All language subtitles for Bobs.Burgers.S09E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-QOQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,646 --> 00:00:25,066 Rekenmachine, oké. Business-casual baret, oké. 2 00:00:25,150 --> 00:00:28,528 Heeft iemand m'n laserpointer gezien? - Ik heb die geleend. Kijk. 3 00:00:29,195 --> 00:00:32,866 Stop, Louise. Je broer is geen kat. - Ik heb hem. 4 00:00:32,949 --> 00:00:34,701 Dat is mijn zoon. - Genoeg. 5 00:00:34,784 --> 00:00:36,411 Vanwaar al die spullen? 6 00:00:36,494 --> 00:00:39,622 Dit is de eerste dag van de lessen voor klein ondernemerschap. 7 00:00:39,706 --> 00:00:43,126 Wij doen allemaal mee. - O, ja. M'n kleine zakenbaby's. 8 00:00:43,209 --> 00:00:46,713 Kinderen beginnen een start-up om een nieuw product te verkopen. 9 00:00:46,796 --> 00:00:51,676 We zijn net Elon Musk. Tina nog het meest. - Wat leuk dat jullie dat leren. 10 00:00:51,760 --> 00:00:55,180 Toen we het restaurant startten, hadden we geen cent. 11 00:00:55,263 --> 00:00:56,931 Die was onder de koelkast gerold. 12 00:00:57,015 --> 00:00:59,059 Je was zo boos. - We hadden wel… 13 00:00:59,142 --> 00:01:03,563 …een belofte aan onze klanten en onszelf… - O, jee. Daar gaan we. 14 00:01:03,646 --> 00:01:06,399 …dat we nooit zouden inleveren op kwaliteit. 15 00:01:06,483 --> 00:01:08,777 Nooit en te nimmer. 16 00:01:08,860 --> 00:01:12,030 Soms dus? - Nee, nooit. 17 00:01:12,113 --> 00:01:14,491 Moet ik in jullie klas komen praten? 18 00:01:14,574 --> 00:01:15,658 Over wat? - O, pap. 19 00:01:15,742 --> 00:01:19,788 Ik zal dat zeker suggereren. - Echt? 20 00:01:19,871 --> 00:01:22,332 Het klinkt alsof je dat niet gaat doen. 21 00:01:22,415 --> 00:01:24,626 Niet waar. - Vergeet het maar. 22 00:01:24,709 --> 00:01:25,919 Godzijdank. 23 00:01:27,337 --> 00:01:29,547 Ondernemen is geen eitje. 24 00:01:29,631 --> 00:01:33,385 Zo heb je een bloeiende Etsy-zaak met gebreide Doctor Who- sjaals… 25 00:01:33,468 --> 00:01:38,056 …en zo is er een PBS-advocaat die zo'n beetje dreigt je vingers te breken. 26 00:01:38,139 --> 00:01:40,642 PBS pakt je. Jaag ze niet op stang. 27 00:01:40,725 --> 00:01:43,520 Nu presenteren jullie de ideeën en kiezen jullie er een. 28 00:01:43,603 --> 00:01:47,273 En geen Melrose Place- matten. Dat is nog een lang verhaal. 29 00:01:47,357 --> 00:01:50,902 Daarna loopt het metaal schuin af naar dit uiteinde. 30 00:01:50,985 --> 00:01:54,614 Ik noem het de Puntige Vriend. - Dat is een mes, Louise. 31 00:01:54,698 --> 00:01:57,492 Ik heb deze geroosterde noten zelf gekruid. 32 00:01:57,575 --> 00:02:00,203 Het heet Zeke's Hete Noten. Wat? 33 00:02:00,286 --> 00:02:03,415 Je hebt je astmamedicijn nodig, maar wilt niet opvallen. 34 00:02:03,498 --> 00:02:05,417 De oplossing? De Inhalatorverstopper. 35 00:02:07,085 --> 00:02:08,670 Niemand zal het weten. 36 00:02:08,753 --> 00:02:11,715 Een clownsneus voor paarden. Waarom mogen zij geen lol hebben? 37 00:02:11,798 --> 00:02:14,134 Op een dag was Zeke er niet en ik verveelde me. 38 00:02:14,217 --> 00:02:15,677 Eenzaam? - Nee, meer verveeld. 39 00:02:15,760 --> 00:02:16,720 Verdrietig? - Nee. 40 00:02:16,803 --> 00:02:20,098 Ik zag een stuk hout en dacht: dat is bijna net zo goed. 41 00:02:20,181 --> 00:02:22,100 Toen maakte ik Houten Klaas. 42 00:02:22,183 --> 00:02:24,644 Dat hout heeft ogen. Geweldig. 43 00:02:24,728 --> 00:02:27,105 Is het raar dat ik wil dat het me mag? 44 00:02:27,188 --> 00:02:29,941 Stijf maar knuffelbaar. Pas maar op, Josh Hartnett. 45 00:02:30,025 --> 00:02:31,443 Het wordt dus Houten Klaas. 46 00:02:31,526 --> 00:02:35,655 Mooi. Als je je bedrijf opricht, onthou dan dat jullie de baas zijn, ik niet. 47 00:02:35,739 --> 00:02:37,032 Zoals altijd dus? 48 00:02:37,115 --> 00:02:40,618 Jimmy Jr. moet directeur zijn, hij heeft het uitgevonden. 49 00:02:40,702 --> 00:02:43,913 Ik moet verkoop doen, want mensen kunnen geen nee tegen me zeggen. 50 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 Ik probeer het. 51 00:02:46,916 --> 00:02:48,877 Niet doen. - Ik kan het niet. 52 00:02:48,960 --> 00:02:51,921 Ik ben dan hoofd op hoeken van bureaus zitten… 53 00:02:52,005 --> 00:02:54,966 …voor de sfeer. Wie wil een bijnaam? Jij, Zij-pony? 54 00:02:55,633 --> 00:02:57,052 Moet iemand ze niet maken? 55 00:02:57,135 --> 00:03:01,681 Je moet het hout zagen, schuren, beitsen en de ogen er goed opplakken. 56 00:03:01,765 --> 00:03:05,143 Jij en jij en jij en jij mogen dat doen. - Ho even. 57 00:03:05,226 --> 00:03:08,730 Het werk zit erop. Mijn werk. Dat van jullie begint net. 58 00:03:09,814 --> 00:03:13,151 Hé, er is een bord dat we niet hoeven te wassen. 59 00:03:13,234 --> 00:03:15,612 We doen het wel. Altijd. Uiteindelijk. 60 00:03:15,695 --> 00:03:18,281 Alles was zo lekker. - Dank je. 61 00:03:18,365 --> 00:03:21,910 Alsjeblieft. Geen haast. - Sorry, zei je 'geen haast'? 62 00:03:21,993 --> 00:03:24,996 Ja, wanneer je wilt. - Nou, dat is dan… 63 00:03:25,080 --> 00:03:26,456 Ja? - Nooit. 64 00:03:26,539 --> 00:03:29,459 Hij vlucht zonder te betalen. - Mijn god. 65 00:03:29,542 --> 00:03:32,295 Hoeveel was het? - Zeven vijftig plus fooi. Hij mocht me. 66 00:03:32,379 --> 00:03:34,047 Hij had een fooi gegeven. 67 00:03:34,130 --> 00:03:36,549 Laat maar. Ik pak hem. Nu. - Bob achtervolgt hem. 68 00:03:36,633 --> 00:03:38,468 Bob… Bob heeft het opgegeven. 69 00:03:38,927 --> 00:03:41,638 Nu loopt hij terug. Nu rust hij even uit. 70 00:03:41,721 --> 00:03:45,934 Hij is ontsnapt. Het ging zo snel. - Een beetje snel. 71 00:03:46,017 --> 00:03:48,103 Wat? Hij had een enorme voorsprong. 72 00:03:48,186 --> 00:03:51,856 Je was te lang met je schort bezig. - Ik kan er niet mee rennen. 73 00:03:51,940 --> 00:03:53,441 Zonder ook niet. 74 00:03:53,525 --> 00:03:55,652 Iemand anders had hem ook kunnen achtervolgen. 75 00:03:55,735 --> 00:03:59,489 Ik was z'n gezicht aan het onthouden. - Ik maak een schets. 76 00:03:59,572 --> 00:04:03,410 Ik heb van de schrik niet veel onthouden. Zeker twee ogen. 77 00:04:03,493 --> 00:04:05,912 En een neus? - Ja, tussen z'n ogen. 78 00:04:05,995 --> 00:04:07,706 Iets omlaag. - Dat klopt wel. 79 00:04:07,789 --> 00:04:10,083 Die heb ik ook gezien. - Mijn god. 80 00:04:11,501 --> 00:04:14,921 Dat zaagsel gaat echt zo je luchtwegen weer in, zeg. 81 00:04:15,005 --> 00:04:18,049 Maar glad. 82 00:04:18,133 --> 00:04:21,720 Ja, zaagsel met beits erna. Gelukkig is er geen ventilatie. 83 00:04:21,803 --> 00:04:25,724 Wat een rotklus. Elke lach die ik teken is een leugen. 84 00:04:25,807 --> 00:04:30,020 De eerste partij is klaar. - Tijd om het geld binnen te halen. 85 00:04:30,103 --> 00:04:31,646 Verkoop is het echte werk. 86 00:04:33,440 --> 00:04:34,315 Ik neem er een. 87 00:04:34,399 --> 00:04:36,860 Ik wil er ook een. - Je gaat bij mij wonen. 88 00:04:36,943 --> 00:04:39,446 Neem ons geld. - Jij en ik zijn geweldig. 89 00:04:39,529 --> 00:04:40,739 Ik weet het. 90 00:04:40,822 --> 00:04:43,825 Houten Klaas verdient als een baas 91 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 Houten Klaas verdient als een baas 92 00:04:46,911 --> 00:04:49,664 We maken Houten Klaas en verdienen als een baas 93 00:04:50,874 --> 00:04:51,708 Als een baas 94 00:04:51,791 --> 00:04:55,295 Honderd stuks verkocht. Wauw. We hebben hard gewerkt. 95 00:04:55,378 --> 00:04:58,173 Zeke heeft cupcakes meegenomen voor Jocelyns verjaardag. 96 00:04:58,256 --> 00:05:02,177 We hebben overuren gemaakt om ze op te eten. Niet echt. 97 00:05:02,260 --> 00:05:03,887 Zijn er hier pleisters? 98 00:05:03,970 --> 00:05:06,264 Is er iets aan de hand? 99 00:05:06,348 --> 00:05:10,268 We hebben onze winst in een SodaSpurt gestoken. 100 00:05:10,352 --> 00:05:12,771 We wilden jullie niet uitnodigen, eh, storen. 101 00:05:12,854 --> 00:05:15,148 Jullie waren net zo lekker bezig. 102 00:05:15,231 --> 00:05:17,275 Zie je dan vlekken? Want dan… 103 00:05:17,359 --> 00:05:20,445 …was ik lekker bezig. - Wat is er aan de hand? 104 00:05:20,987 --> 00:05:21,821 Wat… 105 00:05:22,572 --> 00:05:23,406 Wat… 106 00:05:23,740 --> 00:05:26,076 Verdomme, Jocelyn. 107 00:05:26,159 --> 00:05:29,621 Ik probeer het te laten bruisen. Ik deed m'n werk. 108 00:05:29,704 --> 00:05:33,333 Wat is er met die hokjes? Je zet ons letterlijk in een hokje. 109 00:05:33,416 --> 00:05:38,171 De open werkvloer werkte gewoon niet. - We willen geen zaagsel in ons drinken. 110 00:05:38,254 --> 00:05:42,092 Het lijkt wel alsof je verdeling creëert met deze verdelers. 111 00:05:42,175 --> 00:05:44,969 Het is fijn om Tammy niet meer te zien, maar… 112 00:05:45,053 --> 00:05:49,391 Sorry, ik kan je niet horen vanuit de andere kamer. Het spijt me zo. 113 00:05:50,016 --> 00:05:53,520 Ik kan echt een stofmasker gebruiken. 114 00:05:54,229 --> 00:05:57,524 Alsof elke andere klas niet erger was dan slavenarbeid… 115 00:05:57,607 --> 00:05:59,317 …was ik hier zo weg. 116 00:05:59,401 --> 00:06:04,072 Kunnen we binnenkort van baan wisselen? - Ja, hoor. We wisselen gewoon van baan. 117 00:06:04,155 --> 00:06:07,325 Alsof mensen nooit blijven vastzitten in hun baan. 118 00:06:07,409 --> 00:06:09,577 Ik ga met hen praten. Dit is belachelijk. 119 00:06:09,661 --> 00:06:12,205 Kan ik je helpen? - Ik moet Jimmy Jr. zien. 120 00:06:12,288 --> 00:06:17,127 Hij is heel druk in een vergadering of zo. Ik geef je boodschap wel door. 121 00:06:17,210 --> 00:06:19,546 We hebben stofmaskers, pleisters, handschoenen… 122 00:06:19,629 --> 00:06:21,673 …en een schema voor een banenwissel nodig. 123 00:06:21,756 --> 00:06:24,801 Je bent dus humeurig. Dat was alles, hè? 124 00:06:24,884 --> 00:06:27,303 Hé. - Heb je ook snacks gekocht? 125 00:06:27,387 --> 00:06:31,391 Nee, alleen chips, amandelen met chocolade en andere amandelen met chocolade. 126 00:06:31,474 --> 00:06:34,269 Het lijkt alsof de arbeiders al het werk doen… 127 00:06:34,352 --> 00:06:38,982 …en het management op hun gat zit. - Let op je taalgebruik. 128 00:06:39,065 --> 00:06:40,900 Misschien heeft Tina een punt. 129 00:06:40,984 --> 00:06:43,069 Het moet om de beurt. - Wacht even. 130 00:06:43,153 --> 00:06:45,613 Neem een amandel. - Ik wil geen am… 131 00:06:45,697 --> 00:06:47,407 Lekker. Dus… - En nog een. 132 00:06:47,490 --> 00:06:48,658 Lekker. - Nog een. 133 00:06:48,742 --> 00:06:50,994 Welke soort is dat? - Loop even mee. 134 00:06:51,077 --> 00:06:54,456 Je hebt goede punten. Ik hoop dat iemand ze opschrijft. 135 00:06:54,539 --> 00:06:56,207 Ik heb ze opgeschreven. - Oeps. 136 00:06:56,291 --> 00:06:59,127 Misschien kun je ideeën blijven bedenken… 137 00:06:59,210 --> 00:07:01,671 …als onze nieuwe arbeidsmanager. 138 00:07:01,755 --> 00:07:04,799 Manager? - Je zou hier zitten. 139 00:07:04,883 --> 00:07:09,387 Dit is wel fijn. - Ga zitten. De stoel is een oefenbal. 140 00:07:10,889 --> 00:07:13,767 Jocelyn, kun je ons twee fris brengen? - Oké. 141 00:07:13,850 --> 00:07:18,271 Maakte je een zoemgeluid? - Ja. Dat kun jij ook. 142 00:07:18,688 --> 00:07:19,856 Voelt het goed, hè? - Ja. 143 00:07:19,939 --> 00:07:20,982 Fris. 144 00:07:21,566 --> 00:07:23,777 Het is het beste voor het bedrijf. 145 00:07:24,319 --> 00:07:25,862 Precies. 146 00:07:26,905 --> 00:07:29,240 Ik geloof het niet. - Ik ook niet. 147 00:07:29,324 --> 00:07:32,410 Een oefenbal als bureaustoel? Wat volgt er dan? 148 00:07:32,494 --> 00:07:35,455 Bedankt dat ik op je mag staan. - Geen probleem. 149 00:07:39,125 --> 00:07:42,796 En mijn plakband. Die kalender is van mij, maar die laat ik hier. 150 00:07:42,879 --> 00:07:45,757 Je bent nu een van hen. Zo'n glad maatpak. 151 00:07:45,840 --> 00:07:48,593 En geen leuk maatpak zoals dat van Ellen. 152 00:07:48,677 --> 00:07:50,095 Dit is een goede zaak. 153 00:07:50,178 --> 00:07:54,140 Ik zal jullie ogen en oren zijn. Jij jammerde toch ergens over? 154 00:07:54,224 --> 00:07:58,186 Een stofmasker. Het klonk als jammeren door m'n luchtpijp. 155 00:07:58,269 --> 00:08:02,065 Oké, ik ga nu naar hiernaast. 156 00:08:02,148 --> 00:08:04,943 Tenzij er een afscheidsfeestje is? Ja? Nee? 157 00:08:05,026 --> 00:08:06,611 Dat meen je niet. - Oké. 158 00:08:06,695 --> 00:08:11,032 We houden contact. Je zei 'muismat'. - Stofmasker. 159 00:08:11,658 --> 00:08:15,036 We eten dus sneller snacks dan we Houten Klazen maken. 160 00:08:15,120 --> 00:08:16,955 Ik hoor dat wij ons deel doen. 161 00:08:17,038 --> 00:08:19,833 Ja, de arbeiders moeten ons bijhouden. 162 00:08:19,916 --> 00:08:22,043 Als sommigen van ons daar hielpen… 163 00:08:23,753 --> 00:08:26,840 Niet wij. Wij hebben het druk. - Zo druk. 164 00:08:26,923 --> 00:08:30,635 Waarom maken ze ze niet sneller? Hoe lang duurt het maken? 165 00:08:30,719 --> 00:08:32,178 Zo'n 20 minuten? 166 00:08:32,262 --> 00:08:38,018 Als we daar tien minuten van maken, kunnen ze in plaats van één Klaas… 167 00:08:38,643 --> 00:08:40,895 Er twee maken? - Wiskunde. 168 00:08:40,979 --> 00:08:43,690 Misschien hebben ze dan ruwe randen, maar toch. 169 00:08:43,773 --> 00:08:47,152 We hebben allemaal nog wat ruwe kantjes. Kom hier. 170 00:08:47,235 --> 00:08:49,195 En als we van tien minuten… 171 00:08:49,279 --> 00:08:53,074 Vijf minuten? - Goed gesprek. Ik laat jullie werken. 172 00:08:53,908 --> 00:08:56,953 Ik wilde boos worden, maar dat vingerding was cool. 173 00:08:57,037 --> 00:09:01,416 Ik weet niet of ik sneller kan. M'n lichaam begeeft het al. 174 00:09:01,499 --> 00:09:03,418 Er is maar één ding te doen. 175 00:09:03,501 --> 00:09:06,087 Harder werken. - Bijna geen reet uitvoeren. 176 00:09:06,171 --> 00:09:10,133 Dat klinkt nog altijd als veel reet. - Helemaal geen reet dan. 177 00:09:10,216 --> 00:09:12,969 Maar een klein stukje bil. 178 00:09:13,053 --> 00:09:15,722 Helemaal geen reet uitvoeren 179 00:09:15,805 --> 00:09:19,267 Een klein stukje bil maar 180 00:09:19,351 --> 00:09:22,145 Geen reet uitvoeren 181 00:09:22,228 --> 00:09:25,357 Een klein stukje bil maar 182 00:09:25,440 --> 00:09:28,276 Geen reet uitvoeren 183 00:09:28,360 --> 00:09:29,819 Een klein stukje bil maar 184 00:09:29,903 --> 00:09:34,074 Hoe was jullie dag? Hoe is het bedrijf? - Ik wil er niet over praten. 185 00:09:34,157 --> 00:09:36,284 Goed. We verkopen veel en lopen binnen. 186 00:09:36,368 --> 00:09:38,661 Hoe is het met Bob's Burgers? - Pardon? 187 00:09:38,745 --> 00:09:40,455 Loop je binnen? Wat verkoop je? 188 00:09:40,538 --> 00:09:44,584 Zeg dat je veel verkoopt en binnen loopt. - Je praat onzin. 189 00:09:44,668 --> 00:09:46,378 Ja, zoals een zakenvrouw. 190 00:09:46,461 --> 00:09:49,297 Kom mee. Het stinkt hier naar 'onderne-meur'. 191 00:09:49,381 --> 00:09:51,216 Dat was ik, maar ook, ja. 192 00:09:51,299 --> 00:09:55,178 Je hebt niks gevraagd, maar hiermee kun je je bedrijf verbeteren. 193 00:09:55,261 --> 00:09:58,515 Kleinere hamburgers. Kook ze van tevoren en hou ze warm. 194 00:09:58,598 --> 00:10:00,642 Hogere prijzen. Misschien een kam? 195 00:10:00,975 --> 00:10:04,896 Maak je aantekeningen? - Je klinkt als een zakelijk monster. 196 00:10:04,979 --> 00:10:08,942 Ik ben nog geen zakelijke meester. - Ik zei zakelijk monster. 197 00:10:09,025 --> 00:10:11,403 Kan dit volgende week? Ik moet bellen. 198 00:10:11,486 --> 00:10:14,781 En ik ben misselijk. - Zou ze onze belastingen doen? 199 00:10:14,864 --> 00:10:17,909 Wacht, die klant daar. Was die niet gevlucht? 200 00:10:17,992 --> 00:10:19,327 Dat denk ik niet. 201 00:10:19,411 --> 00:10:23,331 Hij lijkt niet op m'n schets. - En hij draagt een hoed. 202 00:10:23,415 --> 00:10:27,127 Iedereen kan een hoed dragen. - Pas als je een vindt die goed staat. 203 00:10:27,210 --> 00:10:30,088 Dat valt best mee. - Hij denkt dat elke hoed hem staat. 204 00:10:30,171 --> 00:10:32,882 We moeten het eerst zeker weten. 205 00:10:32,966 --> 00:10:36,094 Dat klopt. Waarom ga je hem niet een beetje uithoren? 206 00:10:36,177 --> 00:10:37,303 Wees voorzichtig. - Wat? 207 00:10:37,387 --> 00:10:39,389 Je praat met Sly en de familie Stallone. 208 00:10:39,472 --> 00:10:42,308 Hallo. Je ziet eruit als een druk persoon. 209 00:10:42,392 --> 00:10:44,519 Eet je ooit terwijl je rent? - Sorry? 210 00:10:44,602 --> 00:10:45,854 Hou je van kerstliedjes? 211 00:10:45,937 --> 00:10:47,313 Rennen door de sneeuw 212 00:10:47,397 --> 00:10:49,399 Vind je die leuk? Die over rennen? 213 00:10:49,482 --> 00:10:51,818 Ze is erg goed. - Is er iets aan de hand? 214 00:10:51,901 --> 00:10:54,821 Er is onlangs iemand gevlucht zonder te betalen. 215 00:10:54,904 --> 00:10:56,239 Je lijkt op hem. 216 00:10:56,322 --> 00:10:58,241 Had hij een hoed op? - Geen hoed. 217 00:10:58,324 --> 00:10:59,701 Ik snap je zorgen wel. 218 00:10:59,784 --> 00:11:02,537 Maar ik zou gek zijn om terug te komen, toch? 219 00:11:02,620 --> 00:11:04,497 Ik bedoel, knettergek. 220 00:11:04,998 --> 00:11:06,124 Het spijt me. 221 00:11:06,207 --> 00:11:09,627 Je hebt gewoon zo'n typisch gezicht. Zoals uilen. 222 00:11:09,711 --> 00:11:12,047 Die zien er ook allemaal hetzelfde uit. 223 00:11:12,797 --> 00:11:14,215 Ja, geen probleem. 224 00:11:14,299 --> 00:11:18,219 Hopelijk was het lekker. Hier, de rekening. Hij is het niet. 225 00:11:18,303 --> 00:11:19,971 Oké, hij is het. - Verdomme. 226 00:11:20,638 --> 00:11:21,973 Ik loop even binnen. 227 00:11:22,057 --> 00:11:25,143 Wij kregen dit niet op, dus ik dacht aan jullie. 228 00:11:25,226 --> 00:11:27,270 Echt? Een derde van een muffin? 229 00:11:27,896 --> 00:11:29,689 Bedankt, hoor. 230 00:11:29,773 --> 00:11:32,275 Het is iets met rozijnen. Niet lekker. Goed… 231 00:11:32,359 --> 00:11:35,695 …we hebben veel splinterklachten gehad, dus… 232 00:11:35,779 --> 00:11:38,990 Ik doe m'n best. Is m'n stofmasker er al? 233 00:11:39,074 --> 00:11:42,160 Ik werk eraan. Hoe krijg ik meer werk uit jullie? 234 00:11:42,243 --> 00:11:45,538 Ik heb de wortel en de stok geprobeerd. - Zelfs wortelstokken. 235 00:11:45,622 --> 00:11:48,291 Dat was een zwarte dag. - Ik voel me duizelig. 236 00:11:48,375 --> 00:11:51,086 Trek je shirt over je mond en ga door. - Goed idee. 237 00:11:51,169 --> 00:11:53,546 Je bent zo dicht bij een staking. 238 00:11:53,630 --> 00:11:56,299 Ja, alleen klinkt dat ook als te veel werk. 239 00:11:56,383 --> 00:11:59,552 Waar ben ik? Alles lijkt op een Houten Klaas. 240 00:11:59,636 --> 00:12:02,597 Je hebt Rudy stuk gemaakt. - Rudy, je bent oké. 241 00:12:02,681 --> 00:12:04,808 Waarom zegt die Houten Klaas dat? 242 00:12:04,891 --> 00:12:07,227 Genoeg. We gaan in staking. 243 00:12:07,310 --> 00:12:09,479 Wacht. Wat? We kunnen dit uitpraten. 244 00:12:09,562 --> 00:12:11,940 Jullie kunnen frisprivileges krijgen. 245 00:12:12,023 --> 00:12:14,651 Niet met smaakjes, maar toch, bubbels. 246 00:12:14,734 --> 00:12:16,986 Steek die maar in je reet. Kom. 247 00:12:17,070 --> 00:12:21,116 Goed. Waar wil je dan werken? In een van de andere Houten Klaas-fabrieken? 248 00:12:21,199 --> 00:12:23,034 O, wacht. Wij zijn de enige. 249 00:12:23,118 --> 00:12:25,203 Niemand koopt nog Houten Klazen. 250 00:12:25,286 --> 00:12:28,039 Ik heb geen verkooptabel, maar die zou zo gaan. 251 00:12:30,291 --> 00:12:34,421 Hoe zit het met de kwaliteitscontrole? Op deze staat: 'Tina is een kont.' 252 00:12:34,504 --> 00:12:37,173 Hier zou ik niet mee rondhangen. 253 00:12:37,841 --> 00:12:42,137 Wees eerlijk. Houten Klaas is dood. Hij is een vlek op de weg. 254 00:12:42,220 --> 00:12:44,681 Verdorie. - En al onze arbeiders zijn weg. 255 00:12:44,764 --> 00:12:49,644 Maar voor snacks is een product nodig. Nieuwe pagina. Houten Klaas Twee. 256 00:12:49,728 --> 00:12:53,148 Alles wat kinderen leuk vonden in een nog kleiner pakket. 257 00:12:53,231 --> 00:12:55,900 Ik heb er in het geheim aan gewerkt. Het duurde maar een minuut… 258 00:12:55,984 --> 00:12:57,318 …dus het viel mee. 259 00:12:57,402 --> 00:13:01,698 Houten Klaas? Eerder Houten Dwaas. - Maakt niet uit. Het is nieuw. 260 00:13:01,781 --> 00:13:04,993 En het is twee keer zo goedkoop. - Hoe kan dat? 261 00:13:05,076 --> 00:13:06,953 We zetten de leveranciers onder druk. 262 00:13:07,495 --> 00:13:11,166 Je hebt lef om hier te komen voor goedkope roloogjes. 263 00:13:11,249 --> 00:13:12,751 Cajones. 264 00:13:12,834 --> 00:13:15,003 Jullie gaan het wel doen… 265 00:13:15,086 --> 00:13:18,006 …of ik ga naar de ambachtswinkel in Bog Harbour. 266 00:13:18,089 --> 00:13:20,550 Yarn Barn? Van buiten lijkt het een schuur… 267 00:13:20,633 --> 00:13:23,720 …maar van binnen is het een winkel. Belachelijk. 268 00:13:23,803 --> 00:13:25,513 Ik wil die graag zien. - Dag. 269 00:13:25,597 --> 00:13:29,225 Prima, maar als je bulktarieven wil, moet je in bulk kopen. 270 00:13:29,309 --> 00:13:32,020 Vijfduizend stuks voor 100 dollar. Geen geld terug. 271 00:13:32,103 --> 00:13:34,814 Slik. Nee. Vertrouwen. Kan het op krediet? 272 00:13:34,898 --> 00:13:38,777 Dat hangt ervan af. Weet je wat belachelijke rentetarieven zijn? 273 00:13:38,860 --> 00:13:40,445 Nee. - Teken dan hier. 274 00:13:40,528 --> 00:13:44,741 Ik weet het niet. Dat is een groot risico voor iets wat ik niet zou willen. 275 00:13:44,824 --> 00:13:49,454 Ik geloof erin. Ik geloof dat mensen elk nieuw modelnummer kopen. 276 00:13:52,957 --> 00:13:55,794 Hadden we het Houten Klaas Gold Series moeten noemen? 277 00:13:55,877 --> 00:13:57,504 In hout? - O, die wil ik. 278 00:13:57,587 --> 00:14:02,842 Wat zou er gebeuren als we een enorme rekening niet konden betalen? 279 00:14:02,926 --> 00:14:05,136 Dan zou je failliet gaan. Dat kan. 280 00:14:05,220 --> 00:14:07,555 Dat valt mee. - En dan zak je. 281 00:14:07,639 --> 00:14:10,892 En 'kan geen zaken doen' komt dan in je dossier. 282 00:14:10,975 --> 00:14:14,896 En omdat jullie geen echt bedrijf zijn, moet je wel betalen… 283 00:14:14,979 --> 00:14:18,233 …anders ben je strafbaar. Maar Tina, rustig. 284 00:14:18,316 --> 00:14:20,443 Je vraag was hypothetisch. - Ja. 285 00:14:20,527 --> 00:14:23,822 Wauw. Tina heeft dit rotbedrijf helemaal verwoest. 286 00:14:23,905 --> 00:14:26,825 Waar is zij naar school gegaan? O, ja. Bij ons. 287 00:14:30,203 --> 00:14:34,582 Verdorie, Tina. Het is jouw schuld. Nu kan ik nooit naar de Ivan League. 288 00:14:34,666 --> 00:14:37,961 Oké, ik was wat afgeleid. Er waren zo veel verjaardagsfeestjes. 289 00:14:38,044 --> 00:14:42,716 Ik weet niet wat Edith en Harold gaan doen als je zegt als je geen geld hebt. 290 00:14:42,799 --> 00:14:47,137 Ik hoorde dat Edith een breinaald door de hand van een wanbetaler stak. 291 00:14:47,220 --> 00:14:51,725 Misschien vinden ze het niet erg? - Daar zou ik niet op rekenen. 292 00:14:58,732 --> 00:15:03,153 Het is niet onze schuld dat hij weer vluchtte. Eén keer is jouw schuld. 293 00:15:03,236 --> 00:15:06,531 En raad eens wiens schuld het na twee keer is? Van jou. 294 00:15:06,614 --> 00:15:07,782 Zo gaat het niet. 295 00:15:07,866 --> 00:15:09,325 Hallo. - O, mijn god. 296 00:15:09,409 --> 00:15:13,121 Wat een lef. - Ik ga uit beleefdheid de buurt langs. 297 00:15:13,204 --> 00:15:17,709 M'n tweelingbroer heeft in restaurants in de hele stad gegeten. 298 00:15:17,792 --> 00:15:19,753 Jouw identieke tweelingbroer? 299 00:15:19,836 --> 00:15:23,798 Gary. Hij is een rotte appel. Hij maakt mijn leven moeilijk. 300 00:15:23,882 --> 00:15:25,592 Hoe dom denk je dat we zijn? 301 00:15:25,675 --> 00:15:29,471 Het klinkt alsof hij hier al is geweest. - Dat is hij. Dat ben je. 302 00:15:29,554 --> 00:15:31,931 We geloven je onzin niet. 303 00:15:32,015 --> 00:15:35,518 Ik wilde je een plezier doen. Ik kom niet eens om te eten. 304 00:15:36,144 --> 00:15:37,771 Al heb ik wel wat trek. 305 00:15:37,854 --> 00:15:41,191 Je wilt me niet bedienen. Ik betaal wel vooraf. 20 dollar. 306 00:15:41,274 --> 00:15:43,401 Wat kan er mis gaan? - Oké. 307 00:15:44,194 --> 00:15:47,530 Dat was heerlijk. Hoeveel was het? - Zeven dollar. 308 00:15:47,614 --> 00:15:49,949 Super, ik doe er twee dollar fooi bij. 309 00:15:50,033 --> 00:15:53,453 Hoeveel is dat? Negen? Geef dan maar negen dollar terug. 310 00:15:53,536 --> 00:15:55,789 Oké. - Negen van de 20. 311 00:15:55,872 --> 00:15:58,667 En zeven, acht, negen, oké. 312 00:15:59,167 --> 00:16:01,252 Dat hebben we andersom gedaan. 313 00:16:01,336 --> 00:16:05,173 Ik dacht al dat er iets mis was. - Ik moest jou negen geven. 314 00:16:05,256 --> 00:16:07,467 Jij hebt mijn 20, ik jouw negen. 315 00:16:07,550 --> 00:16:10,470 Je probeert me niet op te lichten, hè? - Nee, hoor. 316 00:16:10,553 --> 00:16:14,516 Ik geef jou negen en jij mij m'n 20. - Oké. Sorry, ik snap het. 317 00:16:14,599 --> 00:16:17,185 Zo. Negen terug. We staan quitte. En dag. 318 00:16:17,268 --> 00:16:19,562 Pas op voor m'n broer. - Zullen we doen. 319 00:16:19,646 --> 00:16:22,524 Stel je voor dat je zo'n broer hebt. 320 00:16:22,607 --> 00:16:26,194 Zeven plus fooi is negen. Zijn 20, mijn negen. 321 00:16:26,277 --> 00:16:29,239 Verdomme. Hij kwam binnen met 20. Hij ging weg met 20. 322 00:16:29,322 --> 00:16:30,740 Hij heeft gratis gegeten. 323 00:16:30,824 --> 00:16:33,076 Beide broers zijn slecht. Hun arme moeder. 324 00:16:33,618 --> 00:16:36,621 Deze spoedvergadering is open voor iedereen… 325 00:16:36,705 --> 00:16:40,667 …zelfs de kids van achter het karton. - Dat kun je aardiger zeggen. 326 00:16:40,750 --> 00:16:42,585 O, nu mogen we wel komen. 327 00:16:42,669 --> 00:16:45,005 Nu het bedrijf faalt en de snacks weg zijn. 328 00:16:45,088 --> 00:16:46,089 Zijn de snacks weg? 329 00:16:46,172 --> 00:16:48,883 We moeten snel iets doen. We hebben schulden. 330 00:16:48,967 --> 00:16:51,302 Hoe erg is het? - Dat is best erg. 331 00:16:51,386 --> 00:16:53,888 Sorry, kids. Ik zag jullie niet. 332 00:16:54,389 --> 00:16:57,475 Hoe kunnen we geld verdienen aan deze vreselijke Houten Klazen? 333 00:16:57,559 --> 00:17:01,563 Louise, wil jij beginnen met het perfecte idee? 334 00:17:01,938 --> 00:17:03,898 Deze chaos is jullie schuld. 335 00:17:03,982 --> 00:17:07,569 Maar ik zal deze chaos zegenen. - Je komt nooit van die dingen af. 336 00:17:07,652 --> 00:17:12,824 Je kunt het bedrijf net zo goed verkopen. - Dat is het. Het verkopen aan een sukkel. 337 00:17:12,907 --> 00:17:15,160 Ik wilde je geen echt idee geven. 338 00:17:15,243 --> 00:17:18,705 Maar aan wie? - Ja. Zo'n dwaas vind je nooit. 339 00:17:18,788 --> 00:17:20,749 Denk je dat overal Teddy's lopen? 340 00:17:20,832 --> 00:17:22,834 Aha. - Nee, ik heb het weer gedaan. 341 00:17:23,460 --> 00:17:24,878 Wat voor investering? 342 00:17:24,961 --> 00:17:27,255 Want ik wil meedoen. - Mooi. 343 00:17:27,339 --> 00:17:31,009 Ik ben nog nooit meteen ingestapt. Ik was altijd te bang. Nu niet. 344 00:17:31,092 --> 00:17:32,385 Dit is ons product. 345 00:17:32,469 --> 00:17:35,972 Ik weet niet wat dit is en ik heb een splinter. Die negeer ik. 346 00:17:36,056 --> 00:17:38,224 We vertellen dit trouwens niet aan m'n ouders. 347 00:17:38,308 --> 00:17:41,269 Dat is een rode vlag. Moet ik dit niet doen? 348 00:17:41,353 --> 00:17:43,480 Maar dat gevoel ga ik onderdrukken. 349 00:17:43,563 --> 00:17:45,190 Laten we het doen. - Tina. 350 00:17:45,273 --> 00:17:47,359 Daar ben je. - Dus je ging niet weg… 351 00:17:47,442 --> 00:17:48,860 …om blaadjes te kijken. 352 00:17:48,943 --> 00:17:52,280 Niet investeren, dat bedrijf is niks. - Ga weg, jongens. 353 00:17:52,364 --> 00:17:56,201 Het is echt weggegooid geld. - Maar alleen zo verdien je geld. 354 00:17:56,284 --> 00:17:57,786 Teddy. - Je bent Bobs kind. 355 00:17:57,869 --> 00:18:01,748 Als het bedrijf net is als Bob's Burgers, is het iets speciaals. 356 00:18:01,831 --> 00:18:03,792 Hier heb je 100 dollar. 357 00:18:04,793 --> 00:18:07,712 Dat is het geluid van je ziel die je lichaam verlaat. 358 00:18:11,257 --> 00:18:13,468 Ik kan het niet. Louise heeft gelijk. 359 00:18:13,551 --> 00:18:16,054 We maken een gevaarlijk, waardeloos product. 360 00:18:16,137 --> 00:18:18,348 Zoals shampoo. - Bedrijven hebben groeistuipen. 361 00:18:18,431 --> 00:18:19,974 Heel normaal. - Snap je het niet? 362 00:18:20,058 --> 00:18:22,143 Ik bedroog je. Ik ben een monster. 363 00:18:22,227 --> 00:18:25,021 Wat moet ik zeggen? Die eerlijkheid… 364 00:18:25,105 --> 00:18:28,566 Ik geloof meer in je dan ooit. - Neem je geld terug. 365 00:18:28,650 --> 00:18:30,193 Ik geef je meer, Tina. 366 00:18:30,276 --> 00:18:34,239 Teddy wilde dat geld niet terugnemen. - We deden wat we moesten doen. 367 00:18:34,322 --> 00:18:36,366 En toen staarde iedereen, alsof ze nog nooit… 368 00:18:36,449 --> 00:18:39,577 …kinderen geld in de broek van een huilende man zagen proppen. 369 00:18:39,661 --> 00:18:42,163 Het spijt me. Ik weet niet wat er was. 370 00:18:42,247 --> 00:18:46,668 Ik zag alleen dollartekens en snacks. - Je vloog te dicht bij de Sun Chips. 371 00:18:46,751 --> 00:18:51,881 Ik ben liever een slechte zakenpersoon als pa dan een slechte goede zakenpersoon. 372 00:18:51,965 --> 00:18:54,259 Is dat logisch? - Is dit zo'n raadsel… 373 00:18:54,342 --> 00:18:55,927 …waarin je je eigen zoon bent? 374 00:18:56,011 --> 00:18:59,764 Je hebt op de oogjes gezeten. - Ik ben ogen op m'n kont gewend. 375 00:19:00,348 --> 00:19:01,683 O, mijn god, jongens. 376 00:19:01,766 --> 00:19:05,145 We hadden geen Houten Klazen moeten maken. Maar wel… 377 00:19:05,228 --> 00:19:07,105 Zouden Klazen. - Wat voor Klazen? 378 00:19:07,188 --> 00:19:11,609 Ik snap dit niet. - Want ze zouden van alles kunnen zijn. 379 00:19:11,693 --> 00:19:12,861 Oogjes kunnen overal op. 380 00:19:12,944 --> 00:19:16,239 Telefoon-Klaas? - Inhaler-Klaas. 381 00:19:16,322 --> 00:19:17,157 Zeke-Klaas. 382 00:19:17,782 --> 00:19:21,870 We verkopen ze voor 25 cent per paar. Dan maken we nog wat winst. 383 00:19:21,953 --> 00:19:26,207 Laten we ze gaan verkopen. Maar we moeten eerst iets doen. 384 00:19:26,291 --> 00:19:30,378 Deze muren slopen. - Maar dan lijk je net zo goed als ik. 385 00:19:30,462 --> 00:19:32,422 Je blijft onderdirecteur. 386 00:19:32,505 --> 00:19:34,883 Gelukkig. - Maar wij zijn directeurs. 387 00:19:34,966 --> 00:19:37,886 Wat? - Dus je hebt al je oogjes verkocht… 388 00:19:37,969 --> 00:19:40,013 …en uiteindelijk quitte gespeeld? 389 00:19:41,348 --> 00:19:43,308 Ik ben trots op m'n ondernemers. 390 00:19:43,391 --> 00:19:47,771 En Mr Frond gaf ons een zeven. - Dat is een negen voor Belchers. 391 00:19:47,854 --> 00:19:50,148 Ik heb twee oogjes bewaard voor m'n boezem. 392 00:19:50,231 --> 00:19:52,567 Dan zeg ik: 'M'n ogen zitten hier, hoor.' 393 00:19:52,650 --> 00:19:54,903 Ik ben het. - Ongelooflijk. 394 00:19:54,986 --> 00:19:58,615 Ik weet het. - Zie je? Daarom hebben we een net nodig. 395 00:19:58,698 --> 00:20:01,117 Dat laten we dan van het plafond vallen. 396 00:20:01,201 --> 00:20:04,371 Nee, toe. Het spijt me. Maar je eten is zo lekker. 397 00:20:04,454 --> 00:20:07,415 Ik ben nooit ergens drie keer geweest. Dat is een compliment. 398 00:20:07,499 --> 00:20:10,210 Je hebt ons drie keer beroofd. Dat is geen compliment. 399 00:20:10,293 --> 00:20:12,712 Dit is al het geld dat je nog krijgt. 400 00:20:12,796 --> 00:20:17,217 Ik wil hier als echte klant kunnen komen. - Wil je echt klant zijn? 401 00:20:17,300 --> 00:20:20,220 Ik ben het rennen zat. Kunnen we opnieuw beginnen? 402 00:20:21,179 --> 00:20:22,138 Oké, de regels. 403 00:20:22,222 --> 00:20:26,309 Je zit op deze kruk, weg van de kassa. - Je raakt niks aan. 404 00:20:26,393 --> 00:20:28,978 Louise en Gene tapen je handen en voeten vast. 405 00:20:29,062 --> 00:20:31,439 Dat klinkt redelijk. - Ik weet niet wat dit is… 406 00:20:31,523 --> 00:20:33,149 …maar super. - Eerst betalen. 407 00:20:33,233 --> 00:20:36,569 Duw maar met je gezicht hierheen. - En niet praten bij het tellen. 408 00:20:36,653 --> 00:20:38,822 Je krijgt zelfs geen geld terug. 409 00:20:38,905 --> 00:20:41,449 Laten we dit bij alle klanten doen. 410 00:20:41,533 --> 00:20:45,203 We voeren je je hamburger. - Ik ben Tina, ik voer je vandaag. 411 00:20:45,286 --> 00:20:48,289 Wil je vliegtuig of trein? - Trein, alsjeblieft. 412 00:20:48,373 --> 00:20:50,208 Je bent een goede zakenman. - Bedankt. 413 00:20:50,291 --> 00:20:53,878 Ze is een zakelijk monster 414 00:20:54,879 --> 00:20:57,424 Ze verkoopt veel en loopt binnen 415 00:20:57,507 --> 00:21:01,177 Ze is een zakelijk monster 416 00:21:01,928 --> 00:21:04,431 Haar kartonnen kantoor is erg chique 417 00:21:05,473 --> 00:21:08,351 Ze slurpt fris en leeft op snacks 418 00:21:09,102 --> 00:21:12,063 Ze praat er later nog over je hoort nog van haar 419 00:21:12,147 --> 00:21:15,400 Ze is een zakelijk monster 420 00:21:16,151 --> 00:21:19,195 Ze loopt rond alsof haar poep niet stinkt 421 00:21:19,279 --> 00:21:22,949 Ze is een zakelijk monster. 422 00:21:24,826 --> 00:21:26,828 Ondertiteling: Alexander Eckhardt 35141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.