All language subtitles for Bobs.Burgers.S09E11.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:10,010
Uw BEGRAFENIS
DE THESAURUSWINKEL
2
00:00:13,555 --> 00:00:14,681
BEESTJE VERSCHIL
VERDELGERS
3
00:00:22,605 --> 00:00:25,108
Ruiken jullie dat?
- Ik zei: 'Pardon.'
4
00:00:25,191 --> 00:00:27,360
Niet waar.
- Niet dat. Iets anders.
5
00:00:27,444 --> 00:00:30,238
Het is een bekende geur,
maar ook exotisch.
6
00:00:30,321 --> 00:00:34,534
Als een winkelcentrum in een andere stad.
- Je ruikt vast m'n stinkende ma.
7
00:00:34,617 --> 00:00:37,162
HĂ©.
- Ze heeft 'etherische oliën' op.
8
00:00:37,245 --> 00:00:39,039
Ja, rozemarijnolie.
9
00:00:39,122 --> 00:00:41,291
Die kocht ze van
haar nieuwe vriendin Angie.
10
00:00:41,374 --> 00:00:44,210
Haar sexy nieuw vriendin.
- Mama is veel sexyer.
11
00:00:44,961 --> 00:00:48,590
Sexyer dan Angie? Ben je gek?
Bedankt, maar je bent gek.
12
00:00:49,132 --> 00:00:50,467
Nieuwe vriendin. Leuk.
13
00:00:50,550 --> 00:00:53,845
Hoe kennen jullie elkaar?
- Van het toiletpapierschap.
14
00:00:53,928 --> 00:00:55,638
We kopen hetzelfde merk.
15
00:00:55,722 --> 00:00:59,851
Wat zei ze toen: ' Weet je wat er
goed past bij toiletpapier? Olie.'
16
00:00:59,934 --> 00:01:04,314
Min of meer. Het is een hobby of zo.
Ze neemt zo wat meer monsters mee.
17
00:01:04,397 --> 00:01:06,191
Ze zijn goedkoop en ik ben er dol op.
18
00:01:06,274 --> 00:01:07,567
Net als papa.
- Gene.
19
00:01:07,650 --> 00:01:12,030
Ze is jong en ze is leuk en ik vind het
leuk om 'Hoi, Ange, ' te zeggen.
20
00:01:12,113 --> 00:01:14,949
Daar is ze. Hoi, Ange.
21
00:01:15,033 --> 00:01:16,201
Dat is leuk.
22
00:01:16,284 --> 00:01:17,702
Leuk genoeg.
- Nee
23
00:01:17,786 --> 00:01:18,620
Hoi, Linda.
24
00:01:18,703 --> 00:01:21,623
Linda ruikt heerlijk. Ik ben Teddy.
- Rustig.
25
00:01:21,706 --> 00:01:24,292
Ange, die rozemarijnolie is geweldig.
26
00:01:24,376 --> 00:01:28,046
M'n spijsvertering is beter
en ik ben ontspannen. Toch, kinderen?
27
00:01:28,129 --> 00:01:30,382
Ja, ze poept en slaapt gewoon.
28
00:01:30,465 --> 00:01:35,345
Ik wist dat je het fijn zou vinden. Dit is
de geraniumolie waar ik het over had.
29
00:01:35,428 --> 00:01:39,766
Ook kalmerend en ontspannend,
maar ook goed voor je haar en huid.
30
00:01:39,849 --> 00:01:42,602
Niet dat jij daar zorgen over hebt.
- Hou toch op.
31
00:01:42,686 --> 00:01:47,357
Ik wil ze kopen. Wat heb je nog meer?
- Dit is scharlei. Goed voor de ovulatie.
32
00:01:47,440 --> 00:01:50,110
Ik neem het.
- O, het is voor de ovulatie.
33
00:01:50,193 --> 00:01:52,696
Verpest het niet voor jezelf.
- Oké.
34
00:01:52,779 --> 00:01:56,491
Ik heb vanavond een oliefeestje.
Willen jullie ook komen?
35
00:01:56,574 --> 00:01:59,160
Een oliefeestje? Wat is dat?
36
00:01:59,244 --> 00:02:01,746
Het is kleinschalig met hapjes en wijn…
37
00:02:01,830 --> 00:02:04,124
…en mensen die oliën proberen.
- Leuk.
38
00:02:04,207 --> 00:02:06,626
Ik was al om bij hapjes, wijn en olie.
39
00:02:06,710 --> 00:02:09,546
Teddy en ik moeten Mr Huggins helpen
een bed te verplaatsen.
40
00:02:09,629 --> 00:02:12,007
O, ja. Ik zou bij de kinderen blijven.
41
00:02:12,090 --> 00:02:13,717
Is dat vanavond?
- Ja.
42
00:02:13,800 --> 00:02:17,554
Maar het duurt vast niet lang.
Daarom wilde ik het doen.
43
00:02:17,637 --> 00:02:20,056
Het is van zes tot acht. Kom als je kunt.
44
00:02:20,140 --> 00:02:23,018
Hier, m'n adres.
- Dat is vroeg. Ik kan gaan.
45
00:02:23,101 --> 00:02:25,770
Drie-vier-vijf Sixth Street.
Wat een leuk adres.
46
00:02:25,854 --> 00:02:29,024
Dat is het echt. Oké. Tot straks.
Dag, jongens.
47
00:02:29,107 --> 00:02:32,068
Dag, Ange.
- Dag, Ange. Tot straks. Het beste.
48
00:02:32,569 --> 00:02:36,489
Ze is super. Was ik rustig?
- Nee, ik hoorde je ademen.
49
00:02:36,573 --> 00:02:37,824
Ja.
- Zwaar ademen.
50
00:02:37,907 --> 00:02:41,661
Een leuke kinderavond dus.
- Geen ouders, geen regels.
51
00:02:41,745 --> 00:02:44,789
Wel regels. Tina gaat oppassen.
Toch, Tina?
52
00:02:47,500 --> 00:02:48,335
Oké.
53
00:02:49,252 --> 00:02:53,757
Jongens, nu ma en pa weggaan,
heb ik een verrassing voor vanavond.
54
00:02:53,840 --> 00:02:56,760
Ga je vroeg slapen?
- Is het een meringue?
55
00:02:56,843 --> 00:02:59,346
Het is de puzzel die oma ons gaf
voor Kerstmis.
56
00:03:00,013 --> 00:03:02,932
Een puzzel van de Grote Beer?
Die is onmogelijk.
57
00:03:03,016 --> 00:03:05,310
Die gaf ze ons drie jaar geleden.
58
00:03:05,393 --> 00:03:07,896
Als die toen niet lukte,
lukt die nu ook niet.
59
00:03:07,979 --> 00:03:11,441
Ik begin ermee.
Misschien doen jullie wel mee.
60
00:03:11,941 --> 00:03:16,029
Deze twee stukken zaten al
aan elkaar. Een goed begin.
61
00:03:17,864 --> 00:03:20,450
HĂ©, buurman. Bedankt voor je hulp.
62
00:03:21,117 --> 00:03:22,702
Graag gedaan, Mr Huggins.
63
00:03:22,786 --> 00:03:24,037
Hoi, Bob.
- HĂ©, Teddy.
64
00:03:24,120 --> 00:03:27,290
De plek waar we het bed ophalen,
is verder weg dan ik dacht.
65
00:03:27,374 --> 00:03:29,084
Is dat oké?
- Geen probleem.
66
00:03:29,167 --> 00:03:30,335
Het is prima.
67
00:03:30,418 --> 00:03:34,547
Sorry, ik kan niks meer tillen
sinds ik door m'n rug ben gegaan.
68
00:03:34,631 --> 00:03:35,882
Dat vinden wij oké.
69
00:03:35,965 --> 00:03:39,386
Vooral omdat het een aanpasbaar bed is.
Die dingen zijn zwaar.
70
00:03:39,469 --> 00:03:41,513
Ja.
- M'n oude woog een ton.
71
00:03:41,596 --> 00:03:44,182
Net een tandartsstoel
gekruist met een Transformer.
72
00:03:44,265 --> 00:03:48,603
Moeten we de oude weghalen?
Waarom por je me? Niet doen. Stop.
73
00:03:48,687 --> 00:03:51,189
Je voet is losgeslagen.
- Nee, ik heb het gedoneerd.
74
00:03:51,272 --> 00:03:53,817
Die lui van het goede doel
scholden me uit.
75
00:03:53,900 --> 00:03:55,151
Ik haat die lui.
76
00:03:55,902 --> 00:03:59,322
Linda. Kom binnen. Fijn dat je er bent.
77
00:03:59,406 --> 00:04:02,158
Ik olie in m'n broek van de spanning.
78
00:04:02,242 --> 00:04:03,576
Snap je?
- Min of meer.
79
00:04:04,119 --> 00:04:06,538
Dit zijn Gary, Jill, Susan en Kim.
80
00:04:06,621 --> 00:04:09,040
Sommigen verkopen olie.
Ze gebruiken het allemaal.
81
00:04:09,124 --> 00:04:10,667
Hallo. Ik ben Linda.
82
00:04:10,750 --> 00:04:11,584
Hallo.
- Welkom.
83
00:04:11,668 --> 00:04:13,253
Hallo.
- En dat is Reggie.
84
00:04:13,336 --> 00:04:16,840
Reggie? Neem je hiervoor pauze
van je broodjeszaak?
85
00:04:16,923 --> 00:04:19,426
Ja, geen salamistank meer voor mij.
86
00:04:19,509 --> 00:04:21,928
Ik ruik het nog, maar geeft niks.
87
00:04:22,012 --> 00:04:25,724
Ik ben ook niet ziek meer
sinds ik essentiële oliën gebruik.
88
00:04:26,808 --> 00:04:30,020
En m'n toilettijd? Die is nu heel rustig.
89
00:04:30,103 --> 00:04:33,773
Ik ben zo gezond dat ik niet eens
m'n handen hoef te wassen. Nooit.
90
00:04:33,857 --> 00:04:39,612
Oké. Wat een olie.
Ik dacht dat je ze parttime verkocht…
91
00:04:39,696 --> 00:04:42,115
…maar je hebt meer olie
dan een Beverly Hillbilly.
92
00:04:42,198 --> 00:04:46,119
Dit is m'n fulltime baan.
Maar eerlijk gezegd verkopen ze zichzelf.
93
00:04:46,202 --> 00:04:48,747
Misschien kun jij ze ook verkopen.
94
00:04:49,914 --> 00:04:52,917
Ik heb nog een hoek gevonden.
Wacht, vijf hoekstukken?
95
00:04:53,001 --> 00:04:54,461
Je bent goed bezig.
96
00:04:54,544 --> 00:04:58,048
Je bent de Renée Zellweger
van die puzzel, jij maakt hem compleet.
97
00:04:59,841 --> 00:05:03,011
Ik ben een kind,
maar al m'n volwassenen zijn thuis.
98
00:05:03,094 --> 00:05:06,139
Hoi. Met je tante Gayle.
Kan ik je ma spreken?
99
00:05:06,222 --> 00:05:09,893
Ik heb de loterij weer verloren.
- Ik loog. Ma en pa zijn weg.
100
00:05:09,976 --> 00:05:11,895
Maar ze willen dat ik zo opneem.
101
00:05:11,978 --> 00:05:13,772
Klinkt natuurlijk.
- Leuk.
102
00:05:13,855 --> 00:05:18,693
Zijn ze naar de film? Of delen ze
samen een milkshake?
103
00:05:18,777 --> 00:05:22,155
Doen mensen dat?
- Tina. Tante Gayle wil met je praten.
104
00:05:22,238 --> 00:05:24,532
Tante G. Wat is er?
- Ik belde je ma.
105
00:05:24,616 --> 00:05:27,619
Maar ze is met je pa
getrouwde dingen aan het doen.
106
00:05:27,702 --> 00:05:30,830
Pa verplaatst een bed
en ma is op een oliefeestje.
107
00:05:31,664 --> 00:05:35,710
Wat? Is je ma op een oliefeestje?
- Ja.
108
00:05:39,047 --> 00:05:41,800
We moeten je ma weghalen.
We moeten ingrijpen.
109
00:05:41,883 --> 00:05:43,510
Je maakt me bang.
110
00:05:43,593 --> 00:05:47,639
Ik word graag in een auto gegooid,
maar wat is er aan de hand?
111
00:05:47,722 --> 00:05:51,851
Oliefeestjes zijn gevaarlijk.
Ik heb het distributiepakket gekocht.
112
00:05:51,935 --> 00:05:55,939
Het kost 600 dollar. Ik kon het niet
verkopen en gebruikte de helft zelf.
113
00:05:56,022 --> 00:05:57,440
O, mijn god.
- Fietser.
114
00:05:57,524 --> 00:06:00,819
Het staat op m'n creditcard.
Die betaal ik af tot m'n dood.
115
00:06:01,444 --> 00:06:03,738
Je moeder mag niet zo eindigen.
116
00:06:03,822 --> 00:06:07,158
Je hebt gelijk.
- We kunnen niet armer worden, toch?
117
00:06:07,242 --> 00:06:11,746
Ze kan al onze spullen nog verkopen
zodat we jute zakken moeten dragen.
118
00:06:11,830 --> 00:06:14,749
Die jeuken het meest.
- We halen haar daar weg.
119
00:06:14,833 --> 00:06:16,084
Hotdogkraam.
- Waar?
120
00:06:16,167 --> 00:06:17,794
Daar moeten we stoppen.
121
00:06:20,672 --> 00:06:22,924
We nemen het plan nog een keer door.
122
00:06:23,008 --> 00:06:26,052
Op het feest vertel jij
mama het trieste verhaal…
123
00:06:26,136 --> 00:06:28,555
…over jou en de olie en dan gaan we.
124
00:06:29,055 --> 00:06:31,266
Pats, boem. Angie zal verrast zijn.
125
00:06:31,349 --> 00:06:35,603
We moeten je moeder thuisbrengen
voor ze de creditcardlezer halen.
126
00:06:35,687 --> 00:06:38,857
Lukt wel.
- Blijf constant bij me.
127
00:06:38,940 --> 00:06:41,359
Ik ben niet te vertrouwen rond de…
128
00:06:41,860 --> 00:06:43,153
Pepermuntolie.
129
00:06:43,236 --> 00:06:45,989
Van alleen de naam zeggen
ga ik al rillen.
130
00:06:46,072 --> 00:06:46,990
Pepermuntolie.
131
00:06:48,491 --> 00:06:51,494
Toen kreeg ik m'n 'aroma-diploma'.
132
00:06:52,996 --> 00:06:54,748
Waarom lachen jullie?
133
00:06:55,248 --> 00:06:57,917
Het ruikt alsof iemand hier
te veel at, bad en liefhad.
134
00:06:58,001 --> 00:07:00,295
Het is erger dan ik dacht.
- Hoezo?
135
00:07:00,378 --> 00:07:02,297
Ze is mooi.
- Dank je.
136
00:07:02,380 --> 00:07:06,676
Nee, de gastvrouw. Mooie vriendinnen
zijn ma's 'achillieshiel'.
137
00:07:06,760 --> 00:07:10,305
Bedoel je 'achilles'?
- Nee, 'achillies, ' zoals de hiel.
138
00:07:10,388 --> 00:07:14,934
Ze komt in de ban van mooie mensen
en beseft niet dat ze haar gebruiken.
139
00:07:15,018 --> 00:07:18,021
Zoals haar cheerleadervriendin Monica
op school.
140
00:07:18,104 --> 00:07:20,190
Mama wil pleasen.
- Kinderen.
141
00:07:20,273 --> 00:07:22,067
Gayle? Wat doe jij hier?
142
00:07:22,150 --> 00:07:25,653
Tante Gayle moet je iets vertellen.
- Je moet hier weg.
143
00:07:25,737 --> 00:07:29,783
Stop, Gayle. Je doet raar.
- Ik leid ze wel af. Jij sluipt weg.
144
00:07:29,866 --> 00:07:32,827
Pizzabezorging.
- Mond dicht of wegwezen.
145
00:07:32,911 --> 00:07:34,120
Maar Linda…
- Hallo.
146
00:07:34,204 --> 00:07:37,707
Sorry, Angie.
Ik wist niet dat zij zouden komen.
147
00:07:37,791 --> 00:07:39,209
Het is geen probleem.
148
00:07:39,709 --> 00:07:42,504
Gary bracht z'n zoon Ronnie mee
en hij speelt hiernaast.
149
00:07:42,587 --> 00:07:45,715
Misschien kunnen jullie ook
naar hem toe. Leuk.
150
00:07:45,799 --> 00:07:49,177
Linda.
- Ja, ga maar in de kinderkamer spelen.
151
00:07:49,260 --> 00:07:51,721
Stop, Gayle.
- Gayle, maak de klus af.
152
00:07:53,723 --> 00:07:55,475
Houden jullie van puzzels?
153
00:07:55,558 --> 00:07:56,935
Ja.
- Nee.
154
00:07:59,646 --> 00:08:02,440
Volgens mij is het hier.
- Dat valt mee.
155
00:08:02,524 --> 00:08:05,360
Nee. Ga door. Ik denk dat het hier is.
156
00:08:05,443 --> 00:08:07,445
O, mijn god.
157
00:08:08,405 --> 00:08:12,200
Dit is zo ongemakkelijk.
- Heb je nog nooit een matras verplaatst?
158
00:08:12,283 --> 00:08:17,080
Ik weet het niet meer.
Overal waar ik woonde, waren ze al.
159
00:08:17,163 --> 00:08:19,708
Het frame wordt gemakkelijker, hoor.
160
00:08:19,791 --> 00:08:22,919
Het is acht keer zo zwaar,
maar buigt veel minder.
161
00:08:23,003 --> 00:08:23,837
O, god.
162
00:08:23,920 --> 00:08:27,298
Ik heb te veel gevraagd van mensen
die ik niet goed ken.
163
00:08:27,382 --> 00:08:29,426
Misschien.
- Nee, het is prima.
164
00:08:29,509 --> 00:08:31,511
Daar doen we wat aan. Lievelingsfilm?
165
00:08:31,594 --> 00:08:33,513
Favoriete jeugdherinnering?
- Wat?
166
00:08:33,596 --> 00:08:38,351
Laten we elkaar beter leren kennen.
- Wacht misschien tot we klaar zijn.
167
00:08:38,435 --> 00:08:41,813
Voor mij
Dark Crystal
en die ene high five van m'n pa.
168
00:08:41,896 --> 00:08:42,814
Dat is mooi.
169
00:08:42,897 --> 00:08:47,485
Door de olie ruik je niet alleen lekker,
je voelt je ook lekker.
170
00:08:47,569 --> 00:08:49,029
Ik hou van olie.
171
00:08:49,112 --> 00:08:52,073
Over olie gesproken…
- Kijk.
172
00:08:53,450 --> 00:08:57,203
Iemand is wakker.
Nee, Ringo, Niet springen.
173
00:08:57,287 --> 00:08:58,747
Het is oké.
- Een puppy.
174
00:08:58,830 --> 00:09:00,331
Schattig.
- Leuke naam.
175
00:09:00,415 --> 00:09:04,252
Hij heet Ringo, want hij had een ringworm.
- Laag.
176
00:09:04,336 --> 00:09:06,504
En omdat hij drums speelt.
177
00:09:07,964 --> 00:09:10,258
Drums. Net als Ringo McCartney.
178
00:09:10,342 --> 00:09:13,678
Dit Engelse huisje krijgt al vorm.
- Reken maar.
179
00:09:13,762 --> 00:09:17,140
Dit duurt te lang.
Wat doet tante Gayle daar?
180
00:09:17,223 --> 00:09:21,144
Ze is vast een stille congalijn begonnen,
want ik hoor geen congamuziek.
181
00:09:21,227 --> 00:09:23,688
Ik ga het zelf tegen mama zegen.
182
00:09:23,772 --> 00:09:26,358
Tante Gayle had haar kans.
- Sorry dat ik stoor.
183
00:09:26,441 --> 00:09:28,485
Mogen we Ringo hier laten?
184
00:09:28,568 --> 00:09:30,487
Wat is er aan de hand?
- Ringo.
185
00:09:30,570 --> 00:09:32,322
Niet. Stop. Hem.
186
00:09:32,405 --> 00:09:35,617
Moet ik hem niet stoppen? Of juist wel?
187
00:09:35,700 --> 00:09:38,328
Wegwezen, zeg ik. Ga weg hier.
188
00:09:38,411 --> 00:09:43,416
Ik bedoel: hij mag hier wel zijn.
- Oké, mooi. Ik laat jullie spelen.
189
00:09:43,500 --> 00:09:47,420
Wie is de beste jongen ter wereld?
Wie is de zachtste jongen?
190
00:09:47,504 --> 00:09:49,506
M'n oren branden.
191
00:09:49,589 --> 00:09:53,259
Til je wel?
- Ja. Ik probeer het.
192
00:09:53,343 --> 00:09:56,429
Het is erg zwaar en ik ben zo zwak.
193
00:09:58,640 --> 00:10:01,476
En je lievelingseten? Ik begin wel.
194
00:10:01,559 --> 00:10:03,853
Thais eten. Nee, Mexicaans.
195
00:10:03,937 --> 00:10:06,690
Wacht. Thais. Weet je wat?
Het is gelijkspel.
196
00:10:06,773 --> 00:10:09,609
Mexicaans-Thais gelijkspel.
- Ik heb nog een pauze nodig.
197
00:10:09,693 --> 00:10:13,655
Nee, want dan moet ik hem vasthouden.
Het is geen pauze voor mij.
198
00:10:13,738 --> 00:10:17,325
Ik ga duwen, wat er ook gebeurt.
- Wacht.
199
00:10:17,409 --> 00:10:21,079
Ik kan niet meer stoppen.
- Ik zit vast tegen de deur.
200
00:10:21,162 --> 00:10:23,581
Trek hem terug.
- Gaat niet. Hij zit vast.
201
00:10:24,374 --> 00:10:25,959
Ik probeer de deur te openen.
202
00:10:26,918 --> 00:10:27,752
Hij zit op slot.
203
00:10:27,836 --> 00:10:31,756
Ik had vast eerst moeten gaan,
ik heb een sleutel. Alsjeblieft.
204
00:10:32,757 --> 00:10:36,011
Heb ik je geraakt?
- Alleen m'n hoofd en m'n gezicht.
205
00:10:36,094 --> 00:10:40,056
Je moet hier weg, Linda.
- Hou op, zei ik.
206
00:10:40,140 --> 00:10:43,143
Hoe gaat het hier?
- Tot nu toe geweldig.
207
00:10:43,226 --> 00:10:45,770
Maar we gaan weg.
- Wat? Nee.
208
00:10:45,854 --> 00:10:49,441
We moeten weg.
De kinderen vervelen zich vast dood.
209
00:10:49,524 --> 00:10:51,776
Gerimpeld gezicht. Glad gezicht.
210
00:10:51,860 --> 00:10:53,778
Gerimpeld gezicht. Glad gezicht.
211
00:10:53,862 --> 00:10:57,073
Moesten we niet iets anders doen?
212
00:10:57,157 --> 00:10:59,993
Ik ben nog met de puzzel bezig.
- Bijna klaar.
213
00:11:00,076 --> 00:11:02,787
Ik doe dit nog 100 keer.
214
00:11:02,871 --> 00:11:06,666
Ik moet vast nog eens
van z'n huid een tas maken.
215
00:11:06,750 --> 00:11:09,002
We zijn eindelijk klaar.
216
00:11:09,711 --> 00:11:12,839
Wauw, dit is geweldig.
- Ik ben jullie zo dankbaar.
217
00:11:12,922 --> 00:11:16,885
Ik heb geen bier, maar wil je tomatensap?
- Nee, bedankt, Mr Huggins.
218
00:11:16,968 --> 00:11:19,095
Ik ga maar.
- Maar…
219
00:11:19,179 --> 00:11:22,057
Nu ik dit bed hier heb,
raak ik een beetje in paniek.
220
00:11:22,140 --> 00:11:25,518
Ik heb dit nieuwe bed,
omdat ik weer aan het daten ben.
221
00:11:26,311 --> 00:11:27,312
Schep niet zo op.
222
00:11:28,438 --> 00:11:33,651
Dat is het niet. Ik ben een beetje bang.
Ik ben al 20 jaar alleen.
223
00:11:34,235 --> 00:11:36,029
M'n nieuwe vriendin komt vanavond.
224
00:11:36,112 --> 00:11:39,783
Ik ben bang dat het te lang geleden is.
Mag ik wat vragen stellen?
225
00:11:39,866 --> 00:11:41,993
O, god.
- Daarmee zit u bij ons goed.
226
00:11:42,077 --> 00:11:45,330
Ten eerste,
zijn zijden badjassen nog sexy?
227
00:11:45,413 --> 00:11:48,667
Ik denk ja, maar laat eens zien.
- O, jee.
228
00:11:48,750 --> 00:11:52,796
Linda, het zit zo. Je loopt enorm gevaar.
229
00:11:52,879 --> 00:11:55,840
Stop met fluisteren. Hou op.
230
00:11:56,383 --> 00:12:00,845
Ik laat je lippen los en dan mag je
rustig zeggen wat je wilt zeggen.
231
00:12:01,346 --> 00:12:03,807
Olie zal je leven verpesten.
232
00:12:03,890 --> 00:12:07,727
Wie kent de pepermuntolie?
Ruik maar eens.
233
00:12:10,522 --> 00:12:13,066
We zijn klaar.
Op de ontbrekende stukken na.
234
00:12:13,149 --> 00:12:16,903
Hoe moeilijk is het nou
om alle stukjes in de doos te houden?
235
00:12:16,986 --> 00:12:19,823
Jij bent m'n baby, ik ben je mama.
236
00:12:19,906 --> 00:12:22,283
Verdorie. Mama. We zijn mama vergeten.
237
00:12:22,367 --> 00:12:24,494
Jij en je stomme huisje, Tina.
238
00:12:24,577 --> 00:12:26,621
Rustig, puppyfeeks.
- Puzzelprutser.
239
00:12:26,705 --> 00:12:29,249
Dames, jullie hebben het
allebei verprutst.
240
00:12:29,332 --> 00:12:31,292
Dit is geweldig. Even inpluggen…
241
00:12:31,376 --> 00:12:33,628
…en je kunt betalen met je creditcard.
- Verdorie.
242
00:12:33,712 --> 00:12:36,464
De kaartlezer.
E-commerce is zo ver gekomen.
243
00:12:36,548 --> 00:12:38,008
Wat? Jullie dachten het.
244
00:12:40,093 --> 00:12:43,722
O, ja.
- We hebben te lang gewacht.
245
00:12:44,639 --> 00:12:48,518
Ja. Tante Gayle is nu nutteloos.
Wij moeten mama hier weghalen.
246
00:12:48,601 --> 00:12:51,187
Geen tijd te verliezen.
Ze haalt hem er zo door.
247
00:12:51,271 --> 00:12:54,899
Van voren naar achteren, hoop ik.
- Hoi. Wat doen jullie hier?
248
00:12:56,067 --> 00:12:56,901
Hoi.
249
00:12:57,569 --> 00:13:00,905
Die arme Ringo heeft overgegeven.
Toch, jongens?
250
00:13:01,406 --> 00:13:03,616
Ja, heel erg.
- Echt naar.
251
00:13:03,700 --> 00:13:05,952
O, nee. Sorry.
252
00:13:06,036 --> 00:13:08,955
We proberen nieuw puppyvoer.
Gemaakt van wespen.
253
00:13:09,039 --> 00:13:11,249
Zeg je dat zodat ik het niet wil proeven?
254
00:13:11,332 --> 00:13:14,210
We moeten hier weg.
- Waarom zegt iedereen dat?
255
00:13:14,294 --> 00:13:18,173
Angie heeft je ingepalmd,
net zoals Monica op school.
256
00:13:18,256 --> 00:13:20,759
Wat? Nee, dit is heel anders dan Monica.
257
00:13:20,842 --> 00:13:24,012
Monica liet me haar sigaret vasthouden
als er een leraar kwam.
258
00:13:24,095 --> 00:13:26,348
Angie is aardig.
Ze houdt van lekkere geuren.
259
00:13:26,431 --> 00:13:29,059
Heeft ze je gevraagd de olie te verkopen?
260
00:13:29,142 --> 00:13:31,686
Ja, want ze denkt dat ik het kan.
261
00:13:31,770 --> 00:13:35,065
Ik zie geen kots.
- Heeft Ronnie het opgeruimd?
262
00:13:35,148 --> 00:13:37,734
Of heeft Ringo het op?
- Of Ronnie.
263
00:13:37,817 --> 00:13:38,943
In ieder geval…
264
00:13:39,444 --> 00:13:41,738
…moeten we gaan.
265
00:13:41,821 --> 00:13:45,325
We gaan nog niet.
Ga naar de kinderkamer tot we klaar zijn.
266
00:13:45,408 --> 00:13:46,284
Maar…
- Geen gemaar.
267
00:13:46,368 --> 00:13:48,328
Maar…
- Ga weer naar binnen…
268
00:13:48,411 --> 00:13:51,998
…dan zet ik deze diffuser neer.
Daar zijn kinderen toch dol op?
269
00:13:52,082 --> 00:13:53,541
We praten over niks anders.
270
00:13:57,379 --> 00:14:01,591
Vinden jullie dat iets er raar uitziet?
- Hoe raar?
271
00:14:01,675 --> 00:14:05,512
Je weet wat ik bedoel. Zie ik er oké uit?
- Je ziet er geweldig uit.
272
00:14:06,388 --> 00:14:10,225
Moeten we gaan?
- Draai om, even de achterkant zien.
273
00:14:11,810 --> 00:14:14,562
M'n tatoeage?
- Zit er een tatoeage onder?
274
00:14:14,646 --> 00:14:17,941
Zet je ons hier weer
met Ringo als afleiding?
275
00:14:18,024 --> 00:14:21,986
Dat zal niet werken.
Niet nu, m'n lieve jongen.
276
00:14:22,070 --> 00:14:24,906
Positief nieuws is
dat ik hier in puzzelstad…
277
00:14:24,989 --> 00:14:28,118
…met stiften
vervangende stukjes heb gemaakt…
278
00:14:28,201 --> 00:14:31,538
…en we zo in
een Engels huisje gaan wonen.
279
00:14:31,621 --> 00:14:34,541
Ronnie,
ik wou dat ik vijf jaar jonger was.
280
00:14:34,624 --> 00:14:38,086
Ik snap het niet.
- Wacht. Stiften.
281
00:14:38,169 --> 00:14:42,048
Ja. Het zijn net pennen,
maar probeer er maar een.
282
00:14:44,050 --> 00:14:49,180
Mijn kant gaat goed. Hoe gaat het daar?
- Ik krijg nu veel haar in m'n mond.
283
00:14:50,724 --> 00:14:53,435
Afronden maar.
- Gewoon doorslikken.
284
00:14:53,518 --> 00:14:57,856
Waar hebben jullie het over?
- Niets. Daar is de tatoeage. Gevonden.
285
00:14:57,939 --> 00:14:59,607
Wat is dat?
- Een yin-yang.
286
00:14:59,691 --> 00:15:03,403
Wie heeft u dat verteld?
- De tatoeëerder. Is het zo erg?
287
00:15:04,070 --> 00:15:07,949
Ik scheer wat weg en laat wat zitten.
Dat werkt wel.
288
00:15:08,033 --> 00:15:11,578
Wacht, toch niet.
- Nee. Heeft u hoge boxershorts?
289
00:15:12,328 --> 00:15:14,998
Sorry dat ik weer stoor.
- Louise lijkt ziek.
290
00:15:15,081 --> 00:15:19,044
Ik voel me prima.
Ik piep alleen een beetje en heb wat jeuk.
291
00:15:19,127 --> 00:15:21,087
Zit er te veel olie in de lucht?
292
00:15:21,171 --> 00:15:25,633
Het spijt me zo. Ik heb gehoord dat
een allergische reactie mogelijk is…
293
00:15:25,717 --> 00:15:28,887
…maar heb die nog nooit gezien.
- Ik heb blijkbaar geluk.
294
00:15:29,679 --> 00:15:30,805
Kom hier. Geef me dat.
295
00:15:32,599 --> 00:15:34,893
Is dat van een stift? Dan zwaait er wat.
296
00:15:34,976 --> 00:15:36,353
We willen je helpen.
- Luister.
297
00:15:36,436 --> 00:15:38,313
Nee. Begin niet.
298
00:15:38,396 --> 00:15:42,734
Ik ga over het distributeurspakket praten
en jullie gaan met jullie tante weg.
299
00:15:42,817 --> 00:15:44,527
Distributeurspakket? Nee.
300
00:15:44,611 --> 00:15:47,822
Neem de kinderen mee
en geef Reggie die flesjes terug.
301
00:15:49,282 --> 00:15:50,533
Hou maar.
302
00:15:53,119 --> 00:15:55,789
We willen niet dat jij ook
zo wordt als tante.
303
00:15:55,872 --> 00:15:58,291
Waar heb je het over?
- Gayle?
304
00:16:00,251 --> 00:16:03,588
Zeg het haar.
- Oké. Ik probeerde olie te verkopen.
305
00:16:03,672 --> 00:16:05,965
Maar ik ging er veel te diep in op.
306
00:16:06,049 --> 00:16:09,010
Ik kocht het distributeurspakket.
Ik kreeg niks verkocht.
307
00:16:09,094 --> 00:16:11,596
Nu staat het voorgoed op m'n creditcard.
308
00:16:11,680 --> 00:16:15,517
Gayle, dat verbaast me niks.
Maar dat overkomt mij niet.
309
00:16:15,600 --> 00:16:17,102
Ga nu naar huis.
310
00:16:18,770 --> 00:16:20,689
Laat ons van je houden.
311
00:16:20,772 --> 00:16:24,109
Als je terugkomt, heb je huisarrest.
Jij ook, Gayle. Dag.
312
00:16:24,609 --> 00:16:26,611
Wat doen we nu?
- Ik weet het niet.
313
00:16:26,695 --> 00:16:29,572
Neem een knuppel naar het raam?
Geef me je knuppel.
314
00:16:29,656 --> 00:16:31,908
Die heb ik niet bij me.
- Verdomme.
315
00:16:31,991 --> 00:16:34,619
Heeft nog iemand anders zulke problemen?
316
00:16:35,704 --> 00:16:38,123
Ik verkoop behoorlijk goed.
317
00:16:38,206 --> 00:16:41,835
Ik verkoop vooral veel aan m'n familie.
Die steunen me.
318
00:16:41,918 --> 00:16:45,130
Het beste nieuws is
dat ik misschien een geldschieter heb.
319
00:16:45,213 --> 00:16:48,216
Ik kan dus meer olie kopen
om wat ik zelf gebruikt heb te betalen.
320
00:16:48,299 --> 00:16:50,969
Ik kijk al uit naar m'n eerste verkoop.
321
00:16:51,052 --> 00:16:54,472
En ja, een vriend praat niet meer
tegen me vanwege de olie…
322
00:16:54,556 --> 00:16:57,726
…maar ik dacht echt
dat hij diffusers nodig had.
323
00:16:57,809 --> 00:17:00,770
Hij heeft slechte neusbijholten.
Eucalyptus, toch?
324
00:17:00,854 --> 00:17:02,564
Ik ben niet gek. Hij is gek.
325
00:17:04,190 --> 00:17:06,526
Nee, maar misschien meer naar links.
326
00:17:06,609 --> 00:17:07,944
Zo, perfect.
- Oké.
327
00:17:08,028 --> 00:17:09,320
En zo?
- Dat is perfect.
328
00:17:09,404 --> 00:17:11,031
Perfect.
- Is die lamp aan?
329
00:17:11,114 --> 00:17:12,157
Ja.
- En die lamp is uit.
330
00:17:12,240 --> 00:17:14,909
Oké. Ja. Doe ze allebei eens uit.
331
00:17:14,993 --> 00:17:16,911
Dat is vrij donker.
- Ja.
332
00:17:16,995 --> 00:17:18,455
Dit is stom.
- Oké.
333
00:17:19,039 --> 00:17:20,707
Beter.
- Natuurlijk is het beter.
334
00:17:20,790 --> 00:17:23,626
Wat is er mis met jullie?
Wanneer eindigt dit?
335
00:17:24,127 --> 00:17:26,004
Sorry. Dat was niet nodig.
336
00:17:26,087 --> 00:17:30,425
Het was gewoon een vervelende
en fysiek pijnlijke avond.
337
00:17:30,967 --> 00:17:34,179
Ik heb jullie lang genoeg opgehouden.
Het komt goed. Het gaat…
338
00:17:35,055 --> 00:17:38,058
…zoals het gaat.
- Mr Huggins, luister.
339
00:17:38,141 --> 00:17:40,352
U bent een geweldige vent.
340
00:17:40,435 --> 00:17:44,147
Vandaag mag ik u wat minder,
maar u bent vast geweldig.
341
00:17:44,230 --> 00:17:48,109
Dat snap ik wel.
- Wees gewoon uzelf bij uw nieuwe vriendin.
342
00:17:48,193 --> 00:17:52,572
Vertel haar wat u ons hebt verteld.
Favoriete films, lievelingseten.
343
00:17:52,655 --> 00:17:55,158
Maar vooral dat u nerveus bent.
344
00:17:55,241 --> 00:17:59,120
Ze zal uw eerlijkheid waarderen
en het kan de druk wegnemen.
345
00:18:00,080 --> 00:18:01,623
Logisch. Dank je, Rob.
346
00:18:01,706 --> 00:18:02,999
Het is Bob.
- Wat?
347
00:18:03,083 --> 00:18:04,709
Niets. Oké. Graag gedaan.
348
00:18:04,793 --> 00:18:07,420
En de badjas is sexy.
- Dank je.
349
00:18:08,046 --> 00:18:11,549
'Wees jezelf.' Had ik dat maar gezegd.
Hij kan amper een matras dragen…
350
00:18:11,633 --> 00:18:14,678
…maar komt dan wel
met een goede levensles.
351
00:18:15,553 --> 00:18:16,930
Jij bent oké.
352
00:18:18,348 --> 00:18:20,642
Ik weet hoe dat komt.
Ik had schroeven over.
353
00:18:20,725 --> 00:18:23,770
Ik dacht: zijn die van mij,
of nog van het bed?
354
00:18:23,853 --> 00:18:26,314
Ze zijn dus van het bed. Mijn schuld.
355
00:18:26,398 --> 00:18:28,316
Help even.
- Ik moet gaan. Dag.
356
00:18:28,983 --> 00:18:33,279
Sorry dat het voor jullie moeilijk is.
Ik had weer een geweldige maand.
357
00:18:33,363 --> 00:18:37,701
Ik heb nog 15 mensen gevonden
die olie hebben gekocht…
358
00:18:37,784 --> 00:18:42,372
…en het zelf ook graag willen verkopen.
- Goed gedaan.
359
00:18:42,455 --> 00:18:43,998
O, mijn god.
- Wat?
360
00:18:44,082 --> 00:18:47,544
Je bent wel als Monica.
Een nieuw soort Monica.
361
00:18:47,627 --> 00:18:49,004
Een aardige Monica.
- Wie?
362
00:18:49,087 --> 00:18:51,506
Angie, je bent jong en je bent mooi.
363
00:18:51,589 --> 00:18:53,299
Je gloeit.
- Ze straalt.
364
00:18:53,383 --> 00:18:56,928
En daarom heb je succes.
Mensen voelen zich tot je aangetrokken.
365
00:18:57,012 --> 00:19:00,265
Het is niet de olie.
Jij bent het. Het is Angie.
366
00:19:00,348 --> 00:19:03,018
Jij kunt ijs verkopen
aan mensen in IJsland.
367
00:19:03,101 --> 00:19:06,021
Dat heb ik gedaan. Ik heb er gewoond.
368
00:19:06,104 --> 00:19:09,274
Ik verkocht ijs aan mensen die ijs wilden.
369
00:19:09,357 --> 00:19:12,861
Uiteraard. Je beseft niet
dat je mensen een beetje gebruikt.
370
00:19:12,944 --> 00:19:14,654
Doe ik dat?
- Min of meer.
371
00:19:14,738 --> 00:19:19,784
Voor jou verkoopt dit zichzelf, maar voor
anderen is het een enorme last.
372
00:19:19,868 --> 00:19:22,495
Een grote olieachtige last
die niemand wil.
373
00:19:22,579 --> 00:19:25,331
Sorry, Ange, maar het is waar.
374
00:19:25,415 --> 00:19:28,752
Mensen zoals wij zien jou en denken:
wat is je geheim?
375
00:19:28,835 --> 00:19:30,795
Wie wil zich niet mooi voelen?
376
00:19:30,879 --> 00:19:32,797
Ja.
- Maar er is geen geheim.
377
00:19:32,881 --> 00:19:37,344
Je bent een dertiger, je hebt
geen kinderen en je hebt dit kleed.
378
00:19:37,427 --> 00:19:38,928
Geweldig kleed.
- Schitterend.
379
00:19:39,012 --> 00:19:41,890
Ik wilde me voelen
zoals ik denk dat jij je voelt.
380
00:19:41,973 --> 00:19:46,644
Zo graag dat ik echt geld wou uitgeven,
ook al wilde m'n familie me tegenhouden.
381
00:19:46,728 --> 00:19:49,356
Nu staan ze in de bosjes te luisteren.
382
00:19:49,439 --> 00:19:54,194
We horen niet veel, maar snappen het.
- Mama ziet jullie. Kom maar weer binnen.
383
00:19:54,277 --> 00:19:58,114
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
Zo heb ik het nooit bekeken.
384
00:19:58,198 --> 00:20:01,409
Dat geeft niet.
Jij hoeft het niet zo te bekijken.
385
00:20:01,493 --> 00:20:04,120
Geniet ervan zolang het duurt.
Dat heb ik ook gedaan.
386
00:20:04,204 --> 00:20:06,581
Maar nu heb ik dit en dat is nog beter.
387
00:20:06,664 --> 00:20:11,044
Kijk eens naar wat je kunt hebben.
- Ik snap je punt, Linda,
388
00:20:11,127 --> 00:20:13,922
En je hoeft het pakket
niet meteen te betalen.
389
00:20:14,005 --> 00:20:17,384
Je kunt het spreiden…
- Vergeet het.
390
00:20:17,467 --> 00:20:18,677
Ik luister.
- Nee.
391
00:20:18,760 --> 00:20:20,428
Oké.
392
00:20:21,346 --> 00:20:24,516
Bedankt dat jullie me hebben gered.
Gayle, je had gelijk.
393
00:20:24,599 --> 00:20:27,560
Ze is Monica in Angie-kleding.
- Ik probeerde het te zeggen.
394
00:20:27,644 --> 00:20:32,816
Je hebt jezelf voor schut gezet.
- U hebt nog flesjes in uw neus. Sorry.
395
00:20:32,899 --> 00:20:36,986
Ik heb Ringo meegenomen.
- Mooi. Niemand zal dat ooit merken.
396
00:20:37,862 --> 00:20:39,447
Heb je de hond meegenomen?
397
00:20:39,531 --> 00:20:43,159
Nee, rustig.
- We brengen hem terug. Laat eens zien.
398
00:20:43,243 --> 00:20:45,829
Wat een schat.
Hij gaat over een uur terug.
399
00:21:19,863 --> 00:21:21,865
Ondertiteling:
Alexander Eckhardt
32954