All language subtitles for Fallout S01E03 - The Head (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:05,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,021 --> 00:00:10,021 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,021 --> 00:00:13,104 [Betty] I know we're all hurting right now. 4 00:00:14,146 --> 00:00:16,979 But our priority has to be to maintain 5 00:00:17,021 --> 00:00:18,854 the security of this Vault. 6 00:00:18,896 --> 00:00:20,146 [Norm] They don't want to find Dad. 7 00:00:20,271 --> 00:00:21,979 If they did, they wouldn't get to be in charge. 8 00:00:22,062 --> 00:00:23,646 [Lucy] I'm bringing him home. 9 00:00:25,396 --> 00:00:26,479 Hit him again! 10 00:00:26,562 --> 00:00:27,437 [grunts] 11 00:00:28,812 --> 00:00:31,187 -[roaring] -[Titus] Oh! Shoot it! 12 00:00:33,062 --> 00:00:35,771 You stupid motherfucker, you know this is all your fault. 13 00:00:35,812 --> 00:00:37,562 They'll kill you for this. 14 00:00:37,687 --> 00:00:39,312 [Maximus] Not if I bring back the target. 15 00:00:39,396 --> 00:00:42,104 [Wilzig] You can change the future 16 00:00:42,187 --> 00:00:46,021 if you can bring me to Moldaver. 17 00:00:46,979 --> 00:00:48,312 Just my head. 18 00:00:48,854 --> 00:00:51,896 You are a vault dweller, 19 00:00:51,979 --> 00:00:53,771 but if you're going to survive, 20 00:00:53,854 --> 00:00:55,729 you need to start acting like a surface dweller. 21 00:00:57,021 --> 00:00:58,312 Question is, 22 00:00:58,396 --> 00:01:00,937 will you still want the same things... 23 00:01:04,021 --> 00:01:08,021 ...when you have become a different animal altogether? 24 00:01:21,396 --> 00:01:23,396 [western music playing] 25 00:01:29,062 --> 00:01:31,062 [man grunting] 26 00:01:34,771 --> 00:01:36,771 ♪ ♪ 27 00:01:42,187 --> 00:01:44,437 [villain] Please, sir. 28 00:01:44,521 --> 00:01:47,479 Please, sir, please. 29 00:01:50,521 --> 00:01:52,604 There's an old Mexican eulogy. 30 00:01:52,687 --> 00:01:55,687 Feo fuerte y formal. 31 00:01:55,771 --> 00:01:58,937 Means he was ugly, strong, 32 00:01:59,021 --> 00:02:00,979 and had dignity. 33 00:02:01,062 --> 00:02:02,937 Well, Joey, 34 00:02:03,021 --> 00:02:06,729 I'll give you two out of three on that front. 35 00:02:08,271 --> 00:02:10,271 [whimpering] 36 00:02:21,479 --> 00:02:23,521 Do I really have to kill him? 37 00:02:23,604 --> 00:02:26,437 -[director] Cut. -[bell rings] 38 00:02:29,229 --> 00:02:31,771 Emil, can you come over here? I got to talk to you for a second. 39 00:02:31,854 --> 00:02:33,104 Yeah, here you go. 40 00:02:33,187 --> 00:02:35,229 That was a hell of a day, Jorge. That was a great scene. 41 00:02:35,312 --> 00:02:38,187 Listen, I got to talk to you about these, these new pages, you know? 42 00:02:38,271 --> 00:02:40,479 I mean, I-I'm the sheriff, right? 43 00:02:40,562 --> 00:02:42,771 Well, why can't I just arrest the guy like I normally do? 44 00:02:42,854 --> 00:02:45,771 -That's what I do. All right. -The au… the audience, Coop, yeah? 45 00:02:45,854 --> 00:02:47,646 They already know you're a good man. 46 00:02:47,729 --> 00:02:49,896 They want to see that even a good man 47 00:02:49,979 --> 00:02:52,396 -as yourself can be driven too far sometimes. -Yeah, I understand that. 48 00:02:52,479 --> 00:02:54,521 But that's not really my thing, you know, Emil, that's not what I do. 49 00:02:54,604 --> 00:02:56,979 I mean, is Bob, is Bob around here anywhere? 50 00:02:57,062 --> 00:02:59,312 -Bob's been fired, Coop. -What? 51 00:02:59,396 --> 00:03:01,312 Studio fired him. 52 00:03:01,396 --> 00:03:02,937 Why? 53 00:03:03,021 --> 00:03:04,979 See, turns out... 54 00:03:05,062 --> 00:03:07,396 Bob's a bit of a communist. 55 00:03:07,479 --> 00:03:09,396 -A communist? Cadillac Bob? -Yeah. 56 00:03:09,479 --> 00:03:11,187 Cadillac Bob! The very one. 57 00:03:11,271 --> 00:03:13,396 -Well, what a shame, he was such a great writer. -Terrible shame. 58 00:03:13,479 --> 00:03:15,771 One of the best, but he had to go. 59 00:03:15,854 --> 00:03:18,104 Which is why this movie is so important. 60 00:03:18,187 --> 00:03:20,187 -Right. -You see, it's a new kind of western. 61 00:03:20,271 --> 00:03:23,562 The power of the individual when the chips are down. 62 00:03:23,646 --> 00:03:25,896 The new America, it's why I'm telling you, so... 63 00:03:25,979 --> 00:03:28,937 that's why it'd be really great if you could just… 64 00:03:29,021 --> 00:03:31,729 shoot Jorge in the fucking head, yeah? 65 00:03:31,812 --> 00:03:34,187 -Please. 'Cause out here... -Right. 66 00:03:34,271 --> 00:03:38,354 ...it's just you, your gun, and your personal code bringing order 67 00:03:38,437 --> 00:03:40,854 -to the Wild Wild West! -Yeah. Uh, hey, let's, uh, 68 00:03:40,937 --> 00:03:42,937 let's pick this up after lunch, all right? 69 00:03:48,021 --> 00:03:51,187 You gonna save any of that grape taffy for the rest of us? 70 00:03:51,271 --> 00:03:53,979 It's not grape. It's lavender. 71 00:03:55,021 --> 00:03:56,771 Well, if you like the taste of lavender, 72 00:03:56,854 --> 00:03:58,521 why not just drink a bottle of perfume? 73 00:03:59,771 --> 00:04:02,896 You know, a lot of people like to write it off as some old lady flavor, 74 00:04:02,979 --> 00:04:05,521 but it's subtle. 75 00:04:05,604 --> 00:04:07,812 Flirtatious. 76 00:04:07,896 --> 00:04:11,021 Tastes like someone touching you for the first time. 77 00:04:12,729 --> 00:04:15,271 Well, may I? 78 00:04:20,978 --> 00:04:22,978 Mm. 79 00:04:28,562 --> 00:04:31,812 -Um, that's the worst thing... -[laughs] 80 00:04:31,896 --> 00:04:34,187 ...I've ever put in my mouth. 81 00:04:34,271 --> 00:04:36,437 -That's horrible. -Taffy? 82 00:04:36,521 --> 00:04:39,646 Um, you got to ask your mother. 83 00:04:39,728 --> 00:04:42,228 -Please, Mommy? -Sure, sweetheart. 84 00:04:42,312 --> 00:04:44,437 Oh, wow. 85 00:04:44,521 --> 00:04:46,478 Unbelievable. Hey. 86 00:04:46,562 --> 00:04:47,937 Mm. 87 00:04:48,021 --> 00:04:49,521 Oh, sorry, makeup. 88 00:04:55,728 --> 00:04:58,312 Sorry, lipstick. 89 00:04:58,396 --> 00:05:00,229 I'll take it. 90 00:05:00,312 --> 00:05:01,979 -Okay, we should get going. -All right. 91 00:05:02,062 --> 00:05:03,729 Photographer's ready and waiting. 92 00:05:03,812 --> 00:05:05,354 Okay, what is this? 93 00:05:05,437 --> 00:05:08,562 A bit of a costume change for you, Mr. Howard. 94 00:05:08,646 --> 00:05:10,646 Ah, okay. 95 00:05:12,187 --> 00:05:14,812 Oh, look at that. 96 00:05:16,812 --> 00:05:20,228 They even made it in your color. 97 00:05:20,312 --> 00:05:22,353 Let's see if it fits. 98 00:05:22,437 --> 00:05:24,312 Okay, Janey. 99 00:05:24,396 --> 00:05:26,728 Let's go. 100 00:05:26,812 --> 00:05:28,437 Come on, here. Come here. 101 00:05:28,521 --> 00:05:30,521 [conversing indistinctly] 102 00:05:31,771 --> 00:05:33,771 [intriguing music playing] 103 00:05:40,021 --> 00:05:42,187 ♪ ♪ 104 00:05:56,771 --> 00:05:58,812 [coughs] 105 00:06:03,896 --> 00:06:05,896 [coughing] 106 00:06:21,103 --> 00:06:22,103 [spits] 107 00:06:22,187 --> 00:06:23,437 [coughs] 108 00:06:29,728 --> 00:06:31,853 [coughs] 109 00:06:31,937 --> 00:06:33,978 [wheezes] 110 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 [suspenseful music playing] 111 00:06:41,771 --> 00:06:43,062 [CX404 whimpers] 112 00:06:46,896 --> 00:06:49,478 Come on, let's go find the rest of him. 113 00:06:49,562 --> 00:06:51,353 [clucking tongue] 114 00:06:52,437 --> 00:06:54,062 [CX404 barks] 115 00:06:56,812 --> 00:06:58,396 [barks] 116 00:07:05,812 --> 00:07:07,812 ♪ ♪ 117 00:07:14,354 --> 00:07:16,853 [♪ The Ink Spots: "Maybe"] 118 00:07:24,812 --> 00:07:29,687 ♪ Maybe ♪ 119 00:07:29,771 --> 00:07:34,937 ♪ You'll think of me ♪ 120 00:07:35,021 --> 00:07:38,896 ♪ When you are all ♪ 121 00:07:38,978 --> 00:07:42,896 ♪ Alone ♪ 122 00:07:44,896 --> 00:07:47,853 ♪ Maybe ♪ 123 00:07:47,937 --> 00:07:52,437 ♪ The one who is waiting ♪ 124 00:07:52,521 --> 00:07:55,646 ♪ For you ♪ 125 00:07:55,728 --> 00:08:00,187 ♪ Will prove untrue ♪ 126 00:08:00,271 --> 00:08:02,979 ♪ Then what will ♪ 127 00:08:03,062 --> 00:08:06,312 ♪ You do? ♪ 128 00:08:06,396 --> 00:08:11,437 ♪ Maybe ♪ 129 00:08:11,521 --> 00:08:15,854 ♪ You'll sit and sigh... 130 00:08:15,937 --> 00:08:17,728 All right. 131 00:08:17,812 --> 00:08:21,228 What is so special about you? 132 00:08:21,312 --> 00:08:24,353 ♪ Were near… 133 00:08:24,437 --> 00:08:25,396 Ow! 134 00:08:27,062 --> 00:08:30,062 ♪ Maybe ♪ 135 00:08:30,146 --> 00:08:31,728 ♪ You'll… 136 00:08:31,812 --> 00:08:33,686 Ow! 137 00:08:33,771 --> 00:08:36,686 Okay, okay. 138 00:08:36,771 --> 00:08:38,686 Keep your secrets, sir. 139 00:08:38,771 --> 00:08:40,771 ♪ Are all... 140 00:08:40,853 --> 00:08:42,853 Just in case. 141 00:08:48,561 --> 00:08:50,646 To keep you extra safe. 142 00:08:50,729 --> 00:08:55,979 ♪ Who is waiting for you... 143 00:08:56,061 --> 00:08:57,604 Hmm. 144 00:08:57,686 --> 00:09:00,437 ♪ Will prove untrue... 145 00:09:00,521 --> 00:09:01,479 Huh. 146 00:09:01,562 --> 00:09:05,521 ♪ Then what will I do? ♪ 147 00:09:06,812 --> 00:09:08,646 There. 148 00:09:08,729 --> 00:09:11,437 Snug as a bug. [chuckles] 149 00:09:13,604 --> 00:09:15,604 [sighs] 150 00:09:15,687 --> 00:09:17,437 [clears throat] 151 00:09:18,479 --> 00:09:21,979 ♪ Wishing that I ♪ 152 00:09:22,062 --> 00:09:25,187 ♪ Were near ♪ 153 00:09:25,271 --> 00:09:27,812 ♪ Then ♪ 154 00:09:27,896 --> 00:09:30,146 ♪ Maybe... 155 00:09:30,229 --> 00:09:32,686 Boy, that knight really was something, huh? 156 00:09:32,771 --> 00:09:35,396 ♪ Come back... 157 00:09:35,479 --> 00:09:37,854 I wonder who he was? 158 00:09:38,936 --> 00:09:43,686 ♪ And maybe ♪ 159 00:09:43,771 --> 00:09:45,979 ♪ I'll say ♪ 160 00:09:46,061 --> 00:09:50,521 ♪ Maybe ♪♪ 161 00:10:00,104 --> 00:10:02,229 [chickens clucking] 162 00:10:02,312 --> 00:10:03,937 [comms officer] Knight Titus. 163 00:10:08,687 --> 00:10:10,771 Knight Titus. 164 00:10:17,521 --> 00:10:19,771 Knight Titus! 165 00:10:21,979 --> 00:10:24,021 [deeper voice] This is Knight Titus. 166 00:10:24,104 --> 00:10:26,062 Over. 167 00:10:26,146 --> 00:10:27,562 This is Petty Officer Shortsight. 168 00:10:27,646 --> 00:10:29,187 You missed your check-in. 169 00:10:32,479 --> 00:10:35,436 We were attacked, uh, 170 00:10:35,521 --> 00:10:37,604 by an abomination. 171 00:10:37,686 --> 00:10:39,479 My squire, he fell in battle. 172 00:10:39,561 --> 00:10:41,936 He died with honor. 173 00:10:42,021 --> 00:10:44,021 And glory. 174 00:10:45,729 --> 00:10:48,604 Copy that. We'll get you a replacement squire right away. 175 00:10:48,686 --> 00:10:51,186 No! No, I'm okay. 176 00:10:51,271 --> 00:10:53,396 -All good here. -It's not a problem. 177 00:10:53,479 --> 00:10:55,311 We got plenty of squires. 178 00:10:55,396 --> 00:10:56,354 No. 179 00:11:06,396 --> 00:11:07,937 Yeah, uh... 180 00:11:08,021 --> 00:11:10,312 I'll be right back. 181 00:11:10,396 --> 00:11:12,854 [suspenseful music plays] 182 00:11:18,979 --> 00:11:20,979 [indistinct chatter] 183 00:11:42,311 --> 00:11:43,729 [metallic echo] I can fix it. 184 00:11:43,811 --> 00:11:46,104 Cost you five caps. 185 00:11:46,186 --> 00:11:49,061 [intense music playing] 186 00:11:50,186 --> 00:11:52,561 [caps jingling] 187 00:11:54,729 --> 00:11:57,021 Uh, could you do it for four? 188 00:12:01,021 --> 00:12:02,604 No. 189 00:12:18,646 --> 00:12:21,146 [intriguing music playing] 190 00:12:26,771 --> 00:12:28,937 It's extra if you do it fast. 191 00:12:33,186 --> 00:12:34,771 Thanks. 192 00:12:40,979 --> 00:12:43,436 ♪ ♪ 193 00:12:48,146 --> 00:12:50,146 [indistinct chatter] 194 00:12:56,729 --> 00:12:58,354 Fack! [grunts] 195 00:13:02,396 --> 00:13:04,771 Step away from the armor. 196 00:13:06,896 --> 00:13:09,562 [laughing] 197 00:13:09,646 --> 00:13:11,687 Kick the shit out of him. 198 00:13:14,312 --> 00:13:16,229 [grunting] 199 00:13:39,521 --> 00:13:41,521 Finders keepers. 200 00:13:43,436 --> 00:13:44,729 Milord. 201 00:13:51,104 --> 00:13:52,896 [laughs] 202 00:14:03,771 --> 00:14:06,437 Let's get her open... Open it, open it! 203 00:14:06,521 --> 00:14:09,062 What are you doing, you fuckin' moron?! 204 00:14:09,146 --> 00:14:11,437 It's righty-tighty, lefty-loosey. 205 00:14:17,021 --> 00:14:19,021 [Tom laughs] 206 00:14:21,854 --> 00:14:24,604 [energetic music playing] 207 00:14:36,354 --> 00:14:38,646 [Tom] Ah-ha! Fuck with me now! 208 00:14:40,354 --> 00:14:42,271 -[laughter] -[chatter] 209 00:14:54,896 --> 00:14:56,896 [♪ Johnny Cash: "So Doggone Lonesome"] 210 00:15:06,979 --> 00:15:10,979 ♪ I do my best to hide this lowdown feeling ♪ 211 00:15:11,062 --> 00:15:15,729 ♪ I try to make believe there's nothing wrong ♪ 212 00:15:15,812 --> 00:15:19,521 ♪ But they're always asking me about you, darling ♪ 213 00:15:20,979 --> 00:15:23,937 ♪ And it hurts me so to tell 'em that you're gone ♪ 214 00:15:24,021 --> 00:15:25,646 [grunting] 215 00:15:25,729 --> 00:15:29,062 -♪ If they ask me, I guess I'd be denying... -Fuck him up! [laughs] 216 00:15:29,146 --> 00:15:31,312 Whoo! My fuckin' armor! 217 00:15:31,396 --> 00:15:33,604 [grunting] 218 00:15:39,854 --> 00:15:42,186 Fuck him up. Fuck him up. [laughs] 219 00:15:46,104 --> 00:15:47,311 [gasps] 220 00:15:47,396 --> 00:15:48,896 [grunts] 221 00:15:54,186 --> 00:15:56,354 [screaming] 222 00:16:04,271 --> 00:16:06,271 [grunts] 223 00:16:11,187 --> 00:16:13,771 [nearby rumbling] 224 00:16:21,937 --> 00:16:24,854 No! No, no, no, no, no, no... [grunts] 225 00:16:35,686 --> 00:16:37,646 [automated voice] No cause for alarm, citizens. 226 00:16:37,729 --> 00:16:39,729 This is a Brotherhood delivery. 227 00:16:45,646 --> 00:16:48,311 No cause for alarm, citizens… 228 00:16:50,311 --> 00:16:53,061 [intense music playing] 229 00:16:53,936 --> 00:16:55,686 [grunts] 230 00:17:24,811 --> 00:17:26,729 Knight Titus. 231 00:17:26,811 --> 00:17:28,771 I am Thaddeus. 232 00:17:30,229 --> 00:17:32,062 And I am honored to be in your charge. 233 00:17:34,312 --> 00:17:38,396 I vow to protect and serve you however you deem fit. 234 00:17:41,854 --> 00:17:43,562 My Lord, 235 00:17:43,646 --> 00:17:45,937 have I said something wrong? 236 00:17:50,979 --> 00:17:52,604 I do not know what I have done to offend, 237 00:17:52,687 --> 00:17:54,271 but I beg for mercy! 238 00:17:54,354 --> 00:17:56,646 Please. Please. 239 00:17:56,729 --> 00:17:58,354 Please, please... 240 00:17:59,354 --> 00:18:00,521 Knight Titus! 241 00:18:00,604 --> 00:18:03,312 Please! I-I'll do anything! 242 00:18:03,396 --> 00:18:04,604 [chuckles] 243 00:18:04,687 --> 00:18:06,646 [distorted] Arise, my squire. 244 00:18:08,396 --> 00:18:10,271 And clean this. 245 00:18:13,396 --> 00:18:15,562 Of course, Knight Titus. 246 00:18:19,312 --> 00:18:21,771 I also bring new orders from the Elder Cleric. 247 00:18:21,854 --> 00:18:24,187 Uh, which I humbly relay. 248 00:18:25,271 --> 00:18:27,396 Mm. 249 00:18:27,479 --> 00:18:30,146 We're not the only ones in search of this remnant from the old world. 250 00:18:30,229 --> 00:18:32,604 The Elder Cleric says 251 00:18:32,687 --> 00:18:34,687 whoever gets the target 252 00:18:34,771 --> 00:18:36,604 will control the Wasteland. 253 00:18:36,687 --> 00:18:38,312 And, uh... 254 00:18:38,396 --> 00:18:40,729 we are to kill whomever stands in our way. 255 00:18:46,187 --> 00:18:48,187 [Maximus] Understood. 256 00:18:58,396 --> 00:19:00,396 [gentle music playing] 257 00:19:14,021 --> 00:19:16,021 [chuckles softly] 258 00:19:38,396 --> 00:19:40,396 ♪ ♪ 259 00:20:00,937 --> 00:20:03,354 You like grass? 260 00:20:13,771 --> 00:20:14,979 Hi. 261 00:20:15,062 --> 00:20:17,062 [low growling] 262 00:20:27,896 --> 00:20:29,937 -[creature roars] -[fawn screeches] 263 00:20:38,104 --> 00:20:40,312 [low growl] 264 00:20:40,396 --> 00:20:43,146 [roars] 265 00:20:52,979 --> 00:20:55,229 [water splashes] 266 00:21:07,187 --> 00:21:08,937 [panting] 267 00:21:16,229 --> 00:21:19,104 [rad meter peaking] 268 00:21:29,187 --> 00:21:31,187 [gun cocks] 269 00:21:41,937 --> 00:21:43,479 Huh. 270 00:21:43,562 --> 00:21:45,521 [exhales] 271 00:21:45,604 --> 00:21:47,229 Hello again. 272 00:21:50,729 --> 00:21:52,812 Where is it? 273 00:21:52,896 --> 00:21:55,021 -The head. -[whimpering] 274 00:21:59,146 --> 00:22:00,562 [CX404 barks] 275 00:22:06,104 --> 00:22:07,104 [exhales] 276 00:22:07,187 --> 00:22:08,687 No. 277 00:22:08,771 --> 00:22:10,854 Okay, okay, I-I don't know 278 00:22:10,937 --> 00:22:13,479 where it is, okay? I lost it. 279 00:22:15,771 --> 00:22:17,771 I lost it. 280 00:22:17,854 --> 00:22:19,646 [laughs] 281 00:22:20,687 --> 00:22:22,312 Huh. 282 00:22:32,354 --> 00:22:34,604 Huh. 283 00:22:36,604 --> 00:22:39,062 A Gulper got it, huh? 284 00:22:44,396 --> 00:22:48,979 -[♪ The Ink Spots: "We'll Meet Again"] -♪ We'll meet again ♪ 285 00:22:49,062 --> 00:22:50,646 ♪ Don't know where... 286 00:22:50,729 --> 00:22:51,771 [sobbing in distance] 287 00:22:51,854 --> 00:22:54,687 ♪ Don't know when ♪ 288 00:22:54,771 --> 00:22:58,896 ♪ But I know we'll meet again ♪ 289 00:22:58,979 --> 00:23:02,396 ♪ Some sunny day... 290 00:23:02,479 --> 00:23:04,187 You okay? 291 00:23:04,271 --> 00:23:07,312 Yeah. I'm being reassigned. 292 00:23:07,396 --> 00:23:09,979 The whole "opening the Vault door for Lucy" thing 293 00:23:10,062 --> 00:23:12,604 didn't sit too well with the Council, so... 294 00:23:12,687 --> 00:23:15,812 I guess I'm not Gate-Keeper anymore. 295 00:23:17,312 --> 00:23:18,604 It's not a big deal. 296 00:23:18,687 --> 00:23:21,479 ♪ Till the blue skies drive the dark clouds... 297 00:23:21,562 --> 00:23:24,646 I'm just not really sure who I even am anymore. 298 00:23:27,562 --> 00:23:29,271 Sorry, I... 299 00:23:29,354 --> 00:23:31,104 ♪ Meet again... 300 00:23:31,187 --> 00:23:32,354 Mm. 301 00:23:32,437 --> 00:23:34,937 ♪ Don't know where ♪ 302 00:23:35,021 --> 00:23:37,354 ♪ Don't know when... 303 00:23:37,437 --> 00:23:39,604 [Chet crying] 304 00:23:39,687 --> 00:23:42,062 Norman, you're next. 305 00:23:42,146 --> 00:23:45,812 ♪ Some sunny day ♪♪ 306 00:23:48,479 --> 00:23:51,479 [door slides shut] 307 00:23:54,271 --> 00:23:55,521 You know why you're in here? 308 00:23:55,604 --> 00:23:57,062 'Cause I helped my sister escape the Vault. 309 00:23:57,146 --> 00:24:00,062 Escape? You and Chet put your sister in incredible danger 310 00:24:00,146 --> 00:24:01,812 by helping her out that Vault door. 311 00:24:01,896 --> 00:24:03,937 -The rad levels up there alone-- -Worse, 312 00:24:04,021 --> 00:24:05,937 you could've gotten us all killed. 313 00:24:06,021 --> 00:24:08,396 What do you think started all this? 314 00:24:08,479 --> 00:24:10,312 These Vaults are impenetrable. 315 00:24:10,396 --> 00:24:12,604 Meaning those raiders could only have gotten into Vault 32 316 00:24:12,687 --> 00:24:16,146 because some bonehead opened the door to the surface. 317 00:24:16,229 --> 00:24:19,687 A single bad decision that put everyone at risk. 318 00:24:19,771 --> 00:24:24,979 Not just Vault 32, but 33 and 31 as well. 319 00:24:25,062 --> 00:24:28,687 I've telegrammed with the Overseer at Vault 31. 320 00:24:28,771 --> 00:24:31,271 Thank goodness they're unscathed. 321 00:24:31,354 --> 00:24:35,354 But you could've destroyed the last vestiges of civilization. 322 00:24:35,437 --> 00:24:36,812 It was Lucy's idea. 323 00:24:36,896 --> 00:24:38,729 [Woody] And you didn't think to at least try and stop her? 324 00:24:38,812 --> 00:24:39,771 No. 325 00:24:40,812 --> 00:24:42,437 What are we gonna do with you? 326 00:24:43,646 --> 00:24:45,646 Punish me with a demotion, I guess. 327 00:24:45,729 --> 00:24:47,146 [sighs] 328 00:24:48,854 --> 00:24:52,229 You've worked janitorial. You've done kitchen duty. 329 00:24:52,312 --> 00:24:55,854 Are you aware that, at every job you've been assigned to, 330 00:24:55,937 --> 00:24:59,104 your performance review has been "lacks enthusiasm"? 331 00:25:00,437 --> 00:25:02,104 No, but that sounds accurate. 332 00:25:03,562 --> 00:25:06,521 You're currently working with Computers 333 00:25:06,604 --> 00:25:08,771 and Information Maintenance. 334 00:25:08,854 --> 00:25:10,062 How do you like that? 335 00:25:11,271 --> 00:25:12,937 I lack enthusiasm. 336 00:25:13,979 --> 00:25:15,104 Uh-huh. 337 00:25:16,729 --> 00:25:18,937 It's a predicament, isn't it? 338 00:25:19,021 --> 00:25:22,729 How do you demote someone who equally dislikes every job he's ever worked? 339 00:25:23,896 --> 00:25:25,187 I suppose it is. 340 00:25:25,271 --> 00:25:28,354 I'm just glad to hear that we punish people down here for breaking the rules. 341 00:25:28,437 --> 00:25:31,104 Is that just for vault dwellers, or for people who come down here 342 00:25:31,187 --> 00:25:33,021 and murder vault dwellers? 343 00:25:33,104 --> 00:25:35,562 [tense music playing] 344 00:25:40,146 --> 00:25:43,229 Now that I think of it, 345 00:25:43,312 --> 00:25:45,979 we've got a job for you after all. 346 00:25:50,354 --> 00:25:52,937 -[♪ LaVern Baker: "Tweedlee Dee"] -♪ Tweedlee dee, tweedlee dee ♪ 347 00:25:53,021 --> 00:25:54,187 ♪ Tweedlee dee... 348 00:25:54,271 --> 00:25:56,312 [buzzer sounds] 349 00:25:56,396 --> 00:25:59,646 ♪ Tweedlee tweedlee tweedlee dee ♪ 350 00:26:01,937 --> 00:26:06,354 ♪ I'm as happy as can be... 351 00:26:07,604 --> 00:26:08,979 Rise and shine, everyone. 352 00:26:09,062 --> 00:26:10,146 Ooh. 353 00:26:10,229 --> 00:26:12,396 [Marianne] Your catered snackables have arrived. 354 00:26:14,062 --> 00:26:17,146 -[prisoner] Come on. Hurry up. -[Marianne] And you're welcome. 355 00:26:20,937 --> 00:26:23,104 -[prisoner shouts] -Okay. 356 00:26:23,187 --> 00:26:25,896 -There is a utensil-- -[prisoner] I'm gonna eat your fucking heart! 357 00:26:25,979 --> 00:26:30,062 ♪ Tweedlee, tweedlee, tweedlee dot ♪ 358 00:26:31,312 --> 00:26:32,271 [prisoner growls] 359 00:26:32,354 --> 00:26:36,396 -♪ Tweedlee dee, tweedlee dee ♪ -I'll break your fucking head open! 360 00:26:36,479 --> 00:26:37,896 Whoo! 361 00:26:37,979 --> 00:26:42,146 ♪ Give it up, give it up, give your love to me ♪♪ 362 00:26:47,229 --> 00:26:48,937 [Thaddeus] I don't see any apples, sir. 363 00:26:49,021 --> 00:26:51,521 [Maximus] [distorted] Then climb higher. 364 00:26:51,604 --> 00:26:54,604 It-it might not be an apple tree. 365 00:26:54,687 --> 00:26:55,937 Also, it's uh... 366 00:26:56,021 --> 00:26:59,187 I think, uh, it's dead. 367 00:26:59,271 --> 00:27:00,771 [Maximus] Keep looking. 368 00:27:00,854 --> 00:27:02,812 On my honor, sir, I will find you-- 369 00:27:02,896 --> 00:27:04,437 Fuck! 370 00:27:04,521 --> 00:27:06,521 [groaning] 371 00:27:09,812 --> 00:27:13,187 -[Maximus chuckles] -Uh, uh, sorry. Apologies, sir. 372 00:27:13,271 --> 00:27:15,354 I know you wanted an apple. 373 00:27:15,437 --> 00:27:20,062 Uh, uh, I have some-some rations if you're hungry. 374 00:27:20,146 --> 00:27:21,229 I'm not hungry anymore. 375 00:27:21,312 --> 00:27:24,271 Uh, okay, yeah. Whatever you want. 376 00:27:24,354 --> 00:27:26,854 Uh, you're the sir. 377 00:27:29,312 --> 00:27:31,812 I have an artifact to retrieve. Let's go. 378 00:27:31,896 --> 00:27:34,104 [groans] Okay. 379 00:27:34,187 --> 00:27:36,062 Uh, if we find the target, 380 00:27:36,146 --> 00:27:37,854 we should repair your radio 381 00:27:37,937 --> 00:27:40,687 so we can ask the Brotherhood to send reinforcements. 382 00:27:42,062 --> 00:27:44,479 I will retrieve it myself. 383 00:27:44,562 --> 00:27:46,229 Understood. Understood. 384 00:27:46,312 --> 00:27:48,229 I never doubted your ability to do so. 385 00:27:55,229 --> 00:27:57,354 [straining] 386 00:27:57,437 --> 00:28:00,771 The guy from the Enclave, the guy everybody's looking for, 387 00:28:00,854 --> 00:28:02,021 you saw him? 388 00:28:02,104 --> 00:28:04,479 I did. He left with a girl. 389 00:28:04,562 --> 00:28:06,729 -A woman. -How'd they get away? 390 00:28:06,812 --> 00:28:10,062 I was waylaid. A ghoul intervened. 391 00:28:10,146 --> 00:28:13,604 A ghoul?! Huh. Those things are scary as shit. 392 00:28:13,687 --> 00:28:15,437 I bet you just killed it on sight, no questions asked. 393 00:28:15,521 --> 00:28:16,896 "Oh, you're a ghoul? 394 00:28:16,979 --> 00:28:19,312 -You're a dead ghoul." -No. 395 00:28:19,396 --> 00:28:22,354 If we find the ghoul, we find the target. 396 00:28:22,437 --> 00:28:24,312 You left the ghoul alive? 397 00:28:26,062 --> 00:28:27,312 Great idea, sir. 398 00:28:27,396 --> 00:28:30,021 All wastelanders leave radiation trails. 399 00:28:30,104 --> 00:28:33,104 By allowing the ghoul to live, you've made it possible 400 00:28:33,187 --> 00:28:36,687 to trace the whereabouts of the… of the target. 401 00:28:38,271 --> 00:28:42,104 Yes, right. I know that. 402 00:28:42,187 --> 00:28:43,354 [rad meter peaking rapidly] 403 00:28:43,437 --> 00:28:45,229 I got a trail. 404 00:28:45,312 --> 00:28:47,479 Yeah. Well done, sir. 405 00:28:47,562 --> 00:28:50,604 This way. Glory awaits! 406 00:28:53,146 --> 00:28:54,812 Oh, yes. 407 00:28:54,896 --> 00:28:56,896 [dramatic music playing] 408 00:29:04,479 --> 00:29:05,937 Think this was him? 409 00:29:07,479 --> 00:29:09,146 [Maximus] Hard to tell. 410 00:29:09,229 --> 00:29:11,479 Show me the illustration. 411 00:29:14,604 --> 00:29:17,062 Oh, yeah. 412 00:29:17,146 --> 00:29:19,062 Yeah, that-that's definitely him. 413 00:29:19,146 --> 00:29:21,812 Think we should, uh, bring the body back with us? 414 00:29:21,896 --> 00:29:23,437 No. 415 00:29:23,521 --> 00:29:25,896 If they left the body, it must be worthless. 416 00:29:25,979 --> 00:29:28,771 His head is what's valuable. We need to find it. 417 00:29:28,854 --> 00:29:30,354 [Thaddeus] Oh, yeah, smart. 418 00:29:30,437 --> 00:29:31,771 Who do you think did this, the girl or the ghoul? 419 00:29:31,854 --> 00:29:35,312 The ghoul. Definitely. 420 00:29:35,396 --> 00:29:36,562 Ghouls. 421 00:29:36,646 --> 00:29:40,104 One day the Brotherhood's gonna eradicate every last one of those freaks. 422 00:29:40,187 --> 00:29:43,479 Stuff like this is never gonna happen again. 423 00:29:44,812 --> 00:29:48,812 Okay, so I think that the ghoul probably 424 00:29:48,896 --> 00:29:51,979 should be, I think, uh, well... 425 00:29:52,062 --> 00:29:54,937 Yeah, definitely this, um-- 426 00:29:56,812 --> 00:29:59,979 Yeah, that way. Definitely-- definitely that way. 427 00:30:00,062 --> 00:30:02,062 There's tracks. [chuckles] 428 00:30:03,812 --> 00:30:05,812 [intriguing music playing] 429 00:30:12,562 --> 00:30:14,479 [CX404 barking in distance] 430 00:30:18,479 --> 00:30:20,187 Stop, please! 431 00:30:21,771 --> 00:30:23,896 My dad, he's an Overseer. 432 00:30:23,979 --> 00:30:26,854 He-he got taken by raiders, and I need that head to get him back. 433 00:30:26,937 --> 00:30:29,687 If you help me find him, he'll do whatever you want. 434 00:30:29,771 --> 00:30:30,729 [cries out] 435 00:30:32,354 --> 00:30:33,771 [muffled shouts] 436 00:30:37,687 --> 00:30:40,396 [CX404 continues barking] 437 00:30:44,271 --> 00:30:47,229 [coughing, gasping] 438 00:30:47,312 --> 00:30:49,812 Stop. Stop! 439 00:30:49,896 --> 00:30:51,687 Torture is wrong. 440 00:30:51,771 --> 00:30:53,104 [Lucy coughs] 441 00:30:53,187 --> 00:30:56,771 You know, they used to do these things 442 00:30:56,854 --> 00:30:59,437 called "studies." 443 00:30:59,521 --> 00:31:01,229 Why, you couldn't open a newspaper 444 00:31:01,312 --> 00:31:04,021 without reading about one study or another. 445 00:31:04,104 --> 00:31:06,521 -[rad meter peaking rapidly] -Anyway, this one particular study came out, 446 00:31:06,604 --> 00:31:11,396 and it said that torturing a person don't do shit. 447 00:31:11,479 --> 00:31:13,062 [Lucy screams] 448 00:31:13,146 --> 00:31:14,979 [muffled groans] 449 00:31:21,271 --> 00:31:23,729 [gasping and gagging] 450 00:31:25,562 --> 00:31:27,312 It made sense. 451 00:31:27,396 --> 00:31:29,437 I mean, a man hurts me, 452 00:31:29,521 --> 00:31:31,771 I wouldn't want to do him any favors. 453 00:31:31,854 --> 00:31:35,646 And yet the practice of torture failed to vanish from this earth. 454 00:31:35,729 --> 00:31:39,271 In fact, as time marched on, 455 00:31:39,354 --> 00:31:44,437 I've personally noticed a decided uptick... 456 00:31:45,604 --> 00:31:47,854 ...in the amount of torture being doled out across the board. 457 00:31:47,937 --> 00:31:50,896 Sir, please, I need the head. 458 00:31:50,979 --> 00:31:53,646 It's the only way I can get my father back. 459 00:31:53,729 --> 00:31:55,979 My point is... 460 00:31:56,062 --> 00:32:00,604 if you ask me, them studies, they was right. 461 00:32:00,687 --> 00:32:03,146 Torturing a person don't do shit. 462 00:32:03,229 --> 00:32:06,687 Then why… why are you doing this? 463 00:32:06,771 --> 00:32:09,687 Well, I ain't torturing you, sweetheart. 464 00:32:10,729 --> 00:32:12,646 I'm using you as bait. 465 00:32:15,979 --> 00:32:17,687 [CX404 barking] 466 00:32:17,771 --> 00:32:19,979 [whistles] 467 00:32:20,062 --> 00:32:22,146 [whistling] 468 00:32:23,021 --> 00:32:23,979 Nice. 469 00:32:24,062 --> 00:32:26,312 [ominous music playing] 470 00:32:35,146 --> 00:32:36,437 [cries out] 471 00:32:39,104 --> 00:32:40,604 [cries out] 472 00:32:42,604 --> 00:32:44,604 [jarring music playing] 473 00:32:57,229 --> 00:32:58,437 [barking] 474 00:33:00,896 --> 00:33:03,771 [creature growling] 475 00:33:13,854 --> 00:33:16,021 [Lucy grunting] 476 00:33:44,521 --> 00:33:46,396 [barking] 477 00:33:48,021 --> 00:33:51,437 [Gulper screaming] 478 00:33:51,521 --> 00:33:53,479 [CX404 barking] 479 00:33:53,562 --> 00:33:55,271 Ah. 480 00:33:55,354 --> 00:33:57,021 [inhales] 481 00:33:57,104 --> 00:33:58,979 [sighs sharply] 482 00:33:59,062 --> 00:34:00,729 [Lucy panting] 483 00:34:15,146 --> 00:34:16,937 Motherfucker! 484 00:34:17,937 --> 00:34:21,604 Oh, I'm sorry, I should have just let you use me as bait 485 00:34:21,687 --> 00:34:23,271 in a poison river?! 486 00:34:27,896 --> 00:34:28,979 Fuck! 487 00:34:29,062 --> 00:34:30,937 [Lucy] You can't treat people like this. 488 00:34:31,021 --> 00:34:32,604 Yeah? Why's that? 489 00:34:34,396 --> 00:34:36,146 Because of the golden rule. 490 00:34:37,604 --> 00:34:41,062 "Do unto others as you would have done unto you." 491 00:34:43,354 --> 00:34:45,937 Those Gulpers digest real slow. 492 00:34:46,021 --> 00:34:47,854 You got time. 493 00:34:56,646 --> 00:34:58,229 No. No, no, no. 494 00:34:58,312 --> 00:34:59,437 No. Stop. 495 00:34:59,521 --> 00:35:01,396 [grunting] 496 00:35:03,771 --> 00:35:05,562 Where are we going? 497 00:35:05,646 --> 00:35:06,854 What about the head? 498 00:35:06,937 --> 00:35:08,354 I need the head to get my dad back. 499 00:35:08,437 --> 00:35:10,604 Yeah, well, the Wasteland's got its own golden rule. 500 00:35:10,687 --> 00:35:11,687 Oh? What's that? 501 00:35:11,771 --> 00:35:15,271 Thou shalt get sidetracked by bullshit every goddamn time. 502 00:35:15,354 --> 00:35:16,937 [barking] 503 00:35:17,021 --> 00:35:19,354 -What about the dog? -He ain't mine. 504 00:35:30,687 --> 00:35:33,062 [gentle music playing] 505 00:35:34,146 --> 00:35:37,187 Sorry, I've been derelict in my duties here. 506 00:35:37,271 --> 00:35:38,187 [grunts] 507 00:35:39,979 --> 00:35:41,229 [distorted] What are you doing? 508 00:35:41,312 --> 00:35:44,896 Uh, just refilling your water bag so you can stay hydrated. 509 00:35:46,521 --> 00:35:47,687 Right. 510 00:35:50,937 --> 00:35:55,187 Uh, it might be faster if you sit down. 511 00:35:59,146 --> 00:36:01,896 Bet you, uh, seen some things, huh? 512 00:36:01,979 --> 00:36:03,812 Being a knight. 513 00:36:03,896 --> 00:36:05,479 I've seen some things. 514 00:36:05,562 --> 00:36:08,062 I grew up working on a fly farm. 515 00:36:08,146 --> 00:36:10,187 I was a shitter, so they'd feed us, 516 00:36:10,271 --> 00:36:13,146 and then they'd feed our shit to the flies. 517 00:36:13,229 --> 00:36:15,854 Mulch 'em up and sell it as protein. 518 00:36:15,937 --> 00:36:17,479 Anyway, that's why I'm so fat. 519 00:36:21,312 --> 00:36:24,396 So, your, uh, former squire, 520 00:36:24,479 --> 00:36:26,187 how did he die? 521 00:36:27,229 --> 00:36:29,146 You knew him? 522 00:36:29,229 --> 00:36:31,271 Yeah, I-- I did. 523 00:36:31,354 --> 00:36:32,854 Say something about him. 524 00:36:32,937 --> 00:36:36,021 Well, he, uh, he was a good guy. 525 00:36:38,271 --> 00:36:40,479 Say something negative about him. 526 00:36:40,562 --> 00:36:45,271 Well, uh, he-he's dead. I don't know, it feels weird. 527 00:36:45,354 --> 00:36:48,437 -An order, my squire. -Okay. 528 00:36:48,521 --> 00:36:51,396 Uh, to be honest, 529 00:36:51,479 --> 00:36:55,312 me and the other guys used to be pretty hard on him. 530 00:36:55,396 --> 00:36:57,604 Like, regularly beat the shit out of him. 531 00:36:57,687 --> 00:36:59,562 It wasn't personal, you know. 532 00:36:59,646 --> 00:37:01,104 It's just... 533 00:37:02,354 --> 00:37:05,021 ...well, you know, people at the base, 534 00:37:05,104 --> 00:37:08,479 they used to beat the shit out of me all the time. 535 00:37:09,979 --> 00:37:14,687 This shipment of new recruits came in, and, uh, one of them was Maximus. 536 00:37:14,771 --> 00:37:16,312 So I had this funny idea, 537 00:37:16,396 --> 00:37:18,729 what if we beat the shit out of that guy instead? 538 00:37:18,812 --> 00:37:20,604 And it worked. 539 00:37:20,687 --> 00:37:24,104 Yeah, I was really popular. It was great. 540 00:37:24,187 --> 00:37:27,146 I just wish he'd lived long enough to find someone else to beat up, you know? 541 00:37:27,229 --> 00:37:29,354 Only seems fair. 542 00:37:29,437 --> 00:37:31,896 I realize that, uh, people die all the time. 543 00:37:31,979 --> 00:37:34,479 It's the law of the Wasteland, so who cares, right? 544 00:37:35,687 --> 00:37:39,479 But still, uh, I feel bad. 545 00:37:41,354 --> 00:37:43,479 Don't feel bad. 546 00:37:43,562 --> 00:37:47,771 It's like you said, it's the law of the Wasteland. 547 00:37:49,812 --> 00:37:52,562 Let's go. We're losing daylight. 548 00:37:52,646 --> 00:37:54,646 Yeah. 549 00:37:56,146 --> 00:37:58,437 [melancholy music playing] 550 00:38:02,812 --> 00:38:04,687 [Thaddeus] Coming! 551 00:38:09,896 --> 00:38:12,271 [Woody] We can judge a person, and a society, 552 00:38:12,354 --> 00:38:13,896 by how they treat their enemy. 553 00:38:13,979 --> 00:38:17,437 And here we are with 16 highly-violent individuals 554 00:38:17,521 --> 00:38:21,312 incarcerated in our temporarily repurposed reading room. 555 00:38:21,396 --> 00:38:24,146 It's an ethical dilemma like nothing we've dealt with before. 556 00:38:24,229 --> 00:38:26,979 [Reg] Personally, I'd say it's more of an ethical opportunity 557 00:38:27,062 --> 00:38:30,604 to demonstrate to the surface dwellers, and to each other, 558 00:38:30,687 --> 00:38:34,187 what we mean when we say we're going to build a better world. 559 00:38:34,271 --> 00:38:36,771 Thanks, Reg. That is a positive spin to put on it. 560 00:38:36,854 --> 00:38:38,896 -[microphone squeaks] -It's not a positive spin for me. 561 00:38:38,979 --> 00:38:40,896 It's the goshdarn truth! 562 00:38:40,979 --> 00:38:43,896 Okay, well, uh, the fact remains 563 00:38:43,979 --> 00:38:46,437 we need to decide what to do with these prisoners. 564 00:38:46,521 --> 00:38:49,896 And that is a decision that we need to make as a collective. 565 00:38:49,979 --> 00:38:52,479 In a manner befitting our shared values. 566 00:38:52,562 --> 00:38:55,187 -Yes. -[quiet, overlapping murmuring] 567 00:38:57,271 --> 00:39:02,146 I think this conversation would benefit from some actual ideas. 568 00:39:02,229 --> 00:39:04,396 Well, you know what? 569 00:39:04,479 --> 00:39:06,937 The young man Woody interrogated this morning? 570 00:39:07,021 --> 00:39:08,812 He left an impression on me. 571 00:39:08,896 --> 00:39:11,437 That is the gentleman who showed me his butthole. 572 00:39:11,521 --> 00:39:13,187 -[crowd gasping] -Yes, but what I took from that 573 00:39:13,271 --> 00:39:15,604 is a desire to communicate. 574 00:39:15,687 --> 00:39:18,062 To reach out across the cultural divide. 575 00:39:18,146 --> 00:39:20,521 That's a spark we can work with... 576 00:39:20,604 --> 00:39:22,604 to create a great citizen. 577 00:39:22,687 --> 00:39:25,062 Given our recently dwindled numbers, 578 00:39:25,146 --> 00:39:28,812 the most ethical solution would be to rehabilitate the prisoners 579 00:39:28,896 --> 00:39:31,479 and then integrate them into our Vault Society. 580 00:39:31,562 --> 00:39:34,021 -[indistinct, overlapping chatter] -[microphone squeaks] 581 00:39:34,104 --> 00:39:38,687 [Woody] To be clear, this is not a process that will happen overnight. 582 00:39:38,771 --> 00:39:40,729 Based on what I saw this morning, 583 00:39:40,812 --> 00:39:43,521 -it may take years. -[crowd murmuring] 584 00:39:43,604 --> 00:39:45,979 -But-- -But... there is nothing 585 00:39:46,062 --> 00:39:48,729 we can't do when we set our minds to it! 586 00:39:48,812 --> 00:39:51,437 -Yes! -Yes! 587 00:39:52,771 --> 00:39:57,146 I can teach the raiders Shakespeare-- and when they're ready, Marlowe. 588 00:39:57,229 --> 00:39:58,812 [Marianne] I don't want to be insensitive, 589 00:39:58,896 --> 00:40:01,937 but I think Shakespeare might be too advanced for these people. 590 00:40:02,021 --> 00:40:04,062 Look, I would like to start with a moral framework. 591 00:40:04,146 --> 00:40:06,396 Kant, Mill and-and so on. 592 00:40:06,479 --> 00:40:08,896 I'd be happy to teach them introductory calculus. 593 00:40:08,979 --> 00:40:10,354 [scoffs] 594 00:40:10,437 --> 00:40:12,187 [Reg] Is there something you'd like to say, 595 00:40:12,271 --> 00:40:14,271 Norm? 596 00:40:16,229 --> 00:40:18,354 [slow, sinister music playing] 597 00:40:18,437 --> 00:40:20,771 I don't know. I don't think it's our job to help these people. 598 00:40:20,854 --> 00:40:23,646 -They're murderers. -They didn't know any better. 599 00:40:23,729 --> 00:40:25,229 [Marianne] And how could they 600 00:40:25,312 --> 00:40:27,521 -without a formal education? -Norm, 601 00:40:27,604 --> 00:40:31,521 buddy, the hard truth is, we can't just let them go. 602 00:40:31,604 --> 00:40:33,687 [laughing] Uh, it's just, 603 00:40:33,771 --> 00:40:36,229 they have intimate knowledge of our Vault security. 604 00:40:36,312 --> 00:40:39,521 -[Steph scoffs softly] -[Reg] So what do you propose we do? 605 00:40:41,521 --> 00:40:43,104 We can do what they would have done to us. 606 00:40:43,187 --> 00:40:44,479 -[crowd gasping] -Wow. 607 00:40:44,562 --> 00:40:45,854 Geez Louise, Norm. 608 00:40:46,896 --> 00:40:48,854 [Betty] Young Norm was 609 00:40:48,937 --> 00:40:50,937 just expressing a feeling. 610 00:40:51,021 --> 00:40:53,729 I know. I've got anger. We all do. 611 00:40:53,812 --> 00:40:55,854 But I think you would agree 612 00:40:55,937 --> 00:41:00,187 that murdering these prisoners of ours is not under serious consideration. 613 00:41:00,271 --> 00:41:01,729 [woman] That's right. 614 00:41:01,812 --> 00:41:03,229 -Hear! Hear! -[crowd murmuring] 615 00:41:03,312 --> 00:41:05,604 I'm sorry. You're right. 616 00:41:05,687 --> 00:41:08,396 It was not my intention to question your leadership, Overseer. 617 00:41:08,479 --> 00:41:10,646 -Thank you. -Thank you. -[microphone squeaks] 618 00:41:10,729 --> 00:41:13,437 [engineer] All right. Sirs? 619 00:41:13,521 --> 00:41:15,896 Uh, sirs? Uh, uh, may I... 620 00:41:15,979 --> 00:41:17,229 may I speak with you for a moment, please? 621 00:41:17,312 --> 00:41:18,562 Uh, it's about the Water Chip. 622 00:41:18,646 --> 00:41:20,521 Go ahead. 623 00:41:22,521 --> 00:41:24,812 Uh, it's-it's... it's the type of thing 624 00:41:24,896 --> 00:41:27,687 Overseer MacLean would have preferred to discuss, uh, privately? 625 00:41:27,771 --> 00:41:29,562 Uh, before bringing it to the full group? 626 00:41:29,646 --> 00:41:32,271 -[microphone squeaks] -Well, he's not here now, is he? 627 00:41:32,354 --> 00:41:34,062 Let's hear it. 628 00:41:34,146 --> 00:41:36,312 Okay, well, uh... 629 00:41:36,396 --> 00:41:37,937 the Water Chip is destroyed. 630 00:41:38,021 --> 00:41:40,354 -[crowd clamoring] -The Vault only has enough water to keep 631 00:41:40,437 --> 00:41:42,437 our population alive for, uh, two months. 632 00:41:42,521 --> 00:41:44,979 And-and that's not accounting for the prisoners, who-- 633 00:41:45,062 --> 00:41:47,562 -Okay. That's fine, that's enough. -Thanks, though. 634 00:41:47,646 --> 00:41:49,271 -[Reg] Uh... -[Woody] Um... 635 00:41:49,354 --> 00:41:52,396 -[crowd murmuring] -[Reg] Okay. 636 00:41:52,479 --> 00:41:53,604 Uh... meeting adjourned. 637 00:41:53,687 --> 00:41:56,437 [Woody] I was also gonna say meeting adjourned, so... 638 00:41:57,396 --> 00:41:58,729 That went well. 639 00:42:00,979 --> 00:42:02,979 [indistinct, overlapping chatter] 640 00:42:05,729 --> 00:42:07,979 They killed my husband. 641 00:42:11,729 --> 00:42:14,229 You're right, you know. 642 00:42:14,312 --> 00:42:16,187 If your father were here, he... 643 00:42:18,396 --> 00:42:20,812 ...he'd do the right thing. 644 00:42:26,562 --> 00:42:29,187 [dramatic music playing] 645 00:42:38,687 --> 00:42:40,687 [chittering] 646 00:42:42,604 --> 00:42:44,521 [CX404 barking] 647 00:42:44,604 --> 00:42:46,312 [Maximus] [distorted] Are you sure about this? 648 00:42:46,396 --> 00:42:47,687 [Thaddeus] It says the ghoul is this way. 649 00:42:47,771 --> 00:42:49,354 [rad meter peaking] 650 00:42:49,437 --> 00:42:51,437 -Wait a minute. -What? 651 00:42:52,604 --> 00:42:56,312 Uh, it's just, this, um... Well, uh-- 652 00:42:56,396 --> 00:42:58,937 -[Maximus] What? -[Thaddeus] It just occurred to me. 653 00:43:00,229 --> 00:43:03,646 Uh, we're definitely picking up an abomination of some kind or another. 654 00:43:03,729 --> 00:43:05,312 Just not sure... 655 00:43:05,396 --> 00:43:07,937 I'm not sure we're tracking the right abomination. 656 00:43:09,312 --> 00:43:11,396 [loud splashing] 657 00:43:14,937 --> 00:43:17,271 -[Maximus] You idiot! -It was my mistake. 658 00:43:17,354 --> 00:43:20,896 If you'll let me lead the charge, I'll lead the charge. 659 00:43:22,562 --> 00:43:23,979 [sighs] 660 00:43:24,062 --> 00:43:26,396 [quietly] I am a Knight of the Brotherhood of Steel. 661 00:43:26,479 --> 00:43:28,062 -Get back to shore. -But sir-- 662 00:43:28,146 --> 00:43:31,062 -Go! -Thank you, sir. 663 00:43:35,771 --> 00:43:37,687 [soft clicking] 664 00:43:50,271 --> 00:43:51,854 -[growling] -[shot fires] 665 00:43:51,937 --> 00:43:53,646 [questioning grunt] 666 00:43:55,229 --> 00:43:57,937 [growling] 667 00:43:58,021 --> 00:44:01,271 [♪ Glenn Miller: "In the Mood"] 668 00:44:01,354 --> 00:44:03,729 [low growling] 669 00:44:03,812 --> 00:44:05,562 [roaring] 670 00:44:07,729 --> 00:44:09,437 [high-pitched screaming] 671 00:44:09,521 --> 00:44:11,646 -[Maximus] Fuck, fuck, fuck, fuck. -[Thaddeus yells] 672 00:44:11,729 --> 00:44:15,187 -My lord! [screaming] -I've got you! 673 00:44:15,271 --> 00:44:16,521 Knight Titus! 674 00:44:16,604 --> 00:44:18,562 [growling] 675 00:44:18,646 --> 00:44:20,437 [high-pitched screaming] 676 00:44:20,521 --> 00:44:23,562 [yelling] 677 00:44:25,312 --> 00:44:26,229 [gulps deeply] 678 00:44:26,312 --> 00:44:28,271 I'm going in! [yells] 679 00:44:28,354 --> 00:44:31,562 -I got you! -[yelling] 680 00:44:31,646 --> 00:44:33,187 [Maximus grunting] 681 00:44:33,271 --> 00:44:36,062 [shouting] Victoriam! 682 00:44:36,146 --> 00:44:39,312 [Maximus yelling] 683 00:44:39,396 --> 00:44:42,687 [low growling] 684 00:44:42,771 --> 00:44:44,521 [groans] 685 00:44:46,354 --> 00:44:48,146 [high-pitched screaming] 686 00:44:48,229 --> 00:44:51,104 [Thaddeus yells] 687 00:44:51,187 --> 00:44:53,437 [Gulper groans] 688 00:44:53,521 --> 00:44:55,729 [Thaddeus groans, whimpers] 689 00:45:02,437 --> 00:45:03,979 [Maximus] Ah. 690 00:45:06,021 --> 00:45:07,687 -You saved me! -Huh. 691 00:45:07,771 --> 00:45:10,104 You saved me first. 692 00:45:14,979 --> 00:45:17,771 [contemplative music playing] 693 00:45:19,729 --> 00:45:21,271 [barking] 694 00:45:28,687 --> 00:45:30,687 Huh. Oh. 695 00:45:33,812 --> 00:45:36,771 [ominous music playing] 696 00:45:38,646 --> 00:45:41,354 [CX404 whimpering] 697 00:45:45,604 --> 00:45:48,271 [CX404 sniffing] 698 00:45:48,354 --> 00:45:50,562 Is that...? 699 00:45:50,646 --> 00:45:52,812 The head. 700 00:45:52,896 --> 00:45:54,479 [Thaddeus] The head?! 701 00:45:54,562 --> 00:45:56,771 It's the head! Yes! 702 00:45:56,854 --> 00:45:58,937 -Yeah! -[whoops] 703 00:45:59,021 --> 00:46:00,437 Yeah! 704 00:46:00,521 --> 00:46:02,771 [slow, ominous music playing] 705 00:46:29,354 --> 00:46:31,396 ♪ ♪ 706 00:46:37,771 --> 00:46:39,771 [panting] 707 00:46:50,562 --> 00:46:52,312 Sir. 708 00:46:52,396 --> 00:46:55,354 Sir, please. I need water. 709 00:46:56,437 --> 00:46:58,146 Please. 710 00:46:58,229 --> 00:47:00,854 [panting] 711 00:47:03,396 --> 00:47:04,812 Please! 712 00:47:10,146 --> 00:47:12,646 [panting] 713 00:47:12,729 --> 00:47:14,729 [quiet, tense music plays] 714 00:47:38,896 --> 00:47:41,062 [rad meter peaking] 715 00:47:54,771 --> 00:47:58,312 Water, water everywhere, and not a drop to drink. 716 00:47:59,229 --> 00:48:01,562 Ain't much stays clean up here, Vaultie. 717 00:48:02,896 --> 00:48:04,104 You'll see. 718 00:48:05,146 --> 00:48:07,271 Is that what happened to you? 719 00:48:07,354 --> 00:48:10,187 [panting] Radiation? 720 00:48:10,271 --> 00:48:12,437 Something like that. 721 00:48:17,271 --> 00:48:19,271 [Lucy panting] 722 00:48:29,229 --> 00:48:31,979 [weapon fires] 723 00:48:35,354 --> 00:48:37,562 [pants, gasps softly] 724 00:48:41,521 --> 00:48:43,437 [wind whistling] 725 00:48:43,521 --> 00:48:45,479 [♪ Buck Owens & the Buckaroos: "Act Naturally"] 726 00:48:51,937 --> 00:48:56,354 ♪They're gonna put me in the movies ♪ 727 00:48:57,396 --> 00:49:00,604 ♪ They're gonna make a big star out of me ♪ 728 00:49:00,687 --> 00:49:02,521 [whistles] 729 00:49:02,604 --> 00:49:06,396 ♪ We'll make the film about a man that's sad and lonely... 730 00:49:06,479 --> 00:49:08,521 -Yeah. -Okay. 731 00:49:08,604 --> 00:49:10,271 You ready to meet the suits? 732 00:49:10,354 --> 00:49:11,812 Uh, I'll try not to embarrass you. 733 00:49:11,896 --> 00:49:14,229 No promises, though. 734 00:49:14,312 --> 00:49:16,687 -All right. -[Yaffe] Mr. Howard. 735 00:49:16,771 --> 00:49:18,521 -Hello. Hi. -Great to meet you. 736 00:49:18,604 --> 00:49:20,687 Hey, nice to meet you. 737 00:49:20,771 --> 00:49:23,979 On behalf of the whole Vault-Tec family, we wanted to say how delighted we are 738 00:49:24,062 --> 00:49:26,562 that Barb could use her connections to get to you. 739 00:49:26,646 --> 00:49:29,146 You know, I've never done an advertisement before in my life. 740 00:49:29,229 --> 00:49:30,354 Hmm. 741 00:49:30,437 --> 00:49:33,312 But then again, my wife has never asked me to, so... 742 00:49:33,396 --> 00:49:34,937 -[laughter] -Yeah. 743 00:49:35,021 --> 00:49:38,062 Okay. Uh, over here? 744 00:49:38,146 --> 00:49:42,979 Huh? Yeah. Um... 745 00:49:43,062 --> 00:49:45,979 -[applause] -Ah. 746 00:49:46,062 --> 00:49:49,187 Thank you. Thank you. Uh, thank you very much. 747 00:49:50,229 --> 00:49:52,437 Uh, this... Thank you. Uh, this suit is tight. 748 00:49:52,521 --> 00:49:54,687 -This thing really block radiation? -[camera shutter clicks] 749 00:49:57,396 --> 00:50:00,229 -Absolutely. -[Cooper] If I may say, I-I-I... 750 00:50:00,312 --> 00:50:03,104 -You all are doing, um, God's work here. -[camera shutter clicking] 751 00:50:03,187 --> 00:50:06,354 And, uh, on behalf of every decent American, 752 00:50:06,437 --> 00:50:08,562 I just want to say thank you. 753 00:50:08,646 --> 00:50:11,896 Oh. Uh, to you. Yeah. 754 00:50:11,979 --> 00:50:13,937 Well... [clears throat] Okay, here we go. 755 00:50:14,021 --> 00:50:19,021 ♪ Well, I'll bet you I'm a gonna be a big star ♪ 756 00:50:19,104 --> 00:50:20,521 -Uh, like this. -♪ Might win an Oscar ♪ 757 00:50:20,604 --> 00:50:23,646 ♪ You can never tell ♪ 758 00:50:24,687 --> 00:50:26,937 ♪ The movie's gonna ♪ 759 00:50:27,021 --> 00:50:29,812 -♪ Make me a big star ♪ -No, no, no. 760 00:50:29,896 --> 00:50:32,604 ♪ 'Cause I can play the part so well... 761 00:50:32,687 --> 00:50:35,396 Hey, I-I have an idea. What if, uh... 762 00:50:35,479 --> 00:50:37,312 What if I do... were to do, like, a thumbs-up? 763 00:50:37,396 --> 00:50:38,937 Go for it, Coop. 764 00:50:39,021 --> 00:50:41,312 You called him Coop? 765 00:50:41,396 --> 00:50:45,021 ♪ Then I know that you will plainly see ♪ 766 00:50:46,229 --> 00:50:50,687 ♪ Biggest fool that's ever hit the big time ♪ 767 00:50:51,354 --> 00:50:55,562 ♪ And all I gotta do is act naturally ♪ 768 00:51:01,396 --> 00:51:05,729 ♪ We'll make the scene about a man that's sad and lonely ♪ 769 00:51:06,729 --> 00:51:11,604 ♪ And begging down upon his bended knee ♪ 770 00:51:11,687 --> 00:51:16,896 ♪ I'll play the part but I won't need rehearsing ♪ 771 00:51:16,979 --> 00:51:21,646 ♪ All I'll have to do is act naturally ♪ 772 00:51:21,729 --> 00:51:26,812 ♪ Well, I'll bet you I'm a gonna be a big star ♪ 773 00:51:26,896 --> 00:51:31,479 ♪ Might win an Oscar, you can never tell ♪ 774 00:51:32,479 --> 00:51:36,437 ♪ The movie's gonna make me a big star ♪ 775 00:51:37,437 --> 00:51:42,521 ♪ 'Cause I can play the part so well ♪ 776 00:51:42,604 --> 00:51:46,646 ♪ Well, I hope you come and see me in the movie ♪ 777 00:51:47,896 --> 00:51:51,854 ♪ And then I'll know that you will plainly see ♪ 778 00:51:53,062 --> 00:51:57,896 ♪ The biggest fool that's ever hit the big time ♪ 779 00:51:57,979 --> 00:52:02,729 ♪ And all I gotta do is act naturally ♪♪ 780 00:52:07,521 --> 00:52:09,521 [quiet, tense music playing] 781 00:52:29,604 --> 00:52:31,604 ♪ ♪ 782 00:53:01,604 --> 00:53:03,604 ♪ ♪ 783 00:53:33,229 --> 00:53:35,229 ♪ ♪ 784 00:53:35,229 --> 00:53:40,229 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 785 00:53:35,229 --> 00:53:45,229 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.