All language subtitles for Bobs.Burgers.S09E16.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CtrlHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,645 --> 00:00:24,774
Oké, het is vrijdag.
- Dat is eigenlijk de kont van de week.
2
00:00:24,858 --> 00:00:28,903
En pa heeft een zwakke kont.
We praten over je kont. Nee?
3
00:00:28,987 --> 00:00:32,699
Let eens op als we je pesten.
- O. Eh, dank je.
4
00:00:32,782 --> 00:00:35,160
Oké, ga maar naar school.
5
00:00:35,243 --> 00:00:37,787
Bob, hallo? Zeg je ze geen gedag?
6
00:00:37,871 --> 00:00:40,623
O, ja. Eh, dag. Bedankt voor jullie komst.
7
00:00:40,707 --> 00:00:43,877
Zei hij liefdevol.
- Gaat het wel?
8
00:00:43,960 --> 00:00:47,088
Je nam net afscheid
alsof ze klanten waren.
9
00:00:47,172 --> 00:00:48,548
Ik ben vast moe.
10
00:00:48,631 --> 00:00:51,551
Drink dan nog wat koffie.
Ik heb al drie kopjes op.
11
00:00:51,634 --> 00:00:55,805
Mijn hart gaat tekeer als een kolibrie.
Fijn. Net een drumcirkel.
12
00:00:59,184 --> 00:01:02,812
Het is dus geen gordelroos,
maar gewoon smerige huid.
13
00:01:02,896 --> 00:01:06,316
Geweldig, Teddy.
- Kun je me nog wat geven?
14
00:01:06,858 --> 00:01:11,363
Je giet ketchup in m'n koffie.
- Mijn god. Sorry.
15
00:01:11,446 --> 00:01:13,239
Misschien smaakt het wel.
16
00:01:13,948 --> 00:01:15,992
Nee, dat is goor.
17
00:01:17,827 --> 00:01:19,371
Ik probeer het nog eens.
18
00:01:20,914 --> 00:01:23,792
Waarom deed ik dat nou? Tenzij…
19
00:01:27,003 --> 00:01:28,797
Wat heb je vandaag?
20
00:01:28,880 --> 00:01:32,258
Je bent helemaal van de wereld.
Het gaat wel, maar…
21
00:01:32,342 --> 00:01:36,304
Waar had iedereen het over?
- Teddy's smerige huid.
22
00:01:36,388 --> 00:01:38,765
Ik ga weer naar de keuken. Dag.
23
00:01:38,848 --> 00:01:41,393
Wat heeft hij?
- Geen idee. Het…
24
00:01:43,061 --> 00:01:46,022
Wat?
- Dit is vast z'n burn-out. Weet je nog?
25
00:01:46,106 --> 00:01:48,566
Niet dat. De laatste was zo raar.
26
00:01:48,650 --> 00:01:52,153
Het is oké. Ik ben oké.
27
00:01:54,489 --> 00:01:57,951
Hij heeft na Pasen geen vrij meer gehad.
- En jij?
28
00:01:58,034 --> 00:01:59,577
Ja, ik doe dat stiekem.
29
00:01:59,661 --> 00:02:02,455
Vorig weekend
ging ik nog met Gene winkelen.
30
00:02:02,539 --> 00:02:05,917
Jeetje, ik maak me zorgen.
- Oké, geen paniek.
31
00:02:06,001 --> 00:02:08,169
Ik zal vandaag op hem letten.
32
00:02:18,555 --> 00:02:19,431
Perfect.
33
00:02:20,849 --> 00:02:22,434
Hoe was school?
34
00:02:22,517 --> 00:02:25,895
We hadden een spellingtest
en ik deed het S-I-E-G-T.
35
00:02:30,817 --> 00:02:32,861
Tegen wie heeft pa het?
36
00:02:32,944 --> 00:02:35,864
Je pa heeft gewoon een interessante dag.
37
00:02:35,947 --> 00:02:38,283
'Jij doet raar.'
- Nee, jij doet raar.
38
00:02:38,366 --> 00:02:41,202
'Je deed mosterd op me.
Dat moet helemaal niet.'
39
00:02:41,286 --> 00:02:43,538
Dat weet ik, ik heb je bedacht.
40
00:02:45,915 --> 00:02:48,543
'Daar gaan we.'
- Ik ga even bij hem kijken.
41
00:02:48,626 --> 00:02:51,379
Nu doe ik veel mosterd op je. En dan?
42
00:02:51,463 --> 00:02:54,049
Ja, hij heeft een burn-out.
43
00:02:54,132 --> 00:02:56,968
Sorry.
- Hij moet morgen een dag vrij nemen.
44
00:02:57,052 --> 00:03:01,222
Laten we kussen. Een klein kusje.
- Ik weet wat we moeten doen.
45
00:03:01,306 --> 00:03:02,223
Hem vergiftigen.
46
00:03:09,689 --> 00:03:11,024
Lin? Kinderen?
47
00:03:13,276 --> 00:03:14,194
Hallo?
48
00:03:17,322 --> 00:03:19,366
Wat doen jullie hier zo vroeg?
49
00:03:20,408 --> 00:03:21,701
De deur zit op slot.
50
00:03:22,160 --> 00:03:25,121
Doe de deur open.
- Helaas niet.
51
00:03:25,205 --> 00:03:27,165
Dit is een 'uiterventie'.
52
00:03:27,248 --> 00:03:29,668
Wat?
- Je mag er vandaag niet in.
53
00:03:29,751 --> 00:03:33,463
Je krijgt hoe dan ook een dag vrij.
- Nee.
54
00:03:37,050 --> 00:03:39,427
Laat me binnen.
- Nee, je hebt vrij nodig.
55
00:03:39,511 --> 00:03:41,388
Doe open.
- Wegwezen, pa.
56
00:03:41,471 --> 00:03:43,139
We willen je niet. Weg.
57
00:03:43,223 --> 00:03:47,018
Maar kom vanavond wel terug.
- Oké, ik haal de reservesleutels.
58
00:03:47,102 --> 00:03:48,978
Nee.
- We laten je vrij.
59
00:03:49,062 --> 00:03:52,065
Ga met de andere mannen rennen.
- Je komt er niet in.
60
00:03:52,148 --> 00:03:55,819
Ga iets leuks doen. Iets ontspannends.
- Nooit.
61
00:03:56,695 --> 00:03:57,821
De achteringang.
62
00:04:03,827 --> 00:04:06,246
Laat me werken.
- Vergeet het.
63
00:04:06,329 --> 00:04:10,834
Ze komen broodjes leveren.
Ik moet dat controleren.
64
00:04:10,917 --> 00:04:15,422
Je kadetjes zijn in goede handen.
- Ik zal morgen vrij nemen, beloofd.
65
00:04:15,505 --> 00:04:17,382
Nee, dit is voor jouw bestwil.
66
00:04:17,465 --> 00:04:20,635
Dan blijf ik kloppen.
Je komt nooit van me af.
67
00:04:21,428 --> 00:04:22,721
TWEE UUR LATER
68
00:04:22,804 --> 00:04:24,764
Ik ben er nog.
69
00:04:26,641 --> 00:04:29,686
Mr Fischoeder heeft sleutels. Wacht.
70
00:04:34,315 --> 00:04:38,611
Mr Fischoeder.
Bedankt dat u gestopt bent…
71
00:04:39,112 --> 00:04:43,074
…zo ver van de plek
waar u me hoorde roepen.
72
00:04:43,158 --> 00:04:47,829
Waarom ren je als een gek achter me aan?
- Ik moet de sleutels hebben.
73
00:04:47,912 --> 00:04:52,000
Linda laat me niet binnen.
- Het zat eraan te komen. Goed voor haar.
74
00:04:52,083 --> 00:04:57,297
Nee, dat niet. Ik wil gewoon werken
en zij dwingt me om vrij te nemen.
75
00:04:57,380 --> 00:05:00,800
Wil je werken? In dat restaurant?
76
00:05:02,093 --> 00:05:04,929
Bob. Stap in. Ik wil je iets laten zien.
77
00:05:05,013 --> 00:05:07,307
Eerst even een plasdoekje neerleggen.
78
00:05:09,684 --> 00:05:13,521
Hoi, hoe gaat het?
- Goed. Met het gezin ook.
79
00:05:13,605 --> 00:05:15,899
Ik heb m'n rugtatoeage verplaatst.
80
00:05:15,982 --> 00:05:18,151
Ik snap je.
- Wil je wat eten?
81
00:05:18,234 --> 00:05:21,946
Ik vroeg me af of ik hier
een verrassingsbabyshower mag doen.
82
00:05:22,030 --> 00:05:23,865
Voor m'n vriendin Goldie.
83
00:05:23,948 --> 00:05:26,493
Goldie zit bij de Easy Beavers.
84
00:05:26,576 --> 00:05:30,497
Ze verdient een leuk feest
en ik ken geen ander mooi restaurant.
85
00:05:30,580 --> 00:05:33,750
Wat denk je ervan?
- Natuurlijk. Wanneer?
86
00:05:33,833 --> 00:05:35,293
Over een uur.
- Vandaag?
87
00:05:35,377 --> 00:05:36,795
Dat stond op de uitnodiging.
88
00:05:36,878 --> 00:05:41,049
Dat is snel, maar we kunnen het
wel aan. Toch, kinderen?
89
00:05:41,132 --> 00:05:44,219
Willen jullie helpen of niet?
- Of niet.
90
00:05:44,302 --> 00:05:46,763
Ik sleep alle baby's die ik ken hierheen.
91
00:05:46,846 --> 00:05:50,225
En ik baby alle slepen
die ik ken hierheen.
92
00:05:50,308 --> 00:05:53,603
Hier is een hoop geld
dat absoluut niet gestolen is…
93
00:05:53,687 --> 00:05:55,146
…voor het eten en zo.
94
00:05:55,230 --> 00:05:58,274
Oké. Hup, Shower Rangers.
95
00:05:59,401 --> 00:06:00,527
Waar is dit voor?
96
00:06:00,610 --> 00:06:05,573
Om te rollen. Je rolt ze de heuvel af
en kijkt of een auto ze platrijdt.
97
00:06:05,657 --> 00:06:08,034
Oké. Maar waarom?
98
00:06:08,118 --> 00:06:11,413
Omdat het leuk is, Bob. Probeer maar.
99
00:06:17,585 --> 00:06:20,130
Zie je?
- Ik vind het zonde van het eten.
100
00:06:20,213 --> 00:06:24,009
Precies. Eten verspillen,
tijd verspillen. Jij snapt het.
101
00:06:24,092 --> 00:06:27,429
Niks doen is eigenlijk iets doen.
102
00:06:27,512 --> 00:06:29,389
Dat slaat nergens op.
103
00:06:29,472 --> 00:06:33,351
Kunt u me de sleutels geven en…
- Je luistert niet.
104
00:06:33,435 --> 00:06:35,270
Er waren momenten in m'n leven
105
00:06:35,353 --> 00:06:37,731
Waarop ik wel iets moest doen
106
00:06:37,814 --> 00:06:41,693
Aannemen, ontslaan, illegaal afval dumpen
107
00:06:41,776 --> 00:06:46,031
Maar elke keer dat ik iets moest doen
108
00:06:46,114 --> 00:06:48,074
Wenste ik altijd dat ik
109
00:06:48,158 --> 00:06:51,202
Dat iets vaarwel kon wuiven
110
00:06:51,995 --> 00:06:55,331
Niets, niets, niets maakt me gelukkig
111
00:06:55,999 --> 00:06:59,544
Iets doen is wat ik vermijd
112
00:06:59,627 --> 00:07:01,921
Ik ben dol op helemaal noppes
113
00:07:02,005 --> 00:07:03,923
Daardoor ben ik in mijn nopjes
114
00:07:04,007 --> 00:07:07,552
En niets vind ik nooit vervelend
115
00:07:07,635 --> 00:07:11,306
Soms moet ik dingen doen en dat haat ik
116
00:07:12,265 --> 00:07:16,936
Zoals brandstichters afbetalen,
douchen en scheren
117
00:07:17,020 --> 00:07:19,647
Zei u nu 'brandstichters afbetalen'?
118
00:07:19,731 --> 00:07:23,026
Nee, ik zei: 'krantdichters afhalen.'
119
00:07:23,109 --> 00:07:24,402
Waar was ik?
120
00:07:24,486 --> 00:07:27,906
Niets, niets,
niets maakt me blij, blij, blij
121
00:07:27,989 --> 00:07:31,409
Niets geeft me niets dan vreugde
122
00:07:31,493 --> 00:07:34,371
Dus als je noppes niet hebt geprobeerd
123
00:07:34,454 --> 00:07:36,623
Dan zou je dat echt eens moeten doen
124
00:07:36,706 --> 00:07:40,794
Want alleen spelen en niet werken
125
00:07:40,877 --> 00:07:42,629
Maakt van mij
126
00:07:42,712 --> 00:07:47,342
Een grote, sexy jongen
127
00:07:47,425 --> 00:07:49,594
Een grote sexy jongen
128
00:07:49,678 --> 00:07:51,012
Snap je het al?
129
00:07:51,096 --> 00:07:54,808
Misschien. U bent op zich wel
een grote sexy jongen…
130
00:07:54,891 --> 00:07:58,019
Natuurlijk.
Laten we ergens anders gaan niksen.
131
00:07:58,103 --> 00:08:00,522
Ik heb sliders gemaakt.
132
00:08:00,605 --> 00:08:03,108
Dat zijn net babyhamburgers. Perfect.
133
00:08:03,191 --> 00:08:05,402
Ik heb poppen gezocht
voor de luierestafette.
134
00:08:05,485 --> 00:08:09,239
Ik heb oude poppen van Tina, deze kalebas…
135
00:08:09,322 --> 00:08:12,742
…Gene's kussen
en een Halloweenskelet dat gitaar speelt.
136
00:08:12,826 --> 00:08:16,454
Ben je klaar met prakken
voor het babyvoeding-raadspel?
137
00:08:16,538 --> 00:08:19,582
Ik heb me brak geprakt.
- Daar komt ze.
138
00:08:19,666 --> 00:08:21,376
Verstop je allemaal.
139
00:08:23,378 --> 00:08:25,296
Verrassing.
140
00:08:25,380 --> 00:08:29,009
O, god. Wat is dit in godsnaam?
- Het is je babyshower.
141
00:08:32,595 --> 00:08:36,808
Zijn dat tranen van blijdschap?
- Ik denk het niet.
142
00:08:38,143 --> 00:08:39,477
Felix. Grover.
143
00:08:39,561 --> 00:08:43,106
Bob, dit is Grover Fischoeder.
Onze neef en advocaat.
144
00:08:43,189 --> 00:08:45,150
Wat is dit voor plek?
145
00:08:45,233 --> 00:08:50,363
Dit is een privéclub
die absoluut het recht heeft…
146
00:08:50,447 --> 00:08:53,033
…om wedstrijden met dieren te houden.
147
00:08:53,575 --> 00:08:55,577
Slakkenworstelen.
- Sorry, wat?
148
00:08:55,660 --> 00:08:58,121
Slakkenworstelen.
- Als je meegaat…
149
00:08:58,204 --> 00:09:01,750
…moet je dit tekenen.
Heb je difterie of Slakkengang gehad?
150
00:09:01,833 --> 00:09:04,919
Geen van beide.
- En? Wil je meeslakken?
151
00:09:05,003 --> 00:09:09,466
Het is niet niks, maar wel bijna niks.
En meedoen kost maar 1000 dollar.
152
00:09:09,549 --> 00:09:11,259
Weet u wat?
153
00:09:11,343 --> 00:09:17,057
Ik ga wat u zei ter harte nemen.
Ik ga proberen van m'n leven te genieten.
154
00:09:17,140 --> 00:09:18,808
Veel plezier met uw slakken.
155
00:09:18,892 --> 00:09:21,144
Welke slakken? Die zijn hier niet.
156
00:09:22,270 --> 00:09:24,272
Hoe durf je. Schaam je.
157
00:09:25,023 --> 00:09:27,484
Wat is er aan de hand?
- Wat bedoel je?
158
00:09:27,567 --> 00:09:30,528
Je liep binnen, wij riepen 'verrassing'…
159
00:09:30,612 --> 00:09:33,573
…en toen begon je
tranen van echt verdriet te huilen.
160
00:09:33,656 --> 00:09:35,742
Niet waar. Neem dat terug.
161
00:09:37,410 --> 00:09:39,162
Ben je niet verdrietig?
- Wie is dit?
162
00:09:39,245 --> 00:09:43,083
Linda. Ik ben in haar restaurant bevallen.
Dit restaurant.
163
00:09:43,166 --> 00:09:46,628
Bij dat tafeltje zelfs.
- Ik noem haar Dubbeltiet.
164
00:09:46,711 --> 00:09:51,633
Oké. Wil je doorgaan met dit feest
dat we maandenlang hebben gepland?
165
00:09:51,716 --> 00:09:53,510
Ja, oké. Je weet wel.
166
00:09:53,593 --> 00:09:57,722
Ik hou van feesten. Ja.
- Maar niet hier bevallen. Eén was genoeg.
167
00:09:57,806 --> 00:09:59,057
Oké, Dubbeltiet.
168
00:10:04,062 --> 00:10:07,315
Misschien is een dag vrij toch wel fijn.
169
00:10:08,900 --> 00:10:09,859
Mijn broodjes.
170
00:10:09,943 --> 00:10:14,114
Ik ga even naar binnen
om er kort aan te voelen en ruiken.
171
00:10:17,367 --> 00:10:18,910
Wacht.
172
00:10:29,254 --> 00:10:33,299
Je hebt weer een broodviezerik.
- Nee. Wat is een broodviezerik?
173
00:10:33,383 --> 00:10:37,137
Zo iemand die brood lekker vindt.
Die brood echt lekker vindt.
174
00:10:37,220 --> 00:10:41,599
Nee, dat is Bob. Ik ken hem.
- Ook al ken je hem…
175
00:10:41,683 --> 00:10:43,935
…kan hij nog wel een viezerik zijn.
- Klopt.
176
00:10:44,019 --> 00:10:45,937
Bestaan zulke viezeriken?
- Helaas.
177
00:10:46,021 --> 00:10:49,566
Wat deed je met die broodjes?
- Ik was…
178
00:10:50,650 --> 00:10:52,610
…aan het ruiken en voelen.
179
00:10:52,694 --> 00:10:54,362
Viezerik.
- Door het plastic.
180
00:10:54,446 --> 00:10:58,950
Ik heb m'n levering gemist omdat ik
van m'n vrouw vrij moest nemen.
181
00:10:59,034 --> 00:11:02,912
Ik wilde dus alleen maar kijken
of de mijne erbij zaten.
182
00:11:02,996 --> 00:11:04,622
Die heb ik al geleverd.
183
00:11:04,706 --> 00:11:08,418
Als iemand mij dwong om vrij te nemen,
dan was hier niemand.
184
00:11:08,501 --> 00:11:12,672
Run je de zaak alleen?
Patricia's 77 Broodjes?
185
00:11:12,756 --> 00:11:14,632
Ik moet weg, die man daar…
186
00:11:14,716 --> 00:11:17,427
…is een echte viezerik.
- Ik pak die andere wel.
187
00:11:17,510 --> 00:11:19,679
Dank je.
- Dat was het. Ik moet weg.
188
00:11:21,139 --> 00:11:23,767
Wat hebben jullie? Italiaans brood?
- Achteruit.
189
00:11:23,850 --> 00:11:24,684
Weg.
- Ciabatta?
190
00:11:24,768 --> 00:11:25,769
Weg bij m'n brood.
191
00:11:25,852 --> 00:11:28,104
Maak je echt alle 77 broodjes?
192
00:11:28,188 --> 00:11:32,025
Nee, hoor. Ik maak er 34.
Daarom heet het Patricia's 77 Broodjes.
193
00:11:32,108 --> 00:11:34,319
Mag ik er een proeven?
- Welke wil je?
194
00:11:34,402 --> 00:11:37,113
Ik neem nummer 47, denk ik.
195
00:11:37,197 --> 00:11:39,491
Met kalkoen…
- Kalkoen, ui, roomkaas…
196
00:11:39,574 --> 00:11:42,494
…komkommer, geroosterde paprika
en humus.
197
00:11:42,577 --> 00:11:44,996
Ken je ze alle 77 uit je hoofd?
198
00:11:45,080 --> 00:11:48,458
Natuurlijk.
- Ik onthou m'n kinderen al nauwelijks.
199
00:11:48,541 --> 00:11:50,877
Ik wist niet
dat brood zich kon voortplanten.
200
00:11:50,960 --> 00:11:53,713
Hup.
- Klaar.
201
00:11:53,797 --> 00:11:57,092
Kijk, Dubbeltiet.
- De luier zit op het gezicht.
202
00:11:57,175 --> 00:12:00,095
Geen winnaar.
- Kijk nog eens.
203
00:12:00,178 --> 00:12:03,848
Ik bedoel: hoera. Goed gedaan.
Jij wint, Goldie.
204
00:12:03,932 --> 00:12:05,100
Oké dan.
205
00:12:05,767 --> 00:12:07,769
Dat lijkt er meer op.
206
00:12:07,852 --> 00:12:10,021
Wat is er? Ga je bevallen?
207
00:12:10,105 --> 00:12:13,983
Natuurlijk niet. De passagier
in m'n zijspan bezorgt me gewoon…
208
00:12:14,067 --> 00:12:15,568
…heftige kontnoedels.
209
00:12:15,652 --> 00:12:18,822
Wat zegt ze?
- Dat betekent 'diarree'.
210
00:12:18,905 --> 00:12:20,699
De wc is daar.
211
00:12:20,782 --> 00:12:22,909
Daar is al iemand.
Die geen drugs gebruikt.
212
00:12:22,992 --> 00:12:25,787
Oké, gebruik
de werknemers-wc dan maar.
213
00:12:25,870 --> 00:12:28,206
Laat maar zien.
- Deze kant op, dame.
214
00:12:28,289 --> 00:12:29,708
Waggel maar mee.
215
00:12:33,044 --> 00:12:34,921
Dit is heel erg lekker.
216
00:12:35,005 --> 00:12:37,298
Patricia.
- Momentje, Bob.
217
00:12:37,382 --> 00:12:39,300
Dit broodje is erg lekker.
- Wat?
218
00:12:39,384 --> 00:12:41,886
Dit broodje…
- Pardon, juffrouw?
219
00:12:41,970 --> 00:12:43,972
Ik kom zo.
- Mag ik nog wat servetten?
220
00:12:44,055 --> 00:12:46,349
HĂ©, Patricia?
- Ik heb het vrij druk.
221
00:12:46,433 --> 00:12:48,018
Is m'n broodje klaar?
- Ja.
222
00:12:48,101 --> 00:12:51,354
Het is erg druk. Laat me helpen.
- Nee, dat is waanzin.
223
00:12:51,438 --> 00:12:53,732
Het is waanzin
als je me niet laat helpen.
224
00:12:53,815 --> 00:12:55,942
Goed dan.
- Geef me een schort.
225
00:12:56,026 --> 00:12:58,028
Ik ben klaar.
- Ik krijg hier spijt van.
226
00:12:58,111 --> 00:13:01,239
Je bent te enthousiast.
- Sorry, ik doe rustig.
227
00:13:04,325 --> 00:13:06,119
Hoi, je bent wat vroeg.
228
00:13:06,202 --> 00:13:09,706
Ik wil de 39 proberen
terwijl ik op m'n date wacht.
229
00:13:09,789 --> 00:13:13,084
Oké, dus een nummer 39 voor Steve.
230
00:13:13,168 --> 00:13:15,295
Ik ben officieel op de helft.
231
00:13:15,378 --> 00:13:19,049
Ik wil het hele menu afwerken.
- Ben je hier 39 keer geweest?
232
00:13:19,132 --> 00:13:21,551
Ja, ik vind de broodjes lekker…
233
00:13:21,634 --> 00:13:24,637
…maar kom vooral
omdat ik haar mee uit wilde vragen.
234
00:13:24,721 --> 00:13:26,890
Dat duurde even.
- Ik moest je keuren.
235
00:13:26,973 --> 00:13:29,476
Ik ben anders wel raar.
M'n vinger is te kort.
236
00:13:29,559 --> 00:13:32,520
Dat is je duim.
- O, ja? Wat is dit dan?
237
00:13:32,604 --> 00:13:35,732
Ik weet het niet.
- Ik ook niet.
238
00:13:35,815 --> 00:13:39,819
Waar gaan we heen?
- Ik wilde met je naar het reuzenrad.
239
00:13:39,903 --> 00:13:41,946
Nee, dat ding is levensgevaarlijk.
240
00:13:42,030 --> 00:13:44,491
Er is al zo'n jaar niemand op gestorven.
241
00:13:44,574 --> 00:13:46,618
Vorige week brak iemand z'n been…
242
00:13:46,701 --> 00:13:48,578
…maar ik zeg niks.
- Bedankt.
243
00:13:51,373 --> 00:13:54,876
Je wilt dat ding
een jaartje of twee verzegelen, denk ik.
244
00:13:54,959 --> 00:13:58,713
Wie is klaar voor de babyvoedingwedstrijd?
- Dit is je moment, Tina.
245
00:13:58,797 --> 00:14:00,590
Hierin zitten drie…
246
00:14:02,967 --> 00:14:06,930
O, jee. De diarree is terug.
- Nee, ik loog over de diarree.
247
00:14:07,013 --> 00:14:09,724
Of nee, ik lieg niet. Het is van alles.
248
00:14:09,808 --> 00:14:15,105
Maar ik heb ook al 24 uur weeën.
249
00:14:15,188 --> 00:14:18,608
Mijn god.
- Ik was met een speech bezig.
250
00:14:18,692 --> 00:14:23,571
Waarom zei je niet dat je ging bevallen?
- Omdat ik hier niet klaar voor ben.
251
00:14:23,655 --> 00:14:25,949
Daarom huilde ik. Ik ben doodsbang.
252
00:14:26,032 --> 00:14:29,661
Dit was een vergissing.
Ik wil geen moeder worden.
253
00:14:29,744 --> 00:14:33,832
Rustig. Zie je deze drie kinderen?
254
00:14:33,915 --> 00:14:37,043
Die komen uit mij
en ik zal je eens wat zeggen.
255
00:14:37,127 --> 00:14:38,586
Ik was niet klaar voor ze.
256
00:14:39,129 --> 00:14:42,424
Ik snap het. Er komt een vreemdeling
uit je vagina…
257
00:14:42,507 --> 00:14:46,678
…die je je hele leven zal irriteren.
Maar ze zullen ook je trots zijn.
258
00:14:46,761 --> 00:14:49,222
We zijn een genot.
- Ik draag geen luiers meer.
259
00:14:49,305 --> 00:14:51,558
Opschepper.
- Ik was ook niet klaar…
260
00:14:51,641 --> 00:14:55,395
…maar ik ben hier bevallen en nu
zou ik voor m'n kind sterven.
261
00:14:55,478 --> 00:15:01,317
Oké, dus ik hoef niet klaar te zijn
voor de baby? Alles is heel simpel?
262
00:15:01,401 --> 00:15:05,822
Niet echt, maar je kunt wel
wat apps downloaden…
263
00:15:05,905 --> 00:15:09,200
…en iemand heeft een boek geschreven.
Je komt er wel uit.
264
00:15:09,784 --> 00:15:12,871
Als drie mannen het konden,
kun jij het ook.
265
00:15:12,954 --> 00:15:18,043
Oké, ik probeer dat kreng
niet meer binnen te houden.
266
00:15:19,085 --> 00:15:21,713
Dat was het, volgens mij.
267
00:15:21,796 --> 00:15:24,341
Jullie kunnen nu dus uitgaan.
268
00:15:24,424 --> 00:15:27,093
Hij lijkt oké.
Hoelang hebben jullie al wat?
269
00:15:27,177 --> 00:15:29,512
Sinds wanneer ik hier wegga.
270
00:15:29,596 --> 00:15:30,972
Dit is de eerste date.
271
00:15:31,806 --> 00:15:34,392
Neem jij even op?
- Ja. Bob's B…
272
00:15:34,476 --> 00:15:37,395
Eh, Patricia's 77 Broodjes.
273
00:15:37,479 --> 00:15:39,814
Een cateringbestelling. Eens vragen.
274
00:15:39,898 --> 00:15:44,986
Hoeveel broodjes? Wauw. Tegen wanneer?
Ik zal het vragen.
275
00:15:46,112 --> 00:15:50,241
Ze willen 77 broodjes.
Een van elke soort. Over 40 minuten.
276
00:15:50,325 --> 00:15:53,787
Wat? Dat zijn er twee per minuut.
- Moet ik ja zeggen?
277
00:15:53,870 --> 00:15:58,333
Nee, zo snel kan ik dat niet.
- Maar je hebt hulp. Je moet ja zeggen.
278
00:15:59,042 --> 00:16:02,253
Ik weet het niet.
- Maar het gaat om 77 broodjes.
279
00:16:02,337 --> 00:16:04,964
Wat spannend.
De Olympische Broodjesspelen.
280
00:16:05,048 --> 00:16:09,636
Hier hebben we voor getraind.
- Mijn god. Oké, we doen het.
281
00:16:09,719 --> 00:16:12,430
Ja. 77 broodjes.
282
00:16:12,514 --> 00:16:15,684
Ik moet het hem nog vertellen.
Heb je dat gehoord?
283
00:16:15,767 --> 00:16:19,896
We doen het.
Ja, ik moet ophangen. Ik hou van je.
284
00:16:24,401 --> 00:16:25,860
Drieëndertig.
- Vierendertig.
285
00:16:25,944 --> 00:16:29,030
Nummer 35. Salami, mozzarella,
paprika, olijventapenade.
286
00:16:29,114 --> 00:16:30,824
Hebbes. Heb jij iets nodig?
287
00:16:30,907 --> 00:16:34,160
Nee, ik moet alleen zo weer gaan werken…
288
00:16:34,244 --> 00:16:35,662
…dus…
- Geen zorgen.
289
00:16:35,745 --> 00:16:36,955
We zijn bijna klaar.
- 36.
290
00:16:37,038 --> 00:16:38,164
Je loopt op me voor.
291
00:16:38,248 --> 00:16:39,958
Schiet op.
- Geweldig.
292
00:16:40,041 --> 00:16:41,334
Eenenvijftig.
- Tweeënvijftig.
293
00:16:41,418 --> 00:16:43,503
Zesenzestig.
- Zevenenzestig.
294
00:16:43,586 --> 00:16:44,713
En achtenzestig.
295
00:16:45,839 --> 00:16:49,676
Vierenzeventig. Je ademt wel heel hard.
- Ik weet het.
296
00:16:50,343 --> 00:16:53,930
Misschien ben ik wel stervende.
Maar het is het waard.
297
00:16:54,014 --> 00:16:57,058
En 77 broodjes.
298
00:16:57,726 --> 00:16:59,394
Hoi, ik kom voor de…
299
00:16:59,477 --> 00:17:01,688
Wauw.
- Ja, hij is een wrak.
300
00:17:01,771 --> 00:17:07,068
Moet ik je naar je auto helpen?
- Nee, het gaat wel.
301
00:17:07,152 --> 00:17:10,447
Heb je dat gezien, Steve?
302
00:17:10,530 --> 00:17:12,532
Steve is weg.
303
00:17:12,615 --> 00:17:15,660
O, ja. Steve.
304
00:17:15,744 --> 00:17:20,832
Een briefje. 'Je bent geweldig en ik
was graag met je uitgegaan…
305
00:17:20,915 --> 00:17:26,129
…maar ik snap dat het restaurant voorgaat,
dus laat ik je met rust.' Wat overdreven.
306
00:17:26,212 --> 00:17:28,548
Ik heb hem eerder laten zitten.
307
00:17:28,631 --> 00:17:31,176
Al vaak. Elf keer misschien.
308
00:17:31,259 --> 00:17:33,345
Dat is wel heel vaak.
309
00:17:33,428 --> 00:17:37,140
Wat moet ik doen, elke keer vrij nemen
als ik een date wil?
310
00:17:37,223 --> 00:17:40,685
O, nee.
- Wat?
311
00:17:40,769 --> 00:17:43,188
M'n gezin had gelijk. Ik had vrij nodig.
312
00:17:43,271 --> 00:17:46,107
In plaats daarvan werkte ik
in een ander restaurant…
313
00:17:46,191 --> 00:17:48,526
…en heb ik jou ook gek gemaakt.
314
00:17:50,236 --> 00:17:53,114
Nee, dit restaurant is m'n leven.
315
00:17:53,198 --> 00:17:58,244
Ooit heb ik misschien een kwartier
om uit te gaan met iemand als Steve…
316
00:17:58,328 --> 00:18:01,498
…maar niet nu.
Al m'n spaargeld zit hierin.
317
00:18:01,581 --> 00:18:05,502
Dit is het enige wat ik doe.
- Ik snap het echt.
318
00:18:05,585 --> 00:18:07,754
Iedereen zegt al de hele dag…
319
00:18:07,837 --> 00:18:11,216
…dat ik vrij nodig had.
Ik werd boos, want ik werk graag…
320
00:18:11,299 --> 00:18:14,552
…maar ze zeiden dat omdat ze om me geven.
321
00:18:14,636 --> 00:18:17,472
Als iemand je steunt, dan maakt dat…
322
00:18:17,555 --> 00:18:21,935
… alles de moeite waard.
- Nu maak je me aan het huilen. Super.
323
00:18:22,018 --> 00:18:25,814
Je hoeft niet met Steve of wie dan ook
te trouwen, maar…
324
00:18:25,897 --> 00:18:31,111
Maar één ding is belangrijker voor me
dan m'n restaurant en dat is m'n gezin.
325
00:18:31,194 --> 00:18:34,572
Hoewel dat vaak erg moeilijk is.
326
00:18:35,115 --> 00:18:39,035
Moet ik dus achter Steve aan gaan rennen?
327
00:18:39,119 --> 00:18:41,955
Ik bedoel… ja.
- Wie sluit er hier af?
328
00:18:42,038 --> 00:18:44,457
Dat doe ik wel.
- Zou je dat willen doen?
329
00:18:44,541 --> 00:18:47,752
Het is hier smerig.
- Ik zei niet dat ik ging schoonmaken.
330
00:18:47,836 --> 00:18:49,587
Ga nu.
- Ik ga al.
331
00:18:49,671 --> 00:18:52,215
Jij bent best oké voor een viezerik.
332
00:18:52,298 --> 00:18:56,052
Waar zijn de hulpverleners?
- Die komen vast snel.
333
00:18:56,136 --> 00:18:57,429
Gewoon doorademen.
334
00:18:59,097 --> 00:19:00,306
O, jee.
335
00:19:00,390 --> 00:19:02,892
Wat?
- Doe die broek uit…
336
00:19:02,976 --> 00:19:05,937
…want deze baby gaat op de afslag af.
337
00:19:06,021 --> 00:19:08,398
Dan komt er dus weer een bikerbaby.
338
00:19:08,481 --> 00:19:11,276
Komt hij eruit op een motortje?
Ik weet het niet meer.
339
00:19:15,488 --> 00:19:19,325
M'n hele leven zeggen ze
dat ik het rustiger aan moet doen
340
00:19:19,409 --> 00:19:21,453
Dat ik moet stoppen, moet rusten
341
00:19:22,370 --> 00:19:23,621
Rond moet kijken
342
00:19:23,705 --> 00:19:28,501
Dat het leven meer kan zijn
dan een stapel gehakt
343
00:19:28,585 --> 00:19:30,628
En hoewel ik geloof
344
00:19:30,712 --> 00:19:34,174
Dat jij dat gelooft
345
00:19:34,758 --> 00:19:37,677
Maakt niets me gelukkiger
346
00:19:38,261 --> 00:19:41,848
Dan eten opdienen voor een of andere kerel
347
00:19:41,931 --> 00:19:45,477
Dat lijkt misschien zo saai
dat je ervan gaat gapen
348
00:19:45,560 --> 00:19:48,480
Maar voor mij is dat echt een feest
349
00:19:48,563 --> 00:19:52,275
Niets maakt me gelukkiger
350
00:19:52,359 --> 00:19:55,362
Dan de geur van een vers gebakken broodje
351
00:19:56,404 --> 00:19:59,157
Niets maakt me gelukkiger
352
00:19:59,574 --> 00:20:02,660
Dan een perfect gebakken burger
353
00:20:02,744 --> 00:20:04,996
O, het verfrommelde servetje
354
00:20:05,080 --> 00:20:06,748
Helemaal onder het vet
355
00:20:06,831 --> 00:20:09,876
Frietjes zo krokant
dat je de politie wilt bellen
356
00:20:09,959 --> 00:20:11,920
Ik schep niet op als ik zeg
357
00:20:12,003 --> 00:20:15,924
Dat ze voor wereldvrede kunnen zorgen
358
00:20:16,591 --> 00:20:20,011
Niets maakt me gelukkiger
359
00:20:20,095 --> 00:20:22,722
Dan steeds weer opnieuw koken
360
00:20:23,390 --> 00:20:26,893
Maar niets maakt me gelukkiger
361
00:20:26,976 --> 00:20:29,229
Dan zij
362
00:20:40,323 --> 00:20:41,491
Mijn god.
363
00:20:41,574 --> 00:20:44,494
Er is weer een biker
in ons restaurant bevallen.
364
00:20:44,577 --> 00:20:46,287
Deze keer staand bij de krukken.
365
00:20:46,371 --> 00:20:48,707
Hoi, ik ben nu doula.
- En ik ben vader.
366
00:20:48,790 --> 00:20:52,711
Er ligt nog nageboorte als je dat wilt.
Niemand claimde het nog.
367
00:20:52,794 --> 00:20:54,963
Hebben jullie het bloed
met broodjes opgeruimd?
368
00:20:55,046 --> 00:20:56,756
Doe niet zo moeilijk.
369
00:20:56,840 --> 00:21:00,844
Jullie zijn allemaal ontslagen.
- Te gek.
370
00:21:00,927 --> 00:21:02,887
Jij bent de broodjeskoningin
371
00:21:02,971 --> 00:21:07,017
Hoeveel broodjes kun je opnoemen? 25
- Zalm, roomkaas, ui en bieslook
372
00:21:07,100 --> 00:21:09,185
Eenendertig
- Kalkoen op een broodje
373
00:21:09,269 --> 00:21:11,354
Nummer drie
- Dure pindakaas en jam
374
00:21:11,438 --> 00:21:13,690
Veertien
- Kaas, salami en aioli
375
00:21:17,861 --> 00:21:20,113
Drieëndertig
- Kalkoenspek, pindakaas, honing
376
00:21:20,196 --> 00:21:22,282
Tweeënveertig
- Sriracha en kalkoen
377
00:21:22,365 --> 00:21:24,534
Zesenvijftig
- Ham, kaas en mayo met een lentemix
378
00:21:24,617 --> 00:21:26,619
Negenenzestig
- Dan zeg ik 'nice'
379
00:21:26,703 --> 00:21:29,330
Zevenentachtig
- Die heb ik niet, hou me niet voor de gek
380
00:21:29,414 --> 00:21:30,457
Het was een goed jaar
381
00:21:34,836 --> 00:21:36,838
Ondertiteling:
Alexander Eckhardt
30337