All language subtitles for FBI.International.S03E08.1080p.WEB.h264-ETHEL_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:12,142 ♪ 2 00:00:19,280 --> 00:00:23,066 This place looks like a piñata. 3 00:00:26,722 --> 00:00:27,853 ♪ 4 00:00:27,897 --> 00:00:29,942 - Don't listen to her. 5 00:00:29,986 --> 00:00:32,683 Blanca thinks rainbows aren't colorful enough. 6 00:00:32,728 --> 00:00:34,425 - Patrón. 7 00:00:34,469 --> 00:00:39,691 ♪ 8 00:00:42,738 --> 00:00:49,571 ♪ 9 00:01:01,191 --> 00:01:04,194 Man, hey. Look. 10 00:01:05,630 --> 00:01:07,719 - They're here. 11 00:01:13,116 --> 00:01:15,075 ♪ 12 00:01:18,121 --> 00:01:25,215 ♪ 13 00:01:31,613 --> 00:01:36,008 - Byron Molina? 14 00:01:36,051 --> 00:01:37,314 Let's get to it. 15 00:01:37,358 --> 00:01:39,402 - Austrian efficiency. 16 00:01:39,447 --> 00:01:41,144 I love it. 17 00:01:41,188 --> 00:01:47,672 ♪ 18 00:01:47,716 --> 00:01:51,589 My uncle has a saying. "Lo barato sale caro." 19 00:01:53,200 --> 00:01:55,985 Cheap is expensive. 20 00:01:56,027 --> 00:01:57,856 A universal truth. 21 00:01:57,900 --> 00:01:59,509 And something you need to understand 22 00:01:59,554 --> 00:02:01,773 if we are going to do business. 23 00:02:01,817 --> 00:02:03,993 ♪ 24 00:02:06,909 --> 00:02:13,698 ♪ 25 00:02:17,224 --> 00:02:20,531 100% uncut fentanyl. 26 00:02:20,575 --> 00:02:23,186 That right there can put an elephant down, 27 00:02:23,230 --> 00:02:28,060 and I've got 65 kilos ready to go. 28 00:02:28,103 --> 00:02:34,415 ♪ 29 00:02:34,458 --> 00:02:36,243 - That's quite the shopping list. 30 00:02:36,286 --> 00:02:38,332 Are you invading Poland? 31 00:02:38,375 --> 00:02:39,898 - Can you get what I need, or not? 32 00:02:43,206 --> 00:02:45,426 - Give me 24 hours. 33 00:02:54,261 --> 00:02:57,829 - Mm! Gracias, mamá. 34 00:03:16,413 --> 00:03:18,546 - Salud! - Salud. 35 00:03:18,589 --> 00:03:20,243 - Did you get that, gringuito? 36 00:03:20,287 --> 00:03:21,940 You want me to say it in English? 37 00:03:21,984 --> 00:03:23,290 - You wanna come over here and say it? 38 00:03:23,333 --> 00:03:24,465 - Hey, that's enough. 39 00:03:24,508 --> 00:03:25,770 - What? You know he has it coming. 40 00:03:25,814 --> 00:03:27,728 - OK, why don't you go take a walk? 41 00:03:27,772 --> 00:03:29,644 Cool off. 42 00:03:33,822 --> 00:03:35,563 ♪ 43 00:03:38,914 --> 00:03:40,437 - He's so sensitive. 44 00:03:42,222 --> 00:03:43,484 - I didn't get a look at it, 45 00:03:43,527 --> 00:03:46,487 but whatever he's buying is heavy-duty. 46 00:03:46,530 --> 00:03:49,011 Will you just let me do my job? 47 00:03:49,054 --> 00:03:50,926 We're close, OK? I can get these guys, but-- 48 00:03:50,969 --> 00:03:52,710 - I knew it. 49 00:03:52,754 --> 00:03:55,278 ♪ 50 00:03:55,322 --> 00:03:57,062 You're a rat. 51 00:04:04,679 --> 00:04:09,771 ♪ 52 00:04:53,467 --> 00:04:55,425 - ASAC Valentine. 53 00:04:55,469 --> 00:04:57,514 Oh, hey. 54 00:05:00,517 --> 00:05:03,172 The Durango Cartel? 55 00:05:03,215 --> 00:05:05,130 Are you sure? 56 00:05:05,174 --> 00:05:07,437 ♪ 57 00:05:07,481 --> 00:05:09,787 I'll be in Budapest in eight hours. 58 00:05:09,831 --> 00:05:15,880 ♪ 59 00:05:19,275 --> 00:05:20,885 - What's going on? 60 00:05:22,713 --> 00:05:25,629 - Good morning, Agent Forrester. 61 00:05:25,673 --> 00:05:28,153 My name is Charlotte Linzer. CIA. 62 00:05:28,197 --> 00:05:29,329 - I confirmed her credentials 63 00:05:29,372 --> 00:05:30,808 with the local chief of station. 64 00:05:30,852 --> 00:05:32,332 - All right. Is there something I can help you with? 65 00:05:32,375 --> 00:05:34,377 - I certainly hope so. 66 00:05:34,421 --> 00:05:37,119 Antonio Vargas, formerly the most wanted 67 00:05:37,162 --> 00:05:39,774 drug lord in the world, currently incarcerated 68 00:05:39,817 --> 00:05:41,950 at Metropolitan Correctional Center. 69 00:05:41,993 --> 00:05:43,647 - FBI! 70 00:05:43,691 --> 00:05:47,651 - Arrested by your colleagues in New York three years ago. 71 00:05:47,695 --> 00:05:51,133 After Vargas went down, his empire splintered. 72 00:05:51,176 --> 00:05:53,091 There are several contenders vying for the crown, 73 00:05:53,135 --> 00:05:57,313 but the smart money is on his nephew, Byron Molina. 74 00:05:57,357 --> 00:05:58,749 - Yeah, I've heard of him. 75 00:05:58,793 --> 00:06:01,926 Wharton-educated MBA, but more banker than narco. 76 00:06:01,970 --> 00:06:04,407 - Don't be fooled by the fancy degree. 77 00:06:04,451 --> 00:06:07,105 Molina is just as violent as his uncle. 78 00:06:07,149 --> 00:06:08,542 And more ambitious. 79 00:06:08,585 --> 00:06:10,718 - What's he doing in Budapest? Moving weight? 80 00:06:10,761 --> 00:06:12,415 - As you know, Budapest is a hub 81 00:06:12,459 --> 00:06:14,286 for international arms trafficking. 82 00:06:14,330 --> 00:06:17,028 Molina is here to obtain a large consignment of weapons 83 00:06:17,072 --> 00:06:20,075 and exchange them for 65 kilos of fentanyl 84 00:06:20,118 --> 00:06:21,642 in a straight up trade. 85 00:06:21,685 --> 00:06:23,513 There's a crew of Austrian arms dealers behind the deal, 86 00:06:23,557 --> 00:06:25,863 but we're still trying to ID them. 87 00:06:25,907 --> 00:06:29,301 - What division are you with? Special Activities? 88 00:06:30,607 --> 00:06:32,348 - This operation is highly classified 89 00:06:32,392 --> 00:06:35,133 and approved at the highest levels in Washington 90 00:06:35,177 --> 00:06:37,571 in partnership with the Hungarian Defense Force. 91 00:06:37,614 --> 00:06:41,313 My objective is to secure the weapons and the fentanyl. 92 00:06:41,357 --> 00:06:44,795 - Except something went wrong. 93 00:06:44,839 --> 00:06:46,971 - I've had a NOC agent embedded with Molina's crew 94 00:06:47,015 --> 00:06:48,582 for nearly two years. 95 00:06:48,625 --> 00:06:50,366 He's a singleton operative, 96 00:06:50,409 --> 00:06:52,716 a deniable asset sent in deep cover. 97 00:06:52,760 --> 00:06:56,459 I'll refer to him by his alias, Gabriel Fuentes. 98 00:06:56,503 --> 00:07:00,202 Last night, Fuentes was made by Humberto Orozco, 99 00:07:00,245 --> 00:07:01,464 Molina's weapons expert. 100 00:07:01,508 --> 00:07:03,248 Orozco attacked... 101 00:07:03,292 --> 00:07:05,033 and they both went over a bridge into the Danube. 102 00:07:05,076 --> 00:07:07,383 Our undercover agent is the only one that survived. 103 00:07:07,427 --> 00:07:10,168 - So why come to us? 104 00:07:13,389 --> 00:07:15,391 - Can we speak in private? 105 00:07:15,435 --> 00:07:16,479 - Step into my office. 106 00:07:16,523 --> 00:07:20,744 ♪ 107 00:07:20,788 --> 00:07:23,486 - With Orozco gone, Molina's lost his weapons man. 108 00:07:23,530 --> 00:07:24,661 If he can't inspect the merchandise, 109 00:07:24,705 --> 00:07:26,533 he might spike the deal. 110 00:07:26,576 --> 00:07:28,056 - But you already have Molina 111 00:07:28,099 --> 00:07:29,623 and more than enough to take down the Austrians, 112 00:07:29,666 --> 00:07:31,363 so why do you need this deal to go through? 113 00:07:31,407 --> 00:07:33,496 - I want the intelligence product. 114 00:07:33,540 --> 00:07:34,845 I wanna know what they're buying, 115 00:07:34,889 --> 00:07:37,152 logistics, shipping routes, financing, 116 00:07:37,195 --> 00:07:39,546 the full picture on how the Mexican cartels 117 00:07:39,589 --> 00:07:40,982 are sourcing weapons from Europe. 118 00:07:41,025 --> 00:07:43,811 - What's the ask? 119 00:07:43,854 --> 00:07:45,552 - I need you to go undercover. 120 00:07:45,595 --> 00:07:47,683 Posing as a weapons expert. 121 00:07:47,728 --> 00:07:48,903 I've checked your profile. 122 00:07:48,946 --> 00:07:51,514 You've got UC experience in Latin America, 123 00:07:51,558 --> 00:07:52,863 the requisite knowledge base, 124 00:07:52,907 --> 00:07:55,779 and a fully backstopped alias we can activate. 125 00:07:55,823 --> 00:07:58,739 - When is this going down? 126 00:07:58,782 --> 00:08:00,262 - Tonight. - Oh, God. 127 00:08:00,305 --> 00:08:02,917 - It's obviously less than ideal. 128 00:08:02,960 --> 00:08:04,484 But a little interagency cooperation 129 00:08:04,527 --> 00:08:05,528 would be appreciated. 130 00:08:05,572 --> 00:08:07,965 - So when life gives you lemons, 131 00:08:08,009 --> 00:08:09,227 come to the FBI. 132 00:08:09,271 --> 00:08:11,316 Is that it? 133 00:08:11,360 --> 00:08:12,535 OK. 134 00:08:12,579 --> 00:08:14,755 This is your op, but if I'm gonna do this, 135 00:08:14,798 --> 00:08:16,191 I'm gonna do it my way with my team. 136 00:08:16,234 --> 00:08:17,540 Is that gonna be a problem? 137 00:08:17,584 --> 00:08:19,977 - On the contrary. 138 00:08:20,021 --> 00:08:23,590 It'll be nice working with you. 139 00:08:24,286 --> 00:08:25,679 - Are you having a laugh? 140 00:08:25,722 --> 00:08:27,419 Scott, you know that UC assignments like this 141 00:08:27,463 --> 00:08:29,944 take weeks of prep, not hours. 142 00:08:29,987 --> 00:08:31,685 This is an operational nightmare. 143 00:08:31,728 --> 00:08:33,687 - The real problem is timing. 144 00:08:33,730 --> 00:08:35,471 A new face coming in at the last minute? 145 00:08:35,515 --> 00:08:37,691 How is Molina not gonna see that as extremely coincidental? 146 00:08:37,734 --> 00:08:39,736 - It's too risky to wire you up. 147 00:08:39,780 --> 00:08:40,911 There's not enough time for recon 148 00:08:40,955 --> 00:08:42,739 or to set up proper surveillance. 149 00:08:42,783 --> 00:08:45,263 - It feels like you're about to walk into a kill box. 150 00:08:45,307 --> 00:08:46,917 Blindfolded. 151 00:08:46,961 --> 00:08:49,703 - I understand, but we have the Durango Cartel in our sights, 152 00:08:49,746 --> 00:08:52,749 and let's not forget about the 65 kilos worth of fentanyl 153 00:08:52,793 --> 00:08:54,577 that are gonna be flooded into Europe. 154 00:08:54,621 --> 00:08:57,014 Guys, we may never get this opportunity again. 155 00:08:57,058 --> 00:09:00,278 And like a wise man once said, "If you're gonna shoot, shoot." 156 00:09:03,238 --> 00:09:07,242 ♪ 157 00:09:07,285 --> 00:09:08,809 - What do you need? 158 00:09:08,852 --> 00:09:11,551 - Amanda, I need you to contact undercover ops. 159 00:09:11,594 --> 00:09:14,249 I want my alias tighter than a Quaker at Burning Man, OK? 160 00:09:14,292 --> 00:09:15,642 - On it. 161 00:09:15,685 --> 00:09:17,295 - OK, I can work on IDing the Austrians. 162 00:09:17,339 --> 00:09:19,602 Maybe find out where the weapons are before the deal goes down, 163 00:09:19,646 --> 00:09:20,821 get a step ahead. - Great. 164 00:09:20,864 --> 00:09:21,909 - And I just got word a few minutes ago. 165 00:09:21,952 --> 00:09:23,606 ASAC Valentine's coming to Budapest. 166 00:09:23,650 --> 00:09:24,955 He's already in the air. - Really? 167 00:09:24,999 --> 00:09:26,217 OK. Let me know when he lands. 168 00:09:26,261 --> 00:09:28,350 - Of course. 169 00:09:28,393 --> 00:09:30,308 - Cam? 170 00:09:32,963 --> 00:09:35,792 You've got the desk, OK? I want you running point. 171 00:09:35,836 --> 00:09:36,967 Stay close to Linzer. 172 00:09:37,011 --> 00:09:38,882 - You don't trust her either? - Mm-mm. 173 00:09:38,926 --> 00:09:41,972 Stay close to her. - Mm-hmm. 174 00:09:42,016 --> 00:09:45,410 Hey, Scott? 175 00:09:45,454 --> 00:09:47,282 Be careful out there. 176 00:09:47,325 --> 00:09:48,718 - Mm. 177 00:09:48,762 --> 00:09:53,767 ♪ 178 00:09:57,640 --> 00:10:01,252 - Yo. 179 00:10:01,296 --> 00:10:02,689 - You're the guy? 180 00:10:02,732 --> 00:10:03,994 You're not even Latino. 181 00:10:04,038 --> 00:10:06,257 - Well, feel free to find somebody else. 182 00:10:06,301 --> 00:10:09,565 - Look, I know you've been UC with narcos before. 183 00:10:09,609 --> 00:10:11,828 Right? Bolivia, Italy. 184 00:10:11,872 --> 00:10:13,308 I'm sure you're good at whatever you do. 185 00:10:13,351 --> 00:10:15,789 But if Molina doesn't like the way you talk, 186 00:10:15,832 --> 00:10:17,355 your clothes, your face, 187 00:10:17,399 --> 00:10:19,662 he will cut out your liver and feed it to you. 188 00:10:19,706 --> 00:10:22,230 - What happened to Orozco? 189 00:10:22,273 --> 00:10:24,536 The weapons expert. I never got that full story. 190 00:10:24,580 --> 00:10:26,887 How'd you sell that to Molina? 191 00:10:26,930 --> 00:10:28,453 - I told him what happened. 192 00:10:28,497 --> 00:10:29,672 Orozco came at me, 193 00:10:29,716 --> 00:10:31,761 we hit the water, he broke his neck. 194 00:10:31,805 --> 00:10:34,851 I checked for a pulse and he was gone. 195 00:10:40,727 --> 00:10:42,685 We're on. 196 00:10:58,309 --> 00:10:59,746 - Wait here. 197 00:10:59,789 --> 00:11:02,836 ♪ 198 00:11:05,621 --> 00:11:09,233 - You're American? 199 00:11:09,277 --> 00:11:10,757 - That's right. 200 00:11:10,800 --> 00:11:12,497 Florida. 201 00:11:12,541 --> 00:11:13,847 - Arizona. 202 00:11:13,890 --> 00:11:16,284 Little town on the border called Bisbee. 203 00:11:16,327 --> 00:11:18,286 - Oh, you're a long way from home. 204 00:11:18,329 --> 00:11:20,288 Byron always wants me with him 205 00:11:20,331 --> 00:11:22,725 when he travels. 206 00:11:22,769 --> 00:11:24,509 Byron. 207 00:11:27,556 --> 00:11:32,822 ♪ 208 00:11:32,866 --> 00:11:34,694 - Bye, baby. 209 00:11:34,737 --> 00:11:38,610 ♪ 210 00:11:38,654 --> 00:11:40,743 - This is the guy I told you about. 211 00:11:40,787 --> 00:11:45,226 ♪ 212 00:11:45,269 --> 00:11:48,708 - Get your hands off me. - Whoa, Byron. Come on. 213 00:11:48,751 --> 00:11:52,842 ♪ 214 00:11:52,886 --> 00:11:56,977 - Joshua Buckner. Ex-Army. 215 00:11:57,020 --> 00:12:01,068 Special Forces snake eater turned PMC. 216 00:12:01,111 --> 00:12:02,939 Somalia. 217 00:12:02,983 --> 00:12:04,375 Yemen. 218 00:12:04,419 --> 00:12:05,812 Ukraine. 219 00:12:05,855 --> 00:12:07,944 - Found my LinkedIn. Good for you. 220 00:12:07,988 --> 00:12:11,339 - Everything about you checks out on paper, but... 221 00:12:11,382 --> 00:12:12,862 I always like to look under the hood 222 00:12:12,906 --> 00:12:14,777 before I make a purchase. 223 00:12:16,605 --> 00:12:18,389 An AR-15. 224 00:12:18,433 --> 00:12:19,956 Fairly basic. 225 00:12:20,000 --> 00:12:21,915 If you are really a weapons expert, 226 00:12:21,958 --> 00:12:23,525 you should be able to assemble it. 227 00:12:23,568 --> 00:12:25,266 - Mm. - No problem. 228 00:12:25,309 --> 00:12:27,050 ♪ 229 00:12:27,094 --> 00:12:29,749 - You can't be serious. 230 00:12:29,792 --> 00:12:31,881 ♪ 231 00:12:31,925 --> 00:12:35,189 - 30 seconds. 232 00:12:35,232 --> 00:12:38,192 You know, I've never really shot someone in the eye before. 233 00:12:38,235 --> 00:12:42,413 Kind of excited to see what happens. 234 00:12:42,457 --> 00:12:44,764 20 seconds. 235 00:12:44,807 --> 00:12:49,812 ♪ 236 00:12:49,856 --> 00:12:51,814 15 seconds. 237 00:12:51,858 --> 00:12:54,817 Assemble the weapon. 238 00:12:54,861 --> 00:12:56,950 - I can't. 239 00:12:56,993 --> 00:13:00,344 ♪ 240 00:13:00,388 --> 00:13:03,695 This is the wrong cam pin for the bolt carrier group. 241 00:13:03,739 --> 00:13:05,132 It's for an AR-10. 242 00:13:05,175 --> 00:13:07,438 What else you got? 243 00:13:11,094 --> 00:13:13,793 - I'll be in touch. 244 00:13:13,836 --> 00:13:20,930 ♪ 245 00:13:23,150 --> 00:13:25,108 - Hey, I got something. 246 00:13:25,152 --> 00:13:27,328 I scrubbed the CCTV from the ruin pub 247 00:13:27,371 --> 00:13:30,026 trying to find a face for one of our Austrian traffickers. 248 00:13:30,070 --> 00:13:32,724 - Any luck? 249 00:13:32,768 --> 00:13:35,249 - That doesn't really help us, Agent Raines. 250 00:13:35,292 --> 00:13:38,643 - Push in on his left hand, Kyle. 251 00:13:38,687 --> 00:13:40,080 - The case he's carrying? 252 00:13:40,123 --> 00:13:43,039 - His watch--that's a Carl Suchy & Sohne piece. 253 00:13:43,083 --> 00:13:45,912 Limited series. Only five are produced a year. 254 00:13:45,955 --> 00:13:48,697 I made a few calls, back traced the purchase, 255 00:13:48,740 --> 00:13:50,873 found a name. 256 00:13:50,917 --> 00:13:54,050 - I know that face. Matthias Trauner. 257 00:13:54,094 --> 00:13:55,965 He's been on Europol's radar for a few years. 258 00:13:56,009 --> 00:13:58,141 Ostensibly, he sells industrial ag equipment, 259 00:13:58,185 --> 00:14:01,057 but his real trade is weaponry. 260 00:14:01,101 --> 00:14:02,754 - Oh, three years ago, Trauner was suspected 261 00:14:02,798 --> 00:14:06,758 of selling man portable air defense systems, or MANPADs, 262 00:14:06,802 --> 00:14:08,282 to Houthi rebels in Yemen. 263 00:14:08,325 --> 00:14:09,892 Surface-to-air missiles that can take out 264 00:14:09,936 --> 00:14:12,547 low-flying aircraft and be fired by a single person. 265 00:14:12,590 --> 00:14:14,549 - Looks like Molina is leveling up. 266 00:14:14,592 --> 00:14:16,159 - I'll do a deeper dive on Trauner. 267 00:14:22,035 --> 00:14:23,514 ♪ 268 00:14:23,558 --> 00:14:25,734 - Amanda. 269 00:14:30,217 --> 00:14:32,480 - No te preocupes por eso. 270 00:14:32,523 --> 00:14:36,005 Te sacaré cuando sea el momento adecuado. 271 00:14:36,049 --> 00:14:38,616 Ya está aprobado. 272 00:14:38,660 --> 00:14:42,098 Y yo tengo autoridad de ejecución. 273 00:14:42,142 --> 00:14:43,534 ¿Me entiendes? 274 00:14:43,578 --> 00:14:47,974 ♪ 275 00:14:48,017 --> 00:14:50,019 - Get anything? - She's planning something. 276 00:14:50,063 --> 00:14:52,935 I don't know what, but Fuentes didn't seem happy about it. 277 00:14:52,979 --> 00:14:55,459 She said the words "execute authority." 278 00:14:57,635 --> 00:14:59,028 - Jubal! - Hey, Cam. 279 00:14:59,072 --> 00:15:00,508 - Did not expect to see you today. 280 00:15:00,551 --> 00:15:02,075 - Yeah, yeah, yeah, well, a source in Langley 281 00:15:02,118 --> 00:15:03,946 clued me in that the CIA was working the Durango Cartel. 282 00:15:03,990 --> 00:15:05,861 Soon as I heard, I got my ass on a plane. 283 00:15:05,905 --> 00:15:07,080 Not trying to overstep. 284 00:15:07,123 --> 00:15:08,255 - No, we could use an extra hand. 285 00:15:08,298 --> 00:15:10,083 - OK, great. Andre, how you doing, man? 286 00:15:10,126 --> 00:15:12,172 - All good, man. - Good, good, good. 287 00:15:12,215 --> 00:15:13,564 Smitty. 288 00:15:13,608 --> 00:15:15,523 You are full of surprises, Valentine. 289 00:15:15,566 --> 00:15:17,960 - Oh, I don't know about that. Great to see you. 290 00:15:18,004 --> 00:15:19,135 Hey, guys. 291 00:15:19,179 --> 00:15:20,963 And you must be Amanda Tate, right? 292 00:15:21,007 --> 00:15:23,183 I've heard great things. 293 00:15:23,226 --> 00:15:25,011 Um, hi. Jubal Valentine. 294 00:15:25,054 --> 00:15:26,490 I'm the ASAC at the New York field office. 295 00:15:26,534 --> 00:15:28,101 - Ah. Good to meet you. - Yeah, you too. 296 00:15:28,144 --> 00:15:30,277 OK. I need to talk to Scott. 297 00:15:30,320 --> 00:15:33,106 - Follow me. - Thanks. 298 00:15:33,149 --> 00:15:34,411 Scott, this is huge. 299 00:15:34,455 --> 00:15:36,022 The Durango Cartel has been reeling 300 00:15:36,065 --> 00:15:37,240 ever since we put Vargas away, 301 00:15:37,284 --> 00:15:39,025 but that hydra has more than a few heads. 302 00:15:39,068 --> 00:15:41,201 Taking Byron Molina off the board 303 00:15:41,244 --> 00:15:43,420 would send the whole organization into chaos. 304 00:15:43,464 --> 00:15:45,770 So you actually saw him face-to-face, right? 305 00:15:45,814 --> 00:15:47,163 - I did. 306 00:15:47,207 --> 00:15:49,209 The deal is I inspect the weapon, 307 00:15:49,252 --> 00:15:51,167 I get 200k worth of crypto in return. 308 00:15:51,211 --> 00:15:52,473 But once we get eyes on the merch, 309 00:15:52,516 --> 00:15:55,128 we'll take down Molina, grab up the weapons. 310 00:15:55,171 --> 00:15:56,303 Look, timing's gonna be tight, 311 00:15:56,346 --> 00:15:57,957 but it's a pretty straightforward op. 312 00:15:58,000 --> 00:16:00,960 - Well, there's nothing straight about this one, man. 313 00:16:01,003 --> 00:16:04,006 Policy hawks in Washington have been beating the drum 314 00:16:04,050 --> 00:16:08,228 on designating drug cartels as terrorist organizations, 315 00:16:08,271 --> 00:16:10,273 and they want to escalate tactics accordingly. 316 00:16:10,317 --> 00:16:12,188 - They want military options on the table? 317 00:16:12,232 --> 00:16:13,494 - Yeah, I mean, think about it. 318 00:16:13,537 --> 00:16:15,626 We got CIA running an op on a crew of narcos, 319 00:16:15,670 --> 00:16:19,195 a bunch of trigger-pullers on standby, no DEA liaison. 320 00:16:19,239 --> 00:16:22,155 I don't know what they got planned, but, uh... 321 00:16:22,198 --> 00:16:24,766 we didn't put Osama bin Laden on trial, right? 322 00:16:24,809 --> 00:16:26,463 - OK, well, thank you for the heads-up, 323 00:16:26,507 --> 00:16:28,944 but, you know, you could have just called. 324 00:16:28,988 --> 00:16:31,164 What's the rush to get out here? 325 00:16:31,207 --> 00:16:33,253 - Uh... 326 00:16:39,824 --> 00:16:42,218 Uh, you knew Rina, right? 327 00:16:42,262 --> 00:16:44,090 Rina Trenholm? - Rina Trenholm? 328 00:16:44,133 --> 00:16:45,526 Your old colleague? 329 00:16:45,569 --> 00:16:47,484 The one that Antonio Vargas killed? 330 00:16:47,528 --> 00:16:50,313 I'm confused. 331 00:16:50,357 --> 00:16:52,750 - Hey, this is Special Agent Jubal Valentine. 332 00:16:52,794 --> 00:16:55,101 I need an ambulance at the 300 block of Chamberlain. 333 00:16:55,144 --> 00:16:57,407 I have an agent who's been shot. 334 00:16:57,451 --> 00:16:59,975 Yeah, but she wasn't just my colleague. 335 00:17:00,019 --> 00:17:02,586 She... 336 00:17:02,630 --> 00:17:04,501 we were together. 337 00:17:06,329 --> 00:17:08,243 - What Vargas did to my team... 338 00:17:08,288 --> 00:17:10,071 ♪ 339 00:17:10,116 --> 00:17:12,204 What he did to Rina, 340 00:17:12,248 --> 00:17:14,990 I'm here because I swore 341 00:17:15,034 --> 00:17:17,297 I would do everything I could 342 00:17:17,339 --> 00:17:22,476 to put the Durango Cartel in the dirt for good. 343 00:17:22,519 --> 00:17:25,740 You know, this isn't just a trafficking case. 344 00:17:25,782 --> 00:17:29,526 This is a war for America... 345 00:17:29,570 --> 00:17:30,571 and for me. 346 00:17:37,795 --> 00:17:39,188 - You still haven't answered my question. 347 00:17:39,232 --> 00:17:40,537 - Remind me. 348 00:17:40,581 --> 00:17:43,671 - What division are you with? 349 00:17:43,714 --> 00:17:47,066 - I'm a case officer. Counterterrorism Center. 350 00:17:47,109 --> 00:17:48,806 - So you are with Special Activities. 351 00:17:48,850 --> 00:17:51,940 Ground Branch? Renditions, assassinations, exfils-- 352 00:17:51,983 --> 00:17:56,075 I mean, everything off-book, no fingerprints. 353 00:17:56,118 --> 00:17:58,990 Did you just drag my team into a black op? 354 00:18:01,558 --> 00:18:03,169 I get you're in a tough spot. 355 00:18:03,212 --> 00:18:05,345 This operation is highly classified and approved. 356 00:18:05,388 --> 00:18:07,695 - Oh, I remember that part. 357 00:18:07,738 --> 00:18:09,262 You know, guess I'm just wondering 358 00:18:09,305 --> 00:18:15,094 what kind of operation would require "execute authority." 359 00:18:15,137 --> 00:18:16,965 - How did you-- 360 00:18:17,008 --> 00:18:19,054 hmm. 361 00:18:19,098 --> 00:18:20,925 Ah. 362 00:18:31,022 --> 00:18:32,894 - What are you not-- - Cam. 363 00:18:32,937 --> 00:18:36,463 Maybe we wanna take this offline? 364 00:18:36,506 --> 00:18:40,293 ♪ 365 00:18:40,336 --> 00:18:42,208 - The game is changing. 366 00:18:42,251 --> 00:18:44,775 The cartels are getting more and more sophisticated. 367 00:18:44,819 --> 00:18:47,996 Infrastructure, resources, finances, firepower. 368 00:18:48,039 --> 00:18:51,086 And the violence is spilling over to American soil. 369 00:18:51,130 --> 00:18:52,653 The emerging consensus in Washington 370 00:18:52,696 --> 00:18:55,221 is that we need to expand the battle space. 371 00:18:55,264 --> 00:18:58,224 - You are talking about designating the cartels 372 00:18:58,267 --> 00:18:59,877 as terrorist organizations! 373 00:18:59,921 --> 00:19:02,228 - Not just talking about it. 374 00:19:02,271 --> 00:19:04,012 Testing the proposition. 375 00:19:04,055 --> 00:19:07,015 - Drug trafficking requires law enforcement solutions, 376 00:19:07,058 --> 00:19:08,408 not just tanks rolling in the streets! 377 00:19:08,451 --> 00:19:11,062 - You are looking at this through a coffee straw. 378 00:19:11,106 --> 00:19:13,935 Fentanyl alone killed over 100,000 Americans last year. 379 00:19:13,978 --> 00:19:16,546 Do you have any idea how many 9/11s that is? 380 00:19:16,590 --> 00:19:18,505 The Mexican cartels are operating 381 00:19:18,548 --> 00:19:20,855 at the level of a nation-state, 382 00:19:20,898 --> 00:19:23,553 so it behooves us to treat them as such. 383 00:19:23,597 --> 00:19:25,468 - So this op is what? 384 00:19:25,512 --> 00:19:29,124 A pilot program? A fascism dry run? 385 00:19:29,168 --> 00:19:31,431 - You know, I looked at your CV. 386 00:19:31,474 --> 00:19:35,043 It's, um, pretty impressive. 387 00:19:35,086 --> 00:19:36,958 Makes me wonder why you're content to 388 00:19:37,001 --> 00:19:39,308 be stuck at this desk playing hall monitor. 389 00:19:39,352 --> 00:19:40,918 - OK, you don't know her. 390 00:19:40,962 --> 00:19:43,182 That's not necessary. OK? 391 00:19:43,225 --> 00:19:45,445 - How far are you prepared to take this? 392 00:19:45,488 --> 00:19:47,577 I mean, you've got a roll-up crew in my conference room 393 00:19:47,621 --> 00:19:49,231 just waiting to get spun up. 394 00:19:49,275 --> 00:19:51,059 What is your end game? 395 00:19:51,102 --> 00:19:54,976 And don't you dare tell me it's classified. 396 00:19:55,019 --> 00:19:57,196 - OK. 397 00:19:57,239 --> 00:19:59,328 I won't tell you. 398 00:19:59,372 --> 00:20:06,248 ♪ 399 00:20:06,292 --> 00:20:07,641 - What is going on? 400 00:20:07,684 --> 00:20:09,164 - I don't know what she has in mind. 401 00:20:09,208 --> 00:20:11,471 - No, I am talking about you, Jubal. 402 00:20:11,514 --> 00:20:13,037 Are you OK with this? 403 00:20:13,081 --> 00:20:15,910 Because it is not clear to me whose side you're on. 404 00:20:15,953 --> 00:20:18,652 - Cam, we-- we don't have the ball here. 405 00:20:18,695 --> 00:20:20,262 Our job is to-- to block and tackle. 406 00:20:20,306 --> 00:20:21,481 And yes, 407 00:20:21,524 --> 00:20:23,265 I would like a little more transparency. 408 00:20:23,309 --> 00:20:25,006 But... 409 00:20:25,049 --> 00:20:27,269 We've got to let this play out. 410 00:20:31,186 --> 00:20:33,623 - Scott just got word from Molina. 411 00:20:33,667 --> 00:20:35,103 They're ready. - Great. 412 00:20:38,106 --> 00:20:39,934 ♪ 413 00:20:41,936 --> 00:20:49,030 ♪ 414 00:20:53,861 --> 00:20:55,079 - The Austrians? 415 00:20:55,123 --> 00:20:56,646 - They couldn't fulfill the order. 416 00:20:56,690 --> 00:20:58,431 So they're negotiating how to make up for the shortfall. 417 00:20:58,474 --> 00:21:00,955 Molina's hashing it out with them right now. 418 00:21:03,087 --> 00:21:04,611 Let's do this. 419 00:21:04,654 --> 00:21:10,878 ♪ 420 00:21:10,921 --> 00:21:16,231 - RGW90 ASM Man-Portable Air Defense System. 421 00:21:16,275 --> 00:21:18,712 German-made shoot-and-scoot. 422 00:21:18,755 --> 00:21:21,323 Integrated automated control system. 423 00:21:21,367 --> 00:21:24,370 Six-klick kill range with a 1.5-kilo 424 00:21:24,413 --> 00:21:27,111 blast-fragmentation warhead at the top. 425 00:21:27,155 --> 00:21:28,983 Comes with a multispectral optical seeker. 426 00:21:29,026 --> 00:21:30,289 Three different channels 427 00:21:30,332 --> 00:21:31,638 capable of tracing the heat buildup 428 00:21:31,681 --> 00:21:34,858 in the wings and fuselage due to air resistance. 429 00:21:34,902 --> 00:21:36,686 How many of these you getting? 430 00:21:36,730 --> 00:21:38,297 - More than one. 431 00:21:39,950 --> 00:21:42,823 - Sweet. Warheads on foreheads. 432 00:21:49,308 --> 00:21:52,136 Whoo. Works. 433 00:21:52,180 --> 00:21:59,187 ♪ 434 00:21:59,230 --> 00:22:00,884 Hey, one more thing. 435 00:22:00,928 --> 00:22:03,539 If you need another man at the exchange, happy to pitch in. 436 00:22:03,583 --> 00:22:05,672 - Don't worry about it. 437 00:22:05,715 --> 00:22:12,156 ♪ 438 00:22:12,200 --> 00:22:14,245 - Looks like the hard part's over. 439 00:22:14,289 --> 00:22:15,899 - Stay in position until he gets clear 440 00:22:15,943 --> 00:22:17,727 and then head back to the Hub. 441 00:22:17,771 --> 00:22:19,512 - Solid copy. 442 00:22:19,555 --> 00:22:22,558 ♪ 443 00:22:28,608 --> 00:22:31,132 - Good job today, Florida. 444 00:22:31,175 --> 00:22:34,353 Byron sent me to give you this. 445 00:22:34,396 --> 00:22:37,312 Your payout. 446 00:22:37,356 --> 00:22:39,401 - He also send you over here to work me? 447 00:22:39,445 --> 00:22:41,142 Bat your eyes, ask me some questions? 448 00:22:41,185 --> 00:22:44,841 - Everyone's a traitor until proven otherwise. 449 00:22:47,061 --> 00:22:50,499 - Including you? 450 00:22:50,543 --> 00:22:54,329 Everyone's got their secrets. 451 00:22:54,373 --> 00:22:56,636 - I'll bite. 452 00:22:56,679 --> 00:22:58,420 What's mine? 453 00:22:58,464 --> 00:23:00,770 - Mm. 454 00:23:00,814 --> 00:23:04,078 You're scared. 455 00:23:04,121 --> 00:23:05,427 You're afraid to say the wrong thing, 456 00:23:05,471 --> 00:23:06,907 wear the wrong dress. 457 00:23:06,950 --> 00:23:08,387 You're living a lie, 458 00:23:08,430 --> 00:23:10,301 and you are terrified that he's gonna catch on. 459 00:23:10,345 --> 00:23:12,129 - You don't know what you're talking about. 460 00:23:12,173 --> 00:23:14,218 - What does he got on you? 461 00:23:14,262 --> 00:23:17,700 Back in Arizona, you got a family? 462 00:23:17,744 --> 00:23:19,485 Do you have a kid? 463 00:23:19,528 --> 00:23:21,922 Is he holding you hostage? What if I could get-- 464 00:23:23,576 --> 00:23:25,447 - Blanca. 465 00:23:25,491 --> 00:23:27,623 El patrónwants you. 466 00:23:27,667 --> 00:23:34,848 ♪ 467 00:23:36,153 --> 00:23:37,416 What do you think you're doing? 468 00:23:37,459 --> 00:23:39,200 - She's an American citizen, a civilian. 469 00:23:39,243 --> 00:23:41,332 I don't think she wants to be here. 470 00:23:41,376 --> 00:23:44,466 What if we could get her out? - She's playing you. 471 00:23:44,510 --> 00:23:45,685 Blanca might have been innocent once, 472 00:23:45,728 --> 00:23:46,860 but those days are long gone. 473 00:23:46,903 --> 00:23:48,035 - That's not what I see. 474 00:23:48,078 --> 00:23:49,732 - Look, you played your part. 475 00:23:49,776 --> 00:23:51,386 Now let it go. 476 00:23:51,430 --> 00:23:53,780 Stay away from Blanca. Stay away from the meet. 477 00:23:53,823 --> 00:23:55,085 - Are you kidding me? 478 00:23:55,129 --> 00:23:56,435 You need me there. 479 00:23:56,478 --> 00:23:58,872 You--you are going to be surrounded, 480 00:23:58,915 --> 00:24:00,482 cut off from everything. 481 00:24:00,526 --> 00:24:03,224 - I said, let it go. 482 00:24:03,267 --> 00:24:07,446 ♪ 483 00:24:07,489 --> 00:24:10,013 - I put a magnetic geotracker in the sample weapon 484 00:24:10,057 --> 00:24:11,580 that I tested. 485 00:24:11,624 --> 00:24:13,495 - Tracker's at a warehouse two miles outside of Budapest. 486 00:24:13,539 --> 00:24:15,062 - OK, so this is where the Austrians are keeping 487 00:24:15,105 --> 00:24:16,324 the full consignment, yeah? 488 00:24:16,367 --> 00:24:18,195 - Yeah. We'll have HNP grab up the weapons 489 00:24:18,239 --> 00:24:19,806 and we will take Molina and his team down. 490 00:24:19,849 --> 00:24:23,679 Have Fuentes-- - No. 491 00:24:23,723 --> 00:24:25,159 - What do you mean no? 492 00:24:25,202 --> 00:24:26,639 We have more than enough to take this man down 493 00:24:26,682 --> 00:24:28,379 and have him go to prison for the rest of his life. 494 00:24:28,423 --> 00:24:29,816 You wanna risk a firefight here? 495 00:24:29,859 --> 00:24:31,382 - If we take them separately, we have more control 496 00:24:31,426 --> 00:24:34,342 over-- - I am not moving preemptively. 497 00:24:34,385 --> 00:24:36,344 I need all elements in the same place-- 498 00:24:36,387 --> 00:24:38,694 the narcos, arms dealers, weapons, and the fentanyl. 499 00:24:38,738 --> 00:24:41,349 - Just tell us exactly what you are planning. 500 00:24:41,392 --> 00:24:45,309 Why do you need them all in the same place? 501 00:24:45,353 --> 00:24:47,660 - Because I'm going to launch a missile... 502 00:24:50,924 --> 00:24:54,971 And blow them all to hell. 503 00:24:55,015 --> 00:24:57,017 ♪ 504 00:25:02,979 --> 00:25:05,634 - I have been authorized to transfer operational control 505 00:25:05,678 --> 00:25:10,247 of an American MQ-9 Reaper drone 506 00:25:10,291 --> 00:25:14,904 to the Hungarian military at Papa Air Force Base. 507 00:25:14,948 --> 00:25:17,124 Once we have the location for the exchange, 508 00:25:17,167 --> 00:25:20,562 the Hungarians will launch the Reaper on my word. 509 00:25:20,606 --> 00:25:21,955 As soon as it's in range, 510 00:25:21,998 --> 00:25:25,828 the drone will fire an AGM-114 Hellfire missile. 511 00:25:25,872 --> 00:25:28,918 This is not a capture mission. 512 00:25:28,962 --> 00:25:30,746 This is a kinetic operation 513 00:25:30,790 --> 00:25:33,314 designed to inflict maximum damage. 514 00:25:33,357 --> 00:25:36,752 - You have no idea where the meet is going down. 515 00:25:36,796 --> 00:25:38,580 What about civilians? 516 00:25:38,624 --> 00:25:41,017 - Trauner always does his business in remote areas. 517 00:25:41,061 --> 00:25:42,976 I don't imagine him switching it up now. 518 00:25:43,019 --> 00:25:44,107 Fuentes has been briefed. 519 00:25:44,151 --> 00:25:45,369 He's got plenty of time to get clear. 520 00:25:45,413 --> 00:25:46,936 - Blowing up Molina isn't gonna put a dent 521 00:25:46,980 --> 00:25:49,939 in the cartel's supply lines or production capacities. 522 00:25:49,983 --> 00:25:51,854 We need to make arrests, get evidence, 523 00:25:51,898 --> 00:25:53,203 and move up the chain. 524 00:25:53,247 --> 00:25:54,901 - She doesn't wanna move up the chain. 525 00:25:54,944 --> 00:25:56,467 She wants to vaporize it. 526 00:25:56,511 --> 00:25:57,686 This isn't about the cartel, 527 00:25:57,730 --> 00:25:58,774 this is about making a statement. 528 00:25:58,818 --> 00:26:00,210 Am I wrong? 529 00:26:00,254 --> 00:26:02,865 You know, the question is, when does it stop? 530 00:26:02,909 --> 00:26:05,085 If we drop a bomb here, 531 00:26:05,128 --> 00:26:09,350 why not the Russian mob in Brighton Beach, 532 00:26:09,393 --> 00:26:11,831 or the biker gangs in Tulsa, hmm? 533 00:26:11,874 --> 00:26:14,616 - I've confirmed with my superiors. 534 00:26:14,660 --> 00:26:17,924 My orders are crystal clear. 535 00:26:17,967 --> 00:26:21,710 So either get on board, or get out of my way. 536 00:26:21,754 --> 00:26:25,801 ♪ 537 00:26:25,845 --> 00:26:27,847 - Scott. 538 00:26:27,890 --> 00:26:29,849 Hey, she's not wrong. 539 00:26:29,892 --> 00:26:31,285 We don't really have a choice here. 540 00:26:31,328 --> 00:26:33,635 - Are you kidding me? This is Hungary, not Yemen. 541 00:26:33,679 --> 00:26:34,897 We can't just be dropping bombs. 542 00:26:34,941 --> 00:26:36,246 - What do you want me to do? 543 00:26:36,290 --> 00:26:37,508 Fly to Washington, change policy in four hours? 544 00:26:37,552 --> 00:26:40,120 Molina is acquiring military-grade weapons. 545 00:26:40,163 --> 00:26:41,904 It looks like we're responding in kind. 546 00:26:41,948 --> 00:26:43,427 - Weapons are on the move. 547 00:26:43,471 --> 00:26:44,864 They're heading southwest out of Budapest 548 00:26:44,907 --> 00:26:46,343 on the M7 motorway. 549 00:26:46,387 --> 00:26:48,911 - That is farm country. They could be headed anywhere. 550 00:26:48,955 --> 00:26:50,870 - I may have something. 551 00:26:50,913 --> 00:26:52,523 Five years ago, Matthias Trauner bought up 552 00:26:52,567 --> 00:26:55,091 a few acres of land surrounding an abandoned Soviet army base 553 00:26:55,135 --> 00:26:56,876 that's been a ghost town for 40 years now. 554 00:26:56,919 --> 00:26:58,660 - Yeah, that looks like a place to do business 555 00:26:58,704 --> 00:27:00,880 115 kilometers from Budapest. 556 00:27:00,923 --> 00:27:02,185 This is probably where it's going down. 557 00:27:02,229 --> 00:27:03,709 - My team will post up near the location site 558 00:27:03,752 --> 00:27:06,015 and provide visual confirmation of the weapons. 559 00:27:06,059 --> 00:27:07,887 As soon as we have eyes on the cargo, 560 00:27:07,930 --> 00:27:08,975 I'll call in the missile strike. 561 00:27:09,018 --> 00:27:10,063 - We're going too. 562 00:27:10,106 --> 00:27:12,587 - Agent Forrester-- - We are going! 563 00:27:13,980 --> 00:27:16,156 You're going with them. 564 00:27:16,199 --> 00:27:19,115 You are restricted to recon for civilians. 565 00:27:19,159 --> 00:27:20,595 Understood? You are not to engage. 566 00:27:20,639 --> 00:27:22,162 - Got it. 567 00:27:22,205 --> 00:27:24,599 Why don't you just focus on not starting World War III? 568 00:27:29,082 --> 00:27:31,824 - I'll have Smitty and Andre meet you there. 569 00:27:31,867 --> 00:27:34,914 But are we really doing this? 570 00:27:34,957 --> 00:27:37,307 - I don't think we have a choice. 571 00:27:37,351 --> 00:27:38,918 Let's gear up. 572 00:27:38,961 --> 00:27:45,881 ♪ 573 00:27:54,150 --> 00:27:56,152 - Just reconned the south side of the village. 574 00:27:56,196 --> 00:27:58,024 Looks empty, but unless we go door-to-door, 575 00:27:58,067 --> 00:27:59,721 we can't be sure there aren't squatters. 576 00:27:59,765 --> 00:28:01,070 - Coast is clear this side too. 577 00:28:01,114 --> 00:28:04,465 - The narcos? - No movement so far. 578 00:28:08,164 --> 00:28:09,122 - I didn't think you were the kind of guy 579 00:28:09,165 --> 00:28:11,602 to stand on the sidelines. 580 00:28:11,646 --> 00:28:12,995 - Come on, Scott. Not now. 581 00:28:13,039 --> 00:28:15,084 - I know you want justice for Rina. 582 00:28:15,128 --> 00:28:17,173 I'm not gonna stand in the way of that. 583 00:28:17,217 --> 00:28:19,872 But this? This is wrong. 584 00:28:19,915 --> 00:28:21,177 - We've been over this. 585 00:28:21,221 --> 00:28:22,788 Linzer is working with the Hungarians. 586 00:28:22,831 --> 00:28:24,093 She has carte blanche. 587 00:28:24,137 --> 00:28:24,964 - Look, that's how you want to play it, 588 00:28:25,007 --> 00:28:26,226 I'm gonna roll with you. 589 00:28:26,269 --> 00:28:28,837 But you know this is not how we do things. 590 00:28:28,881 --> 00:28:31,274 - Look, I get the moral issue. 591 00:28:31,318 --> 00:28:33,059 I do. 592 00:28:33,102 --> 00:28:36,062 But those bastards have taken a lot of American lives, 593 00:28:36,105 --> 00:28:38,151 including someone I was very close to 594 00:28:38,194 --> 00:28:42,155 who got shot a foot in front of me. 595 00:28:42,198 --> 00:28:45,201 So I am sorry if I am not gonna go out of my way 596 00:28:45,245 --> 00:28:47,334 to make sure they're all right. 597 00:28:47,377 --> 00:28:51,077 ♪ 598 00:28:51,120 --> 00:28:54,341 - Scott. Weapons are approaching. 599 00:28:54,384 --> 00:28:58,171 Satellite feed shows two cars and one cargo truck. 600 00:28:58,214 --> 00:29:00,303 ♪ 601 00:29:00,347 --> 00:29:01,914 - We got headlights incoming. 602 00:29:01,957 --> 00:29:04,786 ♪ 603 00:29:06,396 --> 00:29:10,400 - Got eyes on Trauner and five other fighting-aged males. 604 00:29:10,444 --> 00:29:12,968 - What about Molina? 605 00:29:13,012 --> 00:29:15,318 - Yeah, yeah. He just showed his face. 606 00:29:15,362 --> 00:29:17,016 All players are in the field. - What about the weapons? 607 00:29:17,059 --> 00:29:19,018 I need visual confirm. 608 00:29:19,061 --> 00:29:20,236 ♪ 609 00:29:20,280 --> 00:29:21,498 - I got eyes on the merch. 610 00:29:21,542 --> 00:29:24,632 Counting four containers. - Yeah. Do it. 611 00:29:24,675 --> 00:29:27,200 - Hold on. 612 00:29:27,243 --> 00:29:28,201 Damn it! 613 00:29:28,244 --> 00:29:29,811 Blanca Rivas is on-site. 614 00:29:29,855 --> 00:29:31,682 I repeat, we have a U.S. non-combatant on the ground. 615 00:29:31,726 --> 00:29:33,989 We have to abort now. - Negative, negative. 616 00:29:34,033 --> 00:29:35,164 Rivas is still considered a hostile. 617 00:29:35,208 --> 00:29:36,992 We are still green. - What? 618 00:29:37,036 --> 00:29:39,212 - Are you crazy? She is a civilian. 619 00:29:39,255 --> 00:29:43,129 - I have my orders. 620 00:29:43,172 --> 00:29:44,913 Drone has been launched, Agent Forrester. 621 00:29:44,957 --> 00:29:46,219 Hold your position. 622 00:29:46,262 --> 00:29:47,829 - Well, how much time do we have? 623 00:29:47,873 --> 00:29:49,918 - Ten minutes until it's within range and fires the missile. 624 00:29:49,962 --> 00:29:51,615 Hold your position. 625 00:29:51,659 --> 00:29:53,574 - Pretty sure I'm gonna regret this. 626 00:29:53,617 --> 00:29:55,489 I'm going to get her. - OK, wait. Scott, Scott. 627 00:29:55,532 --> 00:29:58,057 - There is an innocent person who is about to be incinerated. 628 00:29:58,100 --> 00:30:00,624 You can stay here if you want, but I'm going to do my job. 629 00:30:00,668 --> 00:30:02,452 ♪ 630 00:30:03,932 --> 00:30:06,065 ♪ 631 00:30:06,108 --> 00:30:08,328 - Forrester, do you copy? 632 00:30:08,371 --> 00:30:10,112 Forrester? 633 00:30:10,156 --> 00:30:11,679 - He just went off comms. 634 00:30:14,813 --> 00:30:16,249 He's going in. 635 00:30:16,292 --> 00:30:23,212 ♪ 636 00:30:27,521 --> 00:30:29,915 We got three. 637 00:30:29,958 --> 00:30:36,269 ♪ 638 00:30:36,312 --> 00:30:37,966 Go, go, go. 639 00:30:38,010 --> 00:30:45,191 ♪ 640 00:30:46,322 --> 00:30:48,281 Get out. Come on. 641 00:30:49,238 --> 00:30:50,805 - Cameron? 642 00:30:50,849 --> 00:30:54,374 HNP just forwarded the autopsy results for Humberto Orozco. 643 00:30:54,417 --> 00:30:56,463 Now, Fuentes said that he died on impact. 644 00:30:56,506 --> 00:30:59,248 These results say that Orozco was forcibly drowned. 645 00:30:59,292 --> 00:31:00,510 Contusions on his neck and face. 646 00:31:00,554 --> 00:31:03,122 They're calling it a homicide. 647 00:31:03,165 --> 00:31:05,689 - How well do you know this guy? 648 00:31:05,733 --> 00:31:10,216 ♪ 649 00:31:10,259 --> 00:31:12,000 - What are you doing? - Listen to me. 650 00:31:12,044 --> 00:31:13,132 We're in the FBI. 651 00:31:13,175 --> 00:31:14,568 We know you wanna get out of here. 652 00:31:14,611 --> 00:31:15,874 We're gonna help protect you. - No. No! 653 00:31:15,917 --> 00:31:18,398 You can't. You're not supposed to be here. 654 00:31:18,441 --> 00:31:20,574 - Lady, we got to move our asses. 655 00:31:20,617 --> 00:31:23,272 - Blanca, you got to trust me. OK? Look at me. 656 00:31:23,316 --> 00:31:24,360 We're gonna get you out of here. 657 00:31:24,404 --> 00:31:25,927 - Please just go. 658 00:31:25,971 --> 00:31:27,189 You're gonna ruin everything. 659 00:31:27,233 --> 00:31:29,322 - I told you, let it go. 660 00:31:29,365 --> 00:31:32,368 ♪ 661 00:31:38,984 --> 00:31:40,159 - Fuentes, what the hell are you doing? 662 00:31:40,202 --> 00:31:41,247 - You just couldn't let it go, could you? 663 00:31:41,290 --> 00:31:42,944 You had to go all Captain America. 664 00:31:44,946 --> 00:31:49,690 - Put the gun down. 665 00:31:49,733 --> 00:31:51,605 - Hey, Vo, you seeing this? 666 00:31:51,648 --> 00:31:53,694 Fuentes has a gun on him. 667 00:31:53,737 --> 00:31:55,826 - What the hell is going on? 668 00:31:55,870 --> 00:31:56,958 - No. 669 00:31:57,002 --> 00:32:00,092 That's not--he wouldn't. 670 00:32:00,135 --> 00:32:01,920 - I told you to stay away. 671 00:32:01,963 --> 00:32:03,051 You weren't supposed to be here. 672 00:32:03,095 --> 00:32:04,966 I'm trying to get us both out of here. 673 00:32:05,010 --> 00:32:06,228 And this is our chance. 674 00:32:06,272 --> 00:32:08,143 - You two are gonna fake your death, 675 00:32:08,187 --> 00:32:10,798 take the money, and make a clean escape? 676 00:32:10,841 --> 00:32:12,278 - Scott ordered us to stay put, 677 00:32:12,321 --> 00:32:14,410 but we have to do something here. 678 00:32:14,454 --> 00:32:16,673 - Hey, what's the call, Vo? - Hold position! 679 00:32:16,717 --> 00:32:18,284 That drone is still inbound. 680 00:32:18,327 --> 00:32:21,983 - It'll reach firing range in seven minutes. 681 00:32:22,027 --> 00:32:23,942 - Call the missile off so I can get them out. 682 00:32:23,985 --> 00:32:26,031 Linzer! 683 00:32:26,074 --> 00:32:28,163 - We can provide protection for you and Blanca. 684 00:32:28,207 --> 00:32:32,515 - The only way for us to be safe is if we disappear. 685 00:32:32,559 --> 00:32:33,995 - Fuentes, don't do this. 686 00:32:34,039 --> 00:32:35,910 - Gabe? 687 00:32:37,172 --> 00:32:39,087 Gabe. 688 00:32:51,099 --> 00:32:52,666 - Shots fired. Shots fired! 689 00:32:52,709 --> 00:32:55,147 - Cam, we need to go in now! - Negative! 690 00:32:55,190 --> 00:32:56,931 That missile is still coming! Do not engage! 691 00:32:56,975 --> 00:32:58,454 I am not losing my whole team tonight! 692 00:32:58,498 --> 00:33:01,327 - Four minutes. 693 00:33:01,370 --> 00:33:03,459 - Call the strike off right the hell now! 694 00:33:03,503 --> 00:33:04,852 - They can still get out. 695 00:33:04,895 --> 00:33:11,293 ♪ 696 00:33:22,565 --> 00:33:24,263 - Get down. 697 00:33:44,587 --> 00:33:49,027 ♪ 698 00:33:49,070 --> 00:33:53,205 - Alto!Cease fire! 699 00:33:53,248 --> 00:33:55,163 Whoever is out there, put down your weapons. 700 00:33:55,207 --> 00:33:57,209 It's over. - We can't. 701 00:33:57,252 --> 00:34:02,257 - You have no idea what he'll do to us. 702 00:34:02,301 --> 00:34:05,173 - We don't have any other choice. 703 00:34:08,045 --> 00:34:10,396 We're coming out! 704 00:34:10,438 --> 00:34:17,359 ♪ 705 00:34:20,884 --> 00:34:23,364 - Blanca? 706 00:34:23,409 --> 00:34:25,628 ♪ 707 00:34:25,672 --> 00:34:26,889 What the hell is going on here? 708 00:34:26,934 --> 00:34:29,197 - Molina, listen to me. 709 00:34:29,241 --> 00:34:32,896 I'm a federal agent. We're both with the FBI. 710 00:34:32,940 --> 00:34:34,376 - Get down on the ground. 711 00:34:34,420 --> 00:34:36,465 ♪ 712 00:34:38,163 --> 00:34:40,295 - What if there's another way? 713 00:34:40,339 --> 00:34:44,255 Linzer, all they need is a distraction. 714 00:34:44,299 --> 00:34:46,127 Make the call. 715 00:34:46,170 --> 00:34:48,260 ♪ 716 00:34:48,303 --> 00:34:50,391 - A missile? 717 00:34:50,436 --> 00:34:53,221 America doesn't drop bomb on allied nations. 718 00:34:53,264 --> 00:34:55,092 You're bluffing. - I wish I were. 719 00:34:55,136 --> 00:34:57,182 But in about two minutes, it's gonna drop 720 00:34:57,225 --> 00:34:59,184 and we're all gonna be nothing but that pink dust. 721 00:34:59,227 --> 00:35:00,663 - He's telling the truth. 722 00:35:00,707 --> 00:35:02,883 We have very little time. 723 00:35:02,926 --> 00:35:06,234 - I don't believe you. 724 00:35:06,278 --> 00:35:08,367 I'm gonna take my time with these two. 725 00:35:11,979 --> 00:35:16,636 But you, I am not gonna waste more than one single bullet. 726 00:35:16,679 --> 00:35:19,900 ♪ 727 00:35:19,943 --> 00:35:21,597 - Sorry, brother. 728 00:35:21,641 --> 00:35:24,252 - Time to meet God. 729 00:35:30,606 --> 00:35:33,609 ♪ 730 00:35:47,449 --> 00:35:54,152 ♪ 731 00:35:59,418 --> 00:36:01,507 - Go, go, go. Get behind the car. 732 00:36:02,986 --> 00:36:04,466 Down. Get down. 733 00:36:04,510 --> 00:36:05,772 Scott, bring a car. 734 00:36:19,481 --> 00:36:21,179 - Gabe! - Are you okay? 735 00:36:21,222 --> 00:36:22,484 - Yeah. 736 00:36:22,528 --> 00:36:29,448 ♪ 737 00:36:30,579 --> 00:36:33,278 - Hey, Fuentes! 738 00:36:33,321 --> 00:36:35,280 What? 739 00:36:35,323 --> 00:36:37,673 - I'm out. - Aww, damn it. 740 00:36:44,506 --> 00:36:51,426 ♪ 741 00:37:00,392 --> 00:37:02,481 ♪ 742 00:37:02,524 --> 00:37:04,004 - Oh. - Put your weapons down now! 743 00:37:04,047 --> 00:37:05,353 - You guys good? 744 00:37:05,397 --> 00:37:06,224 - Yeah. Let's go round these pricks up. 745 00:37:06,267 --> 00:37:07,747 - Yeah. - Get down! 746 00:37:07,790 --> 00:37:09,183 Hands up! 747 00:37:09,227 --> 00:37:11,707 - Drop your weapon! 748 00:37:16,321 --> 00:37:18,148 - Get down. Now. - On the ground now! 749 00:37:26,200 --> 00:37:30,291 - No! No! 750 00:37:41,563 --> 00:37:44,697 ♪ 751 00:37:44,740 --> 00:37:46,264 - No, no, no. 752 00:37:46,307 --> 00:37:48,744 You're not dying on me, you scumbag. 753 00:37:48,788 --> 00:37:50,398 ♪ 754 00:37:53,793 --> 00:38:00,800 ♪ 755 00:38:05,021 --> 00:38:08,547 ♪ 756 00:38:19,732 --> 00:38:21,299 - Just got an update. 757 00:38:21,342 --> 00:38:22,691 Fentanyl and the weapons 758 00:38:22,735 --> 00:38:25,303 are being shipped to the U.S. for evidence. 759 00:38:25,346 --> 00:38:27,392 - Molina? - Touch and go. 760 00:38:27,435 --> 00:38:31,787 But it looks like he'll live. 761 00:38:31,831 --> 00:38:33,659 Are you gonna say anything about Fuentes? 762 00:38:37,271 --> 00:38:39,273 - He made a choice. 763 00:38:39,317 --> 00:38:42,363 Asset attrition is a part of the job. 764 00:38:42,407 --> 00:38:44,234 An acceptable risk. 765 00:38:44,278 --> 00:38:46,628 - You didn't get the outcome you wanted. 766 00:38:46,672 --> 00:38:49,327 But at least you did the right thing. 767 00:38:54,375 --> 00:38:56,159 I got exactly the outcome I wanted. 768 00:38:58,161 --> 00:39:02,035 This was just a warning shot. 769 00:39:02,078 --> 00:39:06,518 Now the world knows how far America is prepared to go. 770 00:39:06,561 --> 00:39:09,085 The Rubicon's been crossed. There's no going back. 771 00:39:09,129 --> 00:39:11,174 - Well, except after Caesar crossed the Rubicon, 772 00:39:11,218 --> 00:39:13,960 he turned Rome into a dictatorship. 773 00:39:14,003 --> 00:39:15,962 Is that what you want? 774 00:39:16,005 --> 00:39:20,009 ♪ 775 00:39:20,053 --> 00:39:22,185 - Nice working with you. 776 00:39:22,229 --> 00:39:28,366 ♪ 777 00:39:35,938 --> 00:39:37,418 ♪ 778 00:39:40,813 --> 00:39:42,771 - Hey. - Hey. 779 00:39:42,815 --> 00:39:44,425 Hi. Could I get a lager? 780 00:39:44,469 --> 00:39:46,471 - Thank you. 781 00:39:46,514 --> 00:39:49,952 So... 782 00:39:49,996 --> 00:39:52,477 Molina's gonna make it. 783 00:39:52,520 --> 00:39:54,435 He's gonna be in the ICU for about a week 784 00:39:54,479 --> 00:39:55,871 and then he'll be extradited to 785 00:39:55,915 --> 00:39:59,179 the Metropolitan Correctional Facility in Manhattan. 786 00:39:59,222 --> 00:40:00,746 - Hmm. 787 00:40:00,789 --> 00:40:02,443 - Blanca Rivas is gonna be the star witness in the case. 788 00:40:02,487 --> 00:40:04,227 - Yeah? - Yep. 789 00:40:04,271 --> 00:40:09,189 So yeah, man, we put a pretty big dent in the Durango Cartel. 790 00:40:09,232 --> 00:40:10,712 Thank you. 791 00:40:10,756 --> 00:40:14,586 - You know what? I'm starting to think that I, uh... 792 00:40:14,629 --> 00:40:17,371 wasn't really looking for justice. 793 00:40:17,415 --> 00:40:18,851 I wanted revenge. 794 00:40:18,894 --> 00:40:21,680 I was hoping the CIA would do the dirty work for me. 795 00:40:21,723 --> 00:40:24,160 You might have picked, uh, picked up on that. 796 00:40:24,204 --> 00:40:26,467 - Yeah. - Yeah. 797 00:40:26,511 --> 00:40:28,251 Well, I appreciate you 798 00:40:28,295 --> 00:40:30,558 trying to help me get my head straight. 799 00:40:30,602 --> 00:40:33,648 - You would've done the same for me, brother. 800 00:40:33,692 --> 00:40:35,433 - Yeah. 801 00:40:35,476 --> 00:40:37,435 Yeah, I don't know, I-- 802 00:40:37,478 --> 00:40:39,524 I just couldn't really see it, you know? 803 00:40:39,567 --> 00:40:43,528 Not until I saw Molina lying there bleeding out 804 00:40:43,571 --> 00:40:49,621 and I actually thought for a half a second... 805 00:40:49,664 --> 00:40:52,145 I should let this guy die. 806 00:40:52,188 --> 00:40:54,495 All the misery him and his uncle 807 00:40:54,539 --> 00:40:57,585 have brought into the world, and... 808 00:40:57,629 --> 00:41:00,675 and then I thought of Rina. 809 00:41:00,719 --> 00:41:04,853 You know, who she was, what she stood for. 810 00:41:04,897 --> 00:41:07,900 I figured she'd want me to stand for the same thing. 811 00:41:07,943 --> 00:41:10,816 ♪ 812 00:41:10,859 --> 00:41:14,080 You would've liked her. - Mm. 813 00:41:14,123 --> 00:41:17,779 - She used to--she used to say, "Sing in the shower. 814 00:41:17,823 --> 00:41:20,129 "Start your day off on a good note, 815 00:41:20,173 --> 00:41:21,827 "because there's a good chance 816 00:41:21,870 --> 00:41:24,133 things are going to go downhill after that." 817 00:41:24,177 --> 00:41:25,352 Mm. 818 00:41:25,395 --> 00:41:27,093 - And I still do it every morning. 819 00:41:27,136 --> 00:41:30,400 And I'll tell you what. It is a God-awful sound. 820 00:41:30,444 --> 00:41:32,577 It really is. 821 00:41:32,620 --> 00:41:34,927 You ever heard the sound of a sheep getting sheared? 822 00:41:34,970 --> 00:41:36,319 - I could imagine. 823 00:41:36,363 --> 00:41:41,324 - It's very guttural and it's not a pretty sound. 824 00:41:41,368 --> 00:41:44,589 ♪ 825 00:41:44,632 --> 00:41:49,507 On this job, we see a lot of people leave the Earth early. 826 00:41:49,550 --> 00:41:53,380 And a lot of times... - Yep. 827 00:41:53,423 --> 00:41:54,947 - They deserve it. 828 00:41:54,990 --> 00:41:57,471 ♪ 829 00:41:57,515 --> 00:42:00,082 But Rina? 830 00:42:03,477 --> 00:42:05,958 Still haven't figured that one out. 831 00:42:06,001 --> 00:42:11,920 ♪ 832 00:42:11,964 --> 00:42:13,922 - To Rina. 833 00:42:13,966 --> 00:42:16,534 - To Rina. 834 00:42:19,537 --> 00:42:21,539 ♪ 835 00:42:42,777 --> 00:42:49,697 ♪ 58025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.