All language subtitles for FBI S06E08 - Phantom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,748 --> 00:00:08,010 Good to see you again. 2 00:00:09,577 --> 00:00:10,641 Are we all set? 3 00:00:10,665 --> 00:00:12,077 - Were you able to, uh... - Yeah. 4 00:00:12,101 --> 00:00:13,513 It all worked out. 5 00:00:13,537 --> 00:00:15,136 That's good news. 6 00:00:16,061 --> 00:00:17,778 I couldn't tell if you were able to pull it off or not. 7 00:00:17,802 --> 00:00:20,683 You know, you're not very specific in your text messages. 8 00:00:21,240 --> 00:00:22,348 Wanna see it? 9 00:00:22,372 --> 00:00:23,678 Yeah. 10 00:00:25,984 --> 00:00:27,092 All right. 11 00:00:33,818 --> 00:00:35,709 - Looks good. - As good as it gets. 12 00:00:35,733 --> 00:00:37,232 I'll grab the money. We'll get this thing done. 13 00:00:37,256 --> 00:00:39,191 - We'll be out of here. - All right. 14 00:00:48,050 --> 00:00:49,549 It's all here, my man. 15 00:00:49,573 --> 00:00:51,508 10 grand. You feel free to count that. 16 00:00:51,532 --> 00:00:53,316 I would not be offended in the least. 17 00:00:56,319 --> 00:00:57,427 Hey, what's this? 18 00:01:04,811 --> 00:01:08,943 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 19 00:01:09,373 --> 00:01:11,027 - Good morning. - Hey. 20 00:01:11,160 --> 00:01:12,442 The victim's name is James Sun. 21 00:01:12,466 --> 00:01:13,921 He took two to the chest. 22 00:01:13,945 --> 00:01:16,184 Yeah, no gunshot residue, though, 23 00:01:16,208 --> 00:01:18,099 so the shooter wasn't at close range. 24 00:01:18,123 --> 00:01:20,275 The federal government owns all this? 25 00:01:20,299 --> 00:01:21,407 That's what they tell me. 26 00:01:21,431 --> 00:01:23,104 - Any witnesses? - No. 27 00:01:23,128 --> 00:01:24,541 We're still canvassing, but it's pretty empty 28 00:01:24,565 --> 00:01:26,281 around here, so don't get your hopes up. 29 00:01:26,305 --> 00:01:27,413 Right. 30 00:01:30,005 --> 00:01:31,461 Nice watch. 31 00:01:31,485 --> 00:01:33,506 Wallet and phone were on his person as well. 32 00:01:33,530 --> 00:01:34,962 Anything else we need to know? 33 00:01:34,986 --> 00:01:37,467 Yeah, Sun was an employee of the United States Army. 34 00:01:44,498 --> 00:01:45,935 He's dead? 35 00:01:46,456 --> 00:01:47,979 Someone shot him? 36 00:01:48,458 --> 00:01:49,689 Yes. 37 00:01:50,515 --> 00:01:51,829 That's a shame. 38 00:01:51,853 --> 00:01:53,961 James was a good man, worked hard. 39 00:01:53,985 --> 00:01:55,653 We're sorry for your loss. 40 00:01:56,529 --> 00:01:58,009 You know what happened? 41 00:01:58,033 --> 00:01:59,084 Why he got shot? 42 00:01:59,108 --> 00:02:00,867 No. We're still investigating. 43 00:02:01,676 --> 00:02:02,720 Okay, were you aware of anything unusual, 44 00:02:02,745 --> 00:02:04,356 altercations or arguments? 45 00:02:04,605 --> 00:02:05,913 No. 46 00:02:06,520 --> 00:02:08,541 But the last few months, he did seem 47 00:02:08,565 --> 00:02:10,238 to lose his interest in the job. 48 00:02:10,262 --> 00:02:11,612 Got a little bitter. 49 00:02:11,878 --> 00:02:12,980 Why is that? 50 00:02:13,004 --> 00:02:14,808 He was passed over for a promotion, 51 00:02:14,832 --> 00:02:17,463 and he took it really hard. 52 00:02:17,487 --> 00:02:18,652 I tried to talk him down, 53 00:02:18,676 --> 00:02:20,814 but he put in his paper six days ago. 54 00:02:20,838 --> 00:02:23,145 His retirement would have been effective next week. 55 00:02:24,451 --> 00:02:25,819 What sort of work did he do? 56 00:02:25,843 --> 00:02:27,821 He was an 89 Bravo, 57 00:02:27,845 --> 00:02:29,388 ammunition specialist. 58 00:02:39,248 --> 00:02:40,704 He got a hit on this tarp. 59 00:02:40,728 --> 00:02:42,096 Explosives? 60 00:02:42,120 --> 00:02:43,968 Dog's alerting, so yeah. 61 00:02:43,992 --> 00:02:46,623 So an ammunition specialist gets shot 62 00:02:46,647 --> 00:02:48,998 in an industrial park, 63 00:02:49,731 --> 00:02:52,516 and a bomb dog alerts on his empty truck? 64 00:02:54,437 --> 00:02:56,763 Maybe James Sun was selling the explosives. 65 00:02:56,787 --> 00:03:01,135 Customer didn't wanna pay, so he shot Sun in the chest. 66 00:03:04,403 --> 00:03:06,338 All right, so the lab is running more tests 67 00:03:06,362 --> 00:03:08,253 on the tarp to determine what type of explosives 68 00:03:08,277 --> 00:03:09,691 may have been stolen. 69 00:03:09,715 --> 00:03:12,039 But our main focus right now is Mr. Sun's phone and laptop. 70 00:03:12,063 --> 00:03:13,693 So who has he been chatting with? 71 00:03:13,717 --> 00:03:14,955 Have we figured out who's on the other side 72 00:03:14,979 --> 00:03:16,479 of this unholy transaction? 73 00:03:16,503 --> 00:03:19,003 It looks like Sun was active on WhatsApp. 74 00:03:19,027 --> 00:03:20,918 Yep. Okay. 75 00:03:20,942 --> 00:03:23,964 Lots of chatter about perfume... 76 00:03:23,988 --> 00:03:25,618 guessing that's code for the explosives. 77 00:03:25,642 --> 00:03:27,577 Very, very good, Kelly, but we need more. 78 00:03:27,601 --> 00:03:30,229 We need names. So if Mr. Sun is the perfumer, 79 00:03:30,253 --> 00:03:32,291 who is the cognoscenti? 80 00:03:32,867 --> 00:03:34,584 I have no idea what that means. 81 00:03:34,608 --> 00:03:36,542 We can't get any user info without a warrant. 82 00:03:36,566 --> 00:03:38,839 We can definitely trace the IP address. 83 00:03:39,221 --> 00:03:41,678 Okay, the IP address comes back to somebody 84 00:03:41,702 --> 00:03:43,803 named Clinton Payne. 85 00:03:44,313 --> 00:03:46,334 Uh-huh. Eyes up, people. 86 00:03:46,358 --> 00:03:49,100 Clinton Payne, 34 years old. 87 00:03:49,361 --> 00:03:52,206 He's got a long list of priors, dating back almost 20 years. 88 00:03:52,230 --> 00:03:54,821 Most serious offense appears to be armed robbery. 89 00:03:54,845 --> 00:03:57,563 Did three years at Fishkill, was released 11 months ago. 90 00:03:57,587 --> 00:03:58,934 Okay, anything else? 91 00:03:58,958 --> 00:04:01,262 Anything that speaks to use of explosives, 92 00:04:01,286 --> 00:04:02,742 acts of terrorism? 93 00:04:02,766 --> 00:04:05,136 - Nothing obvious. - Hmm. 94 00:04:05,160 --> 00:04:07,138 But he's still on probation for armed robbery. 95 00:04:07,162 --> 00:04:08,487 Okay, that means we can search his property 96 00:04:08,511 --> 00:04:09,883 without a warrant. 97 00:04:09,907 --> 00:04:11,969 Get his address and get it over to the team. 98 00:04:42,327 --> 00:04:45,263 Clayton Payne! FBI! Open up. 99 00:04:52,816 --> 00:04:54,078 Federal agents! 100 00:04:56,864 --> 00:04:57,734 Kitchen's clear! 101 00:05:00,694 --> 00:05:02,715 Shots fired, upstairs. 102 00:05:02,739 --> 00:05:04,412 Are you guys okay? 103 00:05:04,436 --> 00:05:06,414 Yeah, no, we're good. 104 00:05:06,438 --> 00:05:08,242 We're gonna press him. Stay out back. 105 00:05:08,266 --> 00:05:09,441 Copy that. 106 00:05:11,853 --> 00:05:13,724 Clinton Payne, come out with your hands up. 107 00:05:16,666 --> 00:05:17,991 Go. 108 00:05:34,031 --> 00:05:35,772 Clinton Payne, you're under arrest. 109 00:05:42,300 --> 00:05:44,191 Things aren't looking too good for you, Clinton. 110 00:05:44,215 --> 00:05:45,776 The ammo we found in your house is the same caliber 111 00:05:45,800 --> 00:05:47,556 as the ammo used to kill James Sun. 112 00:05:47,580 --> 00:05:49,525 I'm sure your gun's a perfect match too. 113 00:05:49,919 --> 00:05:52,442 Hey, we found RDX powder in the basement. 114 00:05:52,890 --> 00:05:53,854 Wow. 115 00:05:53,878 --> 00:05:55,421 Things are looking even worse for you now. 116 00:05:55,445 --> 00:05:58,343 That means you're looking down a life sentence or worse. 117 00:05:58,397 --> 00:06:00,201 So I would start talking 118 00:06:00,225 --> 00:06:01,985 and tell us who you're working with. 119 00:06:02,009 --> 00:06:03,291 I'll talk. 120 00:06:03,315 --> 00:06:04,858 I want a deal first, in writing. 121 00:06:04,882 --> 00:06:05,946 Yeah, that's not how this works. 122 00:06:05,970 --> 00:06:07,077 Well, then I ain't talking. 123 00:06:07,101 --> 00:06:08,731 You really wanna play this out? 124 00:06:08,755 --> 00:06:10,385 Take it to court, put your life in the hands of some judge 125 00:06:10,409 --> 00:06:11,734 chomping at the bit to make an example 126 00:06:11,758 --> 00:06:13,452 out of some idiot like you? 127 00:06:13,934 --> 00:06:15,327 I want a lawyer. 128 00:06:19,766 --> 00:06:21,657 If you confess to killing James Sun 129 00:06:21,681 --> 00:06:24,573 and give us information that leads to another arrest, 130 00:06:24,597 --> 00:06:26,096 I will put in a good word 131 00:06:26,120 --> 00:06:27,663 with the U.S. Attorney's Office. 132 00:06:27,687 --> 00:06:28,925 A good word? 133 00:06:28,949 --> 00:06:30,144 It's the best I got. 134 00:06:30,168 --> 00:06:31,754 What does that even mean? 135 00:06:31,778 --> 00:06:33,625 It means that you have a chance to be 136 00:06:33,649 --> 00:06:35,584 a free man someday... a chance. 137 00:06:35,608 --> 00:06:37,412 And considering what you have done, 138 00:06:37,436 --> 00:06:39,327 that is the break of a lifetime. 139 00:06:49,363 --> 00:06:50,865 Okay. 140 00:06:51,319 --> 00:06:53,210 I'll cooperate, but you gotta promise 141 00:06:53,234 --> 00:06:55,038 to help in writing. 142 00:06:55,062 --> 00:06:57,084 Why don't you start talking? 143 00:06:57,108 --> 00:06:59,042 And if it is interesting, I'll consider it. 144 00:06:59,066 --> 00:07:01,523 So start talking now. 145 00:07:05,507 --> 00:07:06,963 So I knew that guy Sun from this bar 146 00:07:06,987 --> 00:07:08,486 I go to in Astoria, 147 00:07:08,510 --> 00:07:12,099 and I knew he made bombs and stuff for the army and... 148 00:07:12,123 --> 00:07:13,665 Did you kill him? 149 00:07:17,693 --> 00:07:20,281 Yeah, but I-I didn't want to. 150 00:07:20,305 --> 00:07:23,066 It... he wanted 10 grand for the RDX, 151 00:07:23,090 --> 00:07:25,774 and I couldn't come up with the money, so... 152 00:07:26,734 --> 00:07:28,419 Why did you purchase the RDX? 153 00:07:28,443 --> 00:07:30,160 - What was your intent? - I was gonna sell it. 154 00:07:30,184 --> 00:07:32,119 - To whom? - I don't know. 155 00:07:32,143 --> 00:07:34,263 You were just gonna walk around town and 156 00:07:34,287 --> 00:07:37,733 hope to find someone interested in buying an illegal explosive? 157 00:07:37,757 --> 00:07:40,998 No. I had somebody in mind. I just didn't know him. 158 00:07:41,326 --> 00:07:44,566 I met him on the web in a chat room, 159 00:07:44,590 --> 00:07:47,090 and dude said he was looking for RDX, a lot of it. 160 00:07:47,114 --> 00:07:50,007 So that's how this whole thing ended up happening. 161 00:07:51,597 --> 00:07:54,178 He was offering a lot of money too... 20 grand. 162 00:07:54,600 --> 00:07:57,187 What else did you know about this potential buyer? 163 00:07:57,211 --> 00:07:58,432 Zero. 164 00:07:58,457 --> 00:08:00,601 Like I said, he was looking for RDX, 165 00:08:01,737 --> 00:08:04,499 enough to blow up a city block is what he said. 166 00:08:04,523 --> 00:08:07,110 You didn't know his name, what he looked like, where he lived? 167 00:08:07,134 --> 00:08:09,156 No, no. I never met him. 168 00:08:09,180 --> 00:08:11,767 All right, I'm gonna go grab a laptop, 169 00:08:11,791 --> 00:08:14,726 and you are gonna get back in that stupid chat room, 170 00:08:14,750 --> 00:08:16,816 and you're gonna set up a meeting for later today. 171 00:08:16,840 --> 00:08:18,382 Do you understand? 172 00:08:24,543 --> 00:08:27,565 Payne is supposed to be meeting his potential buyer for the RDX 173 00:08:27,589 --> 00:08:30,046 at 3:30 p.m. at a dive bar in Harlem. 174 00:08:30,070 --> 00:08:31,961 Since Payne never actually met this guy, 175 00:08:31,985 --> 00:08:33,920 we want you two to go under, see what you can find. 176 00:08:33,944 --> 00:08:35,486 Sounds good. 177 00:08:35,510 --> 00:08:37,924 All right, Scola, you will be posing as Payne. 178 00:08:37,948 --> 00:08:39,795 Tiff, you'll pose as the broker, 179 00:08:39,819 --> 00:08:41,710 the one who's been searching the dark web, 180 00:08:41,734 --> 00:08:43,146 looking for potential buyers. 181 00:08:43,170 --> 00:08:44,844 For now, the goal is simple. 182 00:08:44,868 --> 00:08:46,802 Elicit as much information as possible. 183 00:08:46,826 --> 00:08:48,499 Who is this guy working with? 184 00:08:48,523 --> 00:08:50,632 And what does he plan to do with the explosives? 185 00:08:50,656 --> 00:08:52,329 Use the RDX as bait. 186 00:08:52,353 --> 00:08:53,809 Let him know you have it, 187 00:08:53,833 --> 00:08:55,202 but you need to get to know him first, 188 00:08:55,226 --> 00:08:56,333 understand who you're dealing with, 189 00:08:56,357 --> 00:08:57,706 that type of thing. 190 00:09:11,895 --> 00:09:13,176 Nice to finally meet you. 191 00:09:13,200 --> 00:09:14,221 Yes. 192 00:09:14,245 --> 00:09:16,116 Nice to meet you as well. 193 00:09:17,291 --> 00:09:18,921 And your friend? 194 00:09:18,945 --> 00:09:20,294 My name is Tiffany. 195 00:09:22,383 --> 00:09:23,950 What about you? What's your name? 196 00:09:25,647 --> 00:09:27,974 Call me whatever you want. 197 00:09:27,998 --> 00:09:29,932 I'd rather call you what your mother calls you. 198 00:09:29,956 --> 00:09:31,567 My mother's dead. 199 00:09:32,944 --> 00:09:35,773 Look, we just wanted to get to know you a little bit. 200 00:09:35,953 --> 00:09:38,390 As the sellers, we got some homework to do, 201 00:09:38,415 --> 00:09:39,808 make sure you are who you say you are. 202 00:09:39,833 --> 00:09:41,910 I never said who I am. 203 00:09:42,447 --> 00:09:44,338 I just said what I want. 204 00:09:44,362 --> 00:09:46,290 So how about we move on? 205 00:09:46,484 --> 00:09:47,877 Talk about something else. 206 00:09:47,902 --> 00:09:49,468 Let's get a screenshot of this guy. 207 00:09:49,493 --> 00:09:51,104 Run it through facial rec. 208 00:09:51,195 --> 00:09:53,110 Got a hit. Amida Sonogo. 209 00:09:54,676 --> 00:09:56,263 There's not much information on this guy. 210 00:09:56,287 --> 00:09:58,395 Yeah. Yolanda, dig in. 211 00:09:58,419 --> 00:10:00,006 I need to know what you have on Mr. Sonogo. 212 00:10:00,030 --> 00:10:01,224 I'm on it. 213 00:10:05,296 --> 00:10:06,477 I got something. 214 00:10:08,690 --> 00:10:11,582 Sonogo was born in Saylac, Somalia. 215 00:10:11,606 --> 00:10:13,410 He moved here seven years ago, 216 00:10:13,434 --> 00:10:16,065 no priors, but does have ties to senior members 217 00:10:16,089 --> 00:10:19,353 of al-Shabaab in New York and Somalia. 218 00:10:26,273 --> 00:10:28,946 Look, Scola and I have a meeting with Amida tomorrow 219 00:10:28,970 --> 00:10:30,459 to do the deal. 220 00:10:31,148 --> 00:10:32,429 Now that we know he's al-Shabaab, 221 00:10:32,453 --> 00:10:34,736 why don't we play it out? 222 00:10:34,760 --> 00:10:36,956 Use Amida to track down the big boss, Hakim? 223 00:10:36,980 --> 00:10:38,732 Yeah, that's what I was thinking as well, 224 00:10:38,756 --> 00:10:42,222 but it looks like he fled to Africa after the bus bombing. 225 00:10:42,246 --> 00:10:44,485 And killing Hobbs, of course. 226 00:10:44,509 --> 00:10:45,834 I mean, are we sure? 227 00:10:45,858 --> 00:10:47,575 I can't guarantee it, of course. 228 00:10:47,599 --> 00:10:49,764 Okay, but... but you can't be certain, right? 229 00:10:49,788 --> 00:10:52,362 Whether they are or aren't doesn't matter. 230 00:10:52,386 --> 00:10:54,016 We need to assume that it's true. 231 00:10:54,040 --> 00:10:56,060 So for now, Hakim is not in play. 232 00:10:58,305 --> 00:11:01,676 But if we take down Amida, we can flip him later. 233 00:11:01,700 --> 00:11:03,634 We tried that before. 234 00:11:03,658 --> 00:11:06,463 I mean, these al-Shabaab dudes, they don't roll. 235 00:11:06,487 --> 00:11:08,205 They're believers. 236 00:11:08,794 --> 00:11:11,120 Look, let's just slow play the deal. 237 00:11:11,144 --> 00:11:14,420 We can use Amida to try to track down Hakim? 238 00:11:15,148 --> 00:11:17,213 Tiffany, you're not listening. 239 00:11:17,237 --> 00:11:20,386 The intel suggests that Hakim is in Africa. 240 00:11:20,410 --> 00:11:23,554 More specifically, in either Ethiopia or Kenya. 241 00:11:25,071 --> 00:11:27,745 Look, I wanna nail Hakim just as much as you do. 242 00:11:27,769 --> 00:11:32,272 But right now, our main objective is to take down Amida. 243 00:11:35,516 --> 00:11:37,494 Okay. Copy that. 244 00:11:44,090 --> 00:11:47,113 Stuart, is she okay? 245 00:11:47,137 --> 00:11:48,897 She's still struggling. 246 00:11:48,921 --> 00:11:51,073 You know, her and Hobbs were tight. 247 00:11:51,097 --> 00:11:54,598 I get it, but keep an eye on her. Keep her on point. 248 00:12:21,171 --> 00:12:22,974 I can take Hobbs. 249 00:12:22,998 --> 00:12:24,759 Check out the beanie by the door. 250 00:12:24,783 --> 00:12:26,152 You know, now might be a good time 251 00:12:26,176 --> 00:12:27,979 to check out if he has a scar on his neck. 252 00:12:28,003 --> 00:12:30,383 We just sat down, so I don't wanna seem too suspicious, you know? 253 00:12:30,407 --> 00:12:32,332 Look, we really need to find out who's involved 254 00:12:32,356 --> 00:12:34,208 and if they have another attack planned. 255 00:12:43,193 --> 00:12:44,605 You're a cop. 256 00:12:44,629 --> 00:12:46,128 I ain't playing this game with you, bro. 257 00:12:48,894 --> 00:12:50,678 You gotta fight, Hobbs! 258 00:12:50,918 --> 00:12:52,267 Hobbs. 259 00:12:53,159 --> 00:12:54,478 Hobbs! 260 00:13:16,095 --> 00:13:18,769 - What are you doing? - Nothing. Uh, just... 261 00:13:18,793 --> 00:13:20,162 Just what? 262 00:13:20,186 --> 00:13:21,468 I was just looking over the files 263 00:13:21,492 --> 00:13:23,757 to see if we came across Amida last time. 264 00:13:24,277 --> 00:13:26,593 Well, we didn't, 265 00:13:27,193 --> 00:13:29,221 and you know that. 266 00:13:29,630 --> 00:13:33,141 Why don't we just focus on this case, okay, Tiff? 267 00:13:34,157 --> 00:13:36,613 - This case? - Yeah. 268 00:14:14,153 --> 00:14:15,652 Whoa! Sorry, sorry, sorry! 269 00:14:15,676 --> 00:14:17,185 Watch it! 270 00:14:49,771 --> 00:14:51,251 Damn it. 271 00:15:06,303 --> 00:15:09,122 Tiff, you ready? 272 00:15:13,646 --> 00:15:14,778 Here he comes. 273 00:15:40,209 --> 00:15:42,254 I don't know why you live here. 274 00:15:42,414 --> 00:15:44,116 It's too cold. 275 00:15:44,460 --> 00:15:46,394 It's all about the seasons, you know, 276 00:15:46,418 --> 00:15:48,787 watching the leaves change color. 277 00:15:49,290 --> 00:15:51,031 What leaves? 278 00:15:53,105 --> 00:15:54,561 You have the product? 279 00:15:54,585 --> 00:15:55,953 We do. 280 00:15:55,977 --> 00:15:58,241 - Where is it? - Close by. 281 00:15:58,631 --> 00:15:59,783 You got the cash? 282 00:15:59,807 --> 00:16:01,568 I wanna see the product first. 283 00:16:01,592 --> 00:16:03,246 No, that's not how we do this. 284 00:16:04,508 --> 00:16:05,888 What's that saying? 285 00:16:06,901 --> 00:16:08,724 The buyer is always right? 286 00:16:08,749 --> 00:16:11,100 We still need to see that you have some money. 287 00:16:11,341 --> 00:16:13,449 Money is not the problem. 288 00:16:13,473 --> 00:16:17,540 Trust me, we have lots of financial supporters. 289 00:16:17,564 --> 00:16:20,674 My boss is very well respected. 290 00:16:20,698 --> 00:16:22,134 Are you part of a group or something? 291 00:16:24,702 --> 00:16:26,680 Your boss, this guy got a name? 292 00:16:26,704 --> 00:16:28,116 That doesn't matter. 293 00:16:28,140 --> 00:16:29,184 Is he in New York? 294 00:16:31,448 --> 00:16:32,599 What's going on? 295 00:16:32,623 --> 00:16:34,340 Just close the deal already. 296 00:16:34,364 --> 00:16:36,298 He's close by. 297 00:16:36,322 --> 00:16:38,254 But, you know, we don't know you. 298 00:16:38,716 --> 00:16:40,259 So unless you show us the money, 299 00:16:40,283 --> 00:16:41,849 you're just another dude talking a lot of talk. 300 00:16:44,809 --> 00:16:46,506 Don't look at him. I'm right here. 301 00:16:48,639 --> 00:16:50,683 Really? 302 00:16:51,119 --> 00:16:52,575 You gonna walk away over this? 303 00:16:59,606 --> 00:17:01,565 Fine. 304 00:17:06,612 --> 00:17:07,850 We'll show you the powder. 305 00:17:21,105 --> 00:17:23,910 Military-grade RDX, 306 00:17:23,934 --> 00:17:25,471 straight from the arsenal. 307 00:17:27,764 --> 00:17:29,345 I'm glad you have the product. 308 00:17:31,376 --> 00:17:33,049 I'll grab the money. 309 00:17:33,073 --> 00:17:35,059 That sounds good, but the price just went up. 310 00:17:38,731 --> 00:17:40,064 What? 311 00:17:40,311 --> 00:17:41,399 What are you talking about? 312 00:17:41,560 --> 00:17:42,537 It's 30k. 313 00:17:42,561 --> 00:17:43,712 Is this a joke? 314 00:17:43,736 --> 00:17:44,800 What is she doing? 315 00:17:44,824 --> 00:17:46,193 I don't know. 316 00:17:46,217 --> 00:17:49,283 You're the one who was bragging about how much money you had. 317 00:17:49,307 --> 00:17:51,677 Money is not an issue, right? 318 00:17:51,701 --> 00:17:54,051 So what's another 10k if you are who you say you are? 319 00:17:56,455 --> 00:17:59,110 This is a crazy way to do business. 320 00:17:59,135 --> 00:18:01,920 Look, you're the one that changed it up. 321 00:18:02,015 --> 00:18:03,558 We had an agreement... 322 00:18:03,582 --> 00:18:06,909 show the product and the money at the same time. 323 00:18:06,933 --> 00:18:08,476 Okay, okay. 324 00:18:08,500 --> 00:18:10,372 It's not worth arguing about. 325 00:18:13,070 --> 00:18:14,637 I'll get the extra money. 326 00:18:15,993 --> 00:18:18,269 But first, I need to talk to my boss. 327 00:18:18,771 --> 00:18:20,140 Call him. 328 00:18:20,164 --> 00:18:21,359 We'll wait. 329 00:18:21,383 --> 00:18:22,949 He doesn't use phones. 330 00:18:24,386 --> 00:18:28,041 I'll reach out after I talk to him. 331 00:18:52,481 --> 00:18:53,699 What happened? 332 00:18:53,724 --> 00:18:55,204 What... what was that? 333 00:18:57,114 --> 00:18:58,613 What are you talking about? 334 00:18:58,637 --> 00:19:00,485 The deal with Amida should be done. 335 00:19:00,509 --> 00:19:01,964 I mean, he should be in handcuffs by now. 336 00:19:01,988 --> 00:19:03,773 Were you not listening? 337 00:19:04,077 --> 00:19:06,404 He practically announced that Hakim was here in New York. 338 00:19:06,428 --> 00:19:07,927 He said that his boss was here. 339 00:19:07,951 --> 00:19:10,495 That doesn't mean that Hakim is his boss 340 00:19:10,519 --> 00:19:12,279 or that he's in New York. 341 00:19:12,303 --> 00:19:15,325 The plan was to arrest Amida. Those were our orders. 342 00:19:15,349 --> 00:19:17,502 Why are we still talking about this? 343 00:19:17,526 --> 00:19:21,288 Our goal, our real goal, is to eradicate al-Shabaab 344 00:19:21,312 --> 00:19:23,682 and take down that bastard that killed Hobbs, 345 00:19:23,706 --> 00:19:25,837 not bust some mid-level idiot like Amida. 346 00:19:27,579 --> 00:19:29,487 We need to get up on his phone and see who he calls. 347 00:19:29,511 --> 00:19:31,211 Already on it. I called the JOC and told them 348 00:19:31,235 --> 00:19:32,386 as soon as Amida took off. 349 00:19:32,410 --> 00:19:33,474 Good. 350 00:19:33,498 --> 00:19:36,869 So let's follow Amida. 351 00:19:36,893 --> 00:19:38,479 We'll see where he goes and who he talks to. 352 00:19:38,503 --> 00:19:40,176 That won't be easy. 353 00:19:40,200 --> 00:19:41,936 He's long gone by now. 354 00:19:42,333 --> 00:19:44,050 I put a tracker in his wheel well. 355 00:19:44,074 --> 00:19:45,660 So let's go. 356 00:19:50,559 --> 00:19:53,072 Yeah, uh... 357 00:19:53,300 --> 00:19:55,116 let me call Isobel. 358 00:19:55,389 --> 00:19:56,932 I'll just tell her more information came up 359 00:19:56,956 --> 00:19:58,543 in the meeting, and we're gonna chase that lead. 360 00:19:58,567 --> 00:20:00,196 Okay. 361 00:20:10,274 --> 00:20:11,710 Tracker, huh? 362 00:20:12,972 --> 00:20:14,341 Yep. 363 00:20:14,365 --> 00:20:16,604 Was that the plan all along? 364 00:20:16,628 --> 00:20:19,128 Kill the deal, force us to introduce him to his boss? 365 00:20:27,117 --> 00:20:30,729 Look, I know that you and Hobbs were tight. 366 00:20:33,946 --> 00:20:36,384 But you've gotta forgive yourself, Tiff. 367 00:20:40,304 --> 00:20:43,307 You did not get Hobbs killed. 368 00:20:46,528 --> 00:20:48,920 Look, Scola, all I know 369 00:20:49,618 --> 00:20:51,672 is that a good friend of mine is dead. 370 00:20:51,968 --> 00:20:53,685 And that son of a bitch who killed him 371 00:20:53,709 --> 00:20:55,624 is out there, roaming free as a bird. 372 00:20:58,322 --> 00:20:59,734 We should go. 373 00:21:13,859 --> 00:21:15,750 Amida here has got some self-restraint. 374 00:21:15,774 --> 00:21:18,866 He has not made one call or text. 375 00:21:19,561 --> 00:21:21,606 He's gotta reach out to his boss at some point. 376 00:21:24,533 --> 00:21:26,709 Who knows. He could be in there right now. 377 00:21:28,265 --> 00:21:30,211 I don't see anybody in there, Tiff. 378 00:21:30,789 --> 00:21:32,767 Not yet, anyway. 379 00:21:32,791 --> 00:21:33,836 Copy that. 380 00:21:34,142 --> 00:21:35,883 Anything else? 381 00:21:38,536 --> 00:21:39,644 Yeah. 382 00:21:39,668 --> 00:21:41,297 Isobel isn't too happy. 383 00:21:41,321 --> 00:21:42,777 She wasn't expecting us to call an audible, 384 00:21:42,801 --> 00:21:44,823 but I was able to calm her down. 385 00:21:44,847 --> 00:21:46,519 Copy that. 386 00:21:47,586 --> 00:21:50,231 I'm gonna get a closer look, see if anybody's home. 387 00:21:53,638 --> 00:21:55,118 This isn't good. 388 00:21:56,293 --> 00:21:57,487 Be careful, Scola. 389 00:22:15,878 --> 00:22:17,459 Scola, get down. He's coming out. 390 00:22:38,727 --> 00:22:39,989 All right. 391 00:23:16,401 --> 00:23:17,924 Do we know anything about this place? 392 00:23:20,013 --> 00:23:22,426 Pulling it up now. 393 00:23:22,450 --> 00:23:25,473 Owned by a lawyer from Manhattan, 394 00:23:25,497 --> 00:23:29,428 no priors, no obvious connections to al-Shabaab. 395 00:23:30,807 --> 00:23:32,939 So it's just a warehouse? 396 00:23:50,391 --> 00:23:52,500 Oh, my God. I think I just saw him. 397 00:23:52,524 --> 00:23:54,745 - Saw who? - Hakim. 398 00:23:55,570 --> 00:23:57,748 You saw him, or you think you saw him? 399 00:23:58,791 --> 00:24:00,116 I saw what I saw. 400 00:24:00,140 --> 00:24:01,640 - Where are you going? - To confirm. 401 00:24:01,664 --> 00:24:03,903 Okay, wait. This is a bad idea. 402 00:24:03,927 --> 00:24:06,166 Apprehending a major terrorist is a bad idea? 403 00:24:06,190 --> 00:24:07,558 That's not what I'm referring to. 404 00:24:07,582 --> 00:24:08,540 Come on. 405 00:24:10,585 --> 00:24:12,476 Hey, wait a second. 406 00:24:12,500 --> 00:24:14,696 Hey, Tiff, will you hold up? 407 00:24:14,720 --> 00:24:16,872 Hey, hey. This is a bad idea. 408 00:24:16,896 --> 00:24:18,918 Amida knows us. We were just with him. 409 00:24:18,942 --> 00:24:20,963 You cannot walk into this place out of the blue... 410 00:24:20,987 --> 00:24:22,399 We just talked about this. 411 00:24:22,423 --> 00:24:24,227 All I'm saying is, let's just slow down 412 00:24:24,251 --> 00:24:25,838 and do this the right way. 413 00:24:30,214 --> 00:24:32,061 Fine. 414 00:24:32,085 --> 00:24:34,566 What do you suggest? What's the better idea? 415 00:24:46,709 --> 00:24:48,164 I feel like we're chasing a ghost. 416 00:24:48,188 --> 00:24:49,842 It's a face I'll never forget. 417 00:25:00,343 --> 00:25:01,387 Yep. 418 00:25:20,525 --> 00:25:22,745 Sorry, private party. 419 00:25:23,746 --> 00:25:25,245 That's right. Can you check the list? 420 00:25:25,269 --> 00:25:26,550 Omar Hassan. 421 00:25:26,574 --> 00:25:28,422 There is no list. 422 00:25:29,969 --> 00:25:31,773 Okay, uh... 423 00:25:31,797 --> 00:25:36,805 in that case, thank you for your service. 424 00:25:38,300 --> 00:25:40,258 It doesn't work like that. 425 00:25:42,808 --> 00:25:44,525 All good. 426 00:25:44,549 --> 00:25:47,006 It's not interesting in there anyway. 427 00:25:47,030 --> 00:25:48,616 Thanks for that, man. 428 00:25:58,476 --> 00:25:59,825 Hold on. Check it out. 429 00:26:02,567 --> 00:26:03,718 Well, we're here, 430 00:26:03,742 --> 00:26:05,459 so we might as well take some photos. 431 00:26:17,103 --> 00:26:19,181 JOC just ran the photos. 432 00:26:20,057 --> 00:26:22,805 Amida's friends appear to be clean. 433 00:26:23,185 --> 00:26:25,068 Just a couple of people having a few drinks. 434 00:26:29,942 --> 00:26:31,610 They're coming out already? 435 00:26:33,511 --> 00:26:34,705 What's going on? 436 00:26:34,729 --> 00:26:36,699 Why'd you leave? 437 00:26:37,515 --> 00:26:38,884 We didn't wanna risk spooking Amida. 438 00:26:38,908 --> 00:26:41,060 He's our target, and he's still a damn good bust. 439 00:26:41,084 --> 00:26:42,104 Hakim's better. 440 00:26:42,128 --> 00:26:43,584 Isobel was very clear. 441 00:26:43,608 --> 00:26:45,020 Look, I saw him. 442 00:26:45,044 --> 00:26:46,872 Guys, we cannot walk away. 443 00:26:48,178 --> 00:26:49,832 Hell no. 444 00:26:51,662 --> 00:26:52,750 Let me talk to her. 445 00:26:55,620 --> 00:26:56,989 What are you doing? 446 00:26:57,013 --> 00:26:59,426 Look, Scola, 447 00:26:59,450 --> 00:27:02,385 I will not let this bastard get away, okay? 448 00:27:02,409 --> 00:27:05,040 So you can come with me, or you can walk away. 449 00:27:05,064 --> 00:27:06,500 It's up to you. 450 00:27:09,373 --> 00:27:10,461 All right. 451 00:27:12,028 --> 00:27:13,246 Let's do it. 452 00:27:15,509 --> 00:27:18,662 All right, guys, we're going back in one more time, 453 00:27:18,686 --> 00:27:20,621 see if we can get eyes on the king. 454 00:27:20,645 --> 00:27:22,275 Copy that. 455 00:27:22,299 --> 00:27:23,778 We're here if you need us. 456 00:27:24,954 --> 00:27:26,322 It's not a good idea. 457 00:27:26,346 --> 00:27:27,916 Maybe. 458 00:27:28,261 --> 00:27:29,610 We need to give her some freedom. 459 00:27:31,090 --> 00:27:32,720 We're a team. 460 00:27:32,744 --> 00:27:33,895 Right? 461 00:27:33,919 --> 00:27:35,375 No matter what. 462 00:27:52,459 --> 00:27:55,264 We gotta be real careful here, Tiff. 463 00:27:55,288 --> 00:27:58,639 We are dancing on a thin line, all right? 464 00:27:59,073 --> 00:28:00,945 So why don't we just do one lap around the club? 465 00:28:00,970 --> 00:28:02,402 We will see Hakim or we don't. 466 00:28:02,426 --> 00:28:04,558 - If we don't see him... - I have eyes on Amida. 467 00:28:08,345 --> 00:28:09,583 Okay. All right. 468 00:28:09,607 --> 00:28:11,280 Why don't we fall back, grab a drink? 469 00:28:11,304 --> 00:28:12,827 We'll lay low. 470 00:28:13,279 --> 00:28:14,387 Let me go check it out. 471 00:28:14,411 --> 00:28:15,780 Tiff, please. 472 00:28:15,804 --> 00:28:18,086 Go easy, all right? 473 00:28:18,110 --> 00:28:19,373 Yeah. 474 00:28:58,196 --> 00:29:00,653 - What the hell are you doing... - What are you doing here? 475 00:29:10,252 --> 00:29:13,405 You seem upset. 476 00:29:13,429 --> 00:29:15,929 No, I couldn't be happier. 477 00:29:15,953 --> 00:29:17,607 Now, why is that? 478 00:29:18,912 --> 00:29:20,238 I'm meeting few friends of mine. 479 00:29:20,261 --> 00:29:23,109 I haven't seen them in a while, so I'm excited to see them. 480 00:29:23,134 --> 00:29:25,552 Out of all of the clubs in New York, 481 00:29:25,833 --> 00:29:27,572 somehow you picked this one. 482 00:29:29,488 --> 00:29:30,838 What are the odds? 483 00:29:33,578 --> 00:29:35,712 Now, tell me, what are you really doing here? 484 00:29:39,455 --> 00:29:42,303 A friend of mine wanted to check this place out. 485 00:29:42,327 --> 00:29:45,393 It's her birthday, and so I said yes. 486 00:29:45,416 --> 00:29:46,810 It's as simple as that. 487 00:29:50,682 --> 00:29:54,039 So about that other thing, 488 00:29:54,252 --> 00:29:56,864 you, uh, talk to your boss? Are we good? 489 00:29:57,952 --> 00:29:59,753 I'll call you tomorrow. 490 00:30:00,432 --> 00:30:01,801 All right, Tiff. That's enough. 491 00:30:01,825 --> 00:30:03,368 Walk away. 492 00:30:03,391 --> 00:30:04,872 Look, I just wanna know if we're good. 493 00:30:06,961 --> 00:30:09,137 Tiff, get out now. 494 00:30:10,138 --> 00:30:11,807 I mean, 495 00:30:12,488 --> 00:30:14,074 I'll talk to you tomorrow. 496 00:30:19,234 --> 00:30:20,733 You know what? 497 00:30:20,756 --> 00:30:22,778 I actually saw you talking to somebody earlier. 498 00:30:22,802 --> 00:30:24,868 I didn't want to interrupt. 499 00:30:24,891 --> 00:30:26,086 You were in the middle of a conversation. 500 00:30:26,109 --> 00:30:27,822 But was that your boss? 501 00:30:30,680 --> 00:30:32,701 Why are you watching me talk to people? 502 00:30:32,724 --> 00:30:34,161 I just saw you two talking. 503 00:30:36,164 --> 00:30:38,272 If he's here, I just wanna talk to him. 504 00:30:38,296 --> 00:30:40,447 Maybe we can all see how we can do more business. 505 00:30:40,472 --> 00:30:42,711 Ah, no. 506 00:30:42,734 --> 00:30:45,549 My boy Hak doesn't like outsiders. 507 00:30:46,130 --> 00:30:47,978 You say Hak or Hakim? 508 00:30:48,002 --> 00:30:49,893 You're making me nervous. 509 00:30:49,916 --> 00:30:52,156 I just never heard Hak used as a name, 510 00:30:52,180 --> 00:30:53,877 only a nickname for Hakim. 511 00:30:54,964 --> 00:30:56,769 FBI! Show me your hands! 512 00:31:13,810 --> 00:31:14,918 All right, we got shots fired. 513 00:31:14,942 --> 00:31:16,135 We're in pursuit of Amida. 514 00:31:16,160 --> 00:31:17,790 He's headed out in front of the building. 515 00:31:17,813 --> 00:31:18,833 Move! 516 00:31:23,906 --> 00:31:25,972 Hey! FBI! Stop running! 517 00:31:25,995 --> 00:31:28,104 Amida! Stop! 518 00:31:28,129 --> 00:31:29,410 Hey! 519 00:31:29,433 --> 00:31:30,455 Amida! 520 00:31:37,181 --> 00:31:38,769 Hey, get in the car. 521 00:31:51,804 --> 00:31:54,958 Jubal, the suspect was last seen driving west 522 00:31:54,982 --> 00:31:56,785 in a blue hatchback. 523 00:31:56,808 --> 00:31:58,091 He's got one female hostage. 524 00:31:58,114 --> 00:31:59,707 I'm gonna text you the plate now. 525 00:32:03,294 --> 00:32:04,992 We're on McGuinness. 526 00:32:06,123 --> 00:32:07,927 Hey, we're up on the stolen vehicle's GPS. 527 00:32:07,951 --> 00:32:09,537 It's heading west on Grand Avenue 528 00:32:09,561 --> 00:32:10,930 towards Williamsburg. 529 00:32:10,953 --> 00:32:12,888 It just crossed 47th Street. 530 00:32:12,911 --> 00:32:14,020 Okay. Copy that. 531 00:32:14,044 --> 00:32:15,089 We're on our way. 532 00:32:17,786 --> 00:32:19,459 Here he comes... up here on the left. 533 00:32:19,484 --> 00:32:20,679 - Here he is. - We're on our way. 534 00:32:26,056 --> 00:32:27,796 Shut your mouth. 535 00:32:35,151 --> 00:32:37,161 Watch out, watch out, watch out, watch out! 536 00:32:37,502 --> 00:32:38,871 - All right. - Whoa. 537 00:32:48,208 --> 00:32:49,557 - Hold on. - Okay. 538 00:33:15,365 --> 00:33:16,430 Get out. Now. 539 00:33:18,542 --> 00:33:20,042 Come here. 540 00:33:20,067 --> 00:33:22,045 It's over, Amida. 541 00:33:22,068 --> 00:33:23,958 Drop the weapon. Let her go now. 542 00:33:23,983 --> 00:33:25,135 Get back or I'll shoot her! 543 00:33:25,159 --> 00:33:27,223 Hey! Let her go. 544 00:33:27,248 --> 00:33:28,660 You do that and you tell us where Hakim is, 545 00:33:28,683 --> 00:33:29,661 you might just walk free. 546 00:33:29,685 --> 00:33:31,141 I said get back! 547 00:33:31,165 --> 00:33:32,383 Let her go. 548 00:33:34,645 --> 00:33:36,648 And then we'll talk about what comes next. 549 00:33:39,911 --> 00:33:41,499 I want your car. 550 00:33:46,180 --> 00:33:47,635 Now! 551 00:33:47,659 --> 00:33:50,595 Okay. You can have it. 552 00:33:50,619 --> 00:33:52,161 Tiff. 553 00:33:52,186 --> 00:33:53,640 You can take it. 554 00:33:53,665 --> 00:33:55,155 The keys are in the ignition. 555 00:33:58,453 --> 00:33:59,691 But you're gonna have to leave her here. 556 00:33:59,714 --> 00:34:00,953 I said get back! 557 00:34:00,977 --> 00:34:02,215 Drop your gun now! 558 00:34:02,239 --> 00:34:03,260 - You need to leave her. - Drop it! 559 00:34:03,284 --> 00:34:04,304 Okay. Okay. Calm down. 560 00:34:04,328 --> 00:34:05,479 On the ground, now! 561 00:34:05,503 --> 00:34:06,827 Calm down. 562 00:34:06,851 --> 00:34:08,395 Okay. 563 00:34:08,418 --> 00:34:09,767 I'm dropping it, okay? 564 00:34:11,291 --> 00:34:13,162 Look, I don't have a weapon. 565 00:34:14,468 --> 00:34:17,360 Let her go, and get in the car. 566 00:34:17,384 --> 00:34:18,602 - Get in the car. - Hey! 567 00:34:20,169 --> 00:34:21,214 Hey. 568 00:34:32,050 --> 00:34:33,051 No! 569 00:34:34,357 --> 00:34:35,552 Hey. Hold on. 570 00:34:35,576 --> 00:34:37,075 Amida, hey, listen to me. 571 00:34:37,099 --> 00:34:38,642 Where is he, huh? 572 00:34:38,666 --> 00:34:39,884 Where is Hakim? 573 00:34:41,582 --> 00:34:43,473 Is he here in New York? 574 00:34:43,497 --> 00:34:45,121 Huh? 575 00:34:45,673 --> 00:34:48,217 Hey, do something good before you die. 576 00:34:48,241 --> 00:34:50,765 Tell me, where is he hiding? 577 00:34:53,246 --> 00:34:55,214 Go to hell. 578 00:34:55,987 --> 00:34:57,182 Hey. 579 00:34:57,206 --> 00:34:59,402 No. No. Don't you die. 580 00:34:59,426 --> 00:35:00,533 Come on. Come on. 581 00:35:00,557 --> 00:35:02,013 Don't you die! 582 00:35:04,213 --> 00:35:05,843 Damn it. 583 00:35:18,619 --> 00:35:20,186 So what the hell just happened? 584 00:35:22,405 --> 00:35:24,427 We were surveilling Amida, and he ended up 585 00:35:24,451 --> 00:35:27,062 at some underground club, so we continued to surveil. 586 00:35:29,760 --> 00:35:31,651 - And? - And during our surveillance, 587 00:35:31,675 --> 00:35:34,156 we... we thought that we saw Hakim. 588 00:35:37,028 --> 00:35:38,876 I saw him. 589 00:35:38,900 --> 00:35:40,206 It... it was me. 590 00:35:43,165 --> 00:35:44,447 So we followed him into the club, 591 00:35:44,471 --> 00:35:46,405 and we looked around, 592 00:35:46,429 --> 00:35:48,059 and then Amida saw us, so we were forced 593 00:35:48,083 --> 00:35:49,452 to make contact with him, 594 00:35:49,476 --> 00:35:51,193 and then he got nervous and pulled out a weapon, 595 00:35:51,217 --> 00:35:52,813 and so we were forced to engage. 596 00:35:54,481 --> 00:35:56,807 We had a plan. It was a very simple plan. 597 00:35:56,831 --> 00:35:58,852 Arrest Amida. 598 00:35:58,876 --> 00:36:00,811 Hakim had nothing to do with it. 599 00:36:00,835 --> 00:36:02,706 He is in Africa. 600 00:36:04,491 --> 00:36:06,643 So why the hell did you two choose 601 00:36:06,667 --> 00:36:07,861 to deviate from the plan? 602 00:36:07,885 --> 00:36:09,602 Like Tiff just said, 603 00:36:09,626 --> 00:36:11,256 she thought that she saw Hakim. 604 00:36:11,280 --> 00:36:12,823 Okay, based on that information, 605 00:36:12,847 --> 00:36:14,919 we changed our approach. 606 00:36:15,197 --> 00:36:17,654 While I appreciate what you're doing, Scola, 607 00:36:17,678 --> 00:36:19,264 - you are pissing me off... - Isobel. 608 00:36:19,288 --> 00:36:20,292 I don't know what you want. 609 00:36:20,316 --> 00:36:22,876 Do I need to pull Tiffany? Yes or no? 610 00:36:22,900 --> 00:36:24,051 I'm sitting right here, Isobel. 611 00:36:24,075 --> 00:36:25,888 I am talking to your partner. 612 00:36:26,295 --> 00:36:29,994 Is she mentally fit to be in the field? 613 00:36:36,000 --> 00:36:40,361 I think she's struggling with Hobbs' death still. 614 00:36:41,049 --> 00:36:43,990 Like the rest of us are, I suppose. 615 00:36:44,879 --> 00:36:46,987 But her decision to go after Hakim 616 00:36:47,011 --> 00:36:50,496 was based on things that Amida said 617 00:36:50,754 --> 00:36:52,539 and things that she saw. 618 00:36:55,237 --> 00:36:58,004 You still haven't answered my damn question. 619 00:36:58,414 --> 00:37:01,132 Do I need to pull her from the field? 620 00:37:09,730 --> 00:37:11,011 Hey, sorry to interrupt. 621 00:37:11,035 --> 00:37:13,057 I just got off the phone with State. 622 00:37:13,081 --> 00:37:16,564 They have new intel regarding Hakim. 623 00:37:16,693 --> 00:37:18,649 What does that mean? 624 00:37:19,043 --> 00:37:21,655 They think he may have reentered the United States. 625 00:37:24,701 --> 00:37:25,939 Last week. 626 00:37:57,430 --> 00:37:58,798 Hey, Jennifer. 627 00:37:58,822 --> 00:38:00,104 - Tiffany? - Hey. 628 00:38:00,128 --> 00:38:01,714 What are you... 629 00:38:01,738 --> 00:38:05,237 Yeah, I'm sorry. I know this is weird. 630 00:38:05,481 --> 00:38:07,851 I just hadn't heard back. 631 00:38:07,875 --> 00:38:09,746 You didn't return my calls or my texts. 632 00:38:14,316 --> 00:38:16,499 I just wanted to give you some good news. 633 00:38:16,884 --> 00:38:19,126 The man we were looking for, Hakim? 634 00:38:19,321 --> 00:38:22,082 We thought he was in Africa, but he's actually in New York. 635 00:38:22,106 --> 00:38:23,736 Okay. 636 00:38:23,760 --> 00:38:26,696 So that means we're that much closer to getting him. 637 00:38:26,720 --> 00:38:28,969 And we will. You have my word on that. 638 00:38:30,071 --> 00:38:31,657 And, um, 639 00:38:31,681 --> 00:38:34,475 I thought you should know that... 640 00:38:34,771 --> 00:38:36,382 I think about Trevor every day. 641 00:38:38,122 --> 00:38:39,535 About what we could've done differently... 642 00:38:39,559 --> 00:38:41,774 I don't wanna talk about this. 643 00:38:42,733 --> 00:38:44,191 I'm not ready. 644 00:38:44,215 --> 00:38:45,236 I just wanted to let you know. 645 00:38:45,260 --> 00:38:46,716 Did you hear what I just said? 646 00:38:48,437 --> 00:38:49,656 I'm not ready. 647 00:38:51,484 --> 00:38:52,876 Okay. 648 00:38:56,445 --> 00:38:59,083 I don't wanna do this anymore, okay? 649 00:38:59,970 --> 00:39:02,601 No more texts, no more calls. 650 00:39:02,625 --> 00:39:04,211 I sure as hell don't want you popping up 651 00:39:04,235 --> 00:39:06,324 outside my apartment again. 652 00:39:10,459 --> 00:39:12,853 I just wanna move on. 653 00:39:15,116 --> 00:39:17,442 And I suggest you do the same. 45190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.