51:56,937 --> 00:51:58,937 [screaming] 855 00:52:10,354 --> 00:52:11,312 - [button clicks] - [recording stops] 856 00:52:11,312 --> 00:52:13,396 [monitors beeping steadily] 857 00:52:16,562 --> 00:52:18,562 [sinister music playing] 858 00:52:52,437 --> 00:52:54,437 ♪ ♪ 859 00:53:19,812 --> 00:53:22,479 [short chuckle] Glad you' re all right. 860 00:53:24,729 --> 00:53:28,062 When I saw the door was open, I worried one of you might have gotten out. 861 00:53:39,687 --> 00:53:41,187 [shoe squeaks] 862 00:53:42,312 --> 00:53:43,521 Hello? 863 00:53:51,562 --> 00:53:53,562 [alarm blaring] 864 00:54:10,396 --> 00:54:12,937 Aah! [shouting] 865 00:54:12,937 --> 00:54:14,854 [grunting] 866 00:54:28,812 --> 00:54:31,562 No! You're crazy! 867 00:54:31,562 --> 00:54:35,854 You people are crazy! Your entire culture is insane! 868 00:54:35,854 --> 00:54:37,104 I'm sure if we came to your home 869 00:54:37,104 --> 00:54:38,604 - we would say the same thing. - [grunts] Get off! 870 00:54:40,854 --> 00:54:42,854 No! [groaning] 871 00:54:55,604 --> 00:54:58,187 {\an8}[♪ Jack Shaindlin: "I'm Tickled Pink" resumes] 872 00:55:01,312 --> 00:55:03,521 {\an8}♪ I'm tickled pink ♪ 873 00:55:03,521 --> 00:55:06,687 {\an8}♪ That things are rosy ♪ 874 00:55:06,687 --> 00:55:11,521 {\an8}♪ And skies are blue once again ♪ 875 00:55:11,521 --> 00:55:17,146 {\an8}♪ Let the bygones go bye-bye ♪ 876 00:55:17,146 --> 00:55:22,312 {\an8}♪ No more will I sigh or cry ♪ 877 00:55:23,979 --> 00:55:26,062 {\an8}♪ I'm tickled pink ♪ 878 00:55:26,062 --> 00:55:29,479 {\an8}♪ The moon is yellow ♪ 879 00:55:29,479 --> 00:55:33,104 {\an8}♪ And I'm your fellow tonight ♪ 880 00:55:34,479 --> 00:55:39,479 {\an8}♪ Soon we'll greet that red-letter day ♪ 881 00:55:39,479 --> 00:55:42,229 {\an8}♪ When I will pop the question ♪ 882 00:55:42,229 --> 00:55:45,146 {\an8}♪ And you'll say, "Okay" ♪ 883 00:55:45,146 --> 00:55:50,771 {\an8}♪ Say then we'll be married in the month of May ♪ 884 00:55:52,479 --> 00:55:54,604 {\an8}♪ I'm tickled pink ♪ 885 00:55:54,604 --> 00:55:58,062 {\an8}♪ That things are rosy ♪ 886 00:55:58,062 --> 00:56:02,771 {\an8}♪ And skies are blue once again ♪ 887 00:56:02,771 --> 00:56:08,354 {\an8}♪ Let the bygones go bye-bye ♪ 888 00:56:08,354 --> 00:56:13,479 {\an8}♪ No more will I sigh or cry ♪ 889 00:56:15,271 --> 00:56:17,437 {\an8}♪ I'm tickled pink ♪ 890 00:56:17,437 --> 00:56:20,937 {\an8}♪ The moon is yellow ♪ 891 00:56:20,937 --> 00:56:25,812 {\an8}♪ And I'm your fellow tonight ♪ 892 00:56:25,812 --> 00:56:31,104 {\an8}♪ Soon we'll greet that red-letter day ♪ 893 00:56:31,104 --> 00:56:33,854 {\an8}♪ When I will pop the question ♪ 894 00:56:33,854 --> 00:56:36,896 {\an8}♪ And you say, "Okay" ♪ 895 00:56:36,896 --> 00:56:43,312 {\an8}♪ Say then we'll be married in the month of May ♪ 896 00:56:44,437 --> 00:56:46,437 {\an8}[ominous music playing] 897 00:57:16,021 --> 00:57:18,021 {\an8}♪ ♪ 898 00:57:18,021 --> 00:57:23,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 899 00:57:18,021 --> 00:57:28,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.