Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,534 --> 00:02:36,196
Trods alle advarsler r�g hun i sengen
og faldt i s�vn.
2
00:02:36,539 --> 00:02:37,950
Dumt tr�k.
3
00:02:46,215 --> 00:02:48,374
Og ilden bryder l�s.
4
00:02:57,226 --> 00:02:58,886
S� k�rer vi!
5
00:03:02,648 --> 00:03:05,318
Bare rolig, frue!
Jeg er her for at redde Dem!
6
00:03:09,614 --> 00:03:12,365
Hold de folk tilbage! Der er sket en ulykke!
7
00:03:13,326 --> 00:03:15,995
De har bare at lade v�re med at d�!
8
00:03:17,246 --> 00:03:19,571
Tr�k vejret, for fanden, tr�k vejret!
9
00:03:22,543 --> 00:03:24,251
Hun klarer det!
10
00:03:31,344 --> 00:03:32,423
Hvad f?
11
00:04:17,390 --> 00:04:18,884
Lort!
12
00:04:48,671 --> 00:04:52,669
Selvom det kan v�re sv�rt at tro,
at en enkelt biologiprofessor...
13
00:04:52,758 --> 00:04:57,219
der tjener en smule over mindstel�n,
kunne finde tid til...
14
00:04:57,305 --> 00:05:00,887
at give jeres f�rste biologifors�g
en karakter, s� gjorde jeg det.
15
00:05:00,975 --> 00:05:04,640
Som I kan se, var der en chokerende,
statistisk afvigelse:
16
00:05:04,854 --> 00:05:06,893
I har n�sten alle f�et 13.
17
00:05:11,485 --> 00:05:15,649
�nsk jer selv tillykke. Jeg har en god
f�lelse omkring denne gruppe.
18
00:05:15,907 --> 00:05:20,901
Og jeg tror, at r�kken af 13-taller vil
forts�tte til slutningen af semesteret.
19
00:05:21,162 --> 00:05:23,320
Det er slut med normalfordelinger.
20
00:05:23,498 --> 00:05:25,289
Normalfordelinger stinker!
21
00:05:26,334 --> 00:05:27,828
- Hr. Kane?
- Dr. Kane?
22
00:05:28,169 --> 00:05:30,742
Der er vist sket en fejl her.
23
00:05:31,506 --> 00:05:34,341
Min bror og jeg har f�et 7.
24
00:05:34,592 --> 00:05:36,335
7. ogs� mig.
25
00:05:37,345 --> 00:05:40,511
Lad mig delagtigg�re klassen i noget.
26
00:05:40,848 --> 00:05:45,759
Da jeg l�ste rapporterne, faldt jeg over to
guldkorn, der begge hed "Celler er d�rlige".
27
00:05:46,854 --> 00:05:51,315
Begge var p� et enkelt afsnit,
som jeg desv�rre har memoriseret.
28
00:05:51,651 --> 00:05:53,359
"Celler er d�rlige.
29
00:05:53,694 --> 00:05:55,486
"Min onkel bor i en celle.
30
00:05:55,696 --> 00:06:00,358
"Den er tre meter p� hver led, og han skal
l�se i det samme, kedelige blad hver dag.
31
00:06:01,202 --> 00:06:02,779
"Slut."
32
00:06:05,873 --> 00:06:09,207
De taler om vores rapporter,
g�r De ikke, dr. Kane?
33
00:06:09,335 --> 00:06:10,533
Jo, det g�r jeg.
34
00:06:10,628 --> 00:06:14,044
Og selvom mine standarder langt fra er,
hvad de var engang...
35
00:06:14,131 --> 00:06:18,710
kunne jeg ikke give de to guldkorn 13.
Det h�ber jeg, I forst�r.
36
00:06:19,887 --> 00:06:22,639
- Klart.
- Ja, okay.
37
00:06:22,890 --> 00:06:26,888
Okay, lad os s� vende tilbage til arbejdet
med det periodiske system, der...
38
00:06:27,728 --> 00:06:29,721
Et meteor? Hvor?
39
00:06:31,899 --> 00:06:35,814
Landevej 89A. Ja, jeg har det.
40
00:06:38,072 --> 00:06:41,571
Bare rolig, jeg kommer. Okay, farvel.
41
00:06:46,747 --> 00:06:48,740
Hvordan ser det ud, professor?
42
00:06:50,251 --> 00:06:51,662
Det er sn�vert.
43
00:06:52,420 --> 00:06:54,993
Meget, meget sn�vert, Nadine.
44
00:06:55,089 --> 00:06:58,921
Men ikke sn�vert nok. Du har
simpelthen ikke nok point. Beklager.
45
00:06:59,260 --> 00:07:02,510
Tag det ikke for tungt.
Geologi er sv�rere, end man tror.
46
00:07:02,597 --> 00:07:05,004
Er De sikker?
Kan De ikke se efter en gang til?
47
00:07:05,099 --> 00:07:08,302
Jeg skal bruge det til
at komme ind p� sygeplejerskolen.
48
00:07:09,937 --> 00:07:11,313
Sygeplejerskole?
49
00:07:12,273 --> 00:07:14,562
Ville du ikke foretr�kke et andet arbejde?
50
00:07:14,650 --> 00:07:17,224
Et, hvor liv ikke var afh�ngige af dig?
51
00:07:19,238 --> 00:07:22,738
Jeg vil faktisk gerne v�re Miss Arizona.
52
00:07:22,950 --> 00:07:27,280
Men jeg har f�et at vide,
at sygeplejerskole vil imponere dommerne.
53
00:07:27,538 --> 00:07:29,614
De vil tro, jeg vil hj�lpe mennesker...
54
00:07:29,707 --> 00:07:31,201
Klar til frokost?
55
00:07:33,252 --> 00:07:35,411
Du har m�ske allerede spist?
56
00:07:36,839 --> 00:07:40,504
Jeg er ved at afslutte en l�rer-elev-samtale
med Nadine.
57
00:07:40,635 --> 00:07:45,462
Harry, din begejstring for arbejdet er
en inspiration for os alle.
58
00:07:47,183 --> 00:07:50,967
Beklageligvis har jeg
en gammel frokostaftale med dr. Kane.
59
00:07:51,312 --> 00:07:54,977
Vi kan tale om dine ekstra point senere.
Op med hum�ret.
60
00:07:57,151 --> 00:07:58,943
Jeg henter lige mine ting.
61
00:08:04,659 --> 00:08:06,236
Hvor k�rer du mig hen?
62
00:08:06,327 --> 00:08:09,494
- Der slog et meteor ned i nat.
- Det var det, det var.
63
00:08:10,498 --> 00:08:13,914
Som lokal repr�sentant for
USA's Geologiske Institut...
64
00:08:14,001 --> 00:08:15,959
skal jeg unders�ge det.
65
00:08:16,045 --> 00:08:18,999
Du er med, hvis nu der
skal g�res noget videnskabeligt.
66
00:08:19,090 --> 00:08:20,086
Vi spiser bagefter.
67
00:08:20,174 --> 00:08:22,582
H�rer du til Geologisk Institut?
68
00:08:22,844 --> 00:08:25,085
Jeg meldte mig til over internettet.
69
00:08:25,847 --> 00:08:30,639
Eller var du p� en side med heppekorspiger
og blev sendt videre til instituttets side?
70
00:08:31,185 --> 00:08:32,679
Noget i den stil.
71
00:08:33,855 --> 00:08:34,803
Pas p�. V�r forsigtige.
72
00:08:34,897 --> 00:08:37,851
Det er min skat. V�r forsigtige.
73
00:08:39,861 --> 00:08:42,019
Helt �rligt! Pas p�!
74
00:08:42,363 --> 00:08:45,364
Hvem skal betale for skaderne
p� min forbandede bil?
75
00:08:45,700 --> 00:08:48,866
Det har jeg jo sagt, vi ikke g�r.
Det er force majeure.
76
00:08:48,953 --> 00:08:52,867
Force majeure og min bare!
Det er en klassisk Buick Riviera fra '73.
77
00:08:55,251 --> 00:08:56,449
Hvem er De?
78
00:08:56,711 --> 00:08:59,877
Harry Block fra USA's Geologiske Institut.
79
00:09:00,131 --> 00:09:03,831
Min sekret�r, Ira Kane.
Vi er her for at unders�ge meteoret...
80
00:09:03,926 --> 00:09:05,753
hvis det er det, det er.
81
00:09:06,053 --> 00:09:08,971
Selvf�lgelig er det det.
Det smadrede n�sten min bil.
82
00:09:09,056 --> 00:09:11,974
Forklar mig lige igen,
hvad du lavede her om natten.
83
00:09:12,059 --> 00:09:13,803
Sammen med Betty Lou her.
84
00:09:13,895 --> 00:09:18,889
Jeg tr�nede til min brandmandseksamen,
der startede for syv minutter siden.
85
00:09:19,066 --> 00:09:21,818
S� jeg vil gerne have lov til at g�.
86
00:09:22,153 --> 00:09:24,644
Du og blondinen fandt alts� meteoret?
87
00:09:24,989 --> 00:09:28,987
Ja, jeg fandt det.
Det sendte min bil 60 meter op i luften.
88
00:09:29,327 --> 00:09:32,493
- Kan jeg g� nu?
- Bob, f� ham v�k herfra.
89
00:09:36,167 --> 00:09:37,578
Bliv i byen.
90
00:09:39,337 --> 00:09:42,670
N�h, sherif, det her er...
91
00:09:43,674 --> 00:09:45,667
indtr�ngningsstedet?
92
00:09:46,010 --> 00:09:49,842
Ja. Det slog igennem
ned til en hule 25 meter nede.
93
00:09:53,100 --> 00:09:54,096
Lidt af et hul!
94
00:09:58,231 --> 00:09:59,641
For helvede!
95
00:10:00,191 --> 00:10:01,934
N�ste gang b�rer du tasken.
96
00:10:02,026 --> 00:10:06,653
Du er instituttets repr�sentant.
Det ansvar kommer med titlen.
97
00:10:06,822 --> 00:10:09,492
I guder. Se engang.
98
00:10:11,327 --> 00:10:13,996
Jeg tror, vi har lokaliseret m�let.
99
00:10:14,372 --> 00:10:16,080
To store smil, gutter.
100
00:10:16,207 --> 00:10:18,199
Appelsin!
101
00:10:18,376 --> 00:10:20,701
Okay, st�t den s�.
102
00:10:22,880 --> 00:10:25,039
- Jeg har det.
- Det er meget varmt.
103
00:10:25,383 --> 00:10:27,043
Nu st�tter jeg dig.
104
00:10:28,094 --> 00:10:30,051
Lidt mere politimand over den, tak.
105
00:10:30,137 --> 00:10:31,797
Se de fjolser.
106
00:10:32,056 --> 00:10:35,840
Sp�nd musklerne. Store smil!
Det ser godt ud.
107
00:10:36,060 --> 00:10:39,559
R�r, de herrer. Statens agenter er her.
108
00:10:40,064 --> 00:10:42,057
Agenter? Hvilke agenter?
109
00:10:42,400 --> 00:10:43,894
Hvem lod jer komme herned?
110
00:10:43,985 --> 00:10:45,645
Nu ikke s� krigerisk.
111
00:10:46,153 --> 00:10:50,151
Geologisk Institut og det lokale politi
har altid samarbejdet.
112
00:10:50,408 --> 00:10:54,405
Vi er her bare for at hente
videnskabelige pr�ver. Hvis det er i orden.
113
00:10:54,912 --> 00:10:59,907
Jo da. Vi har taget alle de billeder
af bevismaterialet, som vi beh�ver.
114
00:11:00,668 --> 00:11:03,503
- G� bare i gang.
- Tak. Forts�t det gode arbejde.
115
00:11:07,216 --> 00:11:08,497
Wauw.
116
00:11:18,728 --> 00:11:22,678
Det slog ned i nat,
og der gror allerede ting p� det.
117
00:11:24,942 --> 00:11:26,271
Det kan v�re hulemos.
118
00:11:26,360 --> 00:11:29,112
Efter nogle f� timer? Det er da underligt.
119
00:11:29,447 --> 00:11:31,938
Lad os tage en pr�ve og komme ud herfra.
120
00:11:43,085 --> 00:11:44,745
Den bl�der.
121
00:11:45,588 --> 00:11:48,079
Det er en sten, der bl�der.
122
00:11:49,759 --> 00:11:53,092
Se, d�t er jo godt nok underligt.
123
00:11:54,180 --> 00:11:55,923
Lad os f� den pakket ned.
124
00:12:05,775 --> 00:12:09,725
Jeg ved ikke rigtigt, om det her
instituthall�j er s� sp�ndende endda.
125
00:12:10,279 --> 00:12:14,526
Jeg mener, det pynter da p� mit CV,
men vokser jeg som person?
126
00:12:14,867 --> 00:12:18,532
Vokser jeg som tr�ner for kvindernes
3. divisions volleyballhold?
127
00:12:21,791 --> 00:12:24,364
Vil du lave s�dan en spektro-ting?
128
00:12:24,544 --> 00:12:28,162
Spektrogram. Ja, jeg vil lave
en spektroskopisk analyse.
129
00:12:28,256 --> 00:12:30,165
Dit CV kommer til at skinne.
130
00:12:30,550 --> 00:12:33,835
Jeg m� af sted til kampen.
Sig til, hvis du finder noget.
131
00:12:38,808 --> 00:12:42,177
Ira, er du sikker p�,
du kan h�ndtere dette helt alene?
132
00:12:44,272 --> 00:12:45,470
Ja, ja.
133
00:13:22,518 --> 00:13:24,012
Det er umuligt.
134
00:13:55,718 --> 00:13:58,423
Beskrivelse - Ukendt
Overs�ttelse - Kan ikke overs�ttes
135
00:13:58,513 --> 00:14:00,838
4 (BASEPAR) - DNA (JORDISK)
136
00:14:01,224 --> 00:14:03,015
10 (BASEPAR) - DNA (UKENDT)
137
00:14:03,684 --> 00:14:05,511
Ti basepar.
138
00:14:09,357 --> 00:14:10,471
Det er umuligt.
139
00:14:14,737 --> 00:14:17,406
Kom s�, de damer!
Pr�v at se lidt levende ud!
140
00:14:23,579 --> 00:14:27,743
Tina! N�r Lisa smasher,
skal du d�kke linien!
141
00:14:28,000 --> 00:14:31,037
Lisa! To h�nder, ikke? To h�nder!
142
00:14:31,379 --> 00:14:33,667
Gud har givet dig
to h�nder med et form�l!
143
00:14:33,756 --> 00:14:35,915
Store nyheder. Det er fantastisk.
144
00:14:36,425 --> 00:14:39,343
Meteorpr�verne myldrer
med encellede organismer.
145
00:14:39,428 --> 00:14:41,551
Deres stofskifte er helt vanvittigt.
146
00:14:41,639 --> 00:14:44,842
De deler sig med en sindssyg fart.
N�sten eksponentielt.
147
00:14:45,351 --> 00:14:47,676
Deres DNA har ti basepar.
148
00:14:48,271 --> 00:14:50,596
Ti basepar. Det var rart at vide.
149
00:14:50,731 --> 00:14:53,898
Harry, DNA'et hos al jordisk liv
har kun fire basepar.
150
00:14:54,777 --> 00:14:57,612
Kom s�, de damer. Lidt liv!
151
00:14:59,115 --> 00:15:00,277
Harry...
152
00:15:01,117 --> 00:15:04,118
det er organismer fra en anden verden.
153
00:15:05,288 --> 00:15:06,948
Det er rumv�sner.
154
00:15:10,334 --> 00:15:14,035
Bliver Nobelprisen udbetalt i rater
eller p� �n gang som lottogevinster?
155
00:15:14,130 --> 00:15:16,455
Bliv nu nede p� jorden.
156
00:15:16,799 --> 00:15:21,212
Det er jeg ogs�. Jeg er bare bekymret for
de mulige skattem�ssige konsekvenser.
157
00:15:25,683 --> 00:15:28,767
- Hvorfor herinde?
- Jeg vil bare v�re lidt p�passelig.
158
00:15:32,773 --> 00:15:34,268
Vores opdagelse.
159
00:15:35,109 --> 00:15:36,603
Jeg dirrer helt.
160
00:15:40,615 --> 00:15:41,729
Wauw.
161
00:15:45,453 --> 00:15:49,664
Jeg er ikke biolog, men hvor mange
celler har encellede organismer?
162
00:15:51,292 --> 00:15:55,290
Hvis vi vil v�re store, vigtige forskere,
s� skal du opf�re dig som en.
163
00:15:55,963 --> 00:15:57,623
Kig engang.
164
00:16:13,439 --> 00:16:15,847
Der er flercellede organismer der.
165
00:16:17,443 --> 00:16:18,641
Det ved jeg.
166
00:16:18,736 --> 00:16:21,227
- De var der ikke f�r.
- De har sneget sig ind.
167
00:16:21,322 --> 00:16:23,480
Vel har de ej sneget sig ind.
168
00:16:25,243 --> 00:16:27,282
Det er for fantastisk.
169
00:16:29,831 --> 00:16:31,870
Det er, som om de udvikler sig.
170
00:16:31,999 --> 00:16:33,375
De vokser.
171
00:16:33,751 --> 00:16:36,076
Vokser til mere komplekse organismer.
172
00:16:37,672 --> 00:16:39,082
Det er evolution.
173
00:16:40,675 --> 00:16:42,632
Nobel, vi er p� vej.
174
00:16:44,679 --> 00:16:48,130
Men det er 200 millioner �rs udvikling
p� et par timer.
175
00:16:51,269 --> 00:16:52,644
Det var hurtigt.
176
00:16:54,188 --> 00:16:56,181
Du har ingen anelse.
177
00:16:58,025 --> 00:16:59,520
P� pladserne!
178
00:16:59,652 --> 00:17:02,321
Klar! L�b!
179
00:17:04,866 --> 00:17:06,692
Rekrut, v�gn op.
180
00:17:07,243 --> 00:17:08,903
V�gn op!
181
00:17:09,245 --> 00:17:11,238
L�b!
182
00:17:12,373 --> 00:17:15,742
- Slangen. Denne her ting!
- Undskyld.
183
00:17:17,378 --> 00:17:18,789
L�b s�!
184
00:17:18,963 --> 00:17:21,584
Wayne, l�b! Kom nu!
185
00:17:28,389 --> 00:17:30,547
Det er, hvad der kan ske, kammerat.
186
00:17:31,893 --> 00:17:34,134
Der er en ny eksamen om et halvt �r.
187
00:17:34,395 --> 00:17:37,562
Et halvt �r? Jeg kan ikke vente et halvt �r!
188
00:17:38,065 --> 00:17:40,983
Du har i det mindste jobbet
som pool-dreng i klubben.
189
00:17:41,068 --> 00:17:42,646
Fint. Mange tak.
190
00:17:43,905 --> 00:17:45,150
K�r forsigtigt.
191
00:17:46,949 --> 00:17:49,784
Jeg har den. Jeg g�r s�dan her.
192
00:17:57,502 --> 00:17:59,660
Vi har vist f�et bes�g.
193
00:18:07,595 --> 00:18:12,590
Klasse, da det er vores f�rste ekskursion,
vil jeg bede jer overholde nogle f� regler.
194
00:18:13,100 --> 00:18:14,263
Jord.
195
00:18:14,602 --> 00:18:15,930
Smart fodt�j.
196
00:18:16,187 --> 00:18:18,808
Perfekt til huleudforskning.
R�r nu ikke ved noget.
197
00:18:18,898 --> 00:18:21,650
Lad alt ligge.
Tr�k ikke vejret, medmindre I f�r lov.
198
00:18:21,734 --> 00:18:23,691
Hav altid beskyttelseshandskerne p�.
199
00:18:23,778 --> 00:18:25,272
Hvorfor skal vi det her?
200
00:18:25,363 --> 00:18:29,195
Praktisk arbejde.
Geologiens sovs og kartofler.
201
00:18:29,283 --> 00:18:31,525
- Kommer det med i �rskarakteren?
- Ja.
202
00:18:31,619 --> 00:18:34,110
- Betjent, godt at se Dem.
- Hvad s�, professor?
203
00:18:34,205 --> 00:18:35,865
Vi er her for at hente stenen.
204
00:18:35,957 --> 00:18:37,949
Hente stenen? Hvad?
205
00:18:39,085 --> 00:18:43,213
Ordrer fra Geologisk Institut.
Den skal under kontrollerede forhold.
206
00:18:43,297 --> 00:18:45,124
Det er noget meget teknisk.
207
00:18:45,633 --> 00:18:47,958
�h, noget teknisk. Det er teknisk.
208
00:18:48,135 --> 00:18:49,795
Okay. V�rsgo.
209
00:18:49,887 --> 00:18:52,212
- Vi tr�kker den bare ud derfra.
- Sikkert.
210
00:18:52,306 --> 00:18:54,976
Deke og Danny?
Husker I, hvad vi snakkede om?
211
00:18:55,226 --> 00:18:58,642
I st�r for ophejsningen.
F� hejsespillet hen til hullet.
212
00:18:58,980 --> 00:19:02,847
Drenge? Stop nikkeriet
og se p� mig et �jeblik, okay?
213
00:19:03,860 --> 00:19:05,022
Fokus�r.
214
00:19:05,987 --> 00:19:09,153
- Forst�r I, hvad I skal g�re?
- Ja.
215
00:19:09,490 --> 00:19:10,653
G�r det s�.
216
00:19:21,335 --> 00:19:25,084
Ira, jeg fornemmer nogle kraftige,
klamme vibrationer her.
217
00:19:25,673 --> 00:19:27,666
Ja, der er sket en del.
218
00:19:30,720 --> 00:19:35,180
Klasse, jeg ved, dette ligner svampe,
men lad v�re med at spise dem.
219
00:19:39,520 --> 00:19:41,145
Her lugter afskyeligt.
220
00:19:41,772 --> 00:19:44,145
Nadine, nogle gange stinker videnskab.
221
00:19:45,359 --> 00:19:47,269
S�dan er spillet, skat.
222
00:19:51,490 --> 00:19:54,942
En stank af r�dne �g.
Svovldioxid, ikke sandt?
223
00:19:55,161 --> 00:19:58,446
Med ammoniak og metan.
Det �ndrer p� atmosf�ren.
224
00:19:58,539 --> 00:20:01,410
Se al det begyndende planteliv.
Det er fantastisk.
225
00:20:04,128 --> 00:20:08,624
Ikke for at virke piget, men der er noget,
der vrikker ved mine t�er.
226
00:20:14,138 --> 00:20:16,297
Det er, som om jorden bev�ger sig.
227
00:20:27,735 --> 00:20:28,814
Fladorm.
228
00:20:29,111 --> 00:20:30,522
I millionvis!
229
00:20:31,405 --> 00:20:32,319
Adr!
230
00:20:36,577 --> 00:20:39,495
Knap 18 timer,
og der er allerede opst�et fladorm.
231
00:20:39,914 --> 00:20:41,538
- Se.
- Der er de!
232
00:20:41,666 --> 00:20:43,326
Hej dr. Kane!
233
00:20:46,379 --> 00:20:48,537
- Der faldt jeg n�sten!
- Fedt!
234
00:20:52,260 --> 00:20:53,968
Kom her, lille ven.
235
00:20:58,224 --> 00:20:59,932
Jeg g�r dig ikke noget.
236
00:21:06,858 --> 00:21:08,934
Du gjorde ikke noget. Du slog den ihjel.
237
00:21:09,026 --> 00:21:11,066
Ilten m� have sl�et den ihjel.
238
00:21:11,654 --> 00:21:14,026
Den kan kun leve i sin egen atmosf�re.
239
00:21:15,616 --> 00:21:19,484
Hent et pr�veglas. Vi skubber
lidt atmosf�re ned til dem i glasset.
240
00:21:22,290 --> 00:21:26,453
Det tog os to millioner �r at gennemg�,
hvad de har klaret p� et par dage.
241
00:21:27,295 --> 00:21:30,379
De mikrober er indbegrebet af
den amerikanske dr�m.
242
00:21:31,716 --> 00:21:34,467
Undskyld jeg afbryder, professor Block.
243
00:21:34,635 --> 00:21:38,218
Men jeg t�nkte p�,
om den der ekskursion...
244
00:21:38,306 --> 00:21:40,797
gav mig de point, jeg mangler?
245
00:21:41,309 --> 00:21:43,218
Nadine, du er en meget...
246
00:21:43,311 --> 00:21:46,561
meget klog pige.
Hvis bare du kunne fokusere.
247
00:21:51,736 --> 00:21:55,021
Professor, de sm� spr�llende ormefiduser
g�r i stykker.
248
00:21:56,490 --> 00:21:57,819
Ira, se.
249
00:22:02,663 --> 00:22:05,036
Den g�r ikke i stykker. Den deler sig.
250
00:22:05,333 --> 00:22:08,002
Det er mitose.
Det er s�dan, de formerer sig.
251
00:22:08,669 --> 00:22:10,080
Ingen sex?
252
00:22:10,671 --> 00:22:12,130
Ingen tid til sex.
253
00:22:13,090 --> 00:22:14,170
�v da.
254
00:22:15,676 --> 00:22:18,167
- De deler sig igen.
- Gem den.
255
00:22:18,846 --> 00:22:21,966
Vi siger det ikke til nogen.
Det er vores hemmelighed.
256
00:22:22,683 --> 00:22:25,518
Hvad med regeringen?
Den bliver normalt involveret.
257
00:22:25,603 --> 00:22:29,186
- Ingen regering. Jeg kender de folk.
- G�r du?
258
00:22:31,025 --> 00:22:34,109
Det er vores opdagelse.
Vi skal bevare den fulde kontrol.
259
00:22:34,195 --> 00:22:38,109
Vi skal forske noget mere,
kontrollere fundene. Dokumentere det hele.
260
00:22:46,582 --> 00:22:47,911
Wayne?
261
00:22:49,919 --> 00:22:51,413
Hvad er det her?
262
00:22:52,922 --> 00:22:56,670
Det er et h�ndkl�de af 100% bomuld.
Jeg tror, det er fra Fieldcrest.
263
00:22:56,759 --> 00:23:00,424
Et fugtigt h�ndkl�de.
Er der et fugtigt h�ndkl�de p� min solstol?
264
00:23:02,181 --> 00:23:05,384
- Lad mig tage mig af det.
- Det er dit arbejde som pool-dreng.
265
00:23:05,476 --> 00:23:09,177
Hvis nogen skulle vide, hvad man g�r
ved min fugtige stol, er det da dig!
266
00:23:11,941 --> 00:23:15,559
"Du ved, hvad man g�r ved h�ndkl�derne,
fordi du er pool-dreng."
267
00:23:21,617 --> 00:23:23,111
Hvad fanden?
268
00:23:34,130 --> 00:23:35,957
Hvor kommer I fyre fra?
269
00:23:51,981 --> 00:23:53,724
I skal d�.
270
00:24:21,511 --> 00:24:25,722
Da jeg kontrollerede pr�ven i morges,
fandt jeg tre forskellige underarter.
271
00:24:26,349 --> 00:24:30,892
De udvikles s� hurtigt, at kun guderne ved,
hvad vi finder, n�r vi vender tilbage.
272
00:24:36,692 --> 00:24:39,397
- Sig, der er flyveopvisning i dag.
- For fanden.
273
00:24:43,282 --> 00:24:44,860
Lort.
274
00:24:54,919 --> 00:24:56,294
Kan jeg hj�lpe jer?
275
00:24:56,379 --> 00:24:59,463
Harry Block, Ira Kane.
USA's Geologiske Institut.
276
00:24:59,549 --> 00:25:02,668
Vi udf�rer vigtige unders�gelser.
Dette er vores sted.
277
00:25:04,053 --> 00:25:06,378
Ikke l�ngere. I st�r ikke p� listen.
278
00:25:06,889 --> 00:25:09,048
Hvad? Vi kommer her hele tiden.
279
00:25:09,141 --> 00:25:12,475
Det er ikke nogen natklub.
I m� k�re et andet sted hen.
280
00:25:12,562 --> 00:25:15,183
Jeg har min grundlovssikrede ret.
I kan ikke...
281
00:25:15,273 --> 00:25:19,270
Harry! Kan du ikke ringe til
din overordnede og lade os tale med ham?
282
00:25:23,072 --> 00:25:25,741
Jeg har en Harry Block og en Ira Kane her...
283
00:25:26,075 --> 00:25:27,238
Dumme kn�gt.
284
00:25:29,328 --> 00:25:32,495
- Tal p�nt til den hvide mand.
- Jeg skal give ham r�vfuld.
285
00:25:32,582 --> 00:25:35,073
Hvid mand vil ikke r�bes af.
286
00:25:35,334 --> 00:25:36,414
Ira Kane?
287
00:25:37,086 --> 00:25:38,545
Selveste Ira Kane?
288
00:25:39,755 --> 00:25:43,041
Jeg har ventet p� det her i lang tid.
Din satan!
289
00:25:43,926 --> 00:25:45,883
Du er d�d! Du er f�rdig!
290
00:25:46,762 --> 00:25:48,091
Tag hans pistol!
291
00:25:48,347 --> 00:25:50,755
Rolig. Okay, de g�r op.
292
00:25:50,933 --> 00:25:53,851
Du er skyld i den v�rste m�ned i mit liv!
293
00:25:55,021 --> 00:25:57,512
- Hvad fanden gik det ud p�?
- Det ved jeg ikke.
294
00:25:57,607 --> 00:26:01,272
K�r ned til kommandoteltet.
De venter p� jer.
295
00:26:01,944 --> 00:26:03,107
K�r.
296
00:26:03,362 --> 00:26:06,399
Den fyr er skyld i,
jeg gik med ble i over en m�ned!
297
00:26:06,616 --> 00:26:08,276
Hvad fanden var det?
298
00:26:37,647 --> 00:26:41,229
- General Woodman venter jer.
- Russell Woodman?
299
00:26:47,823 --> 00:26:49,650
Hvilken uventet overraskelse.
300
00:26:49,742 --> 00:26:52,862
Ogs� her. Jeg vidste ikke,
vi var s� gode venner.
301
00:26:53,162 --> 00:26:55,451
Gode gamle Ira Kane. Og De er?
302
00:26:55,540 --> 00:26:59,869
Harry Block, general Russell Woodman,
chef for milit�rets forskningsafdeling.
303
00:27:02,004 --> 00:27:03,712
Kender I to hinanden?
304
00:27:04,674 --> 00:27:06,501
Ira har arbejdet for mig, ikke sandt?
305
00:27:06,592 --> 00:27:08,881
Jeg arbejdede sammen med dig.
306
00:27:09,595 --> 00:27:12,382
Har du arbejdet for
forskningsafdelingen i Pentagon?
307
00:27:12,473 --> 00:27:15,178
Og jeg som troede, du bare var skolel�rer.
308
00:27:15,268 --> 00:27:18,019
Nej. Hvordan h�rte I om det her?
309
00:27:18,604 --> 00:27:21,938
Du forlader Pentagon,
du hverken ringer eller skriver.
310
00:27:22,358 --> 00:27:24,766
Vi vil gerne f�lge vore fortabte s�nner.
311
00:27:24,861 --> 00:27:26,687
Har I aflyttet min telefon?
312
00:27:27,029 --> 00:27:28,689
Nej. Vi er ikke KGB.
313
00:27:29,031 --> 00:27:31,357
Vi har overv�get din computer.
314
00:27:33,202 --> 00:27:34,531
Hans computer?
315
00:27:35,454 --> 00:27:38,621
Pigerne p� billederne er over 18 �r gamle.
316
00:27:39,041 --> 00:27:40,370
Ja, selvf�lgelig.
317
00:27:40,459 --> 00:27:42,119
Det burde jeg have vidst, Russell.
318
00:27:42,211 --> 00:27:45,960
Du burde have vidst bedre end
at holde noget s� stort skjult for os.
319
00:27:46,048 --> 00:27:47,543
Og for Statens Seruminstitut.
320
00:27:47,633 --> 00:27:52,461
I rette tid. Ira, dette er Allison Reed,
chefforsker i epidemiologi hos...
321
00:27:53,222 --> 00:27:55,049
Statens Seruminstitut.
322
00:27:55,391 --> 00:27:56,672
P�nt undert�j.
323
00:27:56,851 --> 00:27:59,009
Hofteholder? Ved h�jlys dag?
324
00:27:59,478 --> 00:28:00,973
Jeg klarer mig. Tak.
325
00:28:01,063 --> 00:28:02,890
Alt er i orden.
326
00:28:03,232 --> 00:28:04,263
Dr. Kane.
327
00:28:04,358 --> 00:28:07,977
Jeg har h�rt om Deres dumdristigheder,
men denne gang er De g�et for vidt.
328
00:28:08,070 --> 00:28:11,404
T�nkte De slet ikke p�,
hvor farlig situationen kunne v�re blevet?
329
00:28:11,490 --> 00:28:12,819
Forn�jelsen er p� min side.
330
00:28:12,909 --> 00:28:17,156
Der er ingen grund til at lege d�rlig
samvittighed. Der er ingen skade sket.
331
00:28:17,580 --> 00:28:21,578
Vi p�sk�nner alle sammen
dr. Kane og hr. Blacks opdagelse.
332
00:28:21,834 --> 00:28:22,949
Block.
333
00:28:23,419 --> 00:28:24,913
Block, undskyld.
334
00:28:25,004 --> 00:28:27,673
En bekr�ftelse af,
at der findes liv andre steder...
335
00:28:27,757 --> 00:28:30,462
Er den st�rste
videnskabelige opdagelse i vor tid.
336
00:28:30,551 --> 00:28:33,303
- Ja, faktisk.
- Ja, det ville det v�re.
337
00:28:34,096 --> 00:28:37,181
I har mit ord p�,
at I vil f� flere oplysninger fra nu af.
338
00:28:37,266 --> 00:28:38,595
Din dumme skid.
339
00:28:38,851 --> 00:28:41,521
F� oplysninger? Vi er oplysningerne.
340
00:28:41,604 --> 00:28:44,012
I holdes ikke udenfor,
men vi tager styringen.
341
00:28:44,106 --> 00:28:47,772
Vi f�lger reglerne, Ira.
Dem husker du vel, g�r du ikke?
342
00:28:47,860 --> 00:28:50,695
Jeg har nogle regler lige her, kom bare an.
343
00:28:50,780 --> 00:28:55,774
H�r! Faktum er, at denne unders�gelse
forts�tter under regeringskontrol.
344
00:28:56,118 --> 00:28:57,778
Vi har allerede sikret omr�det.
345
00:28:57,870 --> 00:29:01,868
Vi konstruerer en luftsluse
og en topmoderne forskningsfacilitet.
346
00:29:02,291 --> 00:29:05,541
S� der er ikke s� meget,
forskningsafdelingen...
347
00:29:05,628 --> 00:29:08,380
hos Glen Canyon Universitet
kan foretage sig her.
348
00:29:08,464 --> 00:29:10,955
Fangede du den nedladende tone?
349
00:29:11,050 --> 00:29:13,755
Vi f�lger veletablerede,
statslige retningslinier...
350
00:29:13,845 --> 00:29:16,845
Kom ikke med s�dan noget.
Vi fortjener at v�re her.
351
00:29:17,139 --> 00:29:18,799
I fortjener at v�re her?
352
00:29:20,142 --> 00:29:24,223
I er heldige, hvis I f�r lov at
komme i n�rheden af et laboratorium igen.
353
00:29:25,147 --> 00:29:28,018
Du er en sk�ndsel,
og oven i k�bet en farlig en.
354
00:29:31,654 --> 00:29:34,145
L�jtnant, f�lg herrerne her ud.
355
00:29:34,991 --> 00:29:36,817
Det her stinker.
356
00:29:37,994 --> 00:29:39,488
Det er ikke slut.
357
00:29:40,329 --> 00:29:42,322
Du kan vente dig, Russell.
358
00:29:43,666 --> 00:29:46,667
Gider du lade v�re med at f�lge efter mig,
tak?
359
00:29:47,753 --> 00:29:50,079
Vi g�r ikke i kn� og finder os i det!
360
00:29:50,506 --> 00:29:53,176
Frugtkurv til Russell Woodman!
361
00:29:53,509 --> 00:29:55,383
God ferie, general!
362
00:29:59,348 --> 00:30:00,593
Smukt.
363
00:30:02,643 --> 00:30:07,056
Dr. Kane, beder De mig stoppe
regeringens involvering...
364
00:30:07,523 --> 00:30:10,097
i en opdagelse s� betydningsfuld
som denne?
365
00:30:10,193 --> 00:30:15,187
Nej. Vi beder Dem sikre, at de
lokale forskere, der gjorde opdagelsen...
366
00:30:15,281 --> 00:30:17,320
fortsat har en fremtr�dende rolle.
367
00:30:17,408 --> 00:30:19,566
De har holdt os ude i n�sten to uger.
368
00:30:19,660 --> 00:30:23,528
Vi satte vores liv p� spil for at finde disse
sm� fyre, Deres H�jhed.
369
00:30:23,623 --> 00:30:26,742
Vi �nsker bare at v�re der for dem,
mens de vokser op.
370
00:30:26,876 --> 00:30:31,538
Vi var de f�rste p� nedslagsstedet, og de
indledende pr�ver var i vores laboratorium.
371
00:30:31,631 --> 00:30:35,296
Faciliteterne p� Glen Canyon Universitet
er til grin.
372
00:30:36,344 --> 00:30:39,095
De var ikke til grin, da jeg gik der, general.
373
00:30:41,807 --> 00:30:45,176
H�je dommer,
hvis retten tillader mig at afh�re dr. Kane.
374
00:30:46,229 --> 00:30:47,723
Afh�re mig?
375
00:30:47,855 --> 00:30:50,311
Vi mener, Deres fortid er relevant,
dr. Kane.
376
00:30:50,399 --> 00:30:54,183
Disse sp�rgsm�l ang�r direkte
hans kompetence som forsker.
377
00:30:56,072 --> 00:31:01,030
De var topforsker ved h�rens Institut
for Smitsomme Sygdomme fra '94 til '97...
378
00:31:01,118 --> 00:31:02,233
ikke sandt?
379
00:31:02,328 --> 00:31:03,656
Det er korrekt.
380
00:31:03,913 --> 00:31:08,907
De blev fyret p� gr�t papir
i sommeren 1997. Ved De hvorfor?
381
00:31:10,253 --> 00:31:12,922
Mine tjenester var ikke l�ngere �nsket?
382
00:31:13,923 --> 00:31:18,086
S� Deres fyring havde intet at g�re med en
eksperimentel vaccine mod brandbylder...
383
00:31:18,177 --> 00:31:22,804
som De udviklede og uddelte til 140.000
amerikanske soldater i maj samme �r?
384
00:31:24,767 --> 00:31:26,973
Jeg ser, hvor De vil hen.
385
00:31:27,144 --> 00:31:30,727
Det kan have v�ret en faktor.
De m� sp�rge Forsvarsministeriet.
386
00:31:31,774 --> 00:31:35,688
Det vil jeg g�re. Kan De for nuv�rende
fort�lle mig, hvad der skete...
387
00:31:35,778 --> 00:31:38,020
med de soldater, der blev vaccinerede?
388
00:31:38,114 --> 00:31:41,946
Ingen af dem fik brandbylder,
hvis det er det, De sp�rger om.
389
00:31:43,286 --> 00:31:44,946
Hvad fik de s�?
390
00:31:45,037 --> 00:31:48,371
Nuvel, som med enhver anden ny vaccine...
391
00:31:48,457 --> 00:31:51,127
var der visse bivirkninger,
der kunne henf�res til...
392
00:31:51,210 --> 00:31:52,835
Kan De uddybe dette?
393
00:31:53,212 --> 00:31:57,459
Det er meget teknisk. Jeg synes ikke,
vi skal spilde rettens tid med det.
394
00:31:57,800 --> 00:31:59,045
Vil De pr�ve?
395
00:32:00,636 --> 00:32:03,637
Sv�kkende mavekramper.
396
00:32:04,473 --> 00:32:06,133
Alvorlig diarr�.
397
00:32:06,475 --> 00:32:07,756
Hukommelsestab.
398
00:32:08,644 --> 00:32:11,515
Ja. Forts�t. Andre symptomer?
399
00:32:13,649 --> 00:32:18,145
Delvis ansigtslammelse,
midlertidig blindhed, savlen...
400
00:32:18,487 --> 00:32:21,488
bl�dende gummer, manglende erektion...
401
00:32:21,824 --> 00:32:23,781
ukontrollerbar flatulens.
402
00:32:24,619 --> 00:32:26,077
Det var vist alt.
403
00:32:26,996 --> 00:32:28,656
Et sp�rgsm�l mere.
404
00:32:28,998 --> 00:32:32,118
Husker De,
hvad soldaterne kaldte denne sygdom?
405
00:32:39,175 --> 00:32:41,464
De kaldte den Kanes Syge.
406
00:32:47,016 --> 00:32:48,475
Op med hovedet.
407
00:32:49,852 --> 00:32:52,094
Du ved, hun vil p� dig.
408
00:32:52,772 --> 00:32:55,263
Var du overhovedet med i den retssal?
409
00:32:55,525 --> 00:32:59,688
S�dan at stege dig som spare-ribs?
Det er forspil, det hele.
410
00:33:09,372 --> 00:33:10,700
Vi er blevet bestj�let.
411
00:33:10,790 --> 00:33:13,495
Glem forspillet.
Vi er blevet taget ved r�ven.
412
00:33:17,713 --> 00:33:20,549
- Tom.
- Det her er skidt. Meget, meget skidt.
413
00:33:20,883 --> 00:33:22,342
For fanden!
414
00:33:26,138 --> 00:33:28,546
Jeg er ligeglad med, hvem de er.
Tyveri er tyveri!
415
00:33:28,641 --> 00:33:30,468
S�GER EFTER FILER
416
00:33:30,810 --> 00:33:32,304
FILER IKKE FUNDET
417
00:33:37,567 --> 00:33:40,936
De har taget stenen, pr�verne,
alle de sm� ormefyre.
418
00:33:41,612 --> 00:33:45,906
Alle data er v�k. JPEG-filerne,
DNA-sekvenserne. De har taget alt.
419
00:33:45,992 --> 00:33:48,198
- Jeg ringer til politiet.
- Politiet?
420
00:33:48,578 --> 00:33:50,072
De er politiet!
421
00:33:51,998 --> 00:33:53,029
Hvad s�?
422
00:34:07,096 --> 00:34:08,638
Lad mig sp�rge dig om noget.
423
00:34:08,723 --> 00:34:11,593
Hvorfor m� du v�re oberst,
og jeg kun den menige?
424
00:34:11,684 --> 00:34:13,059
Jeg var oberst engang.
425
00:34:13,144 --> 00:34:15,896
Og du har tydeligvis tjent dit land
med udm�rkelse.
426
00:34:15,980 --> 00:34:17,391
Betragt dig selv som heldig.
427
00:34:17,481 --> 00:34:20,732
Straffen for at udgive sig for
at v�re oberst er fem �rs f�ngsel.
428
00:34:20,818 --> 00:34:23,819
M�ske for dig, hvide dreng. Mig h�nger de.
429
00:34:24,989 --> 00:34:26,649
Obersterne f�rst.
430
00:34:29,410 --> 00:34:33,871
Vi har v�ret her i tolv timer.
Min t� g�r efterh�nden ondt.
431
00:34:38,753 --> 00:34:40,212
Stop.
432
00:34:45,009 --> 00:34:48,010
- Lad som om du h�rer til.
- Bare rolig, jeg har den.
433
00:34:49,347 --> 00:34:51,423
- Saml det skod op, soldat.
- Undskyld, hr.
434
00:34:51,516 --> 00:34:53,757
- Og stop skjorten i bukserne.
- Javel.
435
00:34:54,435 --> 00:34:55,680
�bn d�ren.
436
00:34:59,023 --> 00:35:00,517
Mange tak, soldat.
437
00:35:00,858 --> 00:35:02,767
Kom nu ikke for godt i gang.
438
00:35:03,152 --> 00:35:04,527
BEGR�NSET ADGANG
439
00:35:31,556 --> 00:35:32,836
Se lige engang.
440
00:35:37,895 --> 00:35:39,804
Velbekomme, de herrer.
441
00:35:47,238 --> 00:35:49,396
Din k�reste kl. 11.
442
00:35:52,577 --> 00:35:53,905
Pokkers.
443
00:35:55,079 --> 00:35:56,906
Den kvinde er en plage.
444
00:35:57,582 --> 00:36:00,417
Dette er en test, et, to.
445
00:36:00,751 --> 00:36:04,251
Her er DJ Harry Block, jeg er Vandmand.
446
00:36:04,589 --> 00:36:06,249
Stop. Jeg kan h�re dig.
447
00:36:06,507 --> 00:36:10,587
Lad v�re med at snerre, medmindre
du vil have discodrengen her p� nakken.
448
00:36:12,263 --> 00:36:13,591
L�jtnant?
449
00:36:17,268 --> 00:36:18,596
Hvem er det?
450
00:36:21,022 --> 00:36:22,599
Ingen anelse.
451
00:36:24,775 --> 00:36:27,148
Jeg har ikke noget st�ende p� skemaet.
452
00:36:27,862 --> 00:36:31,942
Det kan v�re fyrene fra Sektor 12
p� en sen tur efter et pr�veeksemplar.
453
00:36:32,283 --> 00:36:33,907
De ved, hvordan de er.
454
00:36:40,791 --> 00:36:42,618
Stedet har forandret sig.
455
00:37:03,022 --> 00:37:04,730
Hvad siger man s�?
456
00:37:04,815 --> 00:37:06,475
Harry, se engang.
457
00:37:21,749 --> 00:37:24,240
Vores sm� babyer er ved at blive voksne.
458
00:37:31,008 --> 00:37:34,175
Tre uger, og det er en ren jungle herinde.
459
00:37:37,181 --> 00:37:39,933
Det ligner k�kkenet i min f�rste lejlighed.
460
00:37:47,567 --> 00:37:48,812
Harry...
461
00:37:49,485 --> 00:37:51,110
se den fyr der.
462
00:37:58,035 --> 00:37:59,779
Kommer den eller g�r den?
463
00:38:06,711 --> 00:38:08,703
Tr�et spiste den lige.
464
00:38:09,046 --> 00:38:13,958
Alt ser ud til at v�re f�de for noget andet,
s� lad os holde os selv ude af spisekortet.
465
00:38:14,051 --> 00:38:15,546
Det kan du tro.
466
00:38:21,809 --> 00:38:23,802
Kom her, se lige de sm� her.
467
00:38:30,109 --> 00:38:31,520
Sejt.
468
00:38:31,736 --> 00:38:33,111
Snup en.
469
00:38:34,071 --> 00:38:35,566
Snup en?
470
00:38:35,656 --> 00:38:37,779
Ja. Snup en og put den i spanden.
471
00:38:38,075 --> 00:38:41,160
Den film har jeg set.
Den sorte fyr d�r f�rst. Snup du den.
472
00:38:41,245 --> 00:38:44,745
V�r nu ikke bange. Vi kom for at f� fat i
et eksemplar, s� snup en.
473
00:38:44,832 --> 00:38:48,118
Den g�r dig ikke noget,
den har vendt sig om. Den spiser.
474
00:38:48,920 --> 00:38:50,248
Kom nu.
475
00:38:50,588 --> 00:38:52,913
Kom s�, min lille, r�de hummer.
476
00:38:53,257 --> 00:38:56,922
Kom s�, mit sexede lille krebsdyr.
477
00:39:07,438 --> 00:39:09,098
Se lige den ende.
478
00:39:09,440 --> 00:39:13,769
Totalteater. Det er s�dan et bagagerum,
man vil have i sin nyeste bil.
479
00:39:14,779 --> 00:39:16,688
Hvem minder den dig om?
480
00:39:16,781 --> 00:39:19,023
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
481
00:39:19,116 --> 00:39:21,442
Hun har ellers vist den fint frem.
482
00:39:21,953 --> 00:39:23,530
- Dr. Reed?
- Bingo.
483
00:39:24,121 --> 00:39:27,621
Undskyld mig. Dr. Reed?
Har De autoriseret en pr�veindsamling?
484
00:39:27,959 --> 00:39:29,702
Nej. Hvorfor?
485
00:39:30,461 --> 00:39:33,628
De m� nok heller kaste et blik p� noget.
486
00:39:33,965 --> 00:39:35,044
Her.
487
00:39:37,343 --> 00:39:41,555
Det er s�dan en rumpe, man vil humpe p�.S�dan en sag, man vil bage p�.
488
00:39:41,639 --> 00:39:45,138
Sikke et fint billede.Og jeg p�sk�nner din antagelse...
489
00:39:45,226 --> 00:39:48,227
at der faktisk findes et seksuelt v�sen...
490
00:39:48,396 --> 00:39:51,313
nedenunder alle dr. Reedsfastt�mrede neuroser...
491
00:39:51,816 --> 00:39:53,974
- men jeg tvivler.- Hvad?
492
00:39:54,318 --> 00:39:57,105
Jeg synes, hun er en t�r isdronning.
493
00:39:58,155 --> 00:40:02,983
Det er bare facade, det kan du vel se?Hun skal bare have lidt frem-og-tilbage.
494
00:40:03,327 --> 00:40:05,997
�h, Ira. Ira!
495
00:40:07,665 --> 00:40:12,660
Vi skal have et stykke af asteroiden.Og drop det der, det irriterer mig.
496
00:40:13,212 --> 00:40:15,371
Lad v�re at g�re det der bag min ryg.
497
00:40:15,464 --> 00:40:17,256
- Jeg g�r ikke noget.
- Drop det.
498
00:40:17,341 --> 00:40:18,752
Jeg g�r jo bare.
499
00:40:25,641 --> 00:40:27,930
Lad os pakke den ned,
og komme ud i en fart.
500
00:40:28,019 --> 00:40:31,470
Jeg er klar, n�r De er, oberst.
Discodragten her gnaver.
501
00:40:35,193 --> 00:40:36,568
V�k med sig, flue.
502
00:40:38,571 --> 00:40:40,564
Stop. P� stedet.
503
00:40:42,200 --> 00:40:45,117
Dr. Reed. Dejligt at se Dem igen.
Vi var p� vej ud.
504
00:40:45,203 --> 00:40:49,152
De overtr�der rettens afg�relse.
Jeg kunne f� Dem arresteret.
505
00:40:49,248 --> 00:40:51,739
Apropos overtr�delser,
hvad med vores laboratorium?
506
00:40:51,834 --> 00:40:53,293
Hvem har en fluespray?
507
00:40:53,377 --> 00:40:56,960
- Hvad snakker De om?
- I stjal vores computerfiler, vores pr�ver.
508
00:40:57,048 --> 00:40:59,373
- Jeg har ikke stj�let noget.
- Deres venner har.
509
00:40:59,467 --> 00:41:01,459
- De tog alt.
- Vel gjorde vi ej.
510
00:41:01,552 --> 00:41:02,501
Fandeme ja.
511
00:41:02,595 --> 00:41:04,504
I har pr�vet at f� �ren...
512
00:41:04,597 --> 00:41:08,464
for vores opdagelse lige fra starten.
Vi vil bare have, hvad der tilkommer os.
513
00:41:08,559 --> 00:41:11,893
Det drejer sig ikke om �ren.
Jeg er bekymret for folks sikkerhed.
514
00:41:11,979 --> 00:41:15,229
- Er det sandt, Flemming?
- Aldeles ikke.
515
00:41:15,316 --> 00:41:18,685
- Der er noget i min dragt.
- Du kan da ikke tro p� ham!
516
00:41:18,945 --> 00:41:20,403
Der er noget i min dragt!
517
00:41:20,488 --> 00:41:23,821
- Hvad?
- Der er noget i min dragt!
518
00:41:23,908 --> 00:41:26,066
Det er umuligt, den er forseglet.
519
00:41:26,577 --> 00:41:29,911
Fluen! Der er en flue i min dragt!
520
00:41:31,249 --> 00:41:34,250
Tag din hjelm af! Skru op for ilten!
521
00:41:34,585 --> 00:41:36,079
Det sl�r den ihjel!
522
00:41:39,090 --> 00:41:41,581
Kan du se den? Kig. Kan du se den?
523
00:41:42,510 --> 00:41:43,375
Nej.
524
00:41:44,428 --> 00:41:46,421
- Du er okay. Hvem styrer?
- Det g�r du.
525
00:41:46,514 --> 00:41:48,008
- Nej, du styrer!
- Jeg styrer.
526
00:41:48,099 --> 00:41:50,056
- Du styrer!
- Okay.
527
00:41:50,434 --> 00:41:51,763
�h Gud.
528
00:41:56,274 --> 00:41:57,898
Den er inden i mig!
529
00:42:02,780 --> 00:42:05,947
For alle h�jere magters skyld,
f� den ud af mig!
530
00:42:06,200 --> 00:42:08,870
Det skal nok g�!
Sk�r ham op og f� fat i den.
531
00:42:08,953 --> 00:42:11,954
Sk�r mig op?
Der r�g din julegave, din forr�der!
532
00:42:12,206 --> 00:42:14,163
Den bev�ger sig ned gennem hans ben!
533
00:42:14,250 --> 00:42:16,373
- Hvad g�r vi?
- Vi m� nok amputere.
534
00:42:16,460 --> 00:42:19,296
I m� ikke tage mit ben!
Lad dem ikke tage mit ben!
535
00:42:19,380 --> 00:42:22,049
Kan vi g�re noget andet?
Han p�st�r, han er atlet.
536
00:42:22,133 --> 00:42:23,378
Doktor, se.
537
00:42:25,970 --> 00:42:27,797
Den g�r efter hans testikler.
538
00:42:27,889 --> 00:42:30,380
Tag det! Tag benet!
539
00:42:30,641 --> 00:42:31,970
Vent!
540
00:42:33,644 --> 00:42:35,020
Den kravler den anden vej.
541
00:42:35,104 --> 00:42:38,307
Giv mig en tang.
Jeg kan m�ske fange den i hans tyktarm.
542
00:42:38,482 --> 00:42:40,475
- Hvordan vil du g� ind?
- Analt.
543
00:42:41,485 --> 00:42:42,861
Jeg henter glidecremen.
544
00:42:42,945 --> 00:42:45,519
- Der er ikke tid.
- Der er altid tid til glidecreme!
545
00:42:45,615 --> 00:42:46,895
Vend ham!
546
00:42:47,408 --> 00:42:49,282
Okay, s� pr�ver vi.
547
00:42:49,827 --> 00:42:51,986
- Du m� pr�ve at slappe af.
- Det skal nok g�.
548
00:42:52,079 --> 00:42:54,749
Du kan f� b�ren op i r�ven,
s� pr�v du at slappe af!
549
00:42:54,832 --> 00:42:56,113
Ballespreder.
550
00:42:56,501 --> 00:42:57,746
Jeg g�r ind.
551
00:43:01,422 --> 00:43:04,506
- Du m� ikke knibe.
- Du er s� modig.
552
00:43:04,592 --> 00:43:06,585
- Lidt mere.
- Ikke mere!
553
00:43:06,677 --> 00:43:08,006
Lidt dybere.
554
00:43:08,346 --> 00:43:10,255
Ikke dybere!
555
00:43:10,348 --> 00:43:11,925
Klem min h�nd.
556
00:43:12,016 --> 00:43:13,973
- Vi er der n�sten.
- �bn dig.
557
00:43:14,602 --> 00:43:16,760
- Tr�k vejret.
- Jeg tr�kker vejret.
558
00:43:16,938 --> 00:43:19,429
- Vi er der n�sten.
- Du er der!
559
00:43:20,942 --> 00:43:22,104
Jeg fik den!
560
00:43:22,193 --> 00:43:24,102
Det er ovre.
561
00:43:26,864 --> 00:43:28,358
Der d�de den.
562
00:43:29,200 --> 00:43:32,035
Det g�r du aldrig igen!
563
00:43:35,706 --> 00:43:38,791
Tangen var s� stor her.
Du tog det som en mand.
564
00:43:39,043 --> 00:43:42,661
Du var dygtig. Kan vi hente noget til dig?
565
00:43:42,880 --> 00:43:45,965
Is. Jeg vil gerne have en is.
566
00:43:46,050 --> 00:43:47,378
Hvad slags?
567
00:43:47,635 --> 00:43:50,470
Det er lige meget. Det er til min r�v.
568
00:44:03,734 --> 00:44:04,897
Mand!
569
00:44:05,403 --> 00:44:07,728
Skal jeg nu v�re hawaiiansk kriger?
570
00:44:08,072 --> 00:44:12,900
Jeg overvejer kraftigt at flytte.
M�ske til Californien. Begynde forfra.
571
00:44:13,244 --> 00:44:16,577
P� grund af den brandmandseksamen?
Og hvad s�. Du dumpede.
572
00:44:16,747 --> 00:44:19,499
Ved du, hvor mange gange
jeg har pr�vet at dumpe?
573
00:44:19,584 --> 00:44:20,746
Tonsvis af gange.
574
00:44:20,835 --> 00:44:23,456
Pool-dreng, fortynder I mai tai'erne?
575
00:44:23,921 --> 00:44:27,670
Nej, hr.
Men lad mig blande noget s�rligt til Dem.
576
00:44:29,260 --> 00:44:32,925
Du er nemlig bare en stor, fed abelort.
577
00:44:33,264 --> 00:44:34,427
Undskyld?
578
00:44:36,100 --> 00:44:37,891
Drinken er n�sten f�rdig.
579
00:44:40,605 --> 00:44:43,096
V�rsgo. S� kan De lidt igen.
580
00:45:15,473 --> 00:45:16,635
Fandens!
581
00:45:17,475 --> 00:45:19,135
Det giver pletter.
582
00:45:38,329 --> 00:45:39,657
Barry!
583
00:45:40,665 --> 00:45:43,582
Barry, hvor er du? Jeg kan ikke se dig?
584
00:45:43,835 --> 00:45:45,329
Hvor er du?
585
00:45:45,670 --> 00:45:48,077
Jeg er her, min snut, nede ved vandet.
586
00:46:15,700 --> 00:46:19,199
Et eller andet
har lige spist Barry Cartwright!
587
00:46:22,206 --> 00:46:23,866
Hvor �rgerligt.
588
00:46:29,547 --> 00:46:33,379
Jeg fatter det ikke.
Hvordan kan en med Deres baggrund...
589
00:46:33,634 --> 00:46:37,383
akkreditiver, talenter, ende...
590
00:46:38,890 --> 00:46:40,218
som Dem?
591
00:46:41,726 --> 00:46:42,805
Mange tak.
592
00:46:42,894 --> 00:46:45,729
Deres partner kunne v�re d�d.
Hvad t�nkte I p�?
593
00:46:46,439 --> 00:46:47,814
Jeg var desperat.
594
00:46:47,899 --> 00:46:50,734
Jeg har levet i eksil herude i Arizona
i fem �r...
595
00:46:50,818 --> 00:46:52,727
mens jeg har set verden passere...
596
00:46:52,820 --> 00:46:57,529
og s� falder denne fantastiske opdagelse
ned i mit sk�d. Det er billetten v�k herfra.
597
00:47:00,786 --> 00:47:03,622
Men det kan De nok ikke forst�.
598
00:47:04,457 --> 00:47:09,451
Hvordan ogs�? En t�r isdronning som jeg,
der har brug for lidt frem-og-tilbage.
599
00:47:12,507 --> 00:47:13,835
De h�rte os?
600
00:47:14,175 --> 00:47:15,835
H�jt og tydeligt.
601
00:47:16,802 --> 00:47:19,128
Tro ikke, De ved en masse om mig.
602
00:47:19,597 --> 00:47:20,972
Det g�r De ikke.
603
00:47:21,557 --> 00:47:23,349
Det ved jeg, jeg ikke g�r.
604
00:47:26,145 --> 00:47:28,517
Tak, fordi De ikke tilkaldte politiet.
605
00:47:38,991 --> 00:47:41,826
- Pas dog p�!
- V�r nu ikke s� fjollet.
606
00:47:45,665 --> 00:47:47,491
Den bil har vi set f�r.
607
00:47:49,460 --> 00:47:51,453
Ikke mere klid til mig.
608
00:47:54,549 --> 00:47:55,663
Hej piger.
609
00:48:03,224 --> 00:48:04,552
Drop det.
610
00:48:05,685 --> 00:48:07,428
Det er meteorfyren.
611
00:48:07,687 --> 00:48:10,012
Hvad har du i s�kken? Din lolitadukke?
612
00:48:10,106 --> 00:48:13,356
Nej. Jeg har noget her,
som I virkelig vil kunne lide.
613
00:48:14,193 --> 00:48:16,518
- Hvad er der sket med dig?
- Hold k�ft.
614
00:48:18,906 --> 00:48:20,400
Underviser I her?
615
00:48:21,909 --> 00:48:24,281
Jeg overvejede at tage nogle kurser...
616
00:48:24,787 --> 00:48:28,536
men tog i stedet tidligt ud p� jobmarkedet
og kom hurtigt i gang.
617
00:48:31,043 --> 00:48:32,870
Hvad kan vi hj�lpe dig med?
618
00:48:33,462 --> 00:48:36,748
En fyr blev dr�bt i g�r aftes i klubben,
hvor jeg arbejder.
619
00:48:36,841 --> 00:48:39,083
En rigtig skiderik, men...
620
00:48:39,385 --> 00:48:41,591
det g�r det ikke bedre.
621
00:48:43,181 --> 00:48:44,888
Det var et dyr.
622
00:48:50,021 --> 00:48:51,598
Hvad siger I s�?
623
00:48:52,023 --> 00:48:56,234
Det skete ved vandchikanen
p� fjerde green. Hende han bollede s� det.
624
00:48:56,777 --> 00:49:00,561
Vi jagtede monsteret her p� fairwayen,
indtil den d�de i en bunker.
625
00:49:01,032 --> 00:49:02,989
D�de den bare? Hvordan?
626
00:49:04,535 --> 00:49:06,575
Det var, som om den blev kvalt.
627
00:49:08,039 --> 00:49:10,197
Den holdt op med at tr�kke vejret.
628
00:49:10,958 --> 00:49:15,170
Den ligner ikke noget, jeg har set f�r.
Jeg t�nkte, I gutter gerne ville se den.
629
00:49:29,560 --> 00:49:32,561
Jill, du er blevet bef�ngt med noget her.
630
00:49:34,565 --> 00:49:37,235
Du har et alvorligt insektproblem.
631
00:49:45,409 --> 00:49:48,576
Jill? Der er noget i dit skab.
632
00:49:52,750 --> 00:49:54,410
�bn d�ren, Grace.
633
00:49:54,752 --> 00:49:56,745
Skal jeg? Det er dit hus.
634
00:50:17,775 --> 00:50:19,602
Hvorn�r har I f�et hund?
635
00:50:22,989 --> 00:50:24,732
Vi har sgu ikke hund.
636
00:50:26,450 --> 00:50:30,116
Jeg tror ikke, det er en hund.
Den ligner en gnaver af en art.
637
00:50:30,454 --> 00:50:32,613
Eller en bisamrotte eller en gris.
638
00:50:34,125 --> 00:50:35,785
Hvordan kom den herind?
639
00:50:36,043 --> 00:50:38,369
Den ser ikke helt rask ud, vel?
640
00:50:38,963 --> 00:50:40,623
Den er jo nok skr�mt.
641
00:50:41,632 --> 00:50:45,630
Den kan knap tr�kke vejret,
s� skr�mt er den.
642
00:50:46,804 --> 00:50:49,129
Kom her, snuskegris.
643
00:50:50,141 --> 00:50:51,635
V�r ikke bange.
644
00:50:51,976 --> 00:50:54,549
Kom s�. S�dan en god dreng...
645
00:51:04,322 --> 00:51:05,401
112?
646
00:51:21,672 --> 00:51:23,665
Hvad helvede er det for noget?
647
00:51:30,806 --> 00:51:32,135
Tak.
648
00:51:33,643 --> 00:51:36,134
Hent mig om en time. Nej, to.
649
00:51:36,479 --> 00:51:39,314
Nej, om halvanden time vil v�re fint.
650
00:51:53,496 --> 00:51:55,987
Hej. Er der nogen beskeder til mig?
651
00:51:59,794 --> 00:52:03,079
To enkeltsenge, tak. Vi sk�ndes.
652
00:52:03,172 --> 00:52:07,585
�rligt talt. Jeg er tr�t. Jeg har f�et
to timers s�vn. Jeg har brug for et bad.
653
00:52:07,677 --> 00:52:09,337
De spreder sig.
654
00:52:09,595 --> 00:52:14,257
T�nker du p� golfbanen? Woodman
sendte et hold derud for et par timer siden.
655
00:52:14,517 --> 00:52:18,597
Synd, du ikke har set den halvanden meter
store padde i mit laboratorium.
656
00:52:18,855 --> 00:52:21,346
De tilpasser sig. Vi m� stoppe det.
657
00:52:21,607 --> 00:52:24,015
Du overreagerer. Vi kan h�ndtere det.
658
00:52:25,528 --> 00:52:27,935
Jeg har ogs� v�ret s� overlegen engang.
659
00:52:28,364 --> 00:52:30,606
Vi ved begge, hvad det f�rte til.
660
00:52:31,033 --> 00:52:32,860
Tag mig alvorligt, Allison.
661
00:52:34,704 --> 00:52:36,661
Jeg tager dig skam alvorligt.
662
00:52:37,540 --> 00:52:40,707
S� tal med Woodman,
for han lytter ikke til mig.
663
00:52:41,544 --> 00:52:44,379
Vi m� sl� de her ting ihjel,
mens vi stadig kan.
664
00:52:46,883 --> 00:52:50,216
Okay. Jeg taler med ham,
men jeg garanterer intet.
665
00:52:50,553 --> 00:52:51,881
Tak.
666
00:52:52,889 --> 00:52:55,214
Lige en ting til.
667
00:52:57,059 --> 00:52:59,681
Kunne du nogensinde
blive tiltrukket af mig?
668
00:53:01,564 --> 00:53:04,055
- Farvel Ira.
- Bare lidt at t�nke over.
669
00:53:11,407 --> 00:53:13,067
Hun er min.
670
00:53:16,787 --> 00:53:19,492
Jeg har v�ret adjunkt i n�sten fem �r.
671
00:53:19,582 --> 00:53:24,577
Jeg h�ber, hele det her rumv�sencirkus
skaffer mig et �resdoktorat et sted.
672
00:53:25,755 --> 00:53:27,794
Kan du spise din bacon?
673
00:53:28,424 --> 00:53:31,425
Ja, jeg kan. Jeg har jo bestilt det.
674
00:53:32,094 --> 00:53:35,760
Det tr�nerjob der. Pigevolleyball?
675
00:53:37,433 --> 00:53:39,675
Har du nogensinde set dem i bruseren?
676
00:53:39,769 --> 00:53:43,268
Ja, det g�r jeg tit.
Jeg bader nogen gange med dem.
677
00:53:44,440 --> 00:53:46,100
Du tager pis p� mig?
678
00:53:46,776 --> 00:53:48,768
- N�?
- Hun vil tale med Woodman.
679
00:53:49,445 --> 00:53:50,774
Gudskelov.
680
00:53:51,781 --> 00:53:53,026
Jeg har.
681
00:53:54,784 --> 00:53:56,776
Lad mig lige h�re, drenge.
682
00:53:57,119 --> 00:53:59,789
Er der gang i et eller andet udenjordisk...
683
00:54:00,122 --> 00:54:02,281
angreb her?
684
00:54:03,376 --> 00:54:04,751
Vi ved det ikke.
685
00:54:08,881 --> 00:54:09,960
Kan jeg l�ne jeres fl�de?
686
00:54:11,634 --> 00:54:12,797
Hej Denise.
687
00:54:13,135 --> 00:54:16,635
Hej Ira. S�tter du stadig fut i det hele?
688
00:54:17,223 --> 00:54:19,975
Det er Iras gamle k�reste,
sammen med betjenten.
689
00:54:20,059 --> 00:54:24,057
Hvad skal politieskorten?
Du er vel ikke blevet arresteret?
690
00:54:24,313 --> 00:54:27,729
Morsomt. Det er Sam.
Han bliver snart kriminalbetjent.
691
00:54:27,817 --> 00:54:32,645
Jeg kender Sam. Du kan m�ske unders�ge,
hvor mine forsvundne skjorter er.
692
00:54:32,738 --> 00:54:35,656
Har jeg sagt det?
Hun skred med et par af mine skjorter.
693
00:54:35,741 --> 00:54:37,449
Ser du, hvad jeg mener?
694
00:54:37,827 --> 00:54:42,703
Jeg er ikke for stiv i love,
men strider det mod loven...
695
00:54:42,790 --> 00:54:45,328
at g� fra en andens hjem med
deres ejendele?
696
00:54:45,418 --> 00:54:48,039
Vil du have din skjorte? S� tag den.
697
00:54:48,337 --> 00:54:51,504
Fryser du? Er det det, der er galt?
698
00:54:51,841 --> 00:54:54,414
Hvorfor skulle jeg g� med
en af dine skjorter?
699
00:54:54,510 --> 00:54:55,673
Slap af.
700
00:54:55,761 --> 00:54:59,095
Det er utroligt s� mange kvinder,
der knapper skjorten op for ham.
701
00:54:59,182 --> 00:55:02,764
Han vil nok lade dig l�ne skjorten i dag.
Ikke sandt, professor?
702
00:55:02,852 --> 00:55:06,470
10-99, der er anmeldt en 12-72ovre i Valley Vista...
703
00:55:07,523 --> 00:55:09,931
12-72? Det st�r for dyreangreb.
704
00:55:10,026 --> 00:55:11,769
10-99 svarer.
705
00:55:11,861 --> 00:55:13,937
- Jeg m� smutte, skat.
- Nu?
706
00:55:14,030 --> 00:55:15,358
De kalder mig.
707
00:55:18,201 --> 00:55:19,778
Pas p� derude.
708
00:55:19,869 --> 00:55:21,778
Du klarer vel regningen?
709
00:55:31,047 --> 00:55:33,585
Jeg vil have de skjorter tilbage, Denise.
710
00:55:35,051 --> 00:55:40,045
I m� indr�mme, at dyreangreb
har en ret ildevarslende klang, ikke?
711
00:55:41,224 --> 00:55:43,300
- Tjekker vi det?
- Vi tjekker det.
712
00:55:43,559 --> 00:55:44,888
Okay!
713
00:55:58,241 --> 00:56:03,827
Vi er under lup, s� vi passer p�.
Ingen cowboysager, vel?
714
00:56:03,913 --> 00:56:05,822
- Intet problem.
- Professionelle.
715
00:56:05,915 --> 00:56:07,409
Betjent Johnson.
716
00:56:08,167 --> 00:56:09,959
Hvad laver I her?
717
00:56:10,044 --> 00:56:11,586
Vi h�rte om angrebet.
718
00:56:11,671 --> 00:56:15,918
Det er en del af vores job at kontrollere,
om der er sundhedsfarer.
719
00:56:16,259 --> 00:56:19,213
Nej. Ikke denne gang. Glem det.
720
00:56:19,303 --> 00:56:22,340
- Du har ikke r�rt ved den, vel?
- Det ville v�re ret dumt.
721
00:56:22,431 --> 00:56:26,097
- Har du? Han har r�rt ved den.
- Han skulle ikke have r�rt ved den.
722
00:56:26,185 --> 00:56:28,012
- Hvad g�r vi?
- Jeg ved det ikke.
723
00:56:28,104 --> 00:56:31,188
Okay. Hvorfor kommer I ikke ind
og kigger lidt rundt?
724
00:56:31,274 --> 00:56:32,982
Jeg kigger p� sagerne...
725
00:56:33,442 --> 00:56:35,768
her i n�romr�det.
726
00:56:43,786 --> 00:56:45,945
Den hund her er ren r�v.
727
00:56:46,122 --> 00:56:48,957
J�sses. Ira, se lige engang.
728
00:56:52,879 --> 00:56:55,037
Den er nok kommet herfra, mon ikke?
729
00:56:55,131 --> 00:56:58,416
Det bruges til opbevaring
og er adgang til krybek�lderen.
730
00:57:03,973 --> 00:57:06,725
Det ser ud til,
den er kravlet hen over jorden.
731
00:57:09,812 --> 00:57:11,141
H�r, drenge.
732
00:57:11,480 --> 00:57:12,975
Jeg udf�rte...
733
00:57:13,316 --> 00:57:17,563
en parameterkontrol,
og der er noget, I hellere m� se.
734
00:57:18,654 --> 00:57:20,647
Kunne I lide den der, s� vil I elske den her.
735
00:57:20,740 --> 00:57:22,068
Hvad er det?
736
00:57:22,992 --> 00:57:24,486
Hvad er det?
737
00:57:33,669 --> 00:57:35,496
Helledusse da!
738
00:57:36,339 --> 00:57:37,833
Hvad sagde jeg?
739
00:57:40,343 --> 00:57:42,170
De kravler ud.
740
00:57:43,346 --> 00:57:46,015
De pr�ver at �nde i vores atmosf�re.
741
00:57:47,350 --> 00:57:50,185
Heldigvis er de ikke helt tilpasset endnu.
742
00:57:55,358 --> 00:57:58,394
- Jeg tror, jeg ved, hvordan de kom hertil.
- Hvordan?
743
00:58:00,363 --> 00:58:04,859
Hele omr�det her er en labyrint af huler
og gamle mineskakter.
744
00:58:05,201 --> 00:58:09,199
Jeg tror, Moenave-hulesystemet starter
et par kilometer herfra...
745
00:58:09,539 --> 00:58:13,157
vest for golfbanen.
Det l�ber ind i forbjergene, forts�tter til...
746
00:58:13,251 --> 00:58:16,086
Kaibab-plateauet og g�r lige ud
i Lake Powell.
747
00:58:18,381 --> 00:58:19,875
Vores hule...
748
00:58:21,384 --> 00:58:25,216
ligger lige midt i systemet.
Det hele er forbundet.
749
00:58:27,682 --> 00:58:30,054
- Gider du gentage?
- Jeg er imponeret.
750
00:58:30,393 --> 00:58:34,722
Bag dette rolige, sexede ydre
banker et sandt forskerhjerte.
751
00:58:36,148 --> 00:58:37,643
Den der bev�ger sig.
752
00:58:43,364 --> 00:58:45,072
Hvad helvede laver den?
753
00:58:48,828 --> 00:58:50,867
Jeg tror, den pr�ver at �nde.
754
00:59:00,923 --> 00:59:02,999
Det ligner en k�mpestor snotter.
755
00:59:19,942 --> 00:59:22,101
Mazel tov. Det blev en dreng.
756
00:59:25,781 --> 00:59:27,739
Den er tolerant over for ilt.
757
00:59:36,083 --> 00:59:38,206
Den flyver v�k. Er det skidt?
758
00:59:38,294 --> 00:59:40,203
Kun for os mennesker.
759
00:59:43,090 --> 00:59:44,715
Jeg hader at shoppe.
760
00:59:44,967 --> 00:59:49,131
- Du skal bruge noget til Taksigelsesfesten.
- Jeg har t�j nok.
761
00:59:52,308 --> 00:59:54,977
Den farve kl�der dig rigtig godt.
762
01:00:29,053 --> 01:00:30,796
Jeg tror, det er her.
763
01:00:37,144 --> 01:00:39,018
DAVES H�JHASTIGHEDS-patroner
764
01:00:39,772 --> 01:00:41,848
Har du nogensinde pr�vet s�dan en?
765
01:00:41,941 --> 01:00:44,349
Nok er jeg l�rer,
men jeg er ikke en t�sedreng.
766
01:00:44,443 --> 01:00:49,152
De damer, der er et flyvende rumv�sen
i centret. Skal vi fokusere?
767
01:00:58,040 --> 01:01:00,199
Der er optaget. Et �jeblik.
768
01:01:03,045 --> 01:01:05,204
Lige et �jeblik, tak!
769
01:01:06,549 --> 01:01:09,882
Jeg sagde et �jeblik, k�lling!
770
01:01:13,014 --> 01:01:15,718
Hvad om jeg kradsede dine �jne ud?
771
01:01:44,754 --> 01:01:47,755
Kom, putte-putte-putte.
772
01:01:59,936 --> 01:02:04,396
Hvis jeg var en enorm, grim rumfugl
i et butikscenter, hvor var jeg s�?
773
01:02:05,024 --> 01:02:07,776
- Dameundert�j.
- Ikke dig, fuglen.
774
01:02:07,902 --> 01:02:09,100
Dameundert�j.
775
01:02:12,448 --> 01:02:13,942
Hj�lp!
776
01:02:34,220 --> 01:02:36,462
I g�r nedad. Jeg g�r opad.
777
01:02:59,162 --> 01:03:01,071
Vi finder aldrig den skid.
778
01:03:01,330 --> 01:03:03,038
Jeg mistede den af syne!
779
01:03:03,166 --> 01:03:06,535
Hvordan mister man en syv meter h�j fugl
i et butikscenter?
780
01:03:08,838 --> 01:03:10,249
Det ved jeg ikke.
781
01:03:11,174 --> 01:03:12,751
Hvad g�r vi nu?
782
01:03:25,271 --> 01:03:26,350
Wayne.
783
01:03:27,356 --> 01:03:31,686
Jeg tror, vi har fundet ud af at "ko-koo"
og "putte-putte" ikke hj�lper noget.
784
01:03:31,944 --> 01:03:33,937
Selvf�lgelig. Undskyld.
785
01:03:35,198 --> 01:03:38,198
Hvad siger du, Ira? Skal vi smutte?
786
01:03:47,210 --> 01:03:49,167
Tr�d tilbage. Jeg skyder ham.
787
01:03:49,253 --> 01:03:52,254
V�k. Jeg skyder selv den her.
788
01:03:53,299 --> 01:03:55,624
Giv mig en chance. Jeg kommunikerer.
789
01:04:03,059 --> 01:04:06,724
Wayne, stop nu. Du g�r mig pinligt ber�rt.
790
01:04:30,253 --> 01:04:31,747
Det virker.
791
01:04:32,004 --> 01:04:33,997
Syng. L�g lidt funk ind over.
792
01:04:43,432 --> 01:04:46,599
Her kommer den!
Du griber pigen, jeg klarer fuglen.
793
01:05:16,883 --> 01:05:19,552
Okay! Flot skudt!
794
01:05:19,969 --> 01:05:22,886
Undskyld. Jeg sv�rger...
795
01:05:22,972 --> 01:05:25,344
jeg stj�ler aldrig mere.
796
01:05:26,142 --> 01:05:27,387
Godt.
797
01:05:37,653 --> 01:05:40,820
Hvad vil du have, lyst k�d eller m�rkt.
798
01:05:41,157 --> 01:05:42,651
Beh�ver du sp�rge?
799
01:05:49,832 --> 01:05:51,624
Den er d�d nu.
800
01:06:36,254 --> 01:06:40,121
Jeg st�r i udkanten afValley Vista boligomr�de...
801
01:06:40,216 --> 01:06:45,507
og lige nedenunder mig ligger dusinvis afenorme, s�rt udseende, d�de v�sner.
802
01:06:45,721 --> 01:06:49,968
Vi skal understrege, at vi endnu ikkehar f�et nogen officiel erkl�ring fra...
803
01:06:50,059 --> 01:06:55,054
Den her grimme tentakel kom ud af jorden,og pr�vede at gribe mig i skridtet.
804
01:06:55,398 --> 01:06:57,723
Jeg tjattede den v�k. Den fik fat i h�nden.
805
01:06:57,817 --> 01:07:00,818
Der er uro og forvirringi Glen Canyon-omr�det.
806
01:07:01,153 --> 01:07:06,148
Vi st�r udenfor statens parlamentsbygning,og afventer nyt fra guvern�ren...
807
01:07:06,409 --> 01:07:10,738
ang�ende arten af og oprindelsen fordisse us�dvanlige v�sner.
808
01:07:24,594 --> 01:07:26,586
Guvern�r Lewis, denne vej.
809
01:07:26,929 --> 01:07:29,599
M� jeg h�re,
hvorfor jeg ikke har f�et at vide...
810
01:07:29,682 --> 01:07:32,553
at der kravler rumv�sner
rundt i min elskede stat?
811
01:07:32,727 --> 01:07:36,012
Lige nu har 400 mediegribbe
sl�et sig ned uden for mit kontor.
812
01:07:36,105 --> 01:07:38,311
De ved mere om det her, end jeg g�r.
813
01:07:38,399 --> 01:07:41,400
Jeg burde smide jer alle sammen i f�ngsel.
814
01:07:41,736 --> 01:07:46,113
Ikke det dejlige lokale med kedeldragter.
Statsf�ngslet, med stramme dragter.
815
01:07:46,657 --> 01:07:51,403
Undskyld, men dr. Kane og hans folk
br�d sikkerheden i starten.
816
01:07:51,662 --> 01:07:53,904
Et �jeblik. Nej, nej. Undskyld mig.
817
01:07:54,248 --> 01:07:56,918
Det er ikke helt sandt, general Woodman.
818
01:07:57,168 --> 01:07:59,920
Jeg tror,
guvern�rens sp�rgsm�l var rettet mod mig.
819
01:08:00,004 --> 01:08:03,207
Skru lige ned! Jeg er ikke interesseret
i bureaukratisk nonsens.
820
01:08:03,299 --> 01:08:05,541
Jeg vil vide, hvor slemt det her er.
821
01:08:06,093 --> 01:08:07,753
Det er slemt, guvern�r.
822
01:08:08,596 --> 01:08:12,759
If�lge de nye jordsensorer
og satellitternes termiske scanninger...
823
01:08:13,100 --> 01:08:15,259
ligner det et potentielt problem.
824
01:08:16,437 --> 01:08:18,762
Jeg kan ikke l�se det her.
Hvilket problem?
825
01:08:18,856 --> 01:08:21,941
Tag s�kken med slanger
og l�g dem op i en ret linie for mig.
826
01:08:22,026 --> 01:08:23,189
Tillad mig.
827
01:08:23,277 --> 01:08:25,317
- Og du er?
- Dr. Allison Reed.
828
01:08:25,571 --> 01:08:26,982
Carla? Gider du?
829
01:08:29,617 --> 01:08:33,615
De r�de markeringer angiver v�ksten
i rumv�snernes �kosystem.
830
01:08:36,624 --> 01:08:41,452
Medmindre vi handler straks,
mister vi Glen Canyon om tre dage.
831
01:08:41,796 --> 01:08:43,420
N�dige Gud.
832
01:08:44,298 --> 01:08:46,624
Om en uge ryger resten af Arizona.
833
01:08:46,968 --> 01:08:49,803
Derefter hele sydvesten.
834
01:08:50,137 --> 01:08:53,969
Om to m�neder
vil USA officielt v�re deres.
835
01:08:54,642 --> 01:08:56,302
Og vi er udd�de.
836
01:08:56,686 --> 01:08:58,429
I tager pis p� mig, ikke?
837
01:09:04,110 --> 01:09:06,435
Indr�m det. I er glade for at se os.
838
01:09:07,154 --> 01:09:10,155
Ja, det er jeg. Tilkald MP'erne.
F� dem anholdt.
839
01:09:10,491 --> 01:09:15,153
Vi har lige skudt en k�mpe rumfugl i et
butikscenter. Vi d�kker over jeres rod.
840
01:09:15,496 --> 01:09:18,248
Jeg er dr. Ira Kane, formand for
forskningsafdelingen...
841
01:09:18,332 --> 01:09:21,582
p� Glen Canyon Universitet.
Dette er min kollega.
842
01:09:21,669 --> 01:09:25,370
Harry Block, adjunkt i geologi.
Jeg stemte p� Dem.
843
01:09:25,923 --> 01:09:29,126
Wayne Gray.
Jeg havde lidt kemi i gymnasiet.
844
01:09:32,221 --> 01:09:35,590
Det er jer to, der oprindeligt
opdagede f�nomenet, ikke sandt?
845
01:09:35,683 --> 01:09:39,348
Ja, og de er ogs� ansvarlige for det rod,
vi har nu.
846
01:09:39,604 --> 01:09:40,766
S� kommer det.
847
01:09:40,855 --> 01:09:44,140
De br�d ind i et afsp�rret omr�de,
og br�d flere protokoller.
848
01:09:44,233 --> 01:09:48,101
De spredte de fremmede organismer
udenfor det afsikrede omr�de.
849
01:09:48,196 --> 01:09:49,690
Den, der sladrer, lyver.
850
01:09:49,780 --> 01:09:51,607
Nu kommer der sigtelser p� bordet.
851
01:09:51,699 --> 01:09:53,526
- Det er til grin!
- Vel er det ej!
852
01:09:53,618 --> 01:09:55,326
Alle sammen, hold k�ft! H�r her.
853
01:09:55,411 --> 01:09:57,569
Min stat oversv�mmes af rumv�sner.
854
01:09:57,872 --> 01:10:01,870
Det er jer, der er eksperterne.
Jeg vil lige h�re og svar hurtigt:
855
01:10:02,210 --> 01:10:03,953
Hvordan vil I klare det her?
856
01:10:04,879 --> 01:10:09,707
Dette er et omrids af det bef�ngte omr�de,
som det var i eftermiddags.
857
01:10:10,384 --> 01:10:15,296
Min plan lyder p�, at vi evakuerer alle
indenfor otte kilometers omkreds.
858
01:10:15,389 --> 01:10:17,631
Det drejer sig om 10.000 mennesker.
859
01:10:17,725 --> 01:10:20,216
Ja, hr. Vi evakuerer, sikrer omr�det...
860
01:10:20,895 --> 01:10:23,931
br�nder truslen fra rummet
ad Pommern til.
861
01:10:24,065 --> 01:10:25,227
Med hvad?
862
01:10:26,567 --> 01:10:30,067
Med napalm. En hel masse napalm.
863
01:10:30,404 --> 01:10:33,074
Napalm?
Hvorfor ikke bare smide en atombombe?
864
01:10:33,741 --> 01:10:35,283
Hvad med atombomber?
865
01:10:35,576 --> 01:10:38,577
Ingen smider med brintbomber i min stat.
866
01:10:38,830 --> 01:10:42,198
Al den snak om napalm og afbr�nding
g�r mig nerv�s.
867
01:10:42,291 --> 01:10:46,336
Og vi ved ikke, hvordan de reagerer p�
s�dan et angreb p� celleniveau.
868
01:10:46,420 --> 01:10:50,252
Guvern�r, det er tid for en milit�rl�sning.
Det vil fungere.
869
01:10:50,466 --> 01:10:54,131
General? Undskyld afbrydelsen.
De m� hellere se dette.
870
01:11:00,560 --> 01:11:01,805
Hvad?
871
01:11:01,894 --> 01:11:03,638
Kaldte De p� mig for dette?
872
01:11:03,729 --> 01:11:06,481
Et af dyrene har lige smadret
kamera fire, hr.
873
01:11:06,732 --> 01:11:08,891
Hvad sker der dernede?
874
01:11:12,238 --> 01:11:15,405
Gud. De har udviklet sig til primater.
875
01:11:17,243 --> 01:11:19,734
Med det fj�s bliver man h�jst radiov�rt.
876
01:11:33,759 --> 01:11:36,001
De har ogs� ordnet seks og syv.
877
01:11:36,262 --> 01:11:38,053
Alle sk�rme er nede.
878
01:11:38,264 --> 01:11:40,007
Det kan ikke v�re godt.
879
01:11:41,100 --> 01:11:42,642
Det er elevatoren.
880
01:11:43,936 --> 01:11:46,178
Vi har ikke mandskab dernede.
881
01:11:46,272 --> 01:11:48,099
De har �bnet luftslusen.
882
01:11:48,524 --> 01:11:50,268
Den uldne abe uden n�se?
883
01:11:51,319 --> 01:11:52,398
Ring efter forst�rkning.
884
01:11:54,780 --> 01:11:56,275
Vi skal have forst�rkning!
885
01:11:56,365 --> 01:11:58,607
De kommer op med elevatoren!
886
01:11:59,952 --> 01:12:02,028
De kommer op med elevatoren!
887
01:12:02,121 --> 01:12:04,529
- D�k elevatoren!
- Giv mig en pistol!
888
01:12:04,707 --> 01:12:06,949
Okay, hold jer bag mig!
889
01:12:07,210 --> 01:12:09,036
Slip mig! Jeg vil se!
890
01:12:14,884 --> 01:12:16,592
V�r parate til at skyde.
891
01:12:18,804 --> 01:12:19,836
DAMPSLUSE
892
01:12:32,151 --> 01:12:33,645
Den er tom, hr.
893
01:12:49,418 --> 01:12:51,577
Guvern�ren. Skyd ikke!
894
01:12:51,754 --> 01:12:52,668
Hj�lp!
895
01:13:03,516 --> 01:13:04,844
G�r noget!
896
01:13:05,017 --> 01:13:07,639
Indstil skydningen. I skyder bare nogen.
897
01:13:32,461 --> 01:13:33,790
Godt skudt.
898
01:13:34,130 --> 01:13:35,624
Den tager jeg lige.
899
01:13:41,304 --> 01:13:44,969
I har min fulde st�tte til at g�re,
hvad der skal til...
900
01:13:45,224 --> 01:13:47,016
uanset hvor meget, der skal til.
901
01:13:47,101 --> 01:13:50,684
Smelt stedet ned til glasperler,
hvis det er det, der skal til.
902
01:13:50,980 --> 01:13:53,222
F� de skide kreatoider ud af min stat!
903
01:13:53,316 --> 01:13:56,317
Tak, guvern�r.
Jeg er klar til middag i morgen.
904
01:13:56,402 --> 01:13:57,730
Godt, hr.
905
01:13:57,820 --> 01:14:00,525
- Hvor har I to v�ret?
- Vi holdt os lidt v�k...
906
01:14:00,615 --> 01:14:02,025
F� mig ud herfra.
907
01:14:03,201 --> 01:14:05,110
Forskningsprojektet er slut.
908
01:14:05,495 --> 01:14:08,032
Jeg vil have dig og dine folk v�k herfra.
909
01:14:08,831 --> 01:14:11,156
Soldat, f�lg disse m�nd ud.
910
01:14:18,007 --> 01:14:19,916
Skal du ikke arbejde?
911
01:14:21,010 --> 01:14:23,086
Du er s�dan et r�vhul.
912
01:14:27,517 --> 01:14:30,090
N�r en kvinde udtrykker vrede,
er det ofte fordi...
913
01:14:30,186 --> 01:14:32,511
Hold k�ft, Flemming.
914
01:14:33,856 --> 01:14:37,190
Okay, jeg ved, hvor bilen holder.
915
01:14:38,861 --> 01:14:40,521
Rend mig i r�ven.
916
01:14:41,030 --> 01:14:42,857
Drenge!
917
01:14:45,117 --> 01:14:46,825
Har I plads til en mere?
918
01:14:47,703 --> 01:14:48,866
Ja, sgu da.
919
01:14:49,705 --> 01:14:52,113
Hvem vil ogs� v�re chef for
Seruminstituttet?
920
01:14:52,208 --> 01:14:54,580
De gode penge er i den private sektor.
921
01:14:55,962 --> 01:14:58,879
- Er du sikker p� det her?
- �h ja.
922
01:14:59,215 --> 01:15:01,421
H�r, det er m�ske ikke s� meget lige nu...
923
01:15:01,509 --> 01:15:04,842
men jeg har dine forskningspapirer og
originale pr�ver.
924
01:15:06,389 --> 01:15:07,717
S�...
925
01:15:08,057 --> 01:15:11,093
hvis vi overlever det her, f�r I to hele �ren.
926
01:15:15,398 --> 01:15:16,512
Tak.
927
01:15:16,732 --> 01:15:18,642
- Det var s� lidt.
- Lad mig hj�lpe dig.
928
01:15:18,734 --> 01:15:20,277
Nej, jeg klarer mig.
929
01:15:25,491 --> 01:15:26,985
Undskyld. Beklager.
930
01:15:27,118 --> 01:15:30,072
Vi blev ikke ordentligt pr�senteret.
Jeg er Wayne Gray.
931
01:15:30,163 --> 01:15:32,072
Jeg er p� en m�de sammen med ham.
932
01:15:32,165 --> 01:15:33,824
Det er i orden.
933
01:15:35,877 --> 01:15:37,786
Sp�nd selen, Allison. S� ruller vi.
934
01:15:37,879 --> 01:15:39,124
Du godeste!
935
01:15:43,426 --> 01:15:46,546
Der stilles faciliteter til r�dighed forjer og jeres familier.
936
01:15:46,637 --> 01:15:49,093
G� venligst i ro og orden.
937
01:15:59,025 --> 01:16:01,183
De spr�nger hele byen i luften.
938
01:16:02,195 --> 01:16:04,187
Hov! Vent!
939
01:16:05,114 --> 01:16:06,858
Hvor helvede skal I hen?
940
01:16:24,300 --> 01:16:27,467
Vi skal have ryddet omr�det, folkens.
941
01:16:27,595 --> 01:16:31,260
For jeres egen sikkerheds skyldskal I straks evakuere stedet.
942
01:16:32,433 --> 01:16:34,224
Jeg kan ikke d� som jomfru
943
01:16:46,197 --> 01:16:47,276
FARVEL ARIZONA
944
01:16:47,365 --> 01:16:48,610
Professor Kane!
945
01:16:48,699 --> 01:16:51,025
Arizona! Den g�r ned, skatter!
946
01:16:52,078 --> 01:16:54,995
Det er nok ikke det bedste tidspunkt
at drikke p�.
947
01:17:02,129 --> 01:17:03,209
Periodisk system - Grundstofferne
948
01:17:03,297 --> 01:17:06,916
Jeg var din f�rste. Vi opdagede dig
i den hule. Du var skr�mt og ensom.
949
01:17:07,009 --> 01:17:08,753
Det var bare dig, mig og Harry.
950
01:17:08,845 --> 01:17:10,754
De gode, gamle dage.
951
01:17:11,514 --> 01:17:13,590
S� hvorfor ikke �bne op for mig?
952
01:17:14,350 --> 01:17:17,517
Stol p� mig. Tal med mig.
953
01:17:17,728 --> 01:17:22,058
Fort�l mig hemmeligheden. Giv mig
svaret. Fort�l, hvordan man dr�ber dig.
954
01:17:23,234 --> 01:17:25,725
Du er fra den, kammerat.
955
01:17:25,903 --> 01:17:27,979
Hvad er det i grunden for noget?
956
01:17:28,739 --> 01:17:31,824
Lidt af det oprindelige v�skemateriale
fra meteorets indre.
957
01:17:31,909 --> 01:17:36,904
- Hvorfor udvikler det sig ikke som resten?
- Jeg ved det ikke. M�ske pga. Nedk�ling?
958
01:17:37,248 --> 01:17:42,373
I en luftt�t kasse, uden noget at f�
stofskifte fra. Men vi ved stadig ikke...
959
01:17:46,424 --> 01:17:48,251
Siden hvorn�r ryger du?
960
01:17:48,342 --> 01:17:51,213
Der er ikke stor grund til
at leve sundt l�ngere.
961
01:18:17,121 --> 01:18:19,743
De reagerer p� ild, som var det Substral.
962
01:18:20,041 --> 01:18:21,203
Ild.
963
01:18:22,376 --> 01:18:26,706
Organismerne var passive i rummet.
De ramte Jordens atmosf�re og bum!
964
01:18:27,048 --> 01:18:30,132
Varme. Ild. Det er katalysatoren.
965
01:18:30,635 --> 01:18:33,968
S� hvis en t�ndstik katalyserer
det her s�dan...
966
01:18:34,222 --> 01:18:36,298
hvad g�r et tons napalm mon s�?
967
01:18:36,891 --> 01:18:39,049
S� meget for den milit�re l�sning.
968
01:18:45,733 --> 01:18:47,393
Vi m� ringe til general-fjolset.
969
01:18:52,907 --> 01:18:56,110
- Det var en masse napalm.
- Ja, det er det.
970
01:18:57,078 --> 01:19:00,162
Vi bl�ser de v�sner ad Pommern til.
971
01:19:00,748 --> 01:19:04,532
Vi skyller dem ud igennem mineskakterne,
og skraber s� kanterne af...
972
01:19:04,627 --> 01:19:06,418
n�r de pr�ver at undvige flammerne.
973
01:19:06,504 --> 01:19:09,588
Undskyld, hr.
Der er et vigtigt opkald fra dr. Reed.
974
01:19:09,924 --> 01:19:12,759
Hun siger,
hun har vigtige oplysninger om missionen.
975
01:19:12,844 --> 01:19:16,462
Virkelig?
N�h, men desv�rre er jeg ikke ledig.
976
01:19:22,603 --> 01:19:23,932
Ellers andet?
977
01:19:24,438 --> 01:19:25,601
Nej, hr.
978
01:19:32,113 --> 01:19:34,355
Han fejede mig af. Hvad gi'r I?
979
01:19:34,699 --> 01:19:38,779
- Han ville ikke modtage mit opkald.
- Du kaldte ham r�vhul.
980
01:19:39,120 --> 01:19:40,448
Dr. K!
981
01:19:40,788 --> 01:19:42,615
- Vi har �l!
- S� skal der festes!
982
01:19:42,707 --> 01:19:45,542
- Giv mig en.
- Ogs� mig. Jeg holdt lige op med at ryge.
983
01:19:45,626 --> 01:19:47,536
Hvad laver I drenge her?
984
01:19:47,628 --> 01:19:50,202
Vi mente,
I kunne drikke en �l og slappe lidt af.
985
01:19:50,298 --> 01:19:52,124
L�n jer tilbage og slap af.
986
01:19:52,758 --> 01:19:55,380
Tag en �l, slap af.
Det hj�lper med forskningen.
987
01:19:55,469 --> 01:19:57,711
Ja, hj�lper med forskningen.
988
01:19:58,472 --> 01:19:59,967
Se lige den der.
989
01:20:01,392 --> 01:20:03,848
M� vi f� den, n�r I er f�rdige med den?
990
01:20:03,936 --> 01:20:07,554
Drenge, tak for �l, men vi arbejder.
991
01:20:07,648 --> 01:20:08,811
St� stille.
992
01:20:10,735 --> 01:20:12,526
- Se.
- Hvad laver du?
993
01:20:12,653 --> 01:20:14,860
Selen. Det er m�ske l�sningen.
994
01:20:15,281 --> 01:20:19,694
Jeg kigger p� det periodiske system
p� din T-shirt. Jeg ser et m�nster.
995
01:20:19,785 --> 01:20:21,328
Tag T-shirten af.
996
01:20:21,454 --> 01:20:22,652
Ja.
997
01:20:22,747 --> 01:20:24,407
- Nej.
- Okay, h�r her.
998
01:20:24,999 --> 01:20:27,490
Vi er en kulstofbaseret livsform.
999
01:20:27,585 --> 01:20:28,830
Tr�k lidt mere.
1000
01:20:29,003 --> 01:20:32,253
Vi g�r herned og finder vores gift: Arsenik.
1001
01:20:32,840 --> 01:20:35,378
Men rumv�snerne er kv�lstofbaserede,
ikke?
1002
01:20:35,510 --> 01:20:36,885
Hvis vi p� samme m�de...
1003
01:20:36,969 --> 01:20:40,801
g�r ned og hen, hvor ender vi s�?
1004
01:20:42,517 --> 01:20:43,845
Selen.
1005
01:20:44,644 --> 01:20:47,265
Det kan v�re s� d�deligt for dem,
som arsenik for os.
1006
01:20:47,355 --> 01:20:50,225
Med det h�je stofskifte de har,
d�r de hurtigt.
1007
01:20:53,194 --> 01:20:55,685
Selen. Hvor meget skal vi bruge?
1008
01:20:59,033 --> 01:21:01,702
Et par tusinde liter kan vel g�re det.
1009
01:21:01,953 --> 01:21:03,613
Et par tusinde liter?
1010
01:21:05,248 --> 01:21:09,115
Ikke for at v�re lyseslukker, men hvor
finder vi det klokken to om natten?
1011
01:21:09,210 --> 01:21:10,788
Intet problem.
1012
01:21:11,045 --> 01:21:12,539
Vi kan skaffe det.
1013
01:21:16,676 --> 01:21:18,170
Head & Shoulders.
1014
01:21:18,386 --> 01:21:19,797
Sk�lshampooen?
1015
01:21:19,887 --> 01:21:23,505
Ja, pr�cis.
Den aktive ingrediens er selensulfid.
1016
01:21:27,228 --> 01:21:29,636
Hvor ved I det fra? I ved ingenting.
1017
01:21:29,730 --> 01:21:33,349
Har I ikke lagt m�rke til,
hvor blankt og sk�lfrit vores h�r er?
1018
01:21:37,572 --> 01:21:40,738
Okay, det er den bedste ide, vi har.
1019
01:21:41,075 --> 01:21:43,566
Lad os pr�ve det. Kom.
1020
01:21:44,036 --> 01:21:46,824
Vi samler tropperne. Vi skaffer shampooen!
1021
01:21:46,914 --> 01:21:48,741
Jeg har det perfekte k�ret�j.
1022
01:21:48,833 --> 01:21:52,665
Godt! Donalds, I fik lige jeres 13-taller.
1023
01:22:02,180 --> 01:22:03,378
N�sten fuld.
1024
01:22:08,269 --> 01:22:12,267
Der er noget, jeg burde fort�lle dig,
men jeg ved ikke rigtigt hvordan.
1025
01:22:13,441 --> 01:22:17,937
Sig det bare. Vi er voksne, og vi skal
alligevel snart d� en grusom d�d.
1026
01:22:20,448 --> 01:22:22,773
Jeg havde sl�et benene v�k under dig.
1027
01:22:28,164 --> 01:22:30,702
- Det har du allerede.
- Helt fuld.
1028
01:22:30,791 --> 01:22:32,950
I kampstilling.
1029
01:22:36,297 --> 01:22:38,622
Kan vi forts�tte diskussionen senere?
1030
01:22:40,551 --> 01:22:41,880
Lad os rykke!
1031
01:22:43,804 --> 01:22:45,512
Lad os vaske h�r p� de marsm�nd!
1032
01:23:05,576 --> 01:23:07,320
Det vrimler med soldater.
1033
01:23:13,459 --> 01:23:18,501
Der er en gammel mine et halvt klik
mod syd. Vi kan snige ind i hulen derfra.
1034
01:23:18,714 --> 01:23:21,040
"Et halvt klik"?
Hvad er nu det, er du i Vietnam?
1035
01:23:21,133 --> 01:23:24,087
Jeg morer mig. Lad mig nu bare.
1036
01:23:43,614 --> 01:23:46,366
Den er herovre! Lige her!
1037
01:23:49,745 --> 01:23:51,738
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
1038
01:23:53,374 --> 01:23:54,537
S� k�rer vi!
1039
01:23:54,876 --> 01:23:56,418
Lad os komme i gang.
1040
01:23:57,253 --> 01:23:59,376
Du er sikker p�, den f�rer til hovedhulen?
1041
01:23:59,463 --> 01:24:02,215
Det g�r den vel.
Geologi er ikke en pr�cis videnskab.
1042
01:24:05,720 --> 01:24:07,380
Hvor er I?
1043
01:24:08,389 --> 01:24:10,346
Hvor er I, mine sm� marsm�nd?
1044
01:24:11,434 --> 01:24:12,928
Kom frit frem.
1045
01:24:23,321 --> 01:24:25,064
Varm at r�re ved.
1046
01:24:28,910 --> 01:24:30,320
Meget syreholdig.
1047
01:24:30,745 --> 01:24:33,911
Vi har ikke tid til,
at du lader som om, du ved, hvad du g�r.
1048
01:24:33,998 --> 01:24:35,373
Hvor blev respekten af?
1049
01:24:35,458 --> 01:24:37,996
Woodman g�r i gang til middag.
Vi m� skynde os.
1050
01:24:41,672 --> 01:24:44,673
- Godt. Er tropperne p� plads?
- Forud for tidsplanen.
1051
01:24:44,759 --> 01:24:47,131
Fremragende. Vi kan g� tidligt i gang.
1052
01:24:47,762 --> 01:24:50,597
�h nej. Hvad laver han her?
1053
01:24:53,768 --> 01:24:55,096
Guvern�r Lewis.
1054
01:24:55,353 --> 01:24:58,389
Jeg ser ikke nogen brand.
Hvor er alle eksplosionerne?
1055
01:24:58,481 --> 01:25:01,932
Vi er ved at g�re klar. Jeg vidste ikke,
De kom for at overv�re det.
1056
01:25:02,026 --> 01:25:04,647
De m� hellere g�re det ordentligt, sergent.
1057
01:25:04,779 --> 01:25:06,107
Jeg er general.
1058
01:25:06,364 --> 01:25:09,697
Ikke hvis De bommer den her.
De holder vist min stol varm?
1059
01:25:10,701 --> 01:25:11,864
Mange tak.
1060
01:25:12,787 --> 01:25:15,492
Jeg vil gerne have en kikkert
og en kop varm chokolade.
1061
01:25:15,581 --> 01:25:16,992
Giv mig slangen.
1062
01:25:17,625 --> 01:25:22,086
Kravl op i toppen. N�r jeg giver tegn,
skal I pumpe selenet op.
1063
01:25:22,255 --> 01:25:23,665
Forst�et.
1064
01:25:43,401 --> 01:25:46,022
Vi spr�jter hele vejen rundt om meteoret...
1065
01:25:46,237 --> 01:25:48,810
og skynder os s� v�k s� hurtigt, vi kan.
1066
01:25:52,160 --> 01:25:54,152
En bl� abe!
1067
01:25:56,330 --> 01:25:58,656
Wayne, fyld slangen nu!
1068
01:26:08,509 --> 01:26:09,968
Det er napalmen.
1069
01:26:10,428 --> 01:26:12,255
Woodman gik i gang f�r tid.
1070
01:26:22,523 --> 01:26:24,231
Skidt!
1071
01:26:24,775 --> 01:26:26,318
Wayne, kom s�!
1072
01:26:29,363 --> 01:26:30,692
Jeg er smuttet.
1073
01:26:38,539 --> 01:26:40,283
Vi skal ud!
1074
01:26:43,044 --> 01:26:46,543
L�b. Hurtigere. Kom s� af sted!
1075
01:26:48,799 --> 01:26:50,792
L�b for livet!
1076
01:26:56,224 --> 01:26:59,806
Sikke et lejrb�l vi har os.
Jeg skulle have taget p�lser med.
1077
01:27:00,144 --> 01:27:01,638
Det kan vi da ordne.
1078
01:27:01,729 --> 01:27:05,063
- De f�rste rapporter er fine, hr.
- Meget fint.
1079
01:27:08,152 --> 01:27:09,860
Bevar roen, Wayne.
1080
01:27:11,739 --> 01:27:12,902
Herregud.
1081
01:27:20,832 --> 01:27:22,242
Hvad sker der?
1082
01:27:23,835 --> 01:27:25,744
- Den kommer!
- Hvad kommer?
1083
01:27:27,797 --> 01:27:28,746
Kom v�k herfra!
1084
01:27:30,591 --> 01:27:33,628
- Store luderkugler.
- General, se!
1085
01:27:48,860 --> 01:27:50,188
Skynd dig!
1086
01:27:50,695 --> 01:27:52,568
- K�r!
- Af sted!
1087
01:27:53,823 --> 01:27:55,483
Okay!
1088
01:28:47,752 --> 01:28:49,744
Tilbagetr�kning!
1089
01:28:54,800 --> 01:28:56,793
Hvad helvede er det for noget?
1090
01:28:56,969 --> 01:29:01,465
Napalmen har fremtvunget en evolution�r
reaktion, som t�ndstikken i petrisk�len.
1091
01:29:02,642 --> 01:29:04,052
Er det evolution?
1092
01:29:04,310 --> 01:29:08,557
Den st�rke overlever. Tit er det de
enkleste organismer, der er st�rkest.
1093
01:29:08,898 --> 01:29:10,725
Drenge? Den g�r amok!
1094
01:29:10,983 --> 01:29:14,150
Den er ved at f� et anfald!
1095
01:29:15,321 --> 01:29:17,812
Det er ikke et anfald.
1096
01:29:19,158 --> 01:29:21,115
Den g�r klar til at dele sig.
1097
01:29:25,498 --> 01:29:26,826
Mitose.
1098
01:29:27,583 --> 01:29:30,668
Vent. Bliver der flere af dem her?
1099
01:29:31,003 --> 01:29:33,838
- Mange flere.
- Dens cyklus starter forfra.
1100
01:29:34,674 --> 01:29:38,256
Den forts�tter med at vokse og fordobles,
til den har overtaget.
1101
01:29:39,178 --> 01:29:41,171
Men vi var her f�rst.
1102
01:29:43,349 --> 01:29:47,050
Det der Head & Shoulders-forslag.
Er det stadig vores plan?
1103
01:29:51,357 --> 01:29:52,520
Jeg k�rer.
1104
01:29:52,608 --> 01:29:56,440
Hvad s� om han er p� Air Force One?
Der er ogs� telefoner. Jeg har set dem!
1105
01:29:56,529 --> 01:29:58,936
Jeg tror ikke, dette kan vente en time.
1106
01:30:00,616 --> 01:30:03,024
Hvad laver den brandbil derude?
1107
01:30:19,427 --> 01:30:20,625
Moar.
1108
01:30:28,060 --> 01:30:29,720
Tror I jeres egne �jne?
1109
01:30:30,062 --> 01:30:32,636
Vi m� finde et angrebspunkt.
1110
01:30:37,570 --> 01:30:38,898
Der!
1111
01:30:47,747 --> 01:30:49,075
�kelt!
1112
01:30:49,415 --> 01:30:51,740
Allison, stop. Lige her.
1113
01:30:54,754 --> 01:30:56,414
S� pr�ver vi!
1114
01:30:57,089 --> 01:30:58,749
F� stigen op!
1115
01:31:00,343 --> 01:31:02,252
Rul slangen ud til mig, Deke.
1116
01:31:02,845 --> 01:31:05,087
- Hvad laver du?
- G�r op i toppen.
1117
01:31:05,431 --> 01:31:08,432
Ikke f�r mig.
Jeg har noget, jeg skal h�vne.
1118
01:31:08,768 --> 01:31:10,428
L�b, l�b, l�b!
1119
01:31:26,619 --> 01:31:30,118
Vi har ikke meget tid, drenge. Skynd jer!
1120
01:31:35,962 --> 01:31:37,954
- Venstre!
- Venstre!
1121
01:31:38,297 --> 01:31:41,382
Jeg kan godt. Jeg har ikke �vet mig
s� meget med den.
1122
01:31:44,804 --> 01:31:46,962
Stop!
1123
01:31:50,101 --> 01:31:53,102
- Hvad sker der?
- Jeg ved det ikke, men den vokser.
1124
01:31:53,187 --> 01:31:56,022
Hvad laver de med den stige?
1125
01:31:57,733 --> 01:32:00,900
Det ser ud til, de vil til at udf�re
et k�mpestort lavement.
1126
01:32:01,988 --> 01:32:04,479
Vi har �t fors�g. S� pr�ver vi.
1127
01:32:05,157 --> 01:32:07,827
H�vnens time er kommet!
1128
01:32:12,665 --> 01:32:14,159
Hold den derinde!
1129
01:32:14,500 --> 01:32:16,493
Hvad ser det ud til, jeg g�r?
1130
01:32:18,004 --> 01:32:19,831
Det virker!
1131
01:32:25,761 --> 01:32:27,090
Lort!
1132
01:32:29,265 --> 01:32:30,510
Hvad i helvede?
1133
01:32:30,683 --> 01:32:33,008
�h, Gud!
1134
01:32:33,186 --> 01:32:35,937
Giv mig min ven tilbage,
din store lukkemuskel.
1135
01:32:36,522 --> 01:32:37,933
Den springer!
1136
01:32:38,107 --> 01:32:39,352
Hold op med at sparke!
1137
01:32:39,442 --> 01:32:41,185
Der er frygteligt herinde!
1138
01:32:41,527 --> 01:32:44,018
- Jeg har dig!
- Hj�lp mig!
1139
01:32:44,363 --> 01:32:47,033
Hold mig, Ira! Giv ikke slip!
1140
01:32:50,828 --> 01:32:53,533
Vi skal ud herfra!
Tingesten springer i luften!
1141
01:32:53,831 --> 01:32:56,453
I kan ikke forestille jer,
hvad jeg s� derinde!
1142
01:32:56,542 --> 01:32:58,001
Skynd jer, drenge!
1143
01:32:58,085 --> 01:33:01,917
Ira! Du m� aldrig fort�lle nogen,
hvor jeg lige var!
1144
01:33:02,757 --> 01:33:03,955
K�reste Gud.
1145
01:33:09,597 --> 01:33:11,257
�h nej. Vi smutter.
1146
01:33:14,018 --> 01:33:15,263
K�r!
1147
01:33:38,751 --> 01:33:40,080
Vi klarede det!
1148
01:34:15,663 --> 01:34:20,408
S�dan, hr.
Bare rolig, De er snart s� god som ny.
1149
01:34:20,918 --> 01:34:24,916
Jeg kan med gl�de rapportere,
at alle spor...
1150
01:34:25,006 --> 01:34:27,331
efter truslen fra rummet er udryddet...
1151
01:34:27,425 --> 01:34:30,758
ved hj�lp af det selenholdige shampoo,
der udvikles lige her.
1152
01:34:30,845 --> 01:34:35,008
Lad mig pr�sentere vores
civile forskerhelte og deres hold...
1153
01:34:35,266 --> 01:34:39,928
de bedste, den store stat Arizona har
haft det privilegium at skabe.
1154
01:34:43,691 --> 01:34:48,686
Dette er dit �jeblik i rampelyset.
Det vil du vel ikke g� glip af for noget.
1155
01:34:49,530 --> 01:34:54,026
F�rst vil jeg pr�sentere jer alle
for Wayne Gray.
1156
01:34:54,869 --> 01:34:58,867
Fra og med i dag er han
f�rdiguddannet brandmand.
1157
01:34:59,207 --> 01:35:01,164
Jeg har talt med inspekt�ren.
1158
01:35:01,542 --> 01:35:02,953
Tak, guvern�r.
1159
01:35:06,547 --> 01:35:08,041
Og s� vores n�ste helt...
1160
01:35:08,132 --> 01:35:10,919
professor Harry Block, anerkendt geolog...
1161
01:35:11,260 --> 01:35:14,297
og mest vindende tr�ner i
kvindevolleyball i nord-Arizona.
1162
01:35:14,388 --> 01:35:16,298
Mange tak, guvern�r.
1163
01:35:16,557 --> 01:35:19,677
F�rst vil jeg gerne takke Gud.
Med Ham er alt muligt.
1164
01:35:19,894 --> 01:35:23,726
Vi spillede et h�rdt forsvar,
tog et rumv�sen ad gangen...
1165
01:35:23,814 --> 01:35:26,056
og kom ud af det med den store sejr.
1166
01:35:31,739 --> 01:35:32,984
Og til sidst...
1167
01:35:33,908 --> 01:35:36,577
doktorerne Ira Kane og Allison Reed...
1168
01:35:36,911 --> 01:35:41,573
hvis utr�ttelige indsats,
forskning og akademiske fund f�rte til...
1169
01:35:42,917 --> 01:35:45,586
Jeg tror,
han er ved at give hende Kanes Syge.
1170
01:35:49,799 --> 01:35:51,459
BRANDV�SEN - GLEN CANYON
1171
01:36:00,184 --> 01:36:03,185
Det kan v�re h�rdt at
bek�mpe truslen fra rummet.
1172
01:36:03,521 --> 01:36:06,391
Det er ogs� h�rdt at holde h�ret rent,
blankt og sk�lfrit.
1173
01:36:06,482 --> 01:36:09,483
S� vi har altid et stort lager af...
1174
01:36:09,819 --> 01:36:11,977
Head & Shoulders derhjemme.
91047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.