All language subtitles for Evolution.Danish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,534 --> 00:02:36,196 Trods alle advarsler r�g hun i sengen og faldt i s�vn. 2 00:02:36,539 --> 00:02:37,950 Dumt tr�k. 3 00:02:46,215 --> 00:02:48,374 Og ilden bryder l�s. 4 00:02:57,226 --> 00:02:58,886 S� k�rer vi! 5 00:03:02,648 --> 00:03:05,318 Bare rolig, frue! Jeg er her for at redde Dem! 6 00:03:09,614 --> 00:03:12,365 Hold de folk tilbage! Der er sket en ulykke! 7 00:03:13,326 --> 00:03:15,995 De har bare at lade v�re med at d�! 8 00:03:17,246 --> 00:03:19,571 Tr�k vejret, for fanden, tr�k vejret! 9 00:03:22,543 --> 00:03:24,251 Hun klarer det! 10 00:03:31,344 --> 00:03:32,423 Hvad f? 11 00:04:17,390 --> 00:04:18,884 Lort! 12 00:04:48,671 --> 00:04:52,669 Selvom det kan v�re sv�rt at tro, at en enkelt biologiprofessor... 13 00:04:52,758 --> 00:04:57,219 der tjener en smule over mindstel�n, kunne finde tid til... 14 00:04:57,305 --> 00:05:00,887 at give jeres f�rste biologifors�g en karakter, s� gjorde jeg det. 15 00:05:00,975 --> 00:05:04,640 Som I kan se, var der en chokerende, statistisk afvigelse: 16 00:05:04,854 --> 00:05:06,893 I har n�sten alle f�et 13. 17 00:05:11,485 --> 00:05:15,649 �nsk jer selv tillykke. Jeg har en god f�lelse omkring denne gruppe. 18 00:05:15,907 --> 00:05:20,901 Og jeg tror, at r�kken af 13-taller vil forts�tte til slutningen af semesteret. 19 00:05:21,162 --> 00:05:23,320 Det er slut med normalfordelinger. 20 00:05:23,498 --> 00:05:25,289 Normalfordelinger stinker! 21 00:05:26,334 --> 00:05:27,828 - Hr. Kane? - Dr. Kane? 22 00:05:28,169 --> 00:05:30,742 Der er vist sket en fejl her. 23 00:05:31,506 --> 00:05:34,341 Min bror og jeg har f�et 7. 24 00:05:34,592 --> 00:05:36,335 7. ogs� mig. 25 00:05:37,345 --> 00:05:40,511 Lad mig delagtigg�re klassen i noget. 26 00:05:40,848 --> 00:05:45,759 Da jeg l�ste rapporterne, faldt jeg over to guldkorn, der begge hed "Celler er d�rlige". 27 00:05:46,854 --> 00:05:51,315 Begge var p� et enkelt afsnit, som jeg desv�rre har memoriseret. 28 00:05:51,651 --> 00:05:53,359 "Celler er d�rlige. 29 00:05:53,694 --> 00:05:55,486 "Min onkel bor i en celle. 30 00:05:55,696 --> 00:06:00,358 "Den er tre meter p� hver led, og han skal l�se i det samme, kedelige blad hver dag. 31 00:06:01,202 --> 00:06:02,779 "Slut." 32 00:06:05,873 --> 00:06:09,207 De taler om vores rapporter, g�r De ikke, dr. Kane? 33 00:06:09,335 --> 00:06:10,533 Jo, det g�r jeg. 34 00:06:10,628 --> 00:06:14,044 Og selvom mine standarder langt fra er, hvad de var engang... 35 00:06:14,131 --> 00:06:18,710 kunne jeg ikke give de to guldkorn 13. Det h�ber jeg, I forst�r. 36 00:06:19,887 --> 00:06:22,639 - Klart. - Ja, okay. 37 00:06:22,890 --> 00:06:26,888 Okay, lad os s� vende tilbage til arbejdet med det periodiske system, der... 38 00:06:27,728 --> 00:06:29,721 Et meteor? Hvor? 39 00:06:31,899 --> 00:06:35,814 Landevej 89A. Ja, jeg har det. 40 00:06:38,072 --> 00:06:41,571 Bare rolig, jeg kommer. Okay, farvel. 41 00:06:46,747 --> 00:06:48,740 Hvordan ser det ud, professor? 42 00:06:50,251 --> 00:06:51,662 Det er sn�vert. 43 00:06:52,420 --> 00:06:54,993 Meget, meget sn�vert, Nadine. 44 00:06:55,089 --> 00:06:58,921 Men ikke sn�vert nok. Du har simpelthen ikke nok point. Beklager. 45 00:06:59,260 --> 00:07:02,510 Tag det ikke for tungt. Geologi er sv�rere, end man tror. 46 00:07:02,597 --> 00:07:05,004 Er De sikker? Kan De ikke se efter en gang til? 47 00:07:05,099 --> 00:07:08,302 Jeg skal bruge det til at komme ind p� sygeplejerskolen. 48 00:07:09,937 --> 00:07:11,313 Sygeplejerskole? 49 00:07:12,273 --> 00:07:14,562 Ville du ikke foretr�kke et andet arbejde? 50 00:07:14,650 --> 00:07:17,224 Et, hvor liv ikke var afh�ngige af dig? 51 00:07:19,238 --> 00:07:22,738 Jeg vil faktisk gerne v�re Miss Arizona. 52 00:07:22,950 --> 00:07:27,280 Men jeg har f�et at vide, at sygeplejerskole vil imponere dommerne. 53 00:07:27,538 --> 00:07:29,614 De vil tro, jeg vil hj�lpe mennesker... 54 00:07:29,707 --> 00:07:31,201 Klar til frokost? 55 00:07:33,252 --> 00:07:35,411 Du har m�ske allerede spist? 56 00:07:36,839 --> 00:07:40,504 Jeg er ved at afslutte en l�rer-elev-samtale med Nadine. 57 00:07:40,635 --> 00:07:45,462 Harry, din begejstring for arbejdet er en inspiration for os alle. 58 00:07:47,183 --> 00:07:50,967 Beklageligvis har jeg en gammel frokostaftale med dr. Kane. 59 00:07:51,312 --> 00:07:54,977 Vi kan tale om dine ekstra point senere. Op med hum�ret. 60 00:07:57,151 --> 00:07:58,943 Jeg henter lige mine ting. 61 00:08:04,659 --> 00:08:06,236 Hvor k�rer du mig hen? 62 00:08:06,327 --> 00:08:09,494 - Der slog et meteor ned i nat. - Det var det, det var. 63 00:08:10,498 --> 00:08:13,914 Som lokal repr�sentant for USA's Geologiske Institut... 64 00:08:14,001 --> 00:08:15,959 skal jeg unders�ge det. 65 00:08:16,045 --> 00:08:18,999 Du er med, hvis nu der skal g�res noget videnskabeligt. 66 00:08:19,090 --> 00:08:20,086 Vi spiser bagefter. 67 00:08:20,174 --> 00:08:22,582 H�rer du til Geologisk Institut? 68 00:08:22,844 --> 00:08:25,085 Jeg meldte mig til over internettet. 69 00:08:25,847 --> 00:08:30,639 Eller var du p� en side med heppekorspiger og blev sendt videre til instituttets side? 70 00:08:31,185 --> 00:08:32,679 Noget i den stil. 71 00:08:33,855 --> 00:08:34,803 Pas p�. V�r forsigtige. 72 00:08:34,897 --> 00:08:37,851 Det er min skat. V�r forsigtige. 73 00:08:39,861 --> 00:08:42,019 Helt �rligt! Pas p�! 74 00:08:42,363 --> 00:08:45,364 Hvem skal betale for skaderne p� min forbandede bil? 75 00:08:45,700 --> 00:08:48,866 Det har jeg jo sagt, vi ikke g�r. Det er force majeure. 76 00:08:48,953 --> 00:08:52,867 Force majeure og min bare! Det er en klassisk Buick Riviera fra '73. 77 00:08:55,251 --> 00:08:56,449 Hvem er De? 78 00:08:56,711 --> 00:08:59,877 Harry Block fra USA's Geologiske Institut. 79 00:09:00,131 --> 00:09:03,831 Min sekret�r, Ira Kane. Vi er her for at unders�ge meteoret... 80 00:09:03,926 --> 00:09:05,753 hvis det er det, det er. 81 00:09:06,053 --> 00:09:08,971 Selvf�lgelig er det det. Det smadrede n�sten min bil. 82 00:09:09,056 --> 00:09:11,974 Forklar mig lige igen, hvad du lavede her om natten. 83 00:09:12,059 --> 00:09:13,803 Sammen med Betty Lou her. 84 00:09:13,895 --> 00:09:18,889 Jeg tr�nede til min brandmandseksamen, der startede for syv minutter siden. 85 00:09:19,066 --> 00:09:21,818 S� jeg vil gerne have lov til at g�. 86 00:09:22,153 --> 00:09:24,644 Du og blondinen fandt alts� meteoret? 87 00:09:24,989 --> 00:09:28,987 Ja, jeg fandt det. Det sendte min bil 60 meter op i luften. 88 00:09:29,327 --> 00:09:32,493 - Kan jeg g� nu? - Bob, f� ham v�k herfra. 89 00:09:36,167 --> 00:09:37,578 Bliv i byen. 90 00:09:39,337 --> 00:09:42,670 N�h, sherif, det her er... 91 00:09:43,674 --> 00:09:45,667 indtr�ngningsstedet? 92 00:09:46,010 --> 00:09:49,842 Ja. Det slog igennem ned til en hule 25 meter nede. 93 00:09:53,100 --> 00:09:54,096 Lidt af et hul! 94 00:09:58,231 --> 00:09:59,641 For helvede! 95 00:10:00,191 --> 00:10:01,934 N�ste gang b�rer du tasken. 96 00:10:02,026 --> 00:10:06,653 Du er instituttets repr�sentant. Det ansvar kommer med titlen. 97 00:10:06,822 --> 00:10:09,492 I guder. Se engang. 98 00:10:11,327 --> 00:10:13,996 Jeg tror, vi har lokaliseret m�let. 99 00:10:14,372 --> 00:10:16,080 To store smil, gutter. 100 00:10:16,207 --> 00:10:18,199 Appelsin! 101 00:10:18,376 --> 00:10:20,701 Okay, st�t den s�. 102 00:10:22,880 --> 00:10:25,039 - Jeg har det. - Det er meget varmt. 103 00:10:25,383 --> 00:10:27,043 Nu st�tter jeg dig. 104 00:10:28,094 --> 00:10:30,051 Lidt mere politimand over den, tak. 105 00:10:30,137 --> 00:10:31,797 Se de fjolser. 106 00:10:32,056 --> 00:10:35,840 Sp�nd musklerne. Store smil! Det ser godt ud. 107 00:10:36,060 --> 00:10:39,559 R�r, de herrer. Statens agenter er her. 108 00:10:40,064 --> 00:10:42,057 Agenter? Hvilke agenter? 109 00:10:42,400 --> 00:10:43,894 Hvem lod jer komme herned? 110 00:10:43,985 --> 00:10:45,645 Nu ikke s� krigerisk. 111 00:10:46,153 --> 00:10:50,151 Geologisk Institut og det lokale politi har altid samarbejdet. 112 00:10:50,408 --> 00:10:54,405 Vi er her bare for at hente videnskabelige pr�ver. Hvis det er i orden. 113 00:10:54,912 --> 00:10:59,907 Jo da. Vi har taget alle de billeder af bevismaterialet, som vi beh�ver. 114 00:11:00,668 --> 00:11:03,503 - G� bare i gang. - Tak. Forts�t det gode arbejde. 115 00:11:07,216 --> 00:11:08,497 Wauw. 116 00:11:18,728 --> 00:11:22,678 Det slog ned i nat, og der gror allerede ting p� det. 117 00:11:24,942 --> 00:11:26,271 Det kan v�re hulemos. 118 00:11:26,360 --> 00:11:29,112 Efter nogle f� timer? Det er da underligt. 119 00:11:29,447 --> 00:11:31,938 Lad os tage en pr�ve og komme ud herfra. 120 00:11:43,085 --> 00:11:44,745 Den bl�der. 121 00:11:45,588 --> 00:11:48,079 Det er en sten, der bl�der. 122 00:11:49,759 --> 00:11:53,092 Se, d�t er jo godt nok underligt. 123 00:11:54,180 --> 00:11:55,923 Lad os f� den pakket ned. 124 00:12:05,775 --> 00:12:09,725 Jeg ved ikke rigtigt, om det her instituthall�j er s� sp�ndende endda. 125 00:12:10,279 --> 00:12:14,526 Jeg mener, det pynter da p� mit CV, men vokser jeg som person? 126 00:12:14,867 --> 00:12:18,532 Vokser jeg som tr�ner for kvindernes 3. divisions volleyballhold? 127 00:12:21,791 --> 00:12:24,364 Vil du lave s�dan en spektro-ting? 128 00:12:24,544 --> 00:12:28,162 Spektrogram. Ja, jeg vil lave en spektroskopisk analyse. 129 00:12:28,256 --> 00:12:30,165 Dit CV kommer til at skinne. 130 00:12:30,550 --> 00:12:33,835 Jeg m� af sted til kampen. Sig til, hvis du finder noget. 131 00:12:38,808 --> 00:12:42,177 Ira, er du sikker p�, du kan h�ndtere dette helt alene? 132 00:12:44,272 --> 00:12:45,470 Ja, ja. 133 00:13:22,518 --> 00:13:24,012 Det er umuligt. 134 00:13:55,718 --> 00:13:58,423 Beskrivelse - Ukendt Overs�ttelse - Kan ikke overs�ttes 135 00:13:58,513 --> 00:14:00,838 4 (BASEPAR) - DNA (JORDISK) 136 00:14:01,224 --> 00:14:03,015 10 (BASEPAR) - DNA (UKENDT) 137 00:14:03,684 --> 00:14:05,511 Ti basepar. 138 00:14:09,357 --> 00:14:10,471 Det er umuligt. 139 00:14:14,737 --> 00:14:17,406 Kom s�, de damer! Pr�v at se lidt levende ud! 140 00:14:23,579 --> 00:14:27,743 Tina! N�r Lisa smasher, skal du d�kke linien! 141 00:14:28,000 --> 00:14:31,037 Lisa! To h�nder, ikke? To h�nder! 142 00:14:31,379 --> 00:14:33,667 Gud har givet dig to h�nder med et form�l! 143 00:14:33,756 --> 00:14:35,915 Store nyheder. Det er fantastisk. 144 00:14:36,425 --> 00:14:39,343 Meteorpr�verne myldrer med encellede organismer. 145 00:14:39,428 --> 00:14:41,551 Deres stofskifte er helt vanvittigt. 146 00:14:41,639 --> 00:14:44,842 De deler sig med en sindssyg fart. N�sten eksponentielt. 147 00:14:45,351 --> 00:14:47,676 Deres DNA har ti basepar. 148 00:14:48,271 --> 00:14:50,596 Ti basepar. Det var rart at vide. 149 00:14:50,731 --> 00:14:53,898 Harry, DNA'et hos al jordisk liv har kun fire basepar. 150 00:14:54,777 --> 00:14:57,612 Kom s�, de damer. Lidt liv! 151 00:14:59,115 --> 00:15:00,277 Harry... 152 00:15:01,117 --> 00:15:04,118 det er organismer fra en anden verden. 153 00:15:05,288 --> 00:15:06,948 Det er rumv�sner. 154 00:15:10,334 --> 00:15:14,035 Bliver Nobelprisen udbetalt i rater eller p� �n gang som lottogevinster? 155 00:15:14,130 --> 00:15:16,455 Bliv nu nede p� jorden. 156 00:15:16,799 --> 00:15:21,212 Det er jeg ogs�. Jeg er bare bekymret for de mulige skattem�ssige konsekvenser. 157 00:15:25,683 --> 00:15:28,767 - Hvorfor herinde? - Jeg vil bare v�re lidt p�passelig. 158 00:15:32,773 --> 00:15:34,268 Vores opdagelse. 159 00:15:35,109 --> 00:15:36,603 Jeg dirrer helt. 160 00:15:40,615 --> 00:15:41,729 Wauw. 161 00:15:45,453 --> 00:15:49,664 Jeg er ikke biolog, men hvor mange celler har encellede organismer? 162 00:15:51,292 --> 00:15:55,290 Hvis vi vil v�re store, vigtige forskere, s� skal du opf�re dig som en. 163 00:15:55,963 --> 00:15:57,623 Kig engang. 164 00:16:13,439 --> 00:16:15,847 Der er flercellede organismer der. 165 00:16:17,443 --> 00:16:18,641 Det ved jeg. 166 00:16:18,736 --> 00:16:21,227 - De var der ikke f�r. - De har sneget sig ind. 167 00:16:21,322 --> 00:16:23,480 Vel har de ej sneget sig ind. 168 00:16:25,243 --> 00:16:27,282 Det er for fantastisk. 169 00:16:29,831 --> 00:16:31,870 Det er, som om de udvikler sig. 170 00:16:31,999 --> 00:16:33,375 De vokser. 171 00:16:33,751 --> 00:16:36,076 Vokser til mere komplekse organismer. 172 00:16:37,672 --> 00:16:39,082 Det er evolution. 173 00:16:40,675 --> 00:16:42,632 Nobel, vi er p� vej. 174 00:16:44,679 --> 00:16:48,130 Men det er 200 millioner �rs udvikling p� et par timer. 175 00:16:51,269 --> 00:16:52,644 Det var hurtigt. 176 00:16:54,188 --> 00:16:56,181 Du har ingen anelse. 177 00:16:58,025 --> 00:16:59,520 P� pladserne! 178 00:16:59,652 --> 00:17:02,321 Klar! L�b! 179 00:17:04,866 --> 00:17:06,692 Rekrut, v�gn op. 180 00:17:07,243 --> 00:17:08,903 V�gn op! 181 00:17:09,245 --> 00:17:11,238 L�b! 182 00:17:12,373 --> 00:17:15,742 - Slangen. Denne her ting! - Undskyld. 183 00:17:17,378 --> 00:17:18,789 L�b s�! 184 00:17:18,963 --> 00:17:21,584 Wayne, l�b! Kom nu! 185 00:17:28,389 --> 00:17:30,547 Det er, hvad der kan ske, kammerat. 186 00:17:31,893 --> 00:17:34,134 Der er en ny eksamen om et halvt �r. 187 00:17:34,395 --> 00:17:37,562 Et halvt �r? Jeg kan ikke vente et halvt �r! 188 00:17:38,065 --> 00:17:40,983 Du har i det mindste jobbet som pool-dreng i klubben. 189 00:17:41,068 --> 00:17:42,646 Fint. Mange tak. 190 00:17:43,905 --> 00:17:45,150 K�r forsigtigt. 191 00:17:46,949 --> 00:17:49,784 Jeg har den. Jeg g�r s�dan her. 192 00:17:57,502 --> 00:17:59,660 Vi har vist f�et bes�g. 193 00:18:07,595 --> 00:18:12,590 Klasse, da det er vores f�rste ekskursion, vil jeg bede jer overholde nogle f� regler. 194 00:18:13,100 --> 00:18:14,263 Jord. 195 00:18:14,602 --> 00:18:15,930 Smart fodt�j. 196 00:18:16,187 --> 00:18:18,808 Perfekt til huleudforskning. R�r nu ikke ved noget. 197 00:18:18,898 --> 00:18:21,650 Lad alt ligge. Tr�k ikke vejret, medmindre I f�r lov. 198 00:18:21,734 --> 00:18:23,691 Hav altid beskyttelseshandskerne p�. 199 00:18:23,778 --> 00:18:25,272 Hvorfor skal vi det her? 200 00:18:25,363 --> 00:18:29,195 Praktisk arbejde. Geologiens sovs og kartofler. 201 00:18:29,283 --> 00:18:31,525 - Kommer det med i �rskarakteren? - Ja. 202 00:18:31,619 --> 00:18:34,110 - Betjent, godt at se Dem. - Hvad s�, professor? 203 00:18:34,205 --> 00:18:35,865 Vi er her for at hente stenen. 204 00:18:35,957 --> 00:18:37,949 Hente stenen? Hvad? 205 00:18:39,085 --> 00:18:43,213 Ordrer fra Geologisk Institut. Den skal under kontrollerede forhold. 206 00:18:43,297 --> 00:18:45,124 Det er noget meget teknisk. 207 00:18:45,633 --> 00:18:47,958 �h, noget teknisk. Det er teknisk. 208 00:18:48,135 --> 00:18:49,795 Okay. V�rsgo. 209 00:18:49,887 --> 00:18:52,212 - Vi tr�kker den bare ud derfra. - Sikkert. 210 00:18:52,306 --> 00:18:54,976 Deke og Danny? Husker I, hvad vi snakkede om? 211 00:18:55,226 --> 00:18:58,642 I st�r for ophejsningen. F� hejsespillet hen til hullet. 212 00:18:58,980 --> 00:19:02,847 Drenge? Stop nikkeriet og se p� mig et �jeblik, okay? 213 00:19:03,860 --> 00:19:05,022 Fokus�r. 214 00:19:05,987 --> 00:19:09,153 - Forst�r I, hvad I skal g�re? - Ja. 215 00:19:09,490 --> 00:19:10,653 G�r det s�. 216 00:19:21,335 --> 00:19:25,084 Ira, jeg fornemmer nogle kraftige, klamme vibrationer her. 217 00:19:25,673 --> 00:19:27,666 Ja, der er sket en del. 218 00:19:30,720 --> 00:19:35,180 Klasse, jeg ved, dette ligner svampe, men lad v�re med at spise dem. 219 00:19:39,520 --> 00:19:41,145 Her lugter afskyeligt. 220 00:19:41,772 --> 00:19:44,145 Nadine, nogle gange stinker videnskab. 221 00:19:45,359 --> 00:19:47,269 S�dan er spillet, skat. 222 00:19:51,490 --> 00:19:54,942 En stank af r�dne �g. Svovldioxid, ikke sandt? 223 00:19:55,161 --> 00:19:58,446 Med ammoniak og metan. Det �ndrer p� atmosf�ren. 224 00:19:58,539 --> 00:20:01,410 Se al det begyndende planteliv. Det er fantastisk. 225 00:20:04,128 --> 00:20:08,624 Ikke for at virke piget, men der er noget, der vrikker ved mine t�er. 226 00:20:14,138 --> 00:20:16,297 Det er, som om jorden bev�ger sig. 227 00:20:27,735 --> 00:20:28,814 Fladorm. 228 00:20:29,111 --> 00:20:30,522 I millionvis! 229 00:20:31,405 --> 00:20:32,319 Adr! 230 00:20:36,577 --> 00:20:39,495 Knap 18 timer, og der er allerede opst�et fladorm. 231 00:20:39,914 --> 00:20:41,538 - Se. - Der er de! 232 00:20:41,666 --> 00:20:43,326 Hej dr. Kane! 233 00:20:46,379 --> 00:20:48,537 - Der faldt jeg n�sten! - Fedt! 234 00:20:52,260 --> 00:20:53,968 Kom her, lille ven. 235 00:20:58,224 --> 00:20:59,932 Jeg g�r dig ikke noget. 236 00:21:06,858 --> 00:21:08,934 Du gjorde ikke noget. Du slog den ihjel. 237 00:21:09,026 --> 00:21:11,066 Ilten m� have sl�et den ihjel. 238 00:21:11,654 --> 00:21:14,026 Den kan kun leve i sin egen atmosf�re. 239 00:21:15,616 --> 00:21:19,484 Hent et pr�veglas. Vi skubber lidt atmosf�re ned til dem i glasset. 240 00:21:22,290 --> 00:21:26,453 Det tog os to millioner �r at gennemg�, hvad de har klaret p� et par dage. 241 00:21:27,295 --> 00:21:30,379 De mikrober er indbegrebet af den amerikanske dr�m. 242 00:21:31,716 --> 00:21:34,467 Undskyld jeg afbryder, professor Block. 243 00:21:34,635 --> 00:21:38,218 Men jeg t�nkte p�, om den der ekskursion... 244 00:21:38,306 --> 00:21:40,797 gav mig de point, jeg mangler? 245 00:21:41,309 --> 00:21:43,218 Nadine, du er en meget... 246 00:21:43,311 --> 00:21:46,561 meget klog pige. Hvis bare du kunne fokusere. 247 00:21:51,736 --> 00:21:55,021 Professor, de sm� spr�llende ormefiduser g�r i stykker. 248 00:21:56,490 --> 00:21:57,819 Ira, se. 249 00:22:02,663 --> 00:22:05,036 Den g�r ikke i stykker. Den deler sig. 250 00:22:05,333 --> 00:22:08,002 Det er mitose. Det er s�dan, de formerer sig. 251 00:22:08,669 --> 00:22:10,080 Ingen sex? 252 00:22:10,671 --> 00:22:12,130 Ingen tid til sex. 253 00:22:13,090 --> 00:22:14,170 �v da. 254 00:22:15,676 --> 00:22:18,167 - De deler sig igen. - Gem den. 255 00:22:18,846 --> 00:22:21,966 Vi siger det ikke til nogen. Det er vores hemmelighed. 256 00:22:22,683 --> 00:22:25,518 Hvad med regeringen? Den bliver normalt involveret. 257 00:22:25,603 --> 00:22:29,186 - Ingen regering. Jeg kender de folk. - G�r du? 258 00:22:31,025 --> 00:22:34,109 Det er vores opdagelse. Vi skal bevare den fulde kontrol. 259 00:22:34,195 --> 00:22:38,109 Vi skal forske noget mere, kontrollere fundene. Dokumentere det hele. 260 00:22:46,582 --> 00:22:47,911 Wayne? 261 00:22:49,919 --> 00:22:51,413 Hvad er det her? 262 00:22:52,922 --> 00:22:56,670 Det er et h�ndkl�de af 100% bomuld. Jeg tror, det er fra Fieldcrest. 263 00:22:56,759 --> 00:23:00,424 Et fugtigt h�ndkl�de. Er der et fugtigt h�ndkl�de p� min solstol? 264 00:23:02,181 --> 00:23:05,384 - Lad mig tage mig af det. - Det er dit arbejde som pool-dreng. 265 00:23:05,476 --> 00:23:09,177 Hvis nogen skulle vide, hvad man g�r ved min fugtige stol, er det da dig! 266 00:23:11,941 --> 00:23:15,559 "Du ved, hvad man g�r ved h�ndkl�derne, fordi du er pool-dreng." 267 00:23:21,617 --> 00:23:23,111 Hvad fanden? 268 00:23:34,130 --> 00:23:35,957 Hvor kommer I fyre fra? 269 00:23:51,981 --> 00:23:53,724 I skal d�. 270 00:24:21,511 --> 00:24:25,722 Da jeg kontrollerede pr�ven i morges, fandt jeg tre forskellige underarter. 271 00:24:26,349 --> 00:24:30,892 De udvikles s� hurtigt, at kun guderne ved, hvad vi finder, n�r vi vender tilbage. 272 00:24:36,692 --> 00:24:39,397 - Sig, der er flyveopvisning i dag. - For fanden. 273 00:24:43,282 --> 00:24:44,860 Lort. 274 00:24:54,919 --> 00:24:56,294 Kan jeg hj�lpe jer? 275 00:24:56,379 --> 00:24:59,463 Harry Block, Ira Kane. USA's Geologiske Institut. 276 00:24:59,549 --> 00:25:02,668 Vi udf�rer vigtige unders�gelser. Dette er vores sted. 277 00:25:04,053 --> 00:25:06,378 Ikke l�ngere. I st�r ikke p� listen. 278 00:25:06,889 --> 00:25:09,048 Hvad? Vi kommer her hele tiden. 279 00:25:09,141 --> 00:25:12,475 Det er ikke nogen natklub. I m� k�re et andet sted hen. 280 00:25:12,562 --> 00:25:15,183 Jeg har min grundlovssikrede ret. I kan ikke... 281 00:25:15,273 --> 00:25:19,270 Harry! Kan du ikke ringe til din overordnede og lade os tale med ham? 282 00:25:23,072 --> 00:25:25,741 Jeg har en Harry Block og en Ira Kane her... 283 00:25:26,075 --> 00:25:27,238 Dumme kn�gt. 284 00:25:29,328 --> 00:25:32,495 - Tal p�nt til den hvide mand. - Jeg skal give ham r�vfuld. 285 00:25:32,582 --> 00:25:35,073 Hvid mand vil ikke r�bes af. 286 00:25:35,334 --> 00:25:36,414 Ira Kane? 287 00:25:37,086 --> 00:25:38,545 Selveste Ira Kane? 288 00:25:39,755 --> 00:25:43,041 Jeg har ventet p� det her i lang tid. Din satan! 289 00:25:43,926 --> 00:25:45,883 Du er d�d! Du er f�rdig! 290 00:25:46,762 --> 00:25:48,091 Tag hans pistol! 291 00:25:48,347 --> 00:25:50,755 Rolig. Okay, de g�r op. 292 00:25:50,933 --> 00:25:53,851 Du er skyld i den v�rste m�ned i mit liv! 293 00:25:55,021 --> 00:25:57,512 - Hvad fanden gik det ud p�? - Det ved jeg ikke. 294 00:25:57,607 --> 00:26:01,272 K�r ned til kommandoteltet. De venter p� jer. 295 00:26:01,944 --> 00:26:03,107 K�r. 296 00:26:03,362 --> 00:26:06,399 Den fyr er skyld i, jeg gik med ble i over en m�ned! 297 00:26:06,616 --> 00:26:08,276 Hvad fanden var det? 298 00:26:37,647 --> 00:26:41,229 - General Woodman venter jer. - Russell Woodman? 299 00:26:47,823 --> 00:26:49,650 Hvilken uventet overraskelse. 300 00:26:49,742 --> 00:26:52,862 Ogs� her. Jeg vidste ikke, vi var s� gode venner. 301 00:26:53,162 --> 00:26:55,451 Gode gamle Ira Kane. Og De er? 302 00:26:55,540 --> 00:26:59,869 Harry Block, general Russell Woodman, chef for milit�rets forskningsafdeling. 303 00:27:02,004 --> 00:27:03,712 Kender I to hinanden? 304 00:27:04,674 --> 00:27:06,501 Ira har arbejdet for mig, ikke sandt? 305 00:27:06,592 --> 00:27:08,881 Jeg arbejdede sammen med dig. 306 00:27:09,595 --> 00:27:12,382 Har du arbejdet for forskningsafdelingen i Pentagon? 307 00:27:12,473 --> 00:27:15,178 Og jeg som troede, du bare var skolel�rer. 308 00:27:15,268 --> 00:27:18,019 Nej. Hvordan h�rte I om det her? 309 00:27:18,604 --> 00:27:21,938 Du forlader Pentagon, du hverken ringer eller skriver. 310 00:27:22,358 --> 00:27:24,766 Vi vil gerne f�lge vore fortabte s�nner. 311 00:27:24,861 --> 00:27:26,687 Har I aflyttet min telefon? 312 00:27:27,029 --> 00:27:28,689 Nej. Vi er ikke KGB. 313 00:27:29,031 --> 00:27:31,357 Vi har overv�get din computer. 314 00:27:33,202 --> 00:27:34,531 Hans computer? 315 00:27:35,454 --> 00:27:38,621 Pigerne p� billederne er over 18 �r gamle. 316 00:27:39,041 --> 00:27:40,370 Ja, selvf�lgelig. 317 00:27:40,459 --> 00:27:42,119 Det burde jeg have vidst, Russell. 318 00:27:42,211 --> 00:27:45,960 Du burde have vidst bedre end at holde noget s� stort skjult for os. 319 00:27:46,048 --> 00:27:47,543 Og for Statens Seruminstitut. 320 00:27:47,633 --> 00:27:52,461 I rette tid. Ira, dette er Allison Reed, chefforsker i epidemiologi hos... 321 00:27:53,222 --> 00:27:55,049 Statens Seruminstitut. 322 00:27:55,391 --> 00:27:56,672 P�nt undert�j. 323 00:27:56,851 --> 00:27:59,009 Hofteholder? Ved h�jlys dag? 324 00:27:59,478 --> 00:28:00,973 Jeg klarer mig. Tak. 325 00:28:01,063 --> 00:28:02,890 Alt er i orden. 326 00:28:03,232 --> 00:28:04,263 Dr. Kane. 327 00:28:04,358 --> 00:28:07,977 Jeg har h�rt om Deres dumdristigheder, men denne gang er De g�et for vidt. 328 00:28:08,070 --> 00:28:11,404 T�nkte De slet ikke p�, hvor farlig situationen kunne v�re blevet? 329 00:28:11,490 --> 00:28:12,819 Forn�jelsen er p� min side. 330 00:28:12,909 --> 00:28:17,156 Der er ingen grund til at lege d�rlig samvittighed. Der er ingen skade sket. 331 00:28:17,580 --> 00:28:21,578 Vi p�sk�nner alle sammen dr. Kane og hr. Blacks opdagelse. 332 00:28:21,834 --> 00:28:22,949 Block. 333 00:28:23,419 --> 00:28:24,913 Block, undskyld. 334 00:28:25,004 --> 00:28:27,673 En bekr�ftelse af, at der findes liv andre steder... 335 00:28:27,757 --> 00:28:30,462 Er den st�rste videnskabelige opdagelse i vor tid. 336 00:28:30,551 --> 00:28:33,303 - Ja, faktisk. - Ja, det ville det v�re. 337 00:28:34,096 --> 00:28:37,181 I har mit ord p�, at I vil f� flere oplysninger fra nu af. 338 00:28:37,266 --> 00:28:38,595 Din dumme skid. 339 00:28:38,851 --> 00:28:41,521 F� oplysninger? Vi er oplysningerne. 340 00:28:41,604 --> 00:28:44,012 I holdes ikke udenfor, men vi tager styringen. 341 00:28:44,106 --> 00:28:47,772 Vi f�lger reglerne, Ira. Dem husker du vel, g�r du ikke? 342 00:28:47,860 --> 00:28:50,695 Jeg har nogle regler lige her, kom bare an. 343 00:28:50,780 --> 00:28:55,774 H�r! Faktum er, at denne unders�gelse forts�tter under regeringskontrol. 344 00:28:56,118 --> 00:28:57,778 Vi har allerede sikret omr�det. 345 00:28:57,870 --> 00:29:01,868 Vi konstruerer en luftsluse og en topmoderne forskningsfacilitet. 346 00:29:02,291 --> 00:29:05,541 S� der er ikke s� meget, forskningsafdelingen... 347 00:29:05,628 --> 00:29:08,380 hos Glen Canyon Universitet kan foretage sig her. 348 00:29:08,464 --> 00:29:10,955 Fangede du den nedladende tone? 349 00:29:11,050 --> 00:29:13,755 Vi f�lger veletablerede, statslige retningslinier... 350 00:29:13,845 --> 00:29:16,845 Kom ikke med s�dan noget. Vi fortjener at v�re her. 351 00:29:17,139 --> 00:29:18,799 I fortjener at v�re her? 352 00:29:20,142 --> 00:29:24,223 I er heldige, hvis I f�r lov at komme i n�rheden af et laboratorium igen. 353 00:29:25,147 --> 00:29:28,018 Du er en sk�ndsel, og oven i k�bet en farlig en. 354 00:29:31,654 --> 00:29:34,145 L�jtnant, f�lg herrerne her ud. 355 00:29:34,991 --> 00:29:36,817 Det her stinker. 356 00:29:37,994 --> 00:29:39,488 Det er ikke slut. 357 00:29:40,329 --> 00:29:42,322 Du kan vente dig, Russell. 358 00:29:43,666 --> 00:29:46,667 Gider du lade v�re med at f�lge efter mig, tak? 359 00:29:47,753 --> 00:29:50,079 Vi g�r ikke i kn� og finder os i det! 360 00:29:50,506 --> 00:29:53,176 Frugtkurv til Russell Woodman! 361 00:29:53,509 --> 00:29:55,383 God ferie, general! 362 00:29:59,348 --> 00:30:00,593 Smukt. 363 00:30:02,643 --> 00:30:07,056 Dr. Kane, beder De mig stoppe regeringens involvering... 364 00:30:07,523 --> 00:30:10,097 i en opdagelse s� betydningsfuld som denne? 365 00:30:10,193 --> 00:30:15,187 Nej. Vi beder Dem sikre, at de lokale forskere, der gjorde opdagelsen... 366 00:30:15,281 --> 00:30:17,320 fortsat har en fremtr�dende rolle. 367 00:30:17,408 --> 00:30:19,566 De har holdt os ude i n�sten to uger. 368 00:30:19,660 --> 00:30:23,528 Vi satte vores liv p� spil for at finde disse sm� fyre, Deres H�jhed. 369 00:30:23,623 --> 00:30:26,742 Vi �nsker bare at v�re der for dem, mens de vokser op. 370 00:30:26,876 --> 00:30:31,538 Vi var de f�rste p� nedslagsstedet, og de indledende pr�ver var i vores laboratorium. 371 00:30:31,631 --> 00:30:35,296 Faciliteterne p� Glen Canyon Universitet er til grin. 372 00:30:36,344 --> 00:30:39,095 De var ikke til grin, da jeg gik der, general. 373 00:30:41,807 --> 00:30:45,176 H�je dommer, hvis retten tillader mig at afh�re dr. Kane. 374 00:30:46,229 --> 00:30:47,723 Afh�re mig? 375 00:30:47,855 --> 00:30:50,311 Vi mener, Deres fortid er relevant, dr. Kane. 376 00:30:50,399 --> 00:30:54,183 Disse sp�rgsm�l ang�r direkte hans kompetence som forsker. 377 00:30:56,072 --> 00:31:01,030 De var topforsker ved h�rens Institut for Smitsomme Sygdomme fra '94 til '97... 378 00:31:01,118 --> 00:31:02,233 ikke sandt? 379 00:31:02,328 --> 00:31:03,656 Det er korrekt. 380 00:31:03,913 --> 00:31:08,907 De blev fyret p� gr�t papir i sommeren 1997. Ved De hvorfor? 381 00:31:10,253 --> 00:31:12,922 Mine tjenester var ikke l�ngere �nsket? 382 00:31:13,923 --> 00:31:18,086 S� Deres fyring havde intet at g�re med en eksperimentel vaccine mod brandbylder... 383 00:31:18,177 --> 00:31:22,804 som De udviklede og uddelte til 140.000 amerikanske soldater i maj samme �r? 384 00:31:24,767 --> 00:31:26,973 Jeg ser, hvor De vil hen. 385 00:31:27,144 --> 00:31:30,727 Det kan have v�ret en faktor. De m� sp�rge Forsvarsministeriet. 386 00:31:31,774 --> 00:31:35,688 Det vil jeg g�re. Kan De for nuv�rende fort�lle mig, hvad der skete... 387 00:31:35,778 --> 00:31:38,020 med de soldater, der blev vaccinerede? 388 00:31:38,114 --> 00:31:41,946 Ingen af dem fik brandbylder, hvis det er det, De sp�rger om. 389 00:31:43,286 --> 00:31:44,946 Hvad fik de s�? 390 00:31:45,037 --> 00:31:48,371 Nuvel, som med enhver anden ny vaccine... 391 00:31:48,457 --> 00:31:51,127 var der visse bivirkninger, der kunne henf�res til... 392 00:31:51,210 --> 00:31:52,835 Kan De uddybe dette? 393 00:31:53,212 --> 00:31:57,459 Det er meget teknisk. Jeg synes ikke, vi skal spilde rettens tid med det. 394 00:31:57,800 --> 00:31:59,045 Vil De pr�ve? 395 00:32:00,636 --> 00:32:03,637 Sv�kkende mavekramper. 396 00:32:04,473 --> 00:32:06,133 Alvorlig diarr�. 397 00:32:06,475 --> 00:32:07,756 Hukommelsestab. 398 00:32:08,644 --> 00:32:11,515 Ja. Forts�t. Andre symptomer? 399 00:32:13,649 --> 00:32:18,145 Delvis ansigtslammelse, midlertidig blindhed, savlen... 400 00:32:18,487 --> 00:32:21,488 bl�dende gummer, manglende erektion... 401 00:32:21,824 --> 00:32:23,781 ukontrollerbar flatulens. 402 00:32:24,619 --> 00:32:26,077 Det var vist alt. 403 00:32:26,996 --> 00:32:28,656 Et sp�rgsm�l mere. 404 00:32:28,998 --> 00:32:32,118 Husker De, hvad soldaterne kaldte denne sygdom? 405 00:32:39,175 --> 00:32:41,464 De kaldte den Kanes Syge. 406 00:32:47,016 --> 00:32:48,475 Op med hovedet. 407 00:32:49,852 --> 00:32:52,094 Du ved, hun vil p� dig. 408 00:32:52,772 --> 00:32:55,263 Var du overhovedet med i den retssal? 409 00:32:55,525 --> 00:32:59,688 S�dan at stege dig som spare-ribs? Det er forspil, det hele. 410 00:33:09,372 --> 00:33:10,700 Vi er blevet bestj�let. 411 00:33:10,790 --> 00:33:13,495 Glem forspillet. Vi er blevet taget ved r�ven. 412 00:33:17,713 --> 00:33:20,549 - Tom. - Det her er skidt. Meget, meget skidt. 413 00:33:20,883 --> 00:33:22,342 For fanden! 414 00:33:26,138 --> 00:33:28,546 Jeg er ligeglad med, hvem de er. Tyveri er tyveri! 415 00:33:28,641 --> 00:33:30,468 S�GER EFTER FILER 416 00:33:30,810 --> 00:33:32,304 FILER IKKE FUNDET 417 00:33:37,567 --> 00:33:40,936 De har taget stenen, pr�verne, alle de sm� ormefyre. 418 00:33:41,612 --> 00:33:45,906 Alle data er v�k. JPEG-filerne, DNA-sekvenserne. De har taget alt. 419 00:33:45,992 --> 00:33:48,198 - Jeg ringer til politiet. - Politiet? 420 00:33:48,578 --> 00:33:50,072 De er politiet! 421 00:33:51,998 --> 00:33:53,029 Hvad s�? 422 00:34:07,096 --> 00:34:08,638 Lad mig sp�rge dig om noget. 423 00:34:08,723 --> 00:34:11,593 Hvorfor m� du v�re oberst, og jeg kun den menige? 424 00:34:11,684 --> 00:34:13,059 Jeg var oberst engang. 425 00:34:13,144 --> 00:34:15,896 Og du har tydeligvis tjent dit land med udm�rkelse. 426 00:34:15,980 --> 00:34:17,391 Betragt dig selv som heldig. 427 00:34:17,481 --> 00:34:20,732 Straffen for at udgive sig for at v�re oberst er fem �rs f�ngsel. 428 00:34:20,818 --> 00:34:23,819 M�ske for dig, hvide dreng. Mig h�nger de. 429 00:34:24,989 --> 00:34:26,649 Obersterne f�rst. 430 00:34:29,410 --> 00:34:33,871 Vi har v�ret her i tolv timer. Min t� g�r efterh�nden ondt. 431 00:34:38,753 --> 00:34:40,212 Stop. 432 00:34:45,009 --> 00:34:48,010 - Lad som om du h�rer til. - Bare rolig, jeg har den. 433 00:34:49,347 --> 00:34:51,423 - Saml det skod op, soldat. - Undskyld, hr. 434 00:34:51,516 --> 00:34:53,757 - Og stop skjorten i bukserne. - Javel. 435 00:34:54,435 --> 00:34:55,680 �bn d�ren. 436 00:34:59,023 --> 00:35:00,517 Mange tak, soldat. 437 00:35:00,858 --> 00:35:02,767 Kom nu ikke for godt i gang. 438 00:35:03,152 --> 00:35:04,527 BEGR�NSET ADGANG 439 00:35:31,556 --> 00:35:32,836 Se lige engang. 440 00:35:37,895 --> 00:35:39,804 Velbekomme, de herrer. 441 00:35:47,238 --> 00:35:49,396 Din k�reste kl. 11. 442 00:35:52,577 --> 00:35:53,905 Pokkers. 443 00:35:55,079 --> 00:35:56,906 Den kvinde er en plage. 444 00:35:57,582 --> 00:36:00,417 Dette er en test, et, to. 445 00:36:00,751 --> 00:36:04,251 Her er DJ Harry Block, jeg er Vandmand. 446 00:36:04,589 --> 00:36:06,249 Stop. Jeg kan h�re dig. 447 00:36:06,507 --> 00:36:10,587 Lad v�re med at snerre, medmindre du vil have discodrengen her p� nakken. 448 00:36:12,263 --> 00:36:13,591 L�jtnant? 449 00:36:17,268 --> 00:36:18,596 Hvem er det? 450 00:36:21,022 --> 00:36:22,599 Ingen anelse. 451 00:36:24,775 --> 00:36:27,148 Jeg har ikke noget st�ende p� skemaet. 452 00:36:27,862 --> 00:36:31,942 Det kan v�re fyrene fra Sektor 12 p� en sen tur efter et pr�veeksemplar. 453 00:36:32,283 --> 00:36:33,907 De ved, hvordan de er. 454 00:36:40,791 --> 00:36:42,618 Stedet har forandret sig. 455 00:37:03,022 --> 00:37:04,730 Hvad siger man s�? 456 00:37:04,815 --> 00:37:06,475 Harry, se engang. 457 00:37:21,749 --> 00:37:24,240 Vores sm� babyer er ved at blive voksne. 458 00:37:31,008 --> 00:37:34,175 Tre uger, og det er en ren jungle herinde. 459 00:37:37,181 --> 00:37:39,933 Det ligner k�kkenet i min f�rste lejlighed. 460 00:37:47,567 --> 00:37:48,812 Harry... 461 00:37:49,485 --> 00:37:51,110 se den fyr der. 462 00:37:58,035 --> 00:37:59,779 Kommer den eller g�r den? 463 00:38:06,711 --> 00:38:08,703 Tr�et spiste den lige. 464 00:38:09,046 --> 00:38:13,958 Alt ser ud til at v�re f�de for noget andet, s� lad os holde os selv ude af spisekortet. 465 00:38:14,051 --> 00:38:15,546 Det kan du tro. 466 00:38:21,809 --> 00:38:23,802 Kom her, se lige de sm� her. 467 00:38:30,109 --> 00:38:31,520 Sejt. 468 00:38:31,736 --> 00:38:33,111 Snup en. 469 00:38:34,071 --> 00:38:35,566 Snup en? 470 00:38:35,656 --> 00:38:37,779 Ja. Snup en og put den i spanden. 471 00:38:38,075 --> 00:38:41,160 Den film har jeg set. Den sorte fyr d�r f�rst. Snup du den. 472 00:38:41,245 --> 00:38:44,745 V�r nu ikke bange. Vi kom for at f� fat i et eksemplar, s� snup en. 473 00:38:44,832 --> 00:38:48,118 Den g�r dig ikke noget, den har vendt sig om. Den spiser. 474 00:38:48,920 --> 00:38:50,248 Kom nu. 475 00:38:50,588 --> 00:38:52,913 Kom s�, min lille, r�de hummer. 476 00:38:53,257 --> 00:38:56,922 Kom s�, mit sexede lille krebsdyr. 477 00:39:07,438 --> 00:39:09,098 Se lige den ende. 478 00:39:09,440 --> 00:39:13,769 Totalteater. Det er s�dan et bagagerum, man vil have i sin nyeste bil. 479 00:39:14,779 --> 00:39:16,688 Hvem minder den dig om? 480 00:39:16,781 --> 00:39:19,023 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 481 00:39:19,116 --> 00:39:21,442 Hun har ellers vist den fint frem. 482 00:39:21,953 --> 00:39:23,530 - Dr. Reed? - Bingo. 483 00:39:24,121 --> 00:39:27,621 Undskyld mig. Dr. Reed? Har De autoriseret en pr�veindsamling? 484 00:39:27,959 --> 00:39:29,702 Nej. Hvorfor? 485 00:39:30,461 --> 00:39:33,628 De m� nok heller kaste et blik p� noget. 486 00:39:33,965 --> 00:39:35,044 Her. 487 00:39:37,343 --> 00:39:41,555 Det er s�dan en rumpe, man vil humpe p�. S�dan en sag, man vil bage p�. 488 00:39:41,639 --> 00:39:45,138 Sikke et fint billede. Og jeg p�sk�nner din antagelse... 489 00:39:45,226 --> 00:39:48,227 at der faktisk findes et seksuelt v�sen... 490 00:39:48,396 --> 00:39:51,313 nedenunder alle dr. Reeds fastt�mrede neuroser... 491 00:39:51,816 --> 00:39:53,974 - men jeg tvivler. - Hvad? 492 00:39:54,318 --> 00:39:57,105 Jeg synes, hun er en t�r isdronning. 493 00:39:58,155 --> 00:40:02,983 Det er bare facade, det kan du vel se? Hun skal bare have lidt frem-og-tilbage. 494 00:40:03,327 --> 00:40:05,997 �h, Ira. Ira! 495 00:40:07,665 --> 00:40:12,660 Vi skal have et stykke af asteroiden. Og drop det der, det irriterer mig. 496 00:40:13,212 --> 00:40:15,371 Lad v�re at g�re det der bag min ryg. 497 00:40:15,464 --> 00:40:17,256 - Jeg g�r ikke noget. - Drop det. 498 00:40:17,341 --> 00:40:18,752 Jeg g�r jo bare. 499 00:40:25,641 --> 00:40:27,930 Lad os pakke den ned, og komme ud i en fart. 500 00:40:28,019 --> 00:40:31,470 Jeg er klar, n�r De er, oberst. Discodragten her gnaver. 501 00:40:35,193 --> 00:40:36,568 V�k med sig, flue. 502 00:40:38,571 --> 00:40:40,564 Stop. P� stedet. 503 00:40:42,200 --> 00:40:45,117 Dr. Reed. Dejligt at se Dem igen. Vi var p� vej ud. 504 00:40:45,203 --> 00:40:49,152 De overtr�der rettens afg�relse. Jeg kunne f� Dem arresteret. 505 00:40:49,248 --> 00:40:51,739 Apropos overtr�delser, hvad med vores laboratorium? 506 00:40:51,834 --> 00:40:53,293 Hvem har en fluespray? 507 00:40:53,377 --> 00:40:56,960 - Hvad snakker De om? - I stjal vores computerfiler, vores pr�ver. 508 00:40:57,048 --> 00:40:59,373 - Jeg har ikke stj�let noget. - Deres venner har. 509 00:40:59,467 --> 00:41:01,459 - De tog alt. - Vel gjorde vi ej. 510 00:41:01,552 --> 00:41:02,501 Fandeme ja. 511 00:41:02,595 --> 00:41:04,504 I har pr�vet at f� �ren... 512 00:41:04,597 --> 00:41:08,464 for vores opdagelse lige fra starten. Vi vil bare have, hvad der tilkommer os. 513 00:41:08,559 --> 00:41:11,893 Det drejer sig ikke om �ren. Jeg er bekymret for folks sikkerhed. 514 00:41:11,979 --> 00:41:15,229 - Er det sandt, Flemming? - Aldeles ikke. 515 00:41:15,316 --> 00:41:18,685 - Der er noget i min dragt. - Du kan da ikke tro p� ham! 516 00:41:18,945 --> 00:41:20,403 Der er noget i min dragt! 517 00:41:20,488 --> 00:41:23,821 - Hvad? - Der er noget i min dragt! 518 00:41:23,908 --> 00:41:26,066 Det er umuligt, den er forseglet. 519 00:41:26,577 --> 00:41:29,911 Fluen! Der er en flue i min dragt! 520 00:41:31,249 --> 00:41:34,250 Tag din hjelm af! Skru op for ilten! 521 00:41:34,585 --> 00:41:36,079 Det sl�r den ihjel! 522 00:41:39,090 --> 00:41:41,581 Kan du se den? Kig. Kan du se den? 523 00:41:42,510 --> 00:41:43,375 Nej. 524 00:41:44,428 --> 00:41:46,421 - Du er okay. Hvem styrer? - Det g�r du. 525 00:41:46,514 --> 00:41:48,008 - Nej, du styrer! - Jeg styrer. 526 00:41:48,099 --> 00:41:50,056 - Du styrer! - Okay. 527 00:41:50,434 --> 00:41:51,763 �h Gud. 528 00:41:56,274 --> 00:41:57,898 Den er inden i mig! 529 00:42:02,780 --> 00:42:05,947 For alle h�jere magters skyld, f� den ud af mig! 530 00:42:06,200 --> 00:42:08,870 Det skal nok g�! Sk�r ham op og f� fat i den. 531 00:42:08,953 --> 00:42:11,954 Sk�r mig op? Der r�g din julegave, din forr�der! 532 00:42:12,206 --> 00:42:14,163 Den bev�ger sig ned gennem hans ben! 533 00:42:14,250 --> 00:42:16,373 - Hvad g�r vi? - Vi m� nok amputere. 534 00:42:16,460 --> 00:42:19,296 I m� ikke tage mit ben! Lad dem ikke tage mit ben! 535 00:42:19,380 --> 00:42:22,049 Kan vi g�re noget andet? Han p�st�r, han er atlet. 536 00:42:22,133 --> 00:42:23,378 Doktor, se. 537 00:42:25,970 --> 00:42:27,797 Den g�r efter hans testikler. 538 00:42:27,889 --> 00:42:30,380 Tag det! Tag benet! 539 00:42:30,641 --> 00:42:31,970 Vent! 540 00:42:33,644 --> 00:42:35,020 Den kravler den anden vej. 541 00:42:35,104 --> 00:42:38,307 Giv mig en tang. Jeg kan m�ske fange den i hans tyktarm. 542 00:42:38,482 --> 00:42:40,475 - Hvordan vil du g� ind? - Analt. 543 00:42:41,485 --> 00:42:42,861 Jeg henter glidecremen. 544 00:42:42,945 --> 00:42:45,519 - Der er ikke tid. - Der er altid tid til glidecreme! 545 00:42:45,615 --> 00:42:46,895 Vend ham! 546 00:42:47,408 --> 00:42:49,282 Okay, s� pr�ver vi. 547 00:42:49,827 --> 00:42:51,986 - Du m� pr�ve at slappe af. - Det skal nok g�. 548 00:42:52,079 --> 00:42:54,749 Du kan f� b�ren op i r�ven, s� pr�v du at slappe af! 549 00:42:54,832 --> 00:42:56,113 Ballespreder. 550 00:42:56,501 --> 00:42:57,746 Jeg g�r ind. 551 00:43:01,422 --> 00:43:04,506 - Du m� ikke knibe. - Du er s� modig. 552 00:43:04,592 --> 00:43:06,585 - Lidt mere. - Ikke mere! 553 00:43:06,677 --> 00:43:08,006 Lidt dybere. 554 00:43:08,346 --> 00:43:10,255 Ikke dybere! 555 00:43:10,348 --> 00:43:11,925 Klem min h�nd. 556 00:43:12,016 --> 00:43:13,973 - Vi er der n�sten. - �bn dig. 557 00:43:14,602 --> 00:43:16,760 - Tr�k vejret. - Jeg tr�kker vejret. 558 00:43:16,938 --> 00:43:19,429 - Vi er der n�sten. - Du er der! 559 00:43:20,942 --> 00:43:22,104 Jeg fik den! 560 00:43:22,193 --> 00:43:24,102 Det er ovre. 561 00:43:26,864 --> 00:43:28,358 Der d�de den. 562 00:43:29,200 --> 00:43:32,035 Det g�r du aldrig igen! 563 00:43:35,706 --> 00:43:38,791 Tangen var s� stor her. Du tog det som en mand. 564 00:43:39,043 --> 00:43:42,661 Du var dygtig. Kan vi hente noget til dig? 565 00:43:42,880 --> 00:43:45,965 Is. Jeg vil gerne have en is. 566 00:43:46,050 --> 00:43:47,378 Hvad slags? 567 00:43:47,635 --> 00:43:50,470 Det er lige meget. Det er til min r�v. 568 00:44:03,734 --> 00:44:04,897 Mand! 569 00:44:05,403 --> 00:44:07,728 Skal jeg nu v�re hawaiiansk kriger? 570 00:44:08,072 --> 00:44:12,900 Jeg overvejer kraftigt at flytte. M�ske til Californien. Begynde forfra. 571 00:44:13,244 --> 00:44:16,577 P� grund af den brandmandseksamen? Og hvad s�. Du dumpede. 572 00:44:16,747 --> 00:44:19,499 Ved du, hvor mange gange jeg har pr�vet at dumpe? 573 00:44:19,584 --> 00:44:20,746 Tonsvis af gange. 574 00:44:20,835 --> 00:44:23,456 Pool-dreng, fortynder I mai tai'erne? 575 00:44:23,921 --> 00:44:27,670 Nej, hr. Men lad mig blande noget s�rligt til Dem. 576 00:44:29,260 --> 00:44:32,925 Du er nemlig bare en stor, fed abelort. 577 00:44:33,264 --> 00:44:34,427 Undskyld? 578 00:44:36,100 --> 00:44:37,891 Drinken er n�sten f�rdig. 579 00:44:40,605 --> 00:44:43,096 V�rsgo. S� kan De lidt igen. 580 00:45:15,473 --> 00:45:16,635 Fandens! 581 00:45:17,475 --> 00:45:19,135 Det giver pletter. 582 00:45:38,329 --> 00:45:39,657 Barry! 583 00:45:40,665 --> 00:45:43,582 Barry, hvor er du? Jeg kan ikke se dig? 584 00:45:43,835 --> 00:45:45,329 Hvor er du? 585 00:45:45,670 --> 00:45:48,077 Jeg er her, min snut, nede ved vandet. 586 00:46:15,700 --> 00:46:19,199 Et eller andet har lige spist Barry Cartwright! 587 00:46:22,206 --> 00:46:23,866 Hvor �rgerligt. 588 00:46:29,547 --> 00:46:33,379 Jeg fatter det ikke. Hvordan kan en med Deres baggrund... 589 00:46:33,634 --> 00:46:37,383 akkreditiver, talenter, ende... 590 00:46:38,890 --> 00:46:40,218 som Dem? 591 00:46:41,726 --> 00:46:42,805 Mange tak. 592 00:46:42,894 --> 00:46:45,729 Deres partner kunne v�re d�d. Hvad t�nkte I p�? 593 00:46:46,439 --> 00:46:47,814 Jeg var desperat. 594 00:46:47,899 --> 00:46:50,734 Jeg har levet i eksil herude i Arizona i fem �r... 595 00:46:50,818 --> 00:46:52,727 mens jeg har set verden passere... 596 00:46:52,820 --> 00:46:57,529 og s� falder denne fantastiske opdagelse ned i mit sk�d. Det er billetten v�k herfra. 597 00:47:00,786 --> 00:47:03,622 Men det kan De nok ikke forst�. 598 00:47:04,457 --> 00:47:09,451 Hvordan ogs�? En t�r isdronning som jeg, der har brug for lidt frem-og-tilbage. 599 00:47:12,507 --> 00:47:13,835 De h�rte os? 600 00:47:14,175 --> 00:47:15,835 H�jt og tydeligt. 601 00:47:16,802 --> 00:47:19,128 Tro ikke, De ved en masse om mig. 602 00:47:19,597 --> 00:47:20,972 Det g�r De ikke. 603 00:47:21,557 --> 00:47:23,349 Det ved jeg, jeg ikke g�r. 604 00:47:26,145 --> 00:47:28,517 Tak, fordi De ikke tilkaldte politiet. 605 00:47:38,991 --> 00:47:41,826 - Pas dog p�! - V�r nu ikke s� fjollet. 606 00:47:45,665 --> 00:47:47,491 Den bil har vi set f�r. 607 00:47:49,460 --> 00:47:51,453 Ikke mere klid til mig. 608 00:47:54,549 --> 00:47:55,663 Hej piger. 609 00:48:03,224 --> 00:48:04,552 Drop det. 610 00:48:05,685 --> 00:48:07,428 Det er meteorfyren. 611 00:48:07,687 --> 00:48:10,012 Hvad har du i s�kken? Din lolitadukke? 612 00:48:10,106 --> 00:48:13,356 Nej. Jeg har noget her, som I virkelig vil kunne lide. 613 00:48:14,193 --> 00:48:16,518 - Hvad er der sket med dig? - Hold k�ft. 614 00:48:18,906 --> 00:48:20,400 Underviser I her? 615 00:48:21,909 --> 00:48:24,281 Jeg overvejede at tage nogle kurser... 616 00:48:24,787 --> 00:48:28,536 men tog i stedet tidligt ud p� jobmarkedet og kom hurtigt i gang. 617 00:48:31,043 --> 00:48:32,870 Hvad kan vi hj�lpe dig med? 618 00:48:33,462 --> 00:48:36,748 En fyr blev dr�bt i g�r aftes i klubben, hvor jeg arbejder. 619 00:48:36,841 --> 00:48:39,083 En rigtig skiderik, men... 620 00:48:39,385 --> 00:48:41,591 det g�r det ikke bedre. 621 00:48:43,181 --> 00:48:44,888 Det var et dyr. 622 00:48:50,021 --> 00:48:51,598 Hvad siger I s�? 623 00:48:52,023 --> 00:48:56,234 Det skete ved vandchikanen p� fjerde green. Hende han bollede s� det. 624 00:48:56,777 --> 00:49:00,561 Vi jagtede monsteret her p� fairwayen, indtil den d�de i en bunker. 625 00:49:01,032 --> 00:49:02,989 D�de den bare? Hvordan? 626 00:49:04,535 --> 00:49:06,575 Det var, som om den blev kvalt. 627 00:49:08,039 --> 00:49:10,197 Den holdt op med at tr�kke vejret. 628 00:49:10,958 --> 00:49:15,170 Den ligner ikke noget, jeg har set f�r. Jeg t�nkte, I gutter gerne ville se den. 629 00:49:29,560 --> 00:49:32,561 Jill, du er blevet bef�ngt med noget her. 630 00:49:34,565 --> 00:49:37,235 Du har et alvorligt insektproblem. 631 00:49:45,409 --> 00:49:48,576 Jill? Der er noget i dit skab. 632 00:49:52,750 --> 00:49:54,410 �bn d�ren, Grace. 633 00:49:54,752 --> 00:49:56,745 Skal jeg? Det er dit hus. 634 00:50:17,775 --> 00:50:19,602 Hvorn�r har I f�et hund? 635 00:50:22,989 --> 00:50:24,732 Vi har sgu ikke hund. 636 00:50:26,450 --> 00:50:30,116 Jeg tror ikke, det er en hund. Den ligner en gnaver af en art. 637 00:50:30,454 --> 00:50:32,613 Eller en bisamrotte eller en gris. 638 00:50:34,125 --> 00:50:35,785 Hvordan kom den herind? 639 00:50:36,043 --> 00:50:38,369 Den ser ikke helt rask ud, vel? 640 00:50:38,963 --> 00:50:40,623 Den er jo nok skr�mt. 641 00:50:41,632 --> 00:50:45,630 Den kan knap tr�kke vejret, s� skr�mt er den. 642 00:50:46,804 --> 00:50:49,129 Kom her, snuskegris. 643 00:50:50,141 --> 00:50:51,635 V�r ikke bange. 644 00:50:51,976 --> 00:50:54,549 Kom s�. S�dan en god dreng... 645 00:51:04,322 --> 00:51:05,401 112? 646 00:51:21,672 --> 00:51:23,665 Hvad helvede er det for noget? 647 00:51:30,806 --> 00:51:32,135 Tak. 648 00:51:33,643 --> 00:51:36,134 Hent mig om en time. Nej, to. 649 00:51:36,479 --> 00:51:39,314 Nej, om halvanden time vil v�re fint. 650 00:51:53,496 --> 00:51:55,987 Hej. Er der nogen beskeder til mig? 651 00:51:59,794 --> 00:52:03,079 To enkeltsenge, tak. Vi sk�ndes. 652 00:52:03,172 --> 00:52:07,585 �rligt talt. Jeg er tr�t. Jeg har f�et to timers s�vn. Jeg har brug for et bad. 653 00:52:07,677 --> 00:52:09,337 De spreder sig. 654 00:52:09,595 --> 00:52:14,257 T�nker du p� golfbanen? Woodman sendte et hold derud for et par timer siden. 655 00:52:14,517 --> 00:52:18,597 Synd, du ikke har set den halvanden meter store padde i mit laboratorium. 656 00:52:18,855 --> 00:52:21,346 De tilpasser sig. Vi m� stoppe det. 657 00:52:21,607 --> 00:52:24,015 Du overreagerer. Vi kan h�ndtere det. 658 00:52:25,528 --> 00:52:27,935 Jeg har ogs� v�ret s� overlegen engang. 659 00:52:28,364 --> 00:52:30,606 Vi ved begge, hvad det f�rte til. 660 00:52:31,033 --> 00:52:32,860 Tag mig alvorligt, Allison. 661 00:52:34,704 --> 00:52:36,661 Jeg tager dig skam alvorligt. 662 00:52:37,540 --> 00:52:40,707 S� tal med Woodman, for han lytter ikke til mig. 663 00:52:41,544 --> 00:52:44,379 Vi m� sl� de her ting ihjel, mens vi stadig kan. 664 00:52:46,883 --> 00:52:50,216 Okay. Jeg taler med ham, men jeg garanterer intet. 665 00:52:50,553 --> 00:52:51,881 Tak. 666 00:52:52,889 --> 00:52:55,214 Lige en ting til. 667 00:52:57,059 --> 00:52:59,681 Kunne du nogensinde blive tiltrukket af mig? 668 00:53:01,564 --> 00:53:04,055 - Farvel Ira. - Bare lidt at t�nke over. 669 00:53:11,407 --> 00:53:13,067 Hun er min. 670 00:53:16,787 --> 00:53:19,492 Jeg har v�ret adjunkt i n�sten fem �r. 671 00:53:19,582 --> 00:53:24,577 Jeg h�ber, hele det her rumv�sencirkus skaffer mig et �resdoktorat et sted. 672 00:53:25,755 --> 00:53:27,794 Kan du spise din bacon? 673 00:53:28,424 --> 00:53:31,425 Ja, jeg kan. Jeg har jo bestilt det. 674 00:53:32,094 --> 00:53:35,760 Det tr�nerjob der. Pigevolleyball? 675 00:53:37,433 --> 00:53:39,675 Har du nogensinde set dem i bruseren? 676 00:53:39,769 --> 00:53:43,268 Ja, det g�r jeg tit. Jeg bader nogen gange med dem. 677 00:53:44,440 --> 00:53:46,100 Du tager pis p� mig? 678 00:53:46,776 --> 00:53:48,768 - N�? - Hun vil tale med Woodman. 679 00:53:49,445 --> 00:53:50,774 Gudskelov. 680 00:53:51,781 --> 00:53:53,026 Jeg har. 681 00:53:54,784 --> 00:53:56,776 Lad mig lige h�re, drenge. 682 00:53:57,119 --> 00:53:59,789 Er der gang i et eller andet udenjordisk... 683 00:54:00,122 --> 00:54:02,281 angreb her? 684 00:54:03,376 --> 00:54:04,751 Vi ved det ikke. 685 00:54:08,881 --> 00:54:09,960 Kan jeg l�ne jeres fl�de? 686 00:54:11,634 --> 00:54:12,797 Hej Denise. 687 00:54:13,135 --> 00:54:16,635 Hej Ira. S�tter du stadig fut i det hele? 688 00:54:17,223 --> 00:54:19,975 Det er Iras gamle k�reste, sammen med betjenten. 689 00:54:20,059 --> 00:54:24,057 Hvad skal politieskorten? Du er vel ikke blevet arresteret? 690 00:54:24,313 --> 00:54:27,729 Morsomt. Det er Sam. Han bliver snart kriminalbetjent. 691 00:54:27,817 --> 00:54:32,645 Jeg kender Sam. Du kan m�ske unders�ge, hvor mine forsvundne skjorter er. 692 00:54:32,738 --> 00:54:35,656 Har jeg sagt det? Hun skred med et par af mine skjorter. 693 00:54:35,741 --> 00:54:37,449 Ser du, hvad jeg mener? 694 00:54:37,827 --> 00:54:42,703 Jeg er ikke for stiv i love, men strider det mod loven... 695 00:54:42,790 --> 00:54:45,328 at g� fra en andens hjem med deres ejendele? 696 00:54:45,418 --> 00:54:48,039 Vil du have din skjorte? S� tag den. 697 00:54:48,337 --> 00:54:51,504 Fryser du? Er det det, der er galt? 698 00:54:51,841 --> 00:54:54,414 Hvorfor skulle jeg g� med en af dine skjorter? 699 00:54:54,510 --> 00:54:55,673 Slap af. 700 00:54:55,761 --> 00:54:59,095 Det er utroligt s� mange kvinder, der knapper skjorten op for ham. 701 00:54:59,182 --> 00:55:02,764 Han vil nok lade dig l�ne skjorten i dag. Ikke sandt, professor? 702 00:55:02,852 --> 00:55:06,470 10-99, der er anmeldt en 12-72 ovre i Valley Vista... 703 00:55:07,523 --> 00:55:09,931 12-72? Det st�r for dyreangreb. 704 00:55:10,026 --> 00:55:11,769 10-99 svarer. 705 00:55:11,861 --> 00:55:13,937 - Jeg m� smutte, skat. - Nu? 706 00:55:14,030 --> 00:55:15,358 De kalder mig. 707 00:55:18,201 --> 00:55:19,778 Pas p� derude. 708 00:55:19,869 --> 00:55:21,778 Du klarer vel regningen? 709 00:55:31,047 --> 00:55:33,585 Jeg vil have de skjorter tilbage, Denise. 710 00:55:35,051 --> 00:55:40,045 I m� indr�mme, at dyreangreb har en ret ildevarslende klang, ikke? 711 00:55:41,224 --> 00:55:43,300 - Tjekker vi det? - Vi tjekker det. 712 00:55:43,559 --> 00:55:44,888 Okay! 713 00:55:58,241 --> 00:56:03,827 Vi er under lup, s� vi passer p�. Ingen cowboysager, vel? 714 00:56:03,913 --> 00:56:05,822 - Intet problem. - Professionelle. 715 00:56:05,915 --> 00:56:07,409 Betjent Johnson. 716 00:56:08,167 --> 00:56:09,959 Hvad laver I her? 717 00:56:10,044 --> 00:56:11,586 Vi h�rte om angrebet. 718 00:56:11,671 --> 00:56:15,918 Det er en del af vores job at kontrollere, om der er sundhedsfarer. 719 00:56:16,259 --> 00:56:19,213 Nej. Ikke denne gang. Glem det. 720 00:56:19,303 --> 00:56:22,340 - Du har ikke r�rt ved den, vel? - Det ville v�re ret dumt. 721 00:56:22,431 --> 00:56:26,097 - Har du? Han har r�rt ved den. - Han skulle ikke have r�rt ved den. 722 00:56:26,185 --> 00:56:28,012 - Hvad g�r vi? - Jeg ved det ikke. 723 00:56:28,104 --> 00:56:31,188 Okay. Hvorfor kommer I ikke ind og kigger lidt rundt? 724 00:56:31,274 --> 00:56:32,982 Jeg kigger p� sagerne... 725 00:56:33,442 --> 00:56:35,768 her i n�romr�det. 726 00:56:43,786 --> 00:56:45,945 Den hund her er ren r�v. 727 00:56:46,122 --> 00:56:48,957 J�sses. Ira, se lige engang. 728 00:56:52,879 --> 00:56:55,037 Den er nok kommet herfra, mon ikke? 729 00:56:55,131 --> 00:56:58,416 Det bruges til opbevaring og er adgang til krybek�lderen. 730 00:57:03,973 --> 00:57:06,725 Det ser ud til, den er kravlet hen over jorden. 731 00:57:09,812 --> 00:57:11,141 H�r, drenge. 732 00:57:11,480 --> 00:57:12,975 Jeg udf�rte... 733 00:57:13,316 --> 00:57:17,563 en parameterkontrol, og der er noget, I hellere m� se. 734 00:57:18,654 --> 00:57:20,647 Kunne I lide den der, s� vil I elske den her. 735 00:57:20,740 --> 00:57:22,068 Hvad er det? 736 00:57:22,992 --> 00:57:24,486 Hvad er det? 737 00:57:33,669 --> 00:57:35,496 Helledusse da! 738 00:57:36,339 --> 00:57:37,833 Hvad sagde jeg? 739 00:57:40,343 --> 00:57:42,170 De kravler ud. 740 00:57:43,346 --> 00:57:46,015 De pr�ver at �nde i vores atmosf�re. 741 00:57:47,350 --> 00:57:50,185 Heldigvis er de ikke helt tilpasset endnu. 742 00:57:55,358 --> 00:57:58,394 - Jeg tror, jeg ved, hvordan de kom hertil. - Hvordan? 743 00:58:00,363 --> 00:58:04,859 Hele omr�det her er en labyrint af huler og gamle mineskakter. 744 00:58:05,201 --> 00:58:09,199 Jeg tror, Moenave-hulesystemet starter et par kilometer herfra... 745 00:58:09,539 --> 00:58:13,157 vest for golfbanen. Det l�ber ind i forbjergene, forts�tter til... 746 00:58:13,251 --> 00:58:16,086 Kaibab-plateauet og g�r lige ud i Lake Powell. 747 00:58:18,381 --> 00:58:19,875 Vores hule... 748 00:58:21,384 --> 00:58:25,216 ligger lige midt i systemet. Det hele er forbundet. 749 00:58:27,682 --> 00:58:30,054 - Gider du gentage? - Jeg er imponeret. 750 00:58:30,393 --> 00:58:34,722 Bag dette rolige, sexede ydre banker et sandt forskerhjerte. 751 00:58:36,148 --> 00:58:37,643 Den der bev�ger sig. 752 00:58:43,364 --> 00:58:45,072 Hvad helvede laver den? 753 00:58:48,828 --> 00:58:50,867 Jeg tror, den pr�ver at �nde. 754 00:59:00,923 --> 00:59:02,999 Det ligner en k�mpestor snotter. 755 00:59:19,942 --> 00:59:22,101 Mazel tov. Det blev en dreng. 756 00:59:25,781 --> 00:59:27,739 Den er tolerant over for ilt. 757 00:59:36,083 --> 00:59:38,206 Den flyver v�k. Er det skidt? 758 00:59:38,294 --> 00:59:40,203 Kun for os mennesker. 759 00:59:43,090 --> 00:59:44,715 Jeg hader at shoppe. 760 00:59:44,967 --> 00:59:49,131 - Du skal bruge noget til Taksigelsesfesten. - Jeg har t�j nok. 761 00:59:52,308 --> 00:59:54,977 Den farve kl�der dig rigtig godt. 762 01:00:29,053 --> 01:00:30,796 Jeg tror, det er her. 763 01:00:37,144 --> 01:00:39,018 DAVES H�JHASTIGHEDS-patroner 764 01:00:39,772 --> 01:00:41,848 Har du nogensinde pr�vet s�dan en? 765 01:00:41,941 --> 01:00:44,349 Nok er jeg l�rer, men jeg er ikke en t�sedreng. 766 01:00:44,443 --> 01:00:49,152 De damer, der er et flyvende rumv�sen i centret. Skal vi fokusere? 767 01:00:58,040 --> 01:01:00,199 Der er optaget. Et �jeblik. 768 01:01:03,045 --> 01:01:05,204 Lige et �jeblik, tak! 769 01:01:06,549 --> 01:01:09,882 Jeg sagde et �jeblik, k�lling! 770 01:01:13,014 --> 01:01:15,718 Hvad om jeg kradsede dine �jne ud? 771 01:01:44,754 --> 01:01:47,755 Kom, putte-putte-putte. 772 01:01:59,936 --> 01:02:04,396 Hvis jeg var en enorm, grim rumfugl i et butikscenter, hvor var jeg s�? 773 01:02:05,024 --> 01:02:07,776 - Dameundert�j. - Ikke dig, fuglen. 774 01:02:07,902 --> 01:02:09,100 Dameundert�j. 775 01:02:12,448 --> 01:02:13,942 Hj�lp! 776 01:02:34,220 --> 01:02:36,462 I g�r nedad. Jeg g�r opad. 777 01:02:59,162 --> 01:03:01,071 Vi finder aldrig den skid. 778 01:03:01,330 --> 01:03:03,038 Jeg mistede den af syne! 779 01:03:03,166 --> 01:03:06,535 Hvordan mister man en syv meter h�j fugl i et butikscenter? 780 01:03:08,838 --> 01:03:10,249 Det ved jeg ikke. 781 01:03:11,174 --> 01:03:12,751 Hvad g�r vi nu? 782 01:03:25,271 --> 01:03:26,350 Wayne. 783 01:03:27,356 --> 01:03:31,686 Jeg tror, vi har fundet ud af at "ko-koo" og "putte-putte" ikke hj�lper noget. 784 01:03:31,944 --> 01:03:33,937 Selvf�lgelig. Undskyld. 785 01:03:35,198 --> 01:03:38,198 Hvad siger du, Ira? Skal vi smutte? 786 01:03:47,210 --> 01:03:49,167 Tr�d tilbage. Jeg skyder ham. 787 01:03:49,253 --> 01:03:52,254 V�k. Jeg skyder selv den her. 788 01:03:53,299 --> 01:03:55,624 Giv mig en chance. Jeg kommunikerer. 789 01:04:03,059 --> 01:04:06,724 Wayne, stop nu. Du g�r mig pinligt ber�rt. 790 01:04:30,253 --> 01:04:31,747 Det virker. 791 01:04:32,004 --> 01:04:33,997 Syng. L�g lidt funk ind over. 792 01:04:43,432 --> 01:04:46,599 Her kommer den! Du griber pigen, jeg klarer fuglen. 793 01:05:16,883 --> 01:05:19,552 Okay! Flot skudt! 794 01:05:19,969 --> 01:05:22,886 Undskyld. Jeg sv�rger... 795 01:05:22,972 --> 01:05:25,344 jeg stj�ler aldrig mere. 796 01:05:26,142 --> 01:05:27,387 Godt. 797 01:05:37,653 --> 01:05:40,820 Hvad vil du have, lyst k�d eller m�rkt. 798 01:05:41,157 --> 01:05:42,651 Beh�ver du sp�rge? 799 01:05:49,832 --> 01:05:51,624 Den er d�d nu. 800 01:06:36,254 --> 01:06:40,121 Jeg st�r i udkanten af Valley Vista boligomr�de... 801 01:06:40,216 --> 01:06:45,507 og lige nedenunder mig ligger dusinvis af enorme, s�rt udseende, d�de v�sner. 802 01:06:45,721 --> 01:06:49,968 Vi skal understrege, at vi endnu ikke har f�et nogen officiel erkl�ring fra... 803 01:06:50,059 --> 01:06:55,054 Den her grimme tentakel kom ud af jorden, og pr�vede at gribe mig i skridtet. 804 01:06:55,398 --> 01:06:57,723 Jeg tjattede den v�k. Den fik fat i h�nden. 805 01:06:57,817 --> 01:07:00,818 Der er uro og forvirring i Glen Canyon-omr�det. 806 01:07:01,153 --> 01:07:06,148 Vi st�r udenfor statens parlamentsbygning, og afventer nyt fra guvern�ren... 807 01:07:06,409 --> 01:07:10,738 ang�ende arten af og oprindelsen for disse us�dvanlige v�sner. 808 01:07:24,594 --> 01:07:26,586 Guvern�r Lewis, denne vej. 809 01:07:26,929 --> 01:07:29,599 M� jeg h�re, hvorfor jeg ikke har f�et at vide... 810 01:07:29,682 --> 01:07:32,553 at der kravler rumv�sner rundt i min elskede stat? 811 01:07:32,727 --> 01:07:36,012 Lige nu har 400 mediegribbe sl�et sig ned uden for mit kontor. 812 01:07:36,105 --> 01:07:38,311 De ved mere om det her, end jeg g�r. 813 01:07:38,399 --> 01:07:41,400 Jeg burde smide jer alle sammen i f�ngsel. 814 01:07:41,736 --> 01:07:46,113 Ikke det dejlige lokale med kedeldragter. Statsf�ngslet, med stramme dragter. 815 01:07:46,657 --> 01:07:51,403 Undskyld, men dr. Kane og hans folk br�d sikkerheden i starten. 816 01:07:51,662 --> 01:07:53,904 Et �jeblik. Nej, nej. Undskyld mig. 817 01:07:54,248 --> 01:07:56,918 Det er ikke helt sandt, general Woodman. 818 01:07:57,168 --> 01:07:59,920 Jeg tror, guvern�rens sp�rgsm�l var rettet mod mig. 819 01:08:00,004 --> 01:08:03,207 Skru lige ned! Jeg er ikke interesseret i bureaukratisk nonsens. 820 01:08:03,299 --> 01:08:05,541 Jeg vil vide, hvor slemt det her er. 821 01:08:06,093 --> 01:08:07,753 Det er slemt, guvern�r. 822 01:08:08,596 --> 01:08:12,759 If�lge de nye jordsensorer og satellitternes termiske scanninger... 823 01:08:13,100 --> 01:08:15,259 ligner det et potentielt problem. 824 01:08:16,437 --> 01:08:18,762 Jeg kan ikke l�se det her. Hvilket problem? 825 01:08:18,856 --> 01:08:21,941 Tag s�kken med slanger og l�g dem op i en ret linie for mig. 826 01:08:22,026 --> 01:08:23,189 Tillad mig. 827 01:08:23,277 --> 01:08:25,317 - Og du er? - Dr. Allison Reed. 828 01:08:25,571 --> 01:08:26,982 Carla? Gider du? 829 01:08:29,617 --> 01:08:33,615 De r�de markeringer angiver v�ksten i rumv�snernes �kosystem. 830 01:08:36,624 --> 01:08:41,452 Medmindre vi handler straks, mister vi Glen Canyon om tre dage. 831 01:08:41,796 --> 01:08:43,420 N�dige Gud. 832 01:08:44,298 --> 01:08:46,624 Om en uge ryger resten af Arizona. 833 01:08:46,968 --> 01:08:49,803 Derefter hele sydvesten. 834 01:08:50,137 --> 01:08:53,969 Om to m�neder vil USA officielt v�re deres. 835 01:08:54,642 --> 01:08:56,302 Og vi er udd�de. 836 01:08:56,686 --> 01:08:58,429 I tager pis p� mig, ikke? 837 01:09:04,110 --> 01:09:06,435 Indr�m det. I er glade for at se os. 838 01:09:07,154 --> 01:09:10,155 Ja, det er jeg. Tilkald MP'erne. F� dem anholdt. 839 01:09:10,491 --> 01:09:15,153 Vi har lige skudt en k�mpe rumfugl i et butikscenter. Vi d�kker over jeres rod. 840 01:09:15,496 --> 01:09:18,248 Jeg er dr. Ira Kane, formand for forskningsafdelingen... 841 01:09:18,332 --> 01:09:21,582 p� Glen Canyon Universitet. Dette er min kollega. 842 01:09:21,669 --> 01:09:25,370 Harry Block, adjunkt i geologi. Jeg stemte p� Dem. 843 01:09:25,923 --> 01:09:29,126 Wayne Gray. Jeg havde lidt kemi i gymnasiet. 844 01:09:32,221 --> 01:09:35,590 Det er jer to, der oprindeligt opdagede f�nomenet, ikke sandt? 845 01:09:35,683 --> 01:09:39,348 Ja, og de er ogs� ansvarlige for det rod, vi har nu. 846 01:09:39,604 --> 01:09:40,766 S� kommer det. 847 01:09:40,855 --> 01:09:44,140 De br�d ind i et afsp�rret omr�de, og br�d flere protokoller. 848 01:09:44,233 --> 01:09:48,101 De spredte de fremmede organismer udenfor det afsikrede omr�de. 849 01:09:48,196 --> 01:09:49,690 Den, der sladrer, lyver. 850 01:09:49,780 --> 01:09:51,607 Nu kommer der sigtelser p� bordet. 851 01:09:51,699 --> 01:09:53,526 - Det er til grin! - Vel er det ej! 852 01:09:53,618 --> 01:09:55,326 Alle sammen, hold k�ft! H�r her. 853 01:09:55,411 --> 01:09:57,569 Min stat oversv�mmes af rumv�sner. 854 01:09:57,872 --> 01:10:01,870 Det er jer, der er eksperterne. Jeg vil lige h�re og svar hurtigt: 855 01:10:02,210 --> 01:10:03,953 Hvordan vil I klare det her? 856 01:10:04,879 --> 01:10:09,707 Dette er et omrids af det bef�ngte omr�de, som det var i eftermiddags. 857 01:10:10,384 --> 01:10:15,296 Min plan lyder p�, at vi evakuerer alle indenfor otte kilometers omkreds. 858 01:10:15,389 --> 01:10:17,631 Det drejer sig om 10.000 mennesker. 859 01:10:17,725 --> 01:10:20,216 Ja, hr. Vi evakuerer, sikrer omr�det... 860 01:10:20,895 --> 01:10:23,931 br�nder truslen fra rummet ad Pommern til. 861 01:10:24,065 --> 01:10:25,227 Med hvad? 862 01:10:26,567 --> 01:10:30,067 Med napalm. En hel masse napalm. 863 01:10:30,404 --> 01:10:33,074 Napalm? Hvorfor ikke bare smide en atombombe? 864 01:10:33,741 --> 01:10:35,283 Hvad med atombomber? 865 01:10:35,576 --> 01:10:38,577 Ingen smider med brintbomber i min stat. 866 01:10:38,830 --> 01:10:42,198 Al den snak om napalm og afbr�nding g�r mig nerv�s. 867 01:10:42,291 --> 01:10:46,336 Og vi ved ikke, hvordan de reagerer p� s�dan et angreb p� celleniveau. 868 01:10:46,420 --> 01:10:50,252 Guvern�r, det er tid for en milit�rl�sning. Det vil fungere. 869 01:10:50,466 --> 01:10:54,131 General? Undskyld afbrydelsen. De m� hellere se dette. 870 01:11:00,560 --> 01:11:01,805 Hvad? 871 01:11:01,894 --> 01:11:03,638 Kaldte De p� mig for dette? 872 01:11:03,729 --> 01:11:06,481 Et af dyrene har lige smadret kamera fire, hr. 873 01:11:06,732 --> 01:11:08,891 Hvad sker der dernede? 874 01:11:12,238 --> 01:11:15,405 Gud. De har udviklet sig til primater. 875 01:11:17,243 --> 01:11:19,734 Med det fj�s bliver man h�jst radiov�rt. 876 01:11:33,759 --> 01:11:36,001 De har ogs� ordnet seks og syv. 877 01:11:36,262 --> 01:11:38,053 Alle sk�rme er nede. 878 01:11:38,264 --> 01:11:40,007 Det kan ikke v�re godt. 879 01:11:41,100 --> 01:11:42,642 Det er elevatoren. 880 01:11:43,936 --> 01:11:46,178 Vi har ikke mandskab dernede. 881 01:11:46,272 --> 01:11:48,099 De har �bnet luftslusen. 882 01:11:48,524 --> 01:11:50,268 Den uldne abe uden n�se? 883 01:11:51,319 --> 01:11:52,398 Ring efter forst�rkning. 884 01:11:54,780 --> 01:11:56,275 Vi skal have forst�rkning! 885 01:11:56,365 --> 01:11:58,607 De kommer op med elevatoren! 886 01:11:59,952 --> 01:12:02,028 De kommer op med elevatoren! 887 01:12:02,121 --> 01:12:04,529 - D�k elevatoren! - Giv mig en pistol! 888 01:12:04,707 --> 01:12:06,949 Okay, hold jer bag mig! 889 01:12:07,210 --> 01:12:09,036 Slip mig! Jeg vil se! 890 01:12:14,884 --> 01:12:16,592 V�r parate til at skyde. 891 01:12:18,804 --> 01:12:19,836 DAMPSLUSE 892 01:12:32,151 --> 01:12:33,645 Den er tom, hr. 893 01:12:49,418 --> 01:12:51,577 Guvern�ren. Skyd ikke! 894 01:12:51,754 --> 01:12:52,668 Hj�lp! 895 01:13:03,516 --> 01:13:04,844 G�r noget! 896 01:13:05,017 --> 01:13:07,639 Indstil skydningen. I skyder bare nogen. 897 01:13:32,461 --> 01:13:33,790 Godt skudt. 898 01:13:34,130 --> 01:13:35,624 Den tager jeg lige. 899 01:13:41,304 --> 01:13:44,969 I har min fulde st�tte til at g�re, hvad der skal til... 900 01:13:45,224 --> 01:13:47,016 uanset hvor meget, der skal til. 901 01:13:47,101 --> 01:13:50,684 Smelt stedet ned til glasperler, hvis det er det, der skal til. 902 01:13:50,980 --> 01:13:53,222 F� de skide kreatoider ud af min stat! 903 01:13:53,316 --> 01:13:56,317 Tak, guvern�r. Jeg er klar til middag i morgen. 904 01:13:56,402 --> 01:13:57,730 Godt, hr. 905 01:13:57,820 --> 01:14:00,525 - Hvor har I to v�ret? - Vi holdt os lidt v�k... 906 01:14:00,615 --> 01:14:02,025 F� mig ud herfra. 907 01:14:03,201 --> 01:14:05,110 Forskningsprojektet er slut. 908 01:14:05,495 --> 01:14:08,032 Jeg vil have dig og dine folk v�k herfra. 909 01:14:08,831 --> 01:14:11,156 Soldat, f�lg disse m�nd ud. 910 01:14:18,007 --> 01:14:19,916 Skal du ikke arbejde? 911 01:14:21,010 --> 01:14:23,086 Du er s�dan et r�vhul. 912 01:14:27,517 --> 01:14:30,090 N�r en kvinde udtrykker vrede, er det ofte fordi... 913 01:14:30,186 --> 01:14:32,511 Hold k�ft, Flemming. 914 01:14:33,856 --> 01:14:37,190 Okay, jeg ved, hvor bilen holder. 915 01:14:38,861 --> 01:14:40,521 Rend mig i r�ven. 916 01:14:41,030 --> 01:14:42,857 Drenge! 917 01:14:45,117 --> 01:14:46,825 Har I plads til en mere? 918 01:14:47,703 --> 01:14:48,866 Ja, sgu da. 919 01:14:49,705 --> 01:14:52,113 Hvem vil ogs� v�re chef for Seruminstituttet? 920 01:14:52,208 --> 01:14:54,580 De gode penge er i den private sektor. 921 01:14:55,962 --> 01:14:58,879 - Er du sikker p� det her? - �h ja. 922 01:14:59,215 --> 01:15:01,421 H�r, det er m�ske ikke s� meget lige nu... 923 01:15:01,509 --> 01:15:04,842 men jeg har dine forskningspapirer og originale pr�ver. 924 01:15:06,389 --> 01:15:07,717 S�... 925 01:15:08,057 --> 01:15:11,093 hvis vi overlever det her, f�r I to hele �ren. 926 01:15:15,398 --> 01:15:16,512 Tak. 927 01:15:16,732 --> 01:15:18,642 - Det var s� lidt. - Lad mig hj�lpe dig. 928 01:15:18,734 --> 01:15:20,277 Nej, jeg klarer mig. 929 01:15:25,491 --> 01:15:26,985 Undskyld. Beklager. 930 01:15:27,118 --> 01:15:30,072 Vi blev ikke ordentligt pr�senteret. Jeg er Wayne Gray. 931 01:15:30,163 --> 01:15:32,072 Jeg er p� en m�de sammen med ham. 932 01:15:32,165 --> 01:15:33,824 Det er i orden. 933 01:15:35,877 --> 01:15:37,786 Sp�nd selen, Allison. S� ruller vi. 934 01:15:37,879 --> 01:15:39,124 Du godeste! 935 01:15:43,426 --> 01:15:46,546 Der stilles faciliteter til r�dighed for jer og jeres familier. 936 01:15:46,637 --> 01:15:49,093 G� venligst i ro og orden. 937 01:15:59,025 --> 01:16:01,183 De spr�nger hele byen i luften. 938 01:16:02,195 --> 01:16:04,187 Hov! Vent! 939 01:16:05,114 --> 01:16:06,858 Hvor helvede skal I hen? 940 01:16:24,300 --> 01:16:27,467 Vi skal have ryddet omr�det, folkens. 941 01:16:27,595 --> 01:16:31,260 For jeres egen sikkerheds skyld skal I straks evakuere stedet. 942 01:16:32,433 --> 01:16:34,224 Jeg kan ikke d� som jomfru 943 01:16:46,197 --> 01:16:47,276 FARVEL ARIZONA 944 01:16:47,365 --> 01:16:48,610 Professor Kane! 945 01:16:48,699 --> 01:16:51,025 Arizona! Den g�r ned, skatter! 946 01:16:52,078 --> 01:16:54,995 Det er nok ikke det bedste tidspunkt at drikke p�. 947 01:17:02,129 --> 01:17:03,209 Periodisk system - Grundstofferne 948 01:17:03,297 --> 01:17:06,916 Jeg var din f�rste. Vi opdagede dig i den hule. Du var skr�mt og ensom. 949 01:17:07,009 --> 01:17:08,753 Det var bare dig, mig og Harry. 950 01:17:08,845 --> 01:17:10,754 De gode, gamle dage. 951 01:17:11,514 --> 01:17:13,590 S� hvorfor ikke �bne op for mig? 952 01:17:14,350 --> 01:17:17,517 Stol p� mig. Tal med mig. 953 01:17:17,728 --> 01:17:22,058 Fort�l mig hemmeligheden. Giv mig svaret. Fort�l, hvordan man dr�ber dig. 954 01:17:23,234 --> 01:17:25,725 Du er fra den, kammerat. 955 01:17:25,903 --> 01:17:27,979 Hvad er det i grunden for noget? 956 01:17:28,739 --> 01:17:31,824 Lidt af det oprindelige v�skemateriale fra meteorets indre. 957 01:17:31,909 --> 01:17:36,904 - Hvorfor udvikler det sig ikke som resten? - Jeg ved det ikke. M�ske pga. Nedk�ling? 958 01:17:37,248 --> 01:17:42,373 I en luftt�t kasse, uden noget at f� stofskifte fra. Men vi ved stadig ikke... 959 01:17:46,424 --> 01:17:48,251 Siden hvorn�r ryger du? 960 01:17:48,342 --> 01:17:51,213 Der er ikke stor grund til at leve sundt l�ngere. 961 01:18:17,121 --> 01:18:19,743 De reagerer p� ild, som var det Substral. 962 01:18:20,041 --> 01:18:21,203 Ild. 963 01:18:22,376 --> 01:18:26,706 Organismerne var passive i rummet. De ramte Jordens atmosf�re og bum! 964 01:18:27,048 --> 01:18:30,132 Varme. Ild. Det er katalysatoren. 965 01:18:30,635 --> 01:18:33,968 S� hvis en t�ndstik katalyserer det her s�dan... 966 01:18:34,222 --> 01:18:36,298 hvad g�r et tons napalm mon s�? 967 01:18:36,891 --> 01:18:39,049 S� meget for den milit�re l�sning. 968 01:18:45,733 --> 01:18:47,393 Vi m� ringe til general-fjolset. 969 01:18:52,907 --> 01:18:56,110 - Det var en masse napalm. - Ja, det er det. 970 01:18:57,078 --> 01:19:00,162 Vi bl�ser de v�sner ad Pommern til. 971 01:19:00,748 --> 01:19:04,532 Vi skyller dem ud igennem mineskakterne, og skraber s� kanterne af... 972 01:19:04,627 --> 01:19:06,418 n�r de pr�ver at undvige flammerne. 973 01:19:06,504 --> 01:19:09,588 Undskyld, hr. Der er et vigtigt opkald fra dr. Reed. 974 01:19:09,924 --> 01:19:12,759 Hun siger, hun har vigtige oplysninger om missionen. 975 01:19:12,844 --> 01:19:16,462 Virkelig? N�h, men desv�rre er jeg ikke ledig. 976 01:19:22,603 --> 01:19:23,932 Ellers andet? 977 01:19:24,438 --> 01:19:25,601 Nej, hr. 978 01:19:32,113 --> 01:19:34,355 Han fejede mig af. Hvad gi'r I? 979 01:19:34,699 --> 01:19:38,779 - Han ville ikke modtage mit opkald. - Du kaldte ham r�vhul. 980 01:19:39,120 --> 01:19:40,448 Dr. K! 981 01:19:40,788 --> 01:19:42,615 - Vi har �l! - S� skal der festes! 982 01:19:42,707 --> 01:19:45,542 - Giv mig en. - Ogs� mig. Jeg holdt lige op med at ryge. 983 01:19:45,626 --> 01:19:47,536 Hvad laver I drenge her? 984 01:19:47,628 --> 01:19:50,202 Vi mente, I kunne drikke en �l og slappe lidt af. 985 01:19:50,298 --> 01:19:52,124 L�n jer tilbage og slap af. 986 01:19:52,758 --> 01:19:55,380 Tag en �l, slap af. Det hj�lper med forskningen. 987 01:19:55,469 --> 01:19:57,711 Ja, hj�lper med forskningen. 988 01:19:58,472 --> 01:19:59,967 Se lige den der. 989 01:20:01,392 --> 01:20:03,848 M� vi f� den, n�r I er f�rdige med den? 990 01:20:03,936 --> 01:20:07,554 Drenge, tak for �l, men vi arbejder. 991 01:20:07,648 --> 01:20:08,811 St� stille. 992 01:20:10,735 --> 01:20:12,526 - Se. - Hvad laver du? 993 01:20:12,653 --> 01:20:14,860 Selen. Det er m�ske l�sningen. 994 01:20:15,281 --> 01:20:19,694 Jeg kigger p� det periodiske system p� din T-shirt. Jeg ser et m�nster. 995 01:20:19,785 --> 01:20:21,328 Tag T-shirten af. 996 01:20:21,454 --> 01:20:22,652 Ja. 997 01:20:22,747 --> 01:20:24,407 - Nej. - Okay, h�r her. 998 01:20:24,999 --> 01:20:27,490 Vi er en kulstofbaseret livsform. 999 01:20:27,585 --> 01:20:28,830 Tr�k lidt mere. 1000 01:20:29,003 --> 01:20:32,253 Vi g�r herned og finder vores gift: Arsenik. 1001 01:20:32,840 --> 01:20:35,378 Men rumv�snerne er kv�lstofbaserede, ikke? 1002 01:20:35,510 --> 01:20:36,885 Hvis vi p� samme m�de... 1003 01:20:36,969 --> 01:20:40,801 g�r ned og hen, hvor ender vi s�? 1004 01:20:42,517 --> 01:20:43,845 Selen. 1005 01:20:44,644 --> 01:20:47,265 Det kan v�re s� d�deligt for dem, som arsenik for os. 1006 01:20:47,355 --> 01:20:50,225 Med det h�je stofskifte de har, d�r de hurtigt. 1007 01:20:53,194 --> 01:20:55,685 Selen. Hvor meget skal vi bruge? 1008 01:20:59,033 --> 01:21:01,702 Et par tusinde liter kan vel g�re det. 1009 01:21:01,953 --> 01:21:03,613 Et par tusinde liter? 1010 01:21:05,248 --> 01:21:09,115 Ikke for at v�re lyseslukker, men hvor finder vi det klokken to om natten? 1011 01:21:09,210 --> 01:21:10,788 Intet problem. 1012 01:21:11,045 --> 01:21:12,539 Vi kan skaffe det. 1013 01:21:16,676 --> 01:21:18,170 Head & Shoulders. 1014 01:21:18,386 --> 01:21:19,797 Sk�lshampooen? 1015 01:21:19,887 --> 01:21:23,505 Ja, pr�cis. Den aktive ingrediens er selensulfid. 1016 01:21:27,228 --> 01:21:29,636 Hvor ved I det fra? I ved ingenting. 1017 01:21:29,730 --> 01:21:33,349 Har I ikke lagt m�rke til, hvor blankt og sk�lfrit vores h�r er? 1018 01:21:37,572 --> 01:21:40,738 Okay, det er den bedste ide, vi har. 1019 01:21:41,075 --> 01:21:43,566 Lad os pr�ve det. Kom. 1020 01:21:44,036 --> 01:21:46,824 Vi samler tropperne. Vi skaffer shampooen! 1021 01:21:46,914 --> 01:21:48,741 Jeg har det perfekte k�ret�j. 1022 01:21:48,833 --> 01:21:52,665 Godt! Donalds, I fik lige jeres 13-taller. 1023 01:22:02,180 --> 01:22:03,378 N�sten fuld. 1024 01:22:08,269 --> 01:22:12,267 Der er noget, jeg burde fort�lle dig, men jeg ved ikke rigtigt hvordan. 1025 01:22:13,441 --> 01:22:17,937 Sig det bare. Vi er voksne, og vi skal alligevel snart d� en grusom d�d. 1026 01:22:20,448 --> 01:22:22,773 Jeg havde sl�et benene v�k under dig. 1027 01:22:28,164 --> 01:22:30,702 - Det har du allerede. - Helt fuld. 1028 01:22:30,791 --> 01:22:32,950 I kampstilling. 1029 01:22:36,297 --> 01:22:38,622 Kan vi forts�tte diskussionen senere? 1030 01:22:40,551 --> 01:22:41,880 Lad os rykke! 1031 01:22:43,804 --> 01:22:45,512 Lad os vaske h�r p� de marsm�nd! 1032 01:23:05,576 --> 01:23:07,320 Det vrimler med soldater. 1033 01:23:13,459 --> 01:23:18,501 Der er en gammel mine et halvt klik mod syd. Vi kan snige ind i hulen derfra. 1034 01:23:18,714 --> 01:23:21,040 "Et halvt klik"? Hvad er nu det, er du i Vietnam? 1035 01:23:21,133 --> 01:23:24,087 Jeg morer mig. Lad mig nu bare. 1036 01:23:43,614 --> 01:23:46,366 Den er herovre! Lige her! 1037 01:23:49,745 --> 01:23:51,738 - Er du okay? - Jeg har det fint. 1038 01:23:53,374 --> 01:23:54,537 S� k�rer vi! 1039 01:23:54,876 --> 01:23:56,418 Lad os komme i gang. 1040 01:23:57,253 --> 01:23:59,376 Du er sikker p�, den f�rer til hovedhulen? 1041 01:23:59,463 --> 01:24:02,215 Det g�r den vel. Geologi er ikke en pr�cis videnskab. 1042 01:24:05,720 --> 01:24:07,380 Hvor er I? 1043 01:24:08,389 --> 01:24:10,346 Hvor er I, mine sm� marsm�nd? 1044 01:24:11,434 --> 01:24:12,928 Kom frit frem. 1045 01:24:23,321 --> 01:24:25,064 Varm at r�re ved. 1046 01:24:28,910 --> 01:24:30,320 Meget syreholdig. 1047 01:24:30,745 --> 01:24:33,911 Vi har ikke tid til, at du lader som om, du ved, hvad du g�r. 1048 01:24:33,998 --> 01:24:35,373 Hvor blev respekten af? 1049 01:24:35,458 --> 01:24:37,996 Woodman g�r i gang til middag. Vi m� skynde os. 1050 01:24:41,672 --> 01:24:44,673 - Godt. Er tropperne p� plads? - Forud for tidsplanen. 1051 01:24:44,759 --> 01:24:47,131 Fremragende. Vi kan g� tidligt i gang. 1052 01:24:47,762 --> 01:24:50,597 �h nej. Hvad laver han her? 1053 01:24:53,768 --> 01:24:55,096 Guvern�r Lewis. 1054 01:24:55,353 --> 01:24:58,389 Jeg ser ikke nogen brand. Hvor er alle eksplosionerne? 1055 01:24:58,481 --> 01:25:01,932 Vi er ved at g�re klar. Jeg vidste ikke, De kom for at overv�re det. 1056 01:25:02,026 --> 01:25:04,647 De m� hellere g�re det ordentligt, sergent. 1057 01:25:04,779 --> 01:25:06,107 Jeg er general. 1058 01:25:06,364 --> 01:25:09,697 Ikke hvis De bommer den her. De holder vist min stol varm? 1059 01:25:10,701 --> 01:25:11,864 Mange tak. 1060 01:25:12,787 --> 01:25:15,492 Jeg vil gerne have en kikkert og en kop varm chokolade. 1061 01:25:15,581 --> 01:25:16,992 Giv mig slangen. 1062 01:25:17,625 --> 01:25:22,086 Kravl op i toppen. N�r jeg giver tegn, skal I pumpe selenet op. 1063 01:25:22,255 --> 01:25:23,665 Forst�et. 1064 01:25:43,401 --> 01:25:46,022 Vi spr�jter hele vejen rundt om meteoret... 1065 01:25:46,237 --> 01:25:48,810 og skynder os s� v�k s� hurtigt, vi kan. 1066 01:25:52,160 --> 01:25:54,152 En bl� abe! 1067 01:25:56,330 --> 01:25:58,656 Wayne, fyld slangen nu! 1068 01:26:08,509 --> 01:26:09,968 Det er napalmen. 1069 01:26:10,428 --> 01:26:12,255 Woodman gik i gang f�r tid. 1070 01:26:22,523 --> 01:26:24,231 Skidt! 1071 01:26:24,775 --> 01:26:26,318 Wayne, kom s�! 1072 01:26:29,363 --> 01:26:30,692 Jeg er smuttet. 1073 01:26:38,539 --> 01:26:40,283 Vi skal ud! 1074 01:26:43,044 --> 01:26:46,543 L�b. Hurtigere. Kom s� af sted! 1075 01:26:48,799 --> 01:26:50,792 L�b for livet! 1076 01:26:56,224 --> 01:26:59,806 Sikke et lejrb�l vi har os. Jeg skulle have taget p�lser med. 1077 01:27:00,144 --> 01:27:01,638 Det kan vi da ordne. 1078 01:27:01,729 --> 01:27:05,063 - De f�rste rapporter er fine, hr. - Meget fint. 1079 01:27:08,152 --> 01:27:09,860 Bevar roen, Wayne. 1080 01:27:11,739 --> 01:27:12,902 Herregud. 1081 01:27:20,832 --> 01:27:22,242 Hvad sker der? 1082 01:27:23,835 --> 01:27:25,744 - Den kommer! - Hvad kommer? 1083 01:27:27,797 --> 01:27:28,746 Kom v�k herfra! 1084 01:27:30,591 --> 01:27:33,628 - Store luderkugler. - General, se! 1085 01:27:48,860 --> 01:27:50,188 Skynd dig! 1086 01:27:50,695 --> 01:27:52,568 - K�r! - Af sted! 1087 01:27:53,823 --> 01:27:55,483 Okay! 1088 01:28:47,752 --> 01:28:49,744 Tilbagetr�kning! 1089 01:28:54,800 --> 01:28:56,793 Hvad helvede er det for noget? 1090 01:28:56,969 --> 01:29:01,465 Napalmen har fremtvunget en evolution�r reaktion, som t�ndstikken i petrisk�len. 1091 01:29:02,642 --> 01:29:04,052 Er det evolution? 1092 01:29:04,310 --> 01:29:08,557 Den st�rke overlever. Tit er det de enkleste organismer, der er st�rkest. 1093 01:29:08,898 --> 01:29:10,725 Drenge? Den g�r amok! 1094 01:29:10,983 --> 01:29:14,150 Den er ved at f� et anfald! 1095 01:29:15,321 --> 01:29:17,812 Det er ikke et anfald. 1096 01:29:19,158 --> 01:29:21,115 Den g�r klar til at dele sig. 1097 01:29:25,498 --> 01:29:26,826 Mitose. 1098 01:29:27,583 --> 01:29:30,668 Vent. Bliver der flere af dem her? 1099 01:29:31,003 --> 01:29:33,838 - Mange flere. - Dens cyklus starter forfra. 1100 01:29:34,674 --> 01:29:38,256 Den forts�tter med at vokse og fordobles, til den har overtaget. 1101 01:29:39,178 --> 01:29:41,171 Men vi var her f�rst. 1102 01:29:43,349 --> 01:29:47,050 Det der Head & Shoulders-forslag. Er det stadig vores plan? 1103 01:29:51,357 --> 01:29:52,520 Jeg k�rer. 1104 01:29:52,608 --> 01:29:56,440 Hvad s� om han er p� Air Force One? Der er ogs� telefoner. Jeg har set dem! 1105 01:29:56,529 --> 01:29:58,936 Jeg tror ikke, dette kan vente en time. 1106 01:30:00,616 --> 01:30:03,024 Hvad laver den brandbil derude? 1107 01:30:19,427 --> 01:30:20,625 Moar. 1108 01:30:28,060 --> 01:30:29,720 Tror I jeres egne �jne? 1109 01:30:30,062 --> 01:30:32,636 Vi m� finde et angrebspunkt. 1110 01:30:37,570 --> 01:30:38,898 Der! 1111 01:30:47,747 --> 01:30:49,075 �kelt! 1112 01:30:49,415 --> 01:30:51,740 Allison, stop. Lige her. 1113 01:30:54,754 --> 01:30:56,414 S� pr�ver vi! 1114 01:30:57,089 --> 01:30:58,749 F� stigen op! 1115 01:31:00,343 --> 01:31:02,252 Rul slangen ud til mig, Deke. 1116 01:31:02,845 --> 01:31:05,087 - Hvad laver du? - G�r op i toppen. 1117 01:31:05,431 --> 01:31:08,432 Ikke f�r mig. Jeg har noget, jeg skal h�vne. 1118 01:31:08,768 --> 01:31:10,428 L�b, l�b, l�b! 1119 01:31:26,619 --> 01:31:30,118 Vi har ikke meget tid, drenge. Skynd jer! 1120 01:31:35,962 --> 01:31:37,954 - Venstre! - Venstre! 1121 01:31:38,297 --> 01:31:41,382 Jeg kan godt. Jeg har ikke �vet mig s� meget med den. 1122 01:31:44,804 --> 01:31:46,962 Stop! 1123 01:31:50,101 --> 01:31:53,102 - Hvad sker der? - Jeg ved det ikke, men den vokser. 1124 01:31:53,187 --> 01:31:56,022 Hvad laver de med den stige? 1125 01:31:57,733 --> 01:32:00,900 Det ser ud til, de vil til at udf�re et k�mpestort lavement. 1126 01:32:01,988 --> 01:32:04,479 Vi har �t fors�g. S� pr�ver vi. 1127 01:32:05,157 --> 01:32:07,827 H�vnens time er kommet! 1128 01:32:12,665 --> 01:32:14,159 Hold den derinde! 1129 01:32:14,500 --> 01:32:16,493 Hvad ser det ud til, jeg g�r? 1130 01:32:18,004 --> 01:32:19,831 Det virker! 1131 01:32:25,761 --> 01:32:27,090 Lort! 1132 01:32:29,265 --> 01:32:30,510 Hvad i helvede? 1133 01:32:30,683 --> 01:32:33,008 �h, Gud! 1134 01:32:33,186 --> 01:32:35,937 Giv mig min ven tilbage, din store lukkemuskel. 1135 01:32:36,522 --> 01:32:37,933 Den springer! 1136 01:32:38,107 --> 01:32:39,352 Hold op med at sparke! 1137 01:32:39,442 --> 01:32:41,185 Der er frygteligt herinde! 1138 01:32:41,527 --> 01:32:44,018 - Jeg har dig! - Hj�lp mig! 1139 01:32:44,363 --> 01:32:47,033 Hold mig, Ira! Giv ikke slip! 1140 01:32:50,828 --> 01:32:53,533 Vi skal ud herfra! Tingesten springer i luften! 1141 01:32:53,831 --> 01:32:56,453 I kan ikke forestille jer, hvad jeg s� derinde! 1142 01:32:56,542 --> 01:32:58,001 Skynd jer, drenge! 1143 01:32:58,085 --> 01:33:01,917 Ira! Du m� aldrig fort�lle nogen, hvor jeg lige var! 1144 01:33:02,757 --> 01:33:03,955 K�reste Gud. 1145 01:33:09,597 --> 01:33:11,257 �h nej. Vi smutter. 1146 01:33:14,018 --> 01:33:15,263 K�r! 1147 01:33:38,751 --> 01:33:40,080 Vi klarede det! 1148 01:34:15,663 --> 01:34:20,408 S�dan, hr. Bare rolig, De er snart s� god som ny. 1149 01:34:20,918 --> 01:34:24,916 Jeg kan med gl�de rapportere, at alle spor... 1150 01:34:25,006 --> 01:34:27,331 efter truslen fra rummet er udryddet... 1151 01:34:27,425 --> 01:34:30,758 ved hj�lp af det selenholdige shampoo, der udvikles lige her. 1152 01:34:30,845 --> 01:34:35,008 Lad mig pr�sentere vores civile forskerhelte og deres hold... 1153 01:34:35,266 --> 01:34:39,928 de bedste, den store stat Arizona har haft det privilegium at skabe. 1154 01:34:43,691 --> 01:34:48,686 Dette er dit �jeblik i rampelyset. Det vil du vel ikke g� glip af for noget. 1155 01:34:49,530 --> 01:34:54,026 F�rst vil jeg pr�sentere jer alle for Wayne Gray. 1156 01:34:54,869 --> 01:34:58,867 Fra og med i dag er han f�rdiguddannet brandmand. 1157 01:34:59,207 --> 01:35:01,164 Jeg har talt med inspekt�ren. 1158 01:35:01,542 --> 01:35:02,953 Tak, guvern�r. 1159 01:35:06,547 --> 01:35:08,041 Og s� vores n�ste helt... 1160 01:35:08,132 --> 01:35:10,919 professor Harry Block, anerkendt geolog... 1161 01:35:11,260 --> 01:35:14,297 og mest vindende tr�ner i kvindevolleyball i nord-Arizona. 1162 01:35:14,388 --> 01:35:16,298 Mange tak, guvern�r. 1163 01:35:16,557 --> 01:35:19,677 F�rst vil jeg gerne takke Gud. Med Ham er alt muligt. 1164 01:35:19,894 --> 01:35:23,726 Vi spillede et h�rdt forsvar, tog et rumv�sen ad gangen... 1165 01:35:23,814 --> 01:35:26,056 og kom ud af det med den store sejr. 1166 01:35:31,739 --> 01:35:32,984 Og til sidst... 1167 01:35:33,908 --> 01:35:36,577 doktorerne Ira Kane og Allison Reed... 1168 01:35:36,911 --> 01:35:41,573 hvis utr�ttelige indsats, forskning og akademiske fund f�rte til... 1169 01:35:42,917 --> 01:35:45,586 Jeg tror, han er ved at give hende Kanes Syge. 1170 01:35:49,799 --> 01:35:51,459 BRANDV�SEN - GLEN CANYON 1171 01:36:00,184 --> 01:36:03,185 Det kan v�re h�rdt at bek�mpe truslen fra rummet. 1172 01:36:03,521 --> 01:36:06,391 Det er ogs� h�rdt at holde h�ret rent, blankt og sk�lfrit. 1173 01:36:06,482 --> 01:36:09,483 S� vi har altid et stort lager af... 1174 01:36:09,819 --> 01:36:11,977 Head & Shoulders derhjemme. 91047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.