All language subtitles for Bobs.Burgers.S09E17.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,718 --> 00:00:08,252 *BOB'S BURGERS* 2 00:00:08,790 --> 00:00:12,338 *BOB'S BURGERS* Season 09 Episode 17 3 00:00:12,554 --> 00:00:15,196 *BOB'S BURGERS* Episode Title: "What About Blob?" 4 00:00:16,171 --> 00:00:18,847 Sync corrections by srjanapala 5 00:00:20,033 --> 00:00:22,214 It's so unfair I got in trouble today. 6 00:00:22,300 --> 00:00:23,511 So unfair. 7 00:00:23,597 --> 00:00:26,065 Right? I mean, there I was, grooving my way 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,792 into probably the most revolutionary sound 9 00:00:27,878 --> 00:00:28,909 the world has ever heard, 10 00:00:28,995 --> 00:00:31,495 and Mr. Frond calls it a "major disturbance"? 11 00:00:33,801 --> 00:00:35,870 Gene Belcher, dear God in heaven. 12 00:00:35,956 --> 00:00:37,339 But you were going for annoying, right? 13 00:00:37,425 --> 00:00:39,003 No. It's a special sound. 14 00:00:39,089 --> 00:00:41,167 With a special purpose, I assume. 15 00:00:41,253 --> 00:00:43,862 Alarm clock companies are always looking for new sounds. 16 00:00:44,417 --> 00:00:46,034 Come on, let's go to the bar. 17 00:00:46,120 --> 00:00:48,440 I want to knock back a couple before going home. 18 00:00:49,932 --> 00:00:51,518 That takes the edge off. 19 00:00:51,604 --> 00:00:52,621 Oysters. 20 00:00:52,706 --> 00:00:54,065 I miss the dumpling house days. 21 00:00:54,151 --> 00:00:55,731 Yeah, and the taco truck days. 22 00:00:55,816 --> 00:00:57,461 Nah, I'm over those places. 23 00:00:57,546 --> 00:00:59,261 Dollar oysters are my new tacos. 24 00:00:59,347 --> 00:01:01,300 One more Kumamoto, please, Charles. 25 00:01:01,386 --> 00:01:02,901 - You got it, Gene. - Ew. 26 00:01:02,986 --> 00:01:04,731 Look at that green blob. No judgment. 27 00:01:04,816 --> 00:01:08,011 Looks like if whale diarrhea and Gene's diarrhea had a baby. 28 00:01:08,096 --> 00:01:10,432 - Aw. - It might be ugly, but that right there 29 00:01:10,518 --> 00:01:12,815 is the most important stuff in the entire ocean. 30 00:01:12,901 --> 00:01:13,737 It's plankton. 31 00:01:13,823 --> 00:01:15,311 - Plankton, you say? - Yeah. 32 00:01:15,396 --> 00:01:17,911 It's the food small critters eat, like these oysters. 33 00:01:17,996 --> 00:01:21,346 Then the small critters get eaten by big critters and so on, 34 00:01:21,432 --> 00:01:23,276 all the way up to Godzilla. 35 00:01:23,362 --> 00:01:25,792 You hear that? You sure you guys don't want to try one? 36 00:01:25,878 --> 00:01:28,761 It's full of plankton and tastes like delicious post-nasal drip. 37 00:01:28,876 --> 00:01:31,401 Mm... 38 00:01:34,753 --> 00:01:37,745 Can you believe I got banned from making an amazing sound 39 00:01:37,831 --> 00:01:39,667 very much like this at school? 40 00:01:39,932 --> 00:01:42,276 You could also stop making that sound here. 41 00:01:42,362 --> 00:01:45,440 Yeah, Gene, I love your sounds, but this one is killing me. 42 00:01:45,526 --> 00:01:47,401 It's a little annoying. 43 00:01:47,487 --> 00:01:49,057 Annoying? 44 00:01:49,143 --> 00:01:51,190 Yeah, this is the album where your fans go, 45 00:01:51,276 --> 00:01:52,636 "Ooh, what happened?" 46 00:01:52,722 --> 00:01:55,011 And then you go to rehab and your comeback is amazing. 47 00:01:55,097 --> 00:01:56,932 Okay, you know what? 48 00:01:57,018 --> 00:02:00,096 That's about all the negativity a boy can take in one day. 49 00:02:00,182 --> 00:02:02,026 Aw, where you going, sweetie? 50 00:02:02,112 --> 00:02:03,815 I need some fresh air. 51 00:02:03,917 --> 00:02:06,065 Huh. But Gene hates fresh air. 52 00:02:06,151 --> 00:02:08,440 Tina, Louise, you better go with him. 53 00:02:08,526 --> 00:02:09,604 It's getting dark out. 54 00:02:09,690 --> 00:02:11,823 But you said these menus won't wipe themselves. 55 00:02:11,909 --> 00:02:14,948 - So they will wipe themselves. - Just go. 56 00:02:15,268 --> 00:02:16,421 Annoying? 57 00:02:16,596 --> 00:02:18,636 Just wait. When I'm dead, my sounds 58 00:02:18,722 --> 00:02:21,229 are gonna be in the Top 40 and you guys are gonna say, 59 00:02:21,315 --> 00:02:23,534 "Gene was doing that years ago." 60 00:02:25,245 --> 00:02:27,776 What the...? That's weird. 61 00:02:30,676 --> 00:02:31,987 Are you seeing this? 62 00:02:32,073 --> 00:02:34,167 Yeah. Let me try. 63 00:02:35,650 --> 00:02:37,891 - Whoa... - Damn. 64 00:02:39,160 --> 00:02:43,331 And underwater aliens will be snatching us in three, two... 65 00:02:43,503 --> 00:02:45,307 - Whoa. - Ooh. 66 00:02:45,426 --> 00:02:46,682 Well, that is just... 67 00:02:46,768 --> 00:02:49,003 You are gorgeous, whatever you are. 68 00:02:49,096 --> 00:02:51,550 I... I love you, magic water? 69 00:02:51,995 --> 00:02:53,831 - Nice bags! - What? 70 00:02:53,956 --> 00:02:55,792 Let me guess, you bought stuff for your burgers? 71 00:02:55,878 --> 00:02:57,167 Uh, yeah. 72 00:02:57,253 --> 00:02:59,362 - That's what I thought. - Wait, sorry, Trev. 73 00:02:59,448 --> 00:03:00,784 Was that supposed to be an insult? 74 00:03:00,870 --> 00:03:02,463 - Zoom? - I guess it was. 75 00:03:02,549 --> 00:03:04,690 Jimmy put me in charge while he's out of town. 76 00:03:04,776 --> 00:03:06,776 He's in Key Largo. Then Montego. 77 00:03:06,877 --> 00:03:09,248 He's trying to hit every place in the song "Kokomo." 78 00:03:09,333 --> 00:03:11,534 - Uh-huh. - It's weird not having Jimmy around. 79 00:03:11,620 --> 00:03:13,432 Okay, Trev, uh. I need to go inside now. 80 00:03:13,518 --> 00:03:15,323 These bags are starting to get heavy. 81 00:03:15,409 --> 00:03:17,026 And, uh, I want to. 82 00:03:17,112 --> 00:03:20,065 - Trev is acting weird. - He misses Jimmy. He told me. 83 00:03:20,151 --> 00:03:21,518 Aw, I feel bad for him. 84 00:03:21,604 --> 00:03:23,104 I don't. Or I guess I do. 85 00:03:23,190 --> 00:03:25,432 But I feel bad for a lot of other people before him. 86 00:03:25,518 --> 00:03:27,596 - Where are the kids? - They're at the oyster bar. 87 00:03:27,682 --> 00:03:28,784 - Again? - Yeah, 88 00:03:28,870 --> 00:03:30,760 they saw glowing lights in the ocean last night. 89 00:03:30,846 --> 00:03:32,166 They want to find out if they saw God 90 00:03:32,252 --> 00:03:33,541 or if it's something radioactive. 91 00:03:33,627 --> 00:03:35,120 So they're gonna poke at it some more. 92 00:03:35,299 --> 00:03:38,143 Beautiful blue thingy? Where are you? 93 00:03:38,233 --> 00:03:40,744 Here's the Glencrest order. What you doing, Gene? 94 00:03:40,830 --> 00:03:43,393 You haven't seen a majestic blue creature around, have you? 95 00:03:43,479 --> 00:03:45,588 Blue creature? What kind of blue we talking about? 96 00:03:45,674 --> 00:03:48,034 It's like if you dropped the Blue Man Group in a blender. 97 00:03:48,120 --> 00:03:51,018 There was this amazing blue glowing thing right there, 98 00:03:51,112 --> 00:03:53,805 but now there's just that ugly plankton blob. 99 00:03:53,890 --> 00:03:55,675 Oh yeah, that. It's the same blob. 100 00:03:55,760 --> 00:03:58,666 - Say what? - Well, sometimes plankton glow at night. 101 00:03:58,752 --> 00:04:00,315 It's called bioluminescent. 102 00:04:00,400 --> 00:04:02,549 So it's gross during the day, but fun and frisky at night? 103 00:04:02,659 --> 00:04:04,205 - Like leather pants? - Yeah. 104 00:04:04,291 --> 00:04:06,885 Sometimes they glow, sometimes they move around a little bit. 105 00:04:06,970 --> 00:04:08,768 They're very sensitive to all sorts of stuff. 106 00:04:08,870 --> 00:04:12,002 Light, sound, movement, arguments, personal slights. 107 00:04:12,088 --> 00:04:13,416 For some it's an eyesore, 108 00:04:13,502 --> 00:04:15,768 but they're not seeing what's really there. 109 00:04:15,971 --> 00:04:18,135 So you're just an annoying blob, huh? 110 00:04:18,220 --> 00:04:19,405 You and me both, pal. 111 00:04:19,490 --> 00:04:20,932 We got to kill that plankton? 112 00:04:21,018 --> 00:04:22,335 Uh-huh. Wait, what? 113 00:04:22,420 --> 00:04:24,354 Boss said if that plankton doesn't go away 114 00:04:24,440 --> 00:04:26,205 before the regatta, we got to bleach it. 115 00:04:26,291 --> 00:04:28,284 Ha, you said "regatta, we gotta." 116 00:04:28,370 --> 00:04:31,245 - Did I say "regatta, we gotta"? - You did, you did. 117 00:04:31,330 --> 00:04:34,985 No! They're gonna kill my blob buddy! 118 00:04:35,070 --> 00:04:37,245 Hah. "Regatta, we gotta." 119 00:04:40,204 --> 00:04:43,432 Aw, my little Gene Cousteau, look so handsome. 120 00:04:43,518 --> 00:04:45,338 Thank you, Mother. And thank you, Father, 121 00:04:45,424 --> 00:04:46,893 for loaning me your ascot. 122 00:04:46,979 --> 00:04:49,264 That is a dish rag, but it looks good on you. 123 00:04:49,355 --> 00:04:51,690 So you really think you can just talk these yacht club people 124 00:04:51,776 --> 00:04:53,807 out of killing an ugly plankton blob? 125 00:04:53,893 --> 00:04:55,401 First of all, don't call it ugly. 126 00:04:55,496 --> 00:04:57,534 It's just saving it all for the nighttime. 127 00:04:57,620 --> 00:04:58,775 And yes, yes, I do. 128 00:04:58,860 --> 00:05:00,440 Okay. How, exactly? 129 00:05:00,526 --> 00:05:03,150 I'll reason with them. They eat oysters, oysters eat plankton, 130 00:05:03,236 --> 00:05:05,963 bing, bang, boom, they decide not to kill the plankton blob. 131 00:05:06,049 --> 00:05:08,276 Then we smoke cigars, then binge-watch Billions. 132 00:05:08,362 --> 00:05:10,330 Well, I see zero holes in this plan. 133 00:05:10,416 --> 00:05:12,685 - Thank you. - Louise, Tina, go with your brother. 134 00:05:12,770 --> 00:05:14,799 What? Why do we have to keep Gene-sitting 135 00:05:14,885 --> 00:05:16,244 this Gene-tastrophe? 136 00:05:16,330 --> 00:05:18,025 Yeah, we have a life. Oh, wait. 137 00:05:18,110 --> 00:05:20,932 He's already feeling a little poopy about everyone pooping 138 00:05:21,018 --> 00:05:23,736 on his sounds and now he's feeling bad about this blob. 139 00:05:23,822 --> 00:05:25,862 - Come on, be nice. - Kids, go or clean. 140 00:05:25,948 --> 00:05:29,018 - Oh! Okay, yeah, see you later. - We're going, we're going. 141 00:05:33,279 --> 00:05:36,018 Hello, hi. Can I help you kids? 142 00:05:36,104 --> 00:05:39,205 I'd like to speak with Mr. Crest. Mr. Glen Crest. 143 00:05:39,315 --> 00:05:42,600 Glencrest is the name of our club, not an individual. 144 00:05:42,685 --> 00:05:44,861 My brother is here to speak with the club president 145 00:05:44,947 --> 00:05:46,670 about a pressing matter. 146 00:05:46,755 --> 00:05:49,522 Our president is too busy with regatta preparations 147 00:05:49,608 --> 00:05:51,073 to talk to kids. So... 148 00:05:51,159 --> 00:05:52,448 And we're gonna 149 00:05:52,534 --> 00:05:54,474 - breeze right past you now. - What? Wait. No. 150 00:05:54,559 --> 00:05:56,183 - Thank you. - Oh... Oh, fine. 151 00:05:56,269 --> 00:05:58,276 Hey, Mr. Important Man Sir, got a sec? 152 00:05:58,362 --> 00:06:00,183 Um, not really. Who are you? 153 00:06:00,269 --> 00:06:02,454 We're here to save the plankton blob in your marina. 154 00:06:02,540 --> 00:06:05,159 I overheard your henchmen talking about bleaching it. 155 00:06:05,245 --> 00:06:06,838 You overheard that, did you? 156 00:06:06,924 --> 00:06:09,166 Well, it is one of the options we're exploring. 157 00:06:09,252 --> 00:06:12,401 But you can't! From one oyster lover to another, be reasonable. 158 00:06:12,487 --> 00:06:13,902 That's the stuff that feeds the stuff 159 00:06:13,988 --> 00:06:15,393 that feeds our pretty faces. 160 00:06:15,479 --> 00:06:17,666 But that annoying blob isn't supposed to be 161 00:06:17,752 --> 00:06:18,846 in our private marina. 162 00:06:18,932 --> 00:06:21,277 The wind blew it in, and it's not blowing it out. 163 00:06:21,363 --> 00:06:22,830 You're being a blob-snob. 164 00:06:22,916 --> 00:06:24,385 And a bit of an algae-hole. 165 00:06:24,471 --> 00:06:26,151 Not to mention a, um, um... 166 00:06:26,308 --> 00:06:27,682 Uh, come back to me. 167 00:06:27,768 --> 00:06:30,143 Don't make me go to Channel Six News with this. 168 00:06:30,229 --> 00:06:33,026 Olsen Benner would rip this story wide open, 169 00:06:33,112 --> 00:06:35,502 like she did with that day-old muffin exposé. 170 00:06:35,588 --> 00:06:38,424 I see. Well, here's something you might not have known: 171 00:06:38,510 --> 00:06:41,010 that blob is most likely full of toxins 172 00:06:41,096 --> 00:06:43,393 - that can kill shellfish. - Wait, what? 173 00:06:43,479 --> 00:06:46,471 Kids, that's a bad blob. Bad blob! 174 00:06:46,557 --> 00:06:48,542 Bad plankton? Is that possible? 175 00:06:48,628 --> 00:06:50,543 How about this? Just to be certain, 176 00:06:50,629 --> 00:06:53,807 - I'll order, uh, a study of the plankton. - Really? 177 00:06:53,893 --> 00:06:56,557 Of course. We don't want to bleach healthy plankton. 178 00:06:56,643 --> 00:06:58,982 No one cares more about ocean life than yacht clubs. 179 00:06:59,068 --> 00:07:01,643 Our boats literally float on the ocean. 180 00:07:01,729 --> 00:07:03,143 - Good point. - Is it, though? 181 00:07:03,229 --> 00:07:05,037 Look, I've got to tend to other matters now, 182 00:07:05,123 --> 00:07:07,584 but you kids feel free to sample our buffet. 183 00:07:07,670 --> 00:07:09,748 The raw bar is your oyster. 184 00:07:10,106 --> 00:07:12,865 Thanks. See, I told you they'd be reasonable here. 185 00:07:12,951 --> 00:07:15,365 Oh, ooh, wow. 186 00:07:15,470 --> 00:07:17,725 Al, get these kids whatever they want. 187 00:07:17,811 --> 00:07:20,467 - I want to not be near oysters. - I'll take, uh, 188 00:07:20,553 --> 00:07:22,779 three fingers of your most expensive ginger ale. 189 00:07:22,865 --> 00:07:24,899 And that tub of cherries, straight-up. 190 00:07:27,029 --> 00:07:28,052 Hi, Trev. 191 00:07:28,138 --> 00:07:29,959 I bet if Jimmy was here, he'd make fun of you 192 00:07:30,045 --> 00:07:31,459 for not having any customers. 193 00:07:31,545 --> 00:07:32,890 Uh, that seems about right. 194 00:07:32,976 --> 00:07:34,591 Yeah. Jimmy's the best. 195 00:07:34,677 --> 00:07:36,062 Mm-hmm. Maybe not the best. 196 00:07:36,148 --> 00:07:37,639 Sometimes I kind of wish Jimmy and I 197 00:07:37,725 --> 00:07:38,990 wouldn't pick on you so much. 198 00:07:39,076 --> 00:07:40,891 Really? Okay. You-you could stop. 199 00:07:40,977 --> 00:07:43,561 Ha! "Stop." Good one. Up top. 200 00:07:43,647 --> 00:07:45,397 We-we don't have to high-five. 201 00:07:45,483 --> 00:07:47,904 It's just, I haven't high-fived Jimmy in a while. 202 00:07:47,990 --> 00:07:50,436 He texted me and we swapped high five emojis, 203 00:07:50,522 --> 00:07:52,201 but it's not the same. See? 204 00:07:52,287 --> 00:07:53,662 He texted "Bob's dumb." 205 00:07:53,748 --> 00:07:56,678 Oh, wow. So, you guys make fun of me in your free time? 206 00:07:56,792 --> 00:07:57,928 Mostly just Jimmy. 207 00:07:58,014 --> 00:07:59,647 You know what, Trev? You actually seem 208 00:07:59,733 --> 00:08:01,334 like sort of a niceish guy. 209 00:08:01,420 --> 00:08:03,576 You shouldn't let Jimmy turn you into a meanie weenie. 210 00:08:03,662 --> 00:08:04,877 I'm not a meanie weenie. 211 00:08:04,966 --> 00:08:07,162 Well, you act like one when you're with Jimmy. 212 00:08:07,248 --> 00:08:08,920 You act like one when you're with Jimmy. 213 00:08:09,006 --> 00:08:10,850 It's just high-fiving. Geesh. 214 00:08:10,936 --> 00:08:12,545 I'm not gonna leave a guy hanging. 215 00:08:12,631 --> 00:08:14,069 That's not how I was raised. 216 00:08:14,155 --> 00:08:15,803 I hope Jimmy comes back soon. 217 00:08:16,299 --> 00:08:18,397 - And we breeze right past you... - Wait, I... 218 00:08:18,483 --> 00:08:19,967 - Oh, oh... Fine. - Mm-hmm. 219 00:08:20,053 --> 00:08:22,186 Hey, there, Mr. President Man Sir. 220 00:08:22,272 --> 00:08:23,617 So did you get the results back? 221 00:08:23,703 --> 00:08:25,400 - Uh, the what? - The plankton study? 222 00:08:25,486 --> 00:08:27,897 Ah, yes, uh, the plankton study. 223 00:08:27,983 --> 00:08:31,053 Oh, shoot, it is a bad blob. 224 00:08:31,139 --> 00:08:33,803 - Really? Oh, no. - Sorry, Gene. 225 00:08:33,891 --> 00:08:36,539 - Can we see the report? - Uh, yeah, sure. There it is. 226 00:08:36,625 --> 00:08:38,201 - Uh... Oh. Wait. Uh, oh... - No... Nope, that... no, that's all you need. 227 00:08:38,287 --> 00:08:40,717 - Oh... Uh... - No, no, no, no. It's all science mumbo jumbo, 228 00:08:40,803 --> 00:08:42,545 but, uh... look, over there. 229 00:08:42,631 --> 00:08:44,591 That's the oceanographer. He did the study. 230 00:08:44,677 --> 00:08:47,123 I'll have him dumb it down for you. 231 00:08:47,209 --> 00:08:50,203 Uh, we tested the plankton and it has, uh, 232 00:08:50,348 --> 00:08:51,903 high levels of bad stuff in it. 233 00:08:52,012 --> 00:08:54,657 Bad stuff like what? Bullets? Knives? 234 00:08:54,743 --> 00:08:57,584 Well, I'm sure you're a very busy oceanographer, 235 00:08:57,670 --> 00:09:00,717 - so off you go. - To do oceanography somewhere else. 236 00:09:00,803 --> 00:09:03,088 - Oh, cool. Where? - Uh, the ocean. 237 00:09:03,174 --> 00:09:05,334 - Oh, right. Yeah. - So that's it? 238 00:09:05,420 --> 00:09:07,575 - You're gonna bleach it? - But if you bleach the marina, 239 00:09:07,661 --> 00:09:09,363 won't that kill everything in the water, 240 00:09:09,449 --> 00:09:10,467 not just the plankton? 241 00:09:10,553 --> 00:09:13,123 No, no, no, it's actually a very eco-friendly process. 242 00:09:13,209 --> 00:09:15,920 Just before the regatta, we'll sprinkle some bleach powder. 243 00:09:16,007 --> 00:09:19,792 It gets an A+ rating from the Ocean's Eleven, uh, Institute 244 00:09:19,963 --> 00:09:21,186 - of Oceans. - Mm-hmm. 245 00:09:21,272 --> 00:09:23,248 - Bye. Goodbye. Goodbye, now. - Oh, wait, uh... 246 00:09:23,404 --> 00:09:25,186 - Turn around, walk away. There you go. - Okay. 247 00:09:25,272 --> 00:09:28,319 All right, kids. Wonderful to see you. 248 00:09:29,031 --> 00:09:32,514 Hey, so, I guess you aren't such a good blob after all. 249 00:09:32,600 --> 00:09:35,240 That's cool. That oceanographer is bringing champagne to... 250 00:09:35,326 --> 00:09:37,608 his oceanography friends? 251 00:09:37,694 --> 00:09:40,592 Yeah, he is not an oceanographer. He's a waiter. 252 00:09:40,678 --> 00:09:42,608 But he knew all the terminology. 253 00:09:42,928 --> 00:09:43,998 They tricked us. 254 00:09:44,084 --> 00:09:46,661 - They're gonna bleach a good blob. - Bastards. 255 00:09:46,747 --> 00:09:49,006 I'm going back in there to ask them to borrow their phone 256 00:09:49,092 --> 00:09:50,737 to call Channel Six News. 257 00:09:50,823 --> 00:09:52,749 You could do that, or we can beat them 258 00:09:52,835 --> 00:09:54,561 - at their own game. - How do we do that? 259 00:09:54,647 --> 00:09:57,302 Well, right now, they don't know you know they tricked you. 260 00:09:57,388 --> 00:09:59,045 - So? - So use it. 261 00:09:59,141 --> 00:10:01,654 Let them think they won so they keep their guard down 262 00:10:01,740 --> 00:10:03,694 - for what we're gonna do. - What are we gonna do? 263 00:10:03,780 --> 00:10:06,326 Well, I've got an idea. We're gonna need someone with a boat, 264 00:10:06,412 --> 00:10:08,490 knowledge of yacht clubs and who'd love 265 00:10:08,576 --> 00:10:10,678 to take Glencrest down in tomorrow's regatta. 266 00:10:10,764 --> 00:10:13,319 Oh, you asked for us to step outside? 267 00:10:13,405 --> 00:10:15,463 Duncan, why do we even live on an island 268 00:10:15,549 --> 00:10:17,115 if just anyone can come here? 269 00:10:17,201 --> 00:10:19,171 - For the views? - Shush. 270 00:10:21,987 --> 00:10:24,272 Sasha, Duncan, we have a proposition: 271 00:10:24,358 --> 00:10:26,402 you guys help us stop Glencrest from killing 272 00:10:26,488 --> 00:10:28,014 the plankton blob in their marina... 273 00:10:28,102 --> 00:10:29,153 And what do we get? 274 00:10:29,239 --> 00:10:31,475 Satisfaction of knowing you did the right thing? 275 00:10:31,561 --> 00:10:34,451 I love doing the right thing. It's the best! Right, Sasha? 276 00:10:34,537 --> 00:10:36,084 Yeah, me too... Ooh. 277 00:10:36,170 --> 00:10:38,451 - Ankles... - So, no socks, huh? 278 00:10:38,537 --> 00:10:39,994 No, I'm wearing my boaties. 279 00:10:40,079 --> 00:10:41,733 You don't wear your sockies with your boaties. 280 00:10:42,608 --> 00:10:44,178 - Ankles away. - Come again? 281 00:10:44,264 --> 00:10:45,967 - Anky Doodle Damn, D. - Sorry? 282 00:10:46,065 --> 00:10:48,037 - Little something for the ank bank. - I'm not following. 283 00:10:48,123 --> 00:10:50,611 - Oh, you mean my leg knobs? - I sure do. 284 00:10:50,697 --> 00:10:52,312 I don't know what you two are talking about, 285 00:10:52,398 --> 00:10:54,299 but as far as your little plankton plan goes, 286 00:10:54,385 --> 00:10:55,377 that's a hard no. 287 00:10:55,463 --> 00:10:58,205 Uh. But it's partly your people's fault this is happening. 288 00:10:58,291 --> 00:10:59,834 Uh, sorry, how's that? 289 00:10:59,920 --> 00:11:02,236 Glencrest only wants to bleach the plankton blob 290 00:11:02,322 --> 00:11:04,471 so that it's gone in time for the stupid regatta 291 00:11:04,557 --> 00:11:07,299 - against your stupid yacht club. - But if the plankton blob 292 00:11:07,385 --> 00:11:09,330 is still there for the start of the regatta... 293 00:11:09,416 --> 00:11:12,869 That blob will make Glencrest look like total slobs. 294 00:11:12,986 --> 00:11:14,080 So what's the plan? 295 00:11:14,166 --> 00:11:16,588 Some hench-people are gonna sprinkle bleach powder 296 00:11:16,674 --> 00:11:17,986 onto the blob tomorrow morning. 297 00:11:18,072 --> 00:11:20,257 But we want them to think they sprinkled bleach, 298 00:11:20,343 --> 00:11:22,158 so we need to replace their bleach powder 299 00:11:22,213 --> 00:11:23,698 with something else, something that won't hurt 300 00:11:23,784 --> 00:11:26,604 - the ocean, like baking powder or... - Panko. 301 00:11:26,690 --> 00:11:28,158 - Panko? - Bread crumbs. 302 00:11:28,244 --> 00:11:29,525 Bread crumbs, of course. 303 00:11:29,611 --> 00:11:31,486 Bread crumbs make everything better. 304 00:11:31,588 --> 00:11:33,267 We probably have that at the restaurant, 305 00:11:33,353 --> 00:11:34,853 but it's not nearly enough. 306 00:11:34,939 --> 00:11:37,150 We have, like, a ton of panko in the kitchen right here. 307 00:11:37,236 --> 00:11:38,548 - Why? - Oh, I don't know, 308 00:11:38,634 --> 00:11:40,119 maybe because a yacht club goes through 309 00:11:40,205 --> 00:11:42,103 a Jacuzzi's worth of fried shrimp every day. 310 00:11:42,189 --> 00:11:43,439 How do we get the panko? 311 00:11:43,525 --> 00:11:45,189 I'm a member of a yacht club, young man. 312 00:11:45,275 --> 00:11:47,423 When I ask for panko, they ask, "How panked?" 313 00:11:47,509 --> 00:11:49,103 So we have a deal? We save the blob, 314 00:11:49,189 --> 00:11:51,212 you get to embarrass Glencrest, everyone's happy. 315 00:11:51,298 --> 00:11:53,413 - Deal. - Duncan, let's shake ankles on it. 316 00:11:53,539 --> 00:11:56,017 Well, I, I would like to respect your country's customs. 317 00:11:56,103 --> 00:11:58,196 I suppose I'm up for it. 318 00:11:59,883 --> 00:12:02,948 Hey, guys. Sorry I freaked out yesterday. 319 00:12:03,034 --> 00:12:05,503 Well, I'm sorry I called you a meanie weenie. 320 00:12:05,589 --> 00:12:07,511 Yeah, guess I wasn't ready to admit 321 00:12:07,597 --> 00:12:08,995 the only bond I have with Jimmy 322 00:12:09,081 --> 00:12:11,971 - is making hilarious fun of Bob. - It's not hilarious. 323 00:12:12,057 --> 00:12:14,237 But I don't want to be a meanie weenie like you said. 324 00:12:14,323 --> 00:12:15,738 I want to be a nicey weenie. 325 00:12:15,824 --> 00:12:17,779 - So what are you gonna do about it? - I don't know. 326 00:12:17,865 --> 00:12:20,557 Well, you can't stop Jimmy from insulting Bob, 327 00:12:20,643 --> 00:12:22,388 but you can stop high-fiving him. 328 00:12:22,474 --> 00:12:24,389 Aw, that's the best part. 329 00:12:24,475 --> 00:12:26,160 Plus, like I told you, it's impossible. 330 00:12:26,246 --> 00:12:27,701 Come on, we'll role-play. 331 00:12:27,787 --> 00:12:29,702 - I'll be Jimmy and I'll insult Bob. - Mm-hmm. 332 00:12:29,788 --> 00:12:32,373 Hey, I'm Bob, I cry at the end of every movie. 333 00:12:32,459 --> 00:12:34,204 - Up top. - Cries. 334 00:12:34,290 --> 00:12:36,845 - Not every movie. - No, don't high-five. 335 00:12:36,931 --> 00:12:38,990 Oh, right. But it's hard not to. 336 00:12:39,076 --> 00:12:40,951 - It's like a... a reflex. - It's okay. 337 00:12:41,037 --> 00:12:42,615 - Let's try again. - Oh, my God. 338 00:12:42,701 --> 00:12:45,586 I'm Bob, I was born with armpit stains. Uh, zoom. 339 00:12:45,672 --> 00:12:47,727 Uh-uh. 340 00:12:47,813 --> 00:12:49,298 W-What are we doing? What is this? 341 00:12:49,384 --> 00:12:51,129 We're role-playing. I'm pretending to be 342 00:12:51,215 --> 00:12:53,870 Jimmy Pesto making fun of Bob so Trev stops high-fiving him. 343 00:12:53,956 --> 00:12:56,101 - Can I play? - I-It's not really a game, it's just... 344 00:12:56,187 --> 00:12:59,466 I'm Bob, I look like a dog from the '70s. Up top. 345 00:12:59,552 --> 00:13:01,130 Dog! 346 00:13:01,269 --> 00:13:02,614 - No. - D'aw. 347 00:13:02,974 --> 00:13:04,841 I'm Bob, my barber can't decide 348 00:13:04,927 --> 00:13:06,945 where my neck hair ends and my back hair begins. 349 00:13:07,031 --> 00:13:07,927 No high five. 350 00:13:08,013 --> 00:13:09,688 - Aw, I can't. I just can't. - Hmm. 351 00:13:09,781 --> 00:13:11,523 I'm Bob. I'm scared of long hugs. 352 00:13:11,609 --> 00:13:14,109 I don't want to hug you. That's not scared of long hugs. 353 00:13:14,195 --> 00:13:16,165 I'm Bob and I have a birth mark near my peehole 354 00:13:16,251 --> 00:13:17,987 that makes it look like I have a double peehole. 355 00:13:18,073 --> 00:13:19,976 - Lin. - Double peehole. 356 00:13:20,503 --> 00:13:22,367 Yay, you didn't high-five. 357 00:13:22,453 --> 00:13:23,445 Breakthrough. 358 00:13:23,531 --> 00:13:24,538 Wow, I did it. 359 00:13:24,624 --> 00:13:26,109 - Isn't it great, Bob? - Yup. 360 00:13:26,195 --> 00:13:28,765 Mm-hmm, yeah, yeah. This has been really great. 361 00:13:30,923 --> 00:13:34,109 Ahoy. Can I get a little help with the tie-off, please? 362 00:13:34,195 --> 00:13:35,910 Uh, we're kind of busy right now. 363 00:13:35,996 --> 00:13:38,051 Great, thanks, my family just joined. 364 00:13:38,137 --> 00:13:39,718 I'm sure you got the club-wide bulletin? 365 00:13:39,827 --> 00:13:41,372 - Are they buying it? - Yeah. 366 00:13:41,458 --> 00:13:43,543 I just have to yacht-splain a few things and we'll be good. 367 00:13:43,629 --> 00:13:45,234 Uh, no one told us anything, so... 368 00:13:45,320 --> 00:13:48,270 Oh, it's so okay, these things happen, it's not your fault. 369 00:13:48,356 --> 00:13:49,971 I can tell you guys are great. 370 00:13:50,057 --> 00:13:51,913 My dad's boat is called the Cha-Ching, 371 00:13:51,999 --> 00:13:54,281 as you can tell, but new yacht club, new name. 372 00:13:54,376 --> 00:13:56,663 I assume you guys have decals ready for the rename? 373 00:13:56,749 --> 00:13:58,464 - Decals? - Again, not your fault. 374 00:13:58,550 --> 00:14:00,265 Let's just take a walk to the decal shed. 375 00:14:00,351 --> 00:14:02,718 Come, come, come, come, come. So, name-wise, 376 00:14:02,804 --> 00:14:04,579 I'm thinking Boaty Boaty Bo-Boaty, 377 00:14:04,665 --> 00:14:06,820 Banana Fana Flo-Floaty Me My Mo-Moaty, 378 00:14:06,906 --> 00:14:08,651 unless another member already has that name. 379 00:14:08,738 --> 00:14:10,898 Tina, there must have been a rat below deck 380 00:14:10,984 --> 00:14:12,445 'cause something was tickling my ankles. 381 00:14:12,531 --> 00:14:14,648 Uh, yep, that's rats for you. 382 00:14:14,734 --> 00:14:15,874 Um, did it feel good? 383 00:14:15,960 --> 00:14:17,523 - Well, it felt weird. - Weird good? 384 00:14:17,609 --> 00:14:19,327 - Creepy weird. - Creepy weird good? 385 00:14:19,413 --> 00:14:21,898 - Creepy weird bad? - Creepy weird bad good? 386 00:14:22,166 --> 00:14:23,210 Sorry, bread crumbs. 387 00:14:23,296 --> 00:14:25,711 You're being sacrificed so that blob may live. 388 00:14:26,188 --> 00:14:28,073 We're walking back to my boat now 389 00:14:28,159 --> 00:14:29,914 since we couldn't find the decal shed. 390 00:14:30,000 --> 00:14:32,071 Which is embarrassing for you guys. 391 00:14:32,173 --> 00:14:34,993 Wait a second, does that say Glencrest Yacht Club? 392 00:14:35,079 --> 00:14:36,564 Oh, my goodness. This is crazy. 393 00:14:36,650 --> 00:14:39,430 I'm a new member at Crestglen Yacht Club. 394 00:14:39,516 --> 00:14:41,531 I'm sure this happens all the time. 395 00:14:41,617 --> 00:14:43,766 Stay in touch, okay, bye. 396 00:14:51,252 --> 00:14:53,602 Shoo, you dumb birds. Don't eat the bleach. 397 00:14:53,712 --> 00:14:56,133 Jeepers, the gullies are having a crack at the crumbies. 398 00:14:56,219 --> 00:14:57,527 Hey, wait a second. 399 00:14:57,612 --> 00:14:59,625 This isn't bleach. It's bread crumbs. 400 00:14:59,758 --> 00:15:01,930 - Stop that boat. - Go, go, go! 401 00:15:02,047 --> 00:15:04,227 What the... Hey! 402 00:15:04,743 --> 00:15:06,500 Can't this thing go any faster? 403 00:15:06,586 --> 00:15:08,807 You can't make wake in a marina. We're not animals. - 404 00:15:08,892 --> 00:15:10,877 Um, you might want to make that wake. 405 00:15:10,962 --> 00:15:12,477 That jerk can't stop us. 406 00:15:12,593 --> 00:15:13,913 Catch it, catch it. 407 00:15:15,418 --> 00:15:18,718 - Oh, crap, that jerk stopped us. - Yacht blocker! 408 00:15:20,929 --> 00:15:24,156 So, you switched the powdered bleach with bread crumbs. 409 00:15:24,242 --> 00:15:26,304 Well played, but not well played enough. 410 00:15:26,390 --> 00:15:28,057 You lied about the plankton study. 411 00:15:28,142 --> 00:15:30,913 That was no oceanographer, he was a fantastic waiter. 412 00:15:30,999 --> 00:15:32,757 I don't need an oceanographer to tell me 413 00:15:32,843 --> 00:15:34,679 that ugly blob needs to go. 414 00:15:34,765 --> 00:15:35,765 Just look at it. 415 00:15:35,859 --> 00:15:38,070 - Yuck! - Aah! Stop calling it ugly. 416 00:15:38,156 --> 00:15:40,226 It's a majestic life-giving plankton blob 417 00:15:40,312 --> 00:15:41,992 and it's damn sexy at night. 418 00:15:42,078 --> 00:15:43,984 We'll be taking our bleach back now. Hand it over. 419 00:15:44,070 --> 00:15:45,637 - No. No. - Give me the bleach. 420 00:15:45,722 --> 00:15:47,107 - Hand the bleach... - No, no, no, no, no, 421 00:15:47,192 --> 00:15:48,207 - no, no, no, no, no! - No, no, no, no, no, no, no... I want the bleach! 422 00:15:48,292 --> 00:15:50,647 - Ugh! - Go on... board their boat, get our bleach, 423 00:15:50,732 --> 00:15:52,417 bleach the blob, do it now! 424 00:15:52,502 --> 00:15:54,347 The head, the head, the head. Quick, quick, quick, quick. 425 00:15:54,432 --> 00:15:55,887 - The what? - The toilet. 426 00:15:55,972 --> 00:15:57,593 - Flush the goods. - The goods? 427 00:15:57,679 --> 00:15:59,898 The bleach. Dump the bleach in the toilet. 428 00:15:59,984 --> 00:16:01,227 But won't that go into the ocean? 429 00:16:01,312 --> 00:16:03,497 No, there's a tank. God, you're so poor. 430 00:16:03,582 --> 00:16:05,227 Oops, sorry, hench-folk. 431 00:16:05,312 --> 00:16:06,897 We just flushed it down the toilet. 432 00:16:06,982 --> 00:16:08,607 Now it's in the boat's butt. 433 00:16:08,693 --> 00:16:10,654 So annoying. Get off the boat, 434 00:16:10,740 --> 00:16:12,443 go to the store, buy some more bleach, 435 00:16:12,529 --> 00:16:14,529 save the receipt! And get ice. 436 00:16:14,615 --> 00:16:17,044 Well, we're gonna tell the world that you bleached the bay. 437 00:16:17,130 --> 00:16:18,777 Go ahead. I'll deny it. 438 00:16:18,862 --> 00:16:22,130 Plus, no one cares. The blob is bad, not the bleach. 439 00:16:22,216 --> 00:16:23,947 Bleach is good, it makes things clean. 440 00:16:24,032 --> 00:16:25,599 Haven't you ever seen a bleach commercial? 441 00:16:25,685 --> 00:16:27,451 Don't lecture me about bleach commercials, 442 00:16:27,537 --> 00:16:29,427 they're the reason why I never felt the need 443 00:16:29,513 --> 00:16:30,646 to learn how to properly wipe. 444 00:16:30,732 --> 00:16:32,527 You know what? I don't have any more time for this. 445 00:16:32,612 --> 00:16:35,185 The regatta is starting soon and I gotta have 446 00:16:35,271 --> 00:16:37,873 my pre-regatta piña colada. 447 00:16:37,959 --> 00:16:39,833 Time for you kids to leave. 448 00:16:39,919 --> 00:16:41,467 That vessel is forbidden 449 00:16:41,552 --> 00:16:44,910 to ever enter the Glencrest Marina again. 450 00:16:45,012 --> 00:16:46,668 So that's it? The baddies win? 451 00:16:46,754 --> 00:16:48,105 The little plankies die? 452 00:16:48,191 --> 00:16:50,965 No. We have to keep their bleach boat away from the plankton. 453 00:16:51,051 --> 00:16:52,807 We got to go Greenpeace on their butts. 454 00:16:52,892 --> 00:16:55,488 But how? We're blocked from even getting into the marina. 455 00:16:55,574 --> 00:16:57,308 What about if we sneak in? 456 00:16:57,394 --> 00:17:00,449 We'll have, uh, five kayaks for a half-day rental. 457 00:17:00,535 --> 00:17:01,747 Sasha, the plastic? 458 00:17:01,832 --> 00:17:03,787 You got to be at least 18 to rent a boat. 459 00:17:03,872 --> 00:17:06,087 How about I throw in a crispy hundo? 460 00:17:06,172 --> 00:17:07,627 Hmm, I don't know. 461 00:17:07,712 --> 00:17:09,627 We're on a blob-itarian mission. 462 00:17:09,712 --> 00:17:11,644 Yeah, we need to rent five of your best piddle-paddles 463 00:17:11,730 --> 00:17:13,497 - to save a blobby. - Piddle-paddles? 464 00:17:13,582 --> 00:17:17,191 The kayaks! Please! - Go ahead, take the kayaks. 465 00:17:17,277 --> 00:17:18,574 - Give me the money. - Aren't they gonna 466 00:17:18,660 --> 00:17:20,254 recognize us if we go back out there? 467 00:17:20,340 --> 00:17:21,808 Right. We need disguises. 468 00:17:21,894 --> 00:17:23,668 Do you have a lost and found? 469 00:17:23,754 --> 00:17:24,777 Uh, yeah, we do. 470 00:17:24,862 --> 00:17:26,507 - Good. 'Cause we lost this. - Oh. 471 00:17:26,592 --> 00:17:28,035 - And this. - Wow. 472 00:17:28,121 --> 00:17:29,477 - I'm glad we found this guy. - Okay. 473 00:17:29,562 --> 00:17:31,691 Floral swimsuit cover-up? Mine. 474 00:17:34,004 --> 00:17:35,787 - How do we look? - If Greenpeace looked 475 00:17:35,879 --> 00:17:38,581 as fabulous as us, there'd be too many whales. 476 00:17:38,894 --> 00:17:40,363 The hench-people are back. 477 00:17:40,449 --> 00:17:42,297 Spread out. Make a line. 478 00:17:42,382 --> 00:17:44,425 Get between the bleach boat and the blob. 479 00:17:44,511 --> 00:17:45,957 Okay, no problem. 480 00:17:46,043 --> 00:17:48,027 I can definitely maneuver this boat. 481 00:17:48,113 --> 00:17:49,660 Guys, wh-where'd you go? 482 00:17:51,365 --> 00:17:52,988 Stop, you murderous hench-jerks! 483 00:17:53,074 --> 00:17:54,324 You! In the blouse! 484 00:17:54,410 --> 00:17:56,691 It's a swimsuit cover-up, you rube! 485 00:17:56,777 --> 00:17:58,972 I don't care what it is. Get out of my marina. 486 00:17:59,058 --> 00:18:01,147 No, and as blob is my witness, 487 00:18:01,232 --> 00:18:03,605 that bleach boat shall not pass. 488 00:18:03,691 --> 00:18:05,082 Will you hurry it up a bit? 489 00:18:05,168 --> 00:18:07,660 And will someone push their kayaks into the sea? 490 00:18:07,746 --> 00:18:08,863 We're allowed to do that, right? 491 00:18:08,949 --> 00:18:12,152 We're not going anywhere! 492 00:18:12,238 --> 00:18:13,261 Huh. 493 00:18:13,347 --> 00:18:14,910 Gene, keep banging your paddle. 494 00:18:14,996 --> 00:18:16,449 Gladly. 495 00:18:16,722 --> 00:18:19,511 Uh, I might sound crazy, but it looked like 496 00:18:19,597 --> 00:18:22,332 - that blob just moved a little. - That blob is a-moving. 497 00:18:22,418 --> 00:18:23,840 - What? - When you bang your paddle, 498 00:18:23,926 --> 00:18:24,941 the blob moves away. 499 00:18:25,027 --> 00:18:26,957 You're right. It is moving away. 500 00:18:27,043 --> 00:18:28,507 Charles said it reacts to sounds. 501 00:18:28,592 --> 00:18:30,191 Charles said it reacts to sounds! 502 00:18:30,277 --> 00:18:31,879 Everyone, bang your paddles. 503 00:18:31,965 --> 00:18:34,738 Um, I thought we wanted to keep the blob in the marina 504 00:18:34,824 --> 00:18:35,980 to embarrass Glencrest? 505 00:18:36,066 --> 00:18:38,207 Damn it, Sasha, this isn't about Glencrest 506 00:18:38,293 --> 00:18:39,808 or Kingshead Island, it's about giving 507 00:18:39,894 --> 00:18:41,840 a misunderstood blob a chance. 508 00:18:41,926 --> 00:18:43,441 Ahh! Damn it, Gene. 509 00:18:43,527 --> 00:18:45,855 You gave me goose bumps. Dunc, are we on board with this? 510 00:18:45,941 --> 00:18:48,215 Sasha? M-My opinion on something? 511 00:18:48,324 --> 00:18:50,105 Never mind, forget it. Gene, we're doing it. 512 00:18:50,191 --> 00:18:52,167 Come on. Let's Pied Piper this sucker. 513 00:18:52,238 --> 00:18:53,813 Technically, a reverse Pied Piper. 514 00:18:53,912 --> 00:18:56,293 Even the plankton wants to get away from Gene's sounds. 515 00:18:56,379 --> 00:18:58,480 That's very insulting, but I'm glad it worked. 516 00:18:58,566 --> 00:19:00,418 I told you my sounds have a purpose. 517 00:19:00,527 --> 00:19:01,933 What the hell are you waiting for? 518 00:19:02,019 --> 00:19:04,660 Push through the kayaks and bleach the damn thing. 519 00:19:04,746 --> 00:19:07,129 We don't need to. It's moving away on its own. 520 00:19:07,215 --> 00:19:09,980 Don't tell me you don't need... Oh, yeah. Look at that. 521 00:19:10,066 --> 00:19:11,877 - It's working. - Keep banging. 522 00:19:11,962 --> 00:19:14,152 Go, buddy. Back to the ocean. 523 00:19:14,238 --> 00:19:15,472 Back where you belong. 524 00:19:15,636 --> 00:19:16,988 - Yay. - All right! 525 00:19:19,418 --> 00:19:20,472 Hmm. 526 00:19:20,558 --> 00:19:22,855 Maybe you were the beauty 527 00:19:22,941 --> 00:19:24,855 and I was the beast. 528 00:19:24,971 --> 00:19:28,441 It's time to regatta! 529 00:19:30,629 --> 00:19:31,832 Jimmy's back. 530 00:19:31,918 --> 00:19:34,363 Things are gonna change when he meets the new Trev. 531 00:19:35,066 --> 00:19:36,511 You can do this, Trev. 532 00:19:36,597 --> 00:19:38,907 Uh, so, listen, Jimmy. 533 00:19:38,992 --> 00:19:40,769 I-I was thinking about our dynamic and... 534 00:19:40,855 --> 00:19:42,058 Yeah, I had a great time, thanks. 535 00:19:42,144 --> 00:19:43,317 Check it out, I got you something. 536 00:19:43,402 --> 00:19:45,496 Whoa. You brought me back something? 537 00:19:45,582 --> 00:19:46,691 From Kokomo? 538 00:19:46,777 --> 00:19:48,465 A sexy lady bottle opener. 539 00:19:48,551 --> 00:19:49,894 - Oh, ho ,hoh! - Wow, Jimmy. 540 00:19:49,980 --> 00:19:52,175 - I love it. - Yeah, well, don't get so mushy. 541 00:19:52,261 --> 00:19:53,715 Hey, look at Bob over there. 542 00:19:53,801 --> 00:19:55,895 I just got back from vacation and already 543 00:19:56,004 --> 00:19:57,886 he's Jamaican me sad. 544 00:19:57,972 --> 00:20:00,215 Zoo-woom. 545 00:20:03,363 --> 00:20:06,175 'Cause you went to Jamaica. 546 00:20:06,261 --> 00:20:07,277 Yup, there it is. 547 00:20:07,363 --> 00:20:10,477 - I can't, my hand's sick. - Ew, gross. 548 00:20:10,629 --> 00:20:12,433 Wow, Lin, you did that. 549 00:20:12,519 --> 00:20:13,977 I didn't think that was gonna work, 550 00:20:14,062 --> 00:20:16,222 but you might have helped Trev grow up a little bit. 551 00:20:16,308 --> 00:20:18,347 Hey, Bob. Bob. 552 00:20:18,504 --> 00:20:20,285 - Hey, Bob. - What, Jimmy? 553 00:20:20,371 --> 00:20:24,113 Trev here, he just told me you got a peehole birthmark. 554 00:20:24,199 --> 00:20:25,871 Whoa! Let me see it. 555 00:20:25,957 --> 00:20:27,613 - Great. - You wish you had 556 00:20:27,699 --> 00:20:28,957 a peehole birthmark. 557 00:20:29,042 --> 00:20:30,927 - Oh, they're gone. - You got 'em, Lin. 558 00:20:31,012 --> 00:20:32,197 High five. 559 00:20:32,676 --> 00:20:34,004 How you doing, Gene? 560 00:20:34,090 --> 00:20:36,222 I didn't think it'd be so hard to say goodbye. 561 00:20:36,308 --> 00:20:38,113 But now the blob will live in peace... 562 00:20:38,199 --> 00:20:39,537 What's happening? 563 00:20:39,622 --> 00:20:40,988 It's getting eaten up. 564 00:20:41,074 --> 00:20:42,215 Oh, oh, wow. 565 00:20:42,301 --> 00:20:45,027 - That is rough to watch. - Yeah. Ugh. 566 00:20:45,121 --> 00:20:46,863 If any of you survive whatever's 567 00:20:46,949 --> 00:20:48,449 violently attacking you now, 568 00:20:48,535 --> 00:20:50,629 I'll see you inside an oyster. 569 00:20:50,715 --> 00:20:52,746 ♪ Bioluminescence ♪ - Da da da dah, da da da dah, da da da, 570 00:20:52,832 --> 00:20:54,683 ♪ Lighten up the sea ♪ - da da da, da da da, da da da. 571 00:20:54,808 --> 00:20:56,886 - ♪ Bioluminescence ♪ - Da da da dah, da da da dah, da da da, 572 00:20:56,972 --> 00:20:58,581 ♪ Come on board with me ♪ - da da da, da da da. 573 00:20:58,902 --> 00:21:00,949 ♪ Bioluminescence ♪ - Da da da dah, da da da dah, da da da, 574 00:21:01,035 --> 00:21:02,897 ♪ Lighten up the sea ♪ - da da da, da da da, da da da. 575 00:21:02,982 --> 00:21:05,127 ♪ Bioluminescence ♪ - Da da da dah, da da da dah, da da da, 576 00:21:05,212 --> 00:21:07,097 ♪ Come on board with me ♪ - da da da, da da da. 577 00:21:15,392 --> 00:21:17,307 ♪ Bioluminescence ♪ - Da da da dah, da da da dah, da da da, 578 00:21:17,392 --> 00:21:19,352 ♪ Lighten up the sea ♪ - da da da, da da da, da da da. 579 00:21:19,509 --> 00:21:21,460 ♪ Bioluminescence ♪ - Da da da dah, da da da dah, da da da, 580 00:21:21,618 --> 00:21:23,329 ♪ Come on board with me ♪ - da da da, da da da. 45238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.