All language subtitles for Bobs.Burgers.S09E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-QOQ
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                   
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,646 --> 00:00:25,066
Rekenmachine, oké.
Business-casual baret, oké.
2
00:00:25,150 --> 00:00:28,528
Heeft iemand m'n laserpointer gezien?
- Ik heb die geleend. Kijk.
3
00:00:29,195 --> 00:00:32,866
Stop, Louise. Je broer is geen kat.
- Ik heb hem.
4
00:00:32,949 --> 00:00:34,701
Dat is mijn zoon.
- Genoeg.
5
00:00:34,784 --> 00:00:36,411
Vanwaar al die spullen?
6
00:00:36,494 --> 00:00:39,622
Dit is de eerste dag van de lessen
voor klein ondernemerschap.
7
00:00:39,706 --> 00:00:43,126
Wij doen allemaal mee.
- O, ja. M'n kleine zakenbaby's.
8
00:00:43,209 --> 00:00:46,713
Kinderen beginnen een start-up
om een nieuw product te verkopen.
9
00:00:46,796 --> 00:00:51,676
We zijn net Elon Musk. Tina nog het meest.
- Wat leuk dat jullie dat leren.
10
00:00:51,760 --> 00:00:55,180
Toen we het restaurant startten,
hadden we geen cent.
11
00:00:55,263 --> 00:00:56,931
Die was onder de koelkast gerold.
12
00:00:57,015 --> 00:00:59,059
Je was zo boos.
- We hadden wel…
13
00:00:59,142 --> 00:01:03,563
…een belofte aan onze klanten en onszelf…
- O, jee. Daar gaan we.
14
00:01:03,646 --> 00:01:06,399
…dat we nooit zouden inleveren
op kwaliteit.
15
00:01:06,483 --> 00:01:08,777
Nooit en te nimmer.
16
00:01:08,860 --> 00:01:12,030
Soms dus?
- Nee, nooit.
17
00:01:12,113 --> 00:01:14,491
Moet ik in jullie klas komen praten?
18
00:01:14,574 --> 00:01:15,658
Over wat?
- O, pap.
19
00:01:15,742 --> 00:01:19,788
Ik zal dat zeker suggereren.
- Echt?
20
00:01:19,871 --> 00:01:22,332
Het klinkt alsof je dat niet gaat doen.
21
00:01:22,415 --> 00:01:24,626
Niet waar.
- Vergeet het maar.
22
00:01:24,709 --> 00:01:25,919
Godzijdank.
23
00:01:27,337 --> 00:01:29,547
Ondernemen is geen eitje.
24
00:01:29,631 --> 00:01:33,385
Zo heb je een bloeiende Etsy-zaak
met gebreide 
Doctor Who- sjaals…
25
00:01:33,468 --> 00:01:38,056
…en zo is er een PBS-advocaat die
zo'n beetje dreigt je vingers te breken.
26
00:01:38,139 --> 00:01:40,642
PBS pakt je. Jaag ze niet op stang.
27
00:01:40,725 --> 00:01:43,520
Nu presenteren jullie
de ideeën en kiezen jullie er een.
28
00:01:43,603 --> 00:01:47,273
En geen 
Melrose Place- matten.
Dat is nog een lang verhaal.
29
00:01:47,357 --> 00:01:50,902
Daarna loopt het metaal
schuin af naar dit uiteinde.
30
00:01:50,985 --> 00:01:54,614
Ik noem het de Puntige Vriend.
- Dat is een mes, Louise.
31
00:01:54,698 --> 00:01:57,492
Ik heb deze geroosterde noten
zelf gekruid.
32
00:01:57,575 --> 00:02:00,203
Het heet Zeke's Hete Noten. Wat?
33
00:02:00,286 --> 00:02:03,415
Je hebt je astmamedicijn nodig,
maar wilt niet opvallen.
34
00:02:03,498 --> 00:02:05,417
De oplossing? De Inhalatorverstopper.
35
00:02:07,085 --> 00:02:08,670
Niemand zal het weten.
36
00:02:08,753 --> 00:02:11,715
Een clownsneus voor paarden.
Waarom mogen zij geen lol hebben?
37
00:02:11,798 --> 00:02:14,134
Op een dag was Zeke er niet
en ik verveelde me.
38
00:02:14,217 --> 00:02:15,677
Eenzaam?
- Nee, meer verveeld.
39
00:02:15,760 --> 00:02:16,720
Verdrietig?
- Nee.
40
00:02:16,803 --> 00:02:20,098
Ik zag een stuk hout en dacht:
dat is bijna net zo goed.
41
00:02:20,181 --> 00:02:22,100
Toen maakte ik Houten Klaas.
42
00:02:22,183 --> 00:02:24,644
Dat hout heeft ogen. Geweldig.
43
00:02:24,728 --> 00:02:27,105
Is het raar dat ik wil dat het me mag?
44
00:02:27,188 --> 00:02:29,941
Stijf maar knuffelbaar.
Pas maar op, Josh Hartnett.
45
00:02:30,025 --> 00:02:31,443
Het wordt dus Houten Klaas.
46
00:02:31,526 --> 00:02:35,655
Mooi. Als je je bedrijf opricht, onthou
dan dat jullie de baas zijn, ik niet.
47
00:02:35,739 --> 00:02:37,032
Zoals altijd dus?
48
00:02:37,115 --> 00:02:40,618
Jimmy Jr. moet directeur zijn,
hij heeft het uitgevonden.
49
00:02:40,702 --> 00:02:43,913
Ik moet verkoop doen, want mensen
kunnen geen nee tegen me zeggen.
50
00:02:43,997 --> 00:02:44,998
Ik probeer het.
51
00:02:46,916 --> 00:02:48,877
Niet doen.
- Ik kan het niet.
52
00:02:48,960 --> 00:02:51,921
Ik ben dan hoofd
op hoeken van bureaus zitten…
53
00:02:52,005 --> 00:02:54,966
…voor de sfeer.
Wie wil een bijnaam? Jij, Zij-pony?
54
00:02:55,633 --> 00:02:57,052
Moet iemand ze niet maken?
55
00:02:57,135 --> 00:03:01,681
Je moet het hout zagen, schuren, beitsen
en de ogen er goed opplakken.
56
00:03:01,765 --> 00:03:05,143
Jij en jij en jij en jij mogen dat doen.
- Ho even.
57
00:03:05,226 --> 00:03:08,730
Het werk zit erop. Mijn werk.
Dat van jullie begint net.
58
00:03:09,814 --> 00:03:13,151
HĂ©, er is een bord dat we
niet hoeven te wassen.
59
00:03:13,234 --> 00:03:15,612
We doen het wel. Altijd. Uiteindelijk.
60
00:03:15,695 --> 00:03:18,281
Alles was zo lekker.
- Dank je.
61
00:03:18,365 --> 00:03:21,910
Alsjeblieft. Geen haast.
- Sorry, zei je 'geen haast'?
62
00:03:21,993 --> 00:03:24,996
Ja, wanneer je wilt.
- Nou, dat is dan…
63
00:03:25,080 --> 00:03:26,456
Ja?
- Nooit.
64
00:03:26,539 --> 00:03:29,459
Hij vlucht zonder te betalen.
- Mijn god.
65
00:03:29,542 --> 00:03:32,295
Hoeveel was het?
- Zeven vijftig plus fooi. Hij mocht me.
66
00:03:32,379 --> 00:03:34,047
Hij had een fooi gegeven.
67
00:03:34,130 --> 00:03:36,549
Laat maar. Ik pak hem. Nu.
- Bob achtervolgt hem.
68
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
Bob… Bob heeft het opgegeven.
69
00:03:38,927 --> 00:03:41,638
Nu loopt hij terug. Nu rust hij even uit.
70
00:03:41,721 --> 00:03:45,934
Hij is ontsnapt. Het ging zo snel.
- Een beetje snel.
71
00:03:46,017 --> 00:03:48,103
Wat? Hij had een enorme voorsprong.
72
00:03:48,186 --> 00:03:51,856
Je was te lang met je schort bezig.
- Ik kan er niet mee rennen.
73
00:03:51,940 --> 00:03:53,441
Zonder ook niet.
74
00:03:53,525 --> 00:03:55,652
Iemand anders had hem ook
kunnen achtervolgen.
75
00:03:55,735 --> 00:03:59,489
Ik was z'n gezicht aan het onthouden.
- Ik maak een schets.
76
00:03:59,572 --> 00:04:03,410
Ik heb van de schrik niet veel onthouden.
Zeker twee ogen.
77
00:04:03,493 --> 00:04:05,912
En een neus?
- Ja, tussen z'n ogen.
78
00:04:05,995 --> 00:04:07,706
Iets omlaag.
- Dat klopt wel.
79
00:04:07,789 --> 00:04:10,083
Die heb ik ook gezien.
- Mijn god.
80
00:04:11,501 --> 00:04:14,921
Dat zaagsel gaat echt zo
je luchtwegen weer in, zeg.
81
00:04:15,005 --> 00:04:18,049
Maar glad.
82
00:04:18,133 --> 00:04:21,720
Ja, zaagsel met beits erna.
Gelukkig is er geen ventilatie.
83
00:04:21,803 --> 00:04:25,724
Wat een rotklus.
Elke lach die ik teken is een leugen.
84
00:04:25,807 --> 00:04:30,020
De eerste partij is klaar.
- Tijd om het geld binnen te halen.
85
00:04:30,103 --> 00:04:31,646
Verkoop is het echte werk.
86
00:04:33,440 --> 00:04:34,315
Ik neem er een.
87
00:04:34,399 --> 00:04:36,860
Ik wil er ook een.
- Je gaat bij mij wonen.
88
00:04:36,943 --> 00:04:39,446
Neem ons geld.
- Jij en ik zijn geweldig.
89
00:04:39,529 --> 00:04:40,739
Ik weet het.
90
00:04:40,822 --> 00:04:43,825
Houten Klaas verdient als een baas
91
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
Houten Klaas verdient als een baas
92
00:04:46,911 --> 00:04:49,664
We maken Houten Klaas
en verdienen als een baas
93
00:04:50,874 --> 00:04:51,708
Als een baas
94
00:04:51,791 --> 00:04:55,295
Honderd stuks verkocht. Wauw.
We hebben hard gewerkt.
95
00:04:55,378 --> 00:04:58,173
Zeke heeft cupcakes meegenomen
voor Jocelyns verjaardag.
96
00:04:58,256 --> 00:05:02,177
We hebben overuren gemaakt
om ze op te eten. Niet echt.
97
00:05:02,260 --> 00:05:03,887
Zijn er hier pleisters?
98
00:05:03,970 --> 00:05:06,264
Is er iets aan de hand?
99
00:05:06,348 --> 00:05:10,268
We hebben onze winst
in een SodaSpurt gestoken.
100
00:05:10,352 --> 00:05:12,771
We wilden jullie niet uitnodigen,
eh, storen.
101
00:05:12,854 --> 00:05:15,148
Jullie waren net zo lekker bezig.
102
00:05:15,231 --> 00:05:17,275
Zie je dan vlekken? Want dan…
103
00:05:17,359 --> 00:05:20,445
…was ik lekker bezig.
- Wat is er aan de hand?
104
00:05:20,987 --> 00:05:21,821
Wat…
105
00:05:22,572 --> 00:05:23,406
Wat…
106
00:05:23,740 --> 00:05:26,076
Verdomme, Jocelyn.
107
00:05:26,159 --> 00:05:29,621
Ik probeer het te laten bruisen.
Ik deed m'n werk.
108
00:05:29,704 --> 00:05:33,333
Wat is er met die hokjes?
Je zet ons letterlijk in een hokje.
109
00:05:33,416 --> 00:05:38,171
De open werkvloer werkte gewoon niet.
- We willen geen zaagsel in ons drinken.
110
00:05:38,254 --> 00:05:42,092
Het lijkt wel alsof je verdeling creëert
met deze verdelers.
111
00:05:42,175 --> 00:05:44,969
Het is fijn om Tammy
niet meer te zien, maar…
112
00:05:45,053 --> 00:05:49,391
Sorry, ik kan je niet horen
vanuit de andere kamer. Het spijt me zo.
113
00:05:50,016 --> 00:05:53,520
Ik kan echt een stofmasker gebruiken.
114
00:05:54,229 --> 00:05:57,524
Alsof elke andere klas niet erger
was dan slavenarbeid…
115
00:05:57,607 --> 00:05:59,317
…was ik hier zo weg.
116
00:05:59,401 --> 00:06:04,072
Kunnen we binnenkort van baan wisselen?
- Ja, hoor. We wisselen gewoon van baan.
117
00:06:04,155 --> 00:06:07,325
Alsof mensen nooit blijven vastzitten
in hun baan.
118
00:06:07,409 --> 00:06:09,577
Ik ga met hen praten. Dit is belachelijk.
119
00:06:09,661 --> 00:06:12,205
Kan ik je helpen?
- Ik moet Jimmy Jr. zien.
120
00:06:12,288 --> 00:06:17,127
Hij is heel druk in een vergadering of zo.
Ik geef je boodschap wel door.
121
00:06:17,210 --> 00:06:19,546
We hebben stofmaskers,
pleisters, handschoenen…
122
00:06:19,629 --> 00:06:21,673
…en een schema
voor een banenwissel nodig.
123
00:06:21,756 --> 00:06:24,801
Je bent dus humeurig. Dat was alles, hè?
124
00:06:24,884 --> 00:06:27,303
HĂ©.
- Heb je ook snacks gekocht?
125
00:06:27,387 --> 00:06:31,391
Nee, alleen chips, amandelen met chocolade
en andere amandelen met chocolade.
126
00:06:31,474 --> 00:06:34,269
Het lijkt alsof de arbeiders
al het werk doen…
127
00:06:34,352 --> 00:06:38,982
…en het management op hun gat zit.
- Let op je taalgebruik.
128
00:06:39,065 --> 00:06:40,900
Misschien heeft Tina een punt.
129
00:06:40,984 --> 00:06:43,069
Het moet om de beurt.
- Wacht even.
130
00:06:43,153 --> 00:06:45,613
Neem een amandel.
- Ik wil geen am…
131
00:06:45,697 --> 00:06:47,407
Lekker. Dus…
- En nog een.
132
00:06:47,490 --> 00:06:48,658
Lekker.
- Nog een.
133
00:06:48,742 --> 00:06:50,994
Welke soort is dat?
- Loop even mee.
134
00:06:51,077 --> 00:06:54,456
Je hebt goede punten.
Ik hoop dat iemand ze opschrijft.
135
00:06:54,539 --> 00:06:56,207
Ik heb ze opgeschreven.
- Oeps.
136
00:06:56,291 --> 00:06:59,127
Misschien kun je
ideeën blijven bedenken…
137
00:06:59,210 --> 00:07:01,671
…als onze nieuwe arbeidsmanager.
138
00:07:01,755 --> 00:07:04,799
Manager?
- Je zou hier zitten.
139
00:07:04,883 --> 00:07:09,387
Dit is wel fijn.
- Ga zitten. De stoel is een oefenbal.
140
00:07:10,889 --> 00:07:13,767
Jocelyn, kun je ons twee fris brengen?
- Oké.
141
00:07:13,850 --> 00:07:18,271
Maakte je een zoemgeluid?
- Ja. Dat kun jij ook.
142
00:07:18,688 --> 00:07:19,856
Voelt het goed, hè?
- Ja.
143
00:07:19,939 --> 00:07:20,982
Fris.
144
00:07:21,566 --> 00:07:23,777
Het is het beste voor het bedrijf.
145
00:07:24,319 --> 00:07:25,862
Precies.
146
00:07:26,905 --> 00:07:29,240
Ik geloof het niet.
- Ik ook niet.
147
00:07:29,324 --> 00:07:32,410
Een oefenbal als bureaustoel?
Wat volgt er dan?
148
00:07:32,494 --> 00:07:35,455
Bedankt dat ik op je mag staan.
- Geen probleem.
149
00:07:39,125 --> 00:07:42,796
En mijn plakband. Die kalender is van mij,
maar die laat ik hier.
150
00:07:42,879 --> 00:07:45,757
Je bent nu een van hen. Zo'n glad maatpak.
151
00:07:45,840 --> 00:07:48,593
En geen leuk maatpak zoals dat van Ellen.
152
00:07:48,677 --> 00:07:50,095
Dit is een goede zaak.
153
00:07:50,178 --> 00:07:54,140
Ik zal jullie ogen en oren zijn.
Jij jammerde toch ergens over?
154
00:07:54,224 --> 00:07:58,186
Een stofmasker. Het klonk
als jammeren door m'n luchtpijp.
155
00:07:58,269 --> 00:08:02,065
Oké, ik ga nu naar hiernaast.
156
00:08:02,148 --> 00:08:04,943
Tenzij er een afscheidsfeestje is?
Ja? Nee?
157
00:08:05,026 --> 00:08:06,611
Dat meen je niet.
- Oké.
158
00:08:06,695 --> 00:08:11,032
We houden contact. Je zei 'muismat'.
- Stofmasker.
159
00:08:11,658 --> 00:08:15,036
We eten dus sneller snacks
dan we Houten Klazen maken.
160
00:08:15,120 --> 00:08:16,955
Ik hoor dat wij ons deel doen.
161
00:08:17,038 --> 00:08:19,833
Ja, de arbeiders moeten ons bijhouden.
162
00:08:19,916 --> 00:08:22,043
Als sommigen van ons daar hielpen…
163
00:08:23,753 --> 00:08:26,840
Niet wij. Wij hebben het druk.
- Zo druk.
164
00:08:26,923 --> 00:08:30,635
Waarom maken ze ze niet sneller?
Hoe lang duurt het maken?
165
00:08:30,719 --> 00:08:32,178
Zo'n 20 minuten?
166
00:08:32,262 --> 00:08:38,018
Als we daar tien minuten van maken,
kunnen ze in plaats van één Klaas…
167
00:08:38,643 --> 00:08:40,895
Er twee maken?
- Wiskunde.
168
00:08:40,979 --> 00:08:43,690
Misschien hebben ze dan
ruwe randen, maar toch.
169
00:08:43,773 --> 00:08:47,152
We hebben allemaal nog wat ruwe kantjes.
Kom hier.
170
00:08:47,235 --> 00:08:49,195
En als we van tien minuten…
171
00:08:49,279 --> 00:08:53,074
Vijf minuten?
- Goed gesprek. Ik laat jullie werken.
172
00:08:53,908 --> 00:08:56,953
Ik wilde boos worden,
maar dat vingerding was cool.
173
00:08:57,037 --> 00:09:01,416
Ik weet niet of ik sneller kan.
M'n lichaam begeeft het al.
174
00:09:01,499 --> 00:09:03,418
Er is maar één ding te doen.
175
00:09:03,501 --> 00:09:06,087
Harder werken.
- Bijna geen reet uitvoeren.
176
00:09:06,171 --> 00:09:10,133
Dat klinkt nog altijd als veel reet.
- Helemaal geen reet dan.
177
00:09:10,216 --> 00:09:12,969
Maar een klein stukje bil.
178
00:09:13,053 --> 00:09:15,722
Helemaal geen reet uitvoeren
179
00:09:15,805 --> 00:09:19,267
Een klein stukje bil maar
180
00:09:19,351 --> 00:09:22,145
Geen reet uitvoeren
181
00:09:22,228 --> 00:09:25,357
Een klein stukje bil maar
182
00:09:25,440 --> 00:09:28,276
Geen reet uitvoeren
183
00:09:28,360 --> 00:09:29,819
Een klein stukje bil maar
184
00:09:29,903 --> 00:09:34,074
Hoe was jullie dag? Hoe is het bedrijf?
- Ik wil er niet over praten.
185
00:09:34,157 --> 00:09:36,284
Goed. We verkopen veel en lopen binnen.
186
00:09:36,368 --> 00:09:38,661
Hoe is het met Bob's Burgers?
- Pardon?
187
00:09:38,745 --> 00:09:40,455
Loop je binnen? Wat verkoop je?
188
00:09:40,538 --> 00:09:44,584
Zeg dat je veel verkoopt en binnen loopt.
- Je praat onzin.
189
00:09:44,668 --> 00:09:46,378
Ja, zoals een zakenvrouw.
190
00:09:46,461 --> 00:09:49,297
Kom mee. Het stinkt hier
naar 'onderne-meur'.
191
00:09:49,381 --> 00:09:51,216
Dat was ik, maar ook, ja.
192
00:09:51,299 --> 00:09:55,178
Je hebt niks gevraagd, maar hiermee
kun je je bedrijf verbeteren.
193
00:09:55,261 --> 00:09:58,515
Kleinere hamburgers.
Kook ze van tevoren en hou ze warm.
194
00:09:58,598 --> 00:10:00,642
Hogere prijzen. Misschien een kam?
195
00:10:00,975 --> 00:10:04,896
Maak je aantekeningen?
- Je klinkt als een zakelijk monster.
196
00:10:04,979 --> 00:10:08,942
Ik ben nog geen zakelijke meester.
- Ik zei zakelijk monster.
197
00:10:09,025 --> 00:10:11,403
Kan dit volgende week? Ik moet bellen.
198
00:10:11,486 --> 00:10:14,781
En ik ben misselijk.
- Zou ze onze belastingen doen?
199
00:10:14,864 --> 00:10:17,909
Wacht, die klant daar.
Was die niet gevlucht?
200
00:10:17,992 --> 00:10:19,327
Dat denk ik niet.
201
00:10:19,411 --> 00:10:23,331
Hij lijkt niet op m'n schets.
- En hij draagt een hoed.
202
00:10:23,415 --> 00:10:27,127
Iedereen kan een hoed dragen.
- Pas als je een vindt die goed staat.
203
00:10:27,210 --> 00:10:30,088
Dat valt best mee.
- Hij denkt dat elke hoed hem staat.
204
00:10:30,171 --> 00:10:32,882
We moeten het eerst zeker weten.
205
00:10:32,966 --> 00:10:36,094
Dat klopt. Waarom ga je hem niet
een beetje uithoren?
206
00:10:36,177 --> 00:10:37,303
Wees voorzichtig.
- Wat?
207
00:10:37,387 --> 00:10:39,389
Je praat met Sly en de familie Stallone.
208
00:10:39,472 --> 00:10:42,308
Hallo. Je ziet eruit als een druk persoon.
209
00:10:42,392 --> 00:10:44,519
Eet je ooit terwijl je rent?
- Sorry?
210
00:10:44,602 --> 00:10:45,854
Hou je van kerstliedjes?
211
00:10:45,937 --> 00:10:47,313
Rennen door de sneeuw
212
00:10:47,397 --> 00:10:49,399
Vind je die leuk? Die over rennen?
213
00:10:49,482 --> 00:10:51,818
Ze is erg goed.
- Is er iets aan de hand?
214
00:10:51,901 --> 00:10:54,821
Er is onlangs
iemand gevlucht zonder te betalen.
215
00:10:54,904 --> 00:10:56,239
Je lijkt op hem.
216
00:10:56,322 --> 00:10:58,241
Had hij een hoed op?
- Geen hoed.
217
00:10:58,324 --> 00:10:59,701
Ik snap je zorgen wel.
218
00:10:59,784 --> 00:11:02,537
Maar ik zou gek zijn
om terug te komen, toch?
219
00:11:02,620 --> 00:11:04,497
Ik bedoel, knettergek.
220
00:11:04,998 --> 00:11:06,124
Het spijt me.
221
00:11:06,207 --> 00:11:09,627
Je hebt gewoon zo'n typisch gezicht.
Zoals uilen.
222
00:11:09,711 --> 00:11:12,047
Die zien er ook allemaal hetzelfde uit.
223
00:11:12,797 --> 00:11:14,215
Ja, geen probleem.
224
00:11:14,299 --> 00:11:18,219
Hopelijk was het lekker.
Hier, de rekening. Hij is het niet.
225
00:11:18,303 --> 00:11:19,971
Oké, hij is het.
- Verdomme.
226
00:11:20,638 --> 00:11:21,973
Ik loop even binnen.
227
00:11:22,057 --> 00:11:25,143
Wij kregen dit niet op,
dus ik dacht aan jullie.
228
00:11:25,226 --> 00:11:27,270
Echt? Een derde van een muffin?
229
00:11:27,896 --> 00:11:29,689
Bedankt, hoor.
230
00:11:29,773 --> 00:11:32,275
Het is iets met rozijnen.
Niet lekker. Goed…
231
00:11:32,359 --> 00:11:35,695
…we hebben veel splinterklachten
gehad, dus…
232
00:11:35,779 --> 00:11:38,990
Ik doe m'n best. Is m'n stofmasker er al?
233
00:11:39,074 --> 00:11:42,160
Ik werk eraan.
Hoe krijg ik meer werk uit jullie?
234
00:11:42,243 --> 00:11:45,538
Ik heb de wortel en de stok geprobeerd.
- Zelfs wortelstokken.
235
00:11:45,622 --> 00:11:48,291
Dat was een zwarte dag.
- Ik voel me duizelig.
236
00:11:48,375 --> 00:11:51,086
Trek je shirt over je mond en ga door.
- Goed idee.
237
00:11:51,169 --> 00:11:53,546
Je bent zo dicht bij een staking.
238
00:11:53,630 --> 00:11:56,299
Ja, alleen klinkt dat ook
als te veel werk.
239
00:11:56,383 --> 00:11:59,552
Waar ben ik?
Alles lijkt op een Houten Klaas.
240
00:11:59,636 --> 00:12:02,597
Je hebt Rudy stuk gemaakt.
- Rudy, je bent oké.
241
00:12:02,681 --> 00:12:04,808
Waarom zegt die Houten Klaas dat?
242
00:12:04,891 --> 00:12:07,227
Genoeg. We gaan in staking.
243
00:12:07,310 --> 00:12:09,479
Wacht. Wat? We kunnen dit uitpraten.
244
00:12:09,562 --> 00:12:11,940
Jullie kunnen frisprivileges krijgen.
245
00:12:12,023 --> 00:12:14,651
Niet met smaakjes, maar toch, bubbels.
246
00:12:14,734 --> 00:12:16,986
Steek die maar in je reet. Kom.
247
00:12:17,070 --> 00:12:21,116
Goed. Waar wil je dan werken? In een
van de andere Houten Klaas-fabrieken?
248
00:12:21,199 --> 00:12:23,034
O, wacht. Wij zijn de enige.
249
00:12:23,118 --> 00:12:25,203
Niemand koopt nog Houten Klazen.
250
00:12:25,286 --> 00:12:28,039
Ik heb geen verkooptabel,
maar die zou zo gaan.
251
00:12:30,291 --> 00:12:34,421
Hoe zit het met de kwaliteitscontrole?
Op deze staat: 'Tina is een kont.'
252
00:12:34,504 --> 00:12:37,173
Hier zou ik niet mee rondhangen.
253
00:12:37,841 --> 00:12:42,137
Wees eerlijk. Houten Klaas is dood.
Hij is een vlek op de weg.
254
00:12:42,220 --> 00:12:44,681
Verdorie.
- En al onze arbeiders zijn weg.
255
00:12:44,764 --> 00:12:49,644
Maar voor snacks is een product nodig.
Nieuwe pagina. Houten Klaas Twee.
256
00:12:49,728 --> 00:12:53,148
Alles wat kinderen leuk vonden
in een nog kleiner pakket.
257
00:12:53,231 --> 00:12:55,900
Ik heb er in het geheim aan gewerkt.
Het duurde maar een minuut…
258
00:12:55,984 --> 00:12:57,318
…dus het viel mee.
259
00:12:57,402 --> 00:13:01,698
Houten Klaas? Eerder Houten Dwaas.
- Maakt niet uit. Het is nieuw.
260
00:13:01,781 --> 00:13:04,993
En het is twee keer zo goedkoop.
- Hoe kan dat?
261
00:13:05,076 --> 00:13:06,953
We zetten de leveranciers onder druk.
262
00:13:07,495 --> 00:13:11,166
Je hebt lef om hier te komen
voor goedkope roloogjes.
263
00:13:11,249 --> 00:13:12,751
Cajones.
264
00:13:12,834 --> 00:13:15,003
Jullie gaan het wel doen…
265
00:13:15,086 --> 00:13:18,006
…of ik ga naar de ambachtswinkel
in Bog Harbour.
266
00:13:18,089 --> 00:13:20,550
Yarn Barn?
Van buiten lijkt het een schuur…
267
00:13:20,633 --> 00:13:23,720
…maar van binnen is het een winkel.
Belachelijk.
268
00:13:23,803 --> 00:13:25,513
Ik wil die graag zien.
- Dag.
269
00:13:25,597 --> 00:13:29,225
Prima, maar als je bulktarieven wil,
moet je in bulk kopen.
270
00:13:29,309 --> 00:13:32,020
Vijfduizend stuks
voor 100 dollar. Geen geld terug.
271
00:13:32,103 --> 00:13:34,814
Slik. Nee. Vertrouwen.
Kan het op krediet?
272
00:13:34,898 --> 00:13:38,777
Dat hangt ervan af. Weet je wat
belachelijke rentetarieven zijn?
273
00:13:38,860 --> 00:13:40,445
Nee.
- Teken dan hier.
274
00:13:40,528 --> 00:13:44,741
Ik weet het niet. Dat is een groot risico
voor iets wat ik niet zou willen.
275
00:13:44,824 --> 00:13:49,454
Ik geloof erin. Ik geloof dat mensen
elk nieuw modelnummer kopen.
276
00:13:52,957 --> 00:13:55,794
Hadden we het Houten Klaas
Gold Series moeten noemen?
277
00:13:55,877 --> 00:13:57,504
In hout?
- O, die wil ik.
278
00:13:57,587 --> 00:14:02,842
Wat zou er gebeuren als we
een enorme rekening niet konden betalen?
279
00:14:02,926 --> 00:14:05,136
Dan zou je failliet gaan. Dat kan.
280
00:14:05,220 --> 00:14:07,555
Dat valt mee.
- En dan zak je.
281
00:14:07,639 --> 00:14:10,892
En 'kan geen zaken doen'
komt dan in je dossier.
282
00:14:10,975 --> 00:14:14,896
En omdat jullie geen echt bedrijf zijn,
moet je wel betalen…
283
00:14:14,979 --> 00:14:18,233
…anders ben je strafbaar.
Maar Tina, rustig.
284
00:14:18,316 --> 00:14:20,443
Je vraag was hypothetisch.
- Ja.
285
00:14:20,527 --> 00:14:23,822
Wauw. Tina heeft dit rotbedrijf
helemaal verwoest.
286
00:14:23,905 --> 00:14:26,825
Waar is zij naar school gegaan?
O, ja. Bij ons.
287
00:14:30,203 --> 00:14:34,582
Verdorie, Tina. Het is jouw schuld.
Nu kan ik nooit naar de Ivan League.
288
00:14:34,666 --> 00:14:37,961
Oké, ik was wat afgeleid.
Er waren zo veel verjaardagsfeestjes.
289
00:14:38,044 --> 00:14:42,716
Ik weet niet wat Edith en Harold gaan doen
als je zegt als je geen geld hebt.
290
00:14:42,799 --> 00:14:47,137
Ik hoorde dat Edith een breinaald door
de hand van een wanbetaler stak.
291
00:14:47,220 --> 00:14:51,725
Misschien vinden ze het niet erg?
- Daar zou ik niet op rekenen.
292
00:14:58,732 --> 00:15:03,153
Het is niet onze schuld dat hij
weer vluchtte. Eén keer is jouw schuld.
293
00:15:03,236 --> 00:15:06,531
En raad eens wiens schuld het
na twee keer is? Van jou.
294
00:15:06,614 --> 00:15:07,782
Zo gaat het niet.
295
00:15:07,866 --> 00:15:09,325
Hallo.
- O, mijn god.
296
00:15:09,409 --> 00:15:13,121
Wat een lef.
- Ik ga uit beleefdheid de buurt langs.
297
00:15:13,204 --> 00:15:17,709
M'n tweelingbroer heeft
in restaurants in de hele stad gegeten.
298
00:15:17,792 --> 00:15:19,753
Jouw identieke tweelingbroer?
299
00:15:19,836 --> 00:15:23,798
Gary. Hij is een rotte appel.
Hij maakt mijn leven moeilijk.
300
00:15:23,882 --> 00:15:25,592
Hoe dom denk je dat we zijn?
301
00:15:25,675 --> 00:15:29,471
Het klinkt alsof hij hier al is geweest.
- Dat is hij. Dat ben je.
302
00:15:29,554 --> 00:15:31,931
We geloven je onzin niet.
303
00:15:32,015 --> 00:15:35,518
Ik wilde je een plezier doen.
Ik kom niet eens om te eten.
304
00:15:36,144 --> 00:15:37,771
Al heb ik wel wat trek.
305
00:15:37,854 --> 00:15:41,191
Je wilt me niet bedienen.
Ik betaal wel vooraf. 20 dollar.
306
00:15:41,274 --> 00:15:43,401
Wat kan er mis gaan?
- Oké.
307
00:15:44,194 --> 00:15:47,530
Dat was heerlijk. Hoeveel was het?
- Zeven dollar.
308
00:15:47,614 --> 00:15:49,949
Super, ik doe er twee dollar fooi bij.
309
00:15:50,033 --> 00:15:53,453
Hoeveel is dat? Negen?
Geef dan maar negen dollar terug.
310
00:15:53,536 --> 00:15:55,789
Oké.
- Negen van de 20.
311
00:15:55,872 --> 00:15:58,667
En zeven, acht, negen, oké.
312
00:15:59,167 --> 00:16:01,252
Dat hebben we andersom gedaan.
313
00:16:01,336 --> 00:16:05,173
Ik dacht al dat er iets mis was.
- Ik moest jou negen geven.
314
00:16:05,256 --> 00:16:07,467
Jij hebt mijn 20, ik jouw negen.
315
00:16:07,550 --> 00:16:10,470
Je probeert me niet op te lichten, hè?
- Nee, hoor.
316
00:16:10,553 --> 00:16:14,516
Ik geef jou negen en jij mij m'n 20.
- Oké. Sorry, ik snap het.
317
00:16:14,599 --> 00:16:17,185
Zo. Negen terug. We staan quitte. En dag.
318
00:16:17,268 --> 00:16:19,562
Pas op voor m'n broer.
- Zullen we doen.
319
00:16:19,646 --> 00:16:22,524
Stel je voor dat je zo'n broer hebt.
320
00:16:22,607 --> 00:16:26,194
Zeven plus fooi is negen.
Zijn 20, mijn negen.
321
00:16:26,277 --> 00:16:29,239
Verdomme. Hij kwam binnen met 20.
Hij ging weg met 20.
322
00:16:29,322 --> 00:16:30,740
Hij heeft gratis gegeten.
323
00:16:30,824 --> 00:16:33,076
Beide broers zijn slecht. Hun arme moeder.
324
00:16:33,618 --> 00:16:36,621
Deze spoedvergadering
is open voor iedereen…
325
00:16:36,705 --> 00:16:40,667
…zelfs de kids van achter het karton.
- Dat kun je aardiger zeggen.
326
00:16:40,750 --> 00:16:42,585
O, nu mogen we wel komen.
327
00:16:42,669 --> 00:16:45,005
Nu het bedrijf faalt
en de snacks weg zijn.
328
00:16:45,088 --> 00:16:46,089
Zijn de snacks weg?
329
00:16:46,172 --> 00:16:48,883
We moeten snel iets doen.
We hebben schulden.
330
00:16:48,967 --> 00:16:51,302
Hoe erg is het?
- Dat is best erg.
331
00:16:51,386 --> 00:16:53,888
Sorry, kids. Ik zag jullie niet.
332
00:16:54,389 --> 00:16:57,475
Hoe kunnen we geld verdienen aan
deze vreselijke Houten Klazen?
333
00:16:57,559 --> 00:17:01,563
Louise, wil jij beginnen
met het perfecte idee?
334
00:17:01,938 --> 00:17:03,898
Deze chaos is jullie schuld.
335
00:17:03,982 --> 00:17:07,569
Maar ik zal deze chaos zegenen.
- Je komt nooit van die dingen af.
336
00:17:07,652 --> 00:17:12,824
Je kunt het bedrijf net zo goed verkopen.
- Dat is het. Het verkopen aan een sukkel.
337
00:17:12,907 --> 00:17:15,160
Ik wilde je geen echt idee geven.
338
00:17:15,243 --> 00:17:18,705
Maar aan wie?
- Ja. Zo'n dwaas vind je nooit.
339
00:17:18,788 --> 00:17:20,749
Denk je dat overal Teddy's lopen?
340
00:17:20,832 --> 00:17:22,834
Aha.
- Nee, ik heb het weer gedaan.
341
00:17:23,460 --> 00:17:24,878
Wat voor investering?
342
00:17:24,961 --> 00:17:27,255
Want ik wil meedoen.
- Mooi.
343
00:17:27,339 --> 00:17:31,009
Ik ben nog nooit meteen ingestapt.
Ik was altijd te bang. Nu niet.
344
00:17:31,092 --> 00:17:32,385
Dit is ons product.
345
00:17:32,469 --> 00:17:35,972
Ik weet niet wat dit is
en ik heb een splinter. Die negeer ik.
346
00:17:36,056 --> 00:17:38,224
We vertellen dit trouwens
niet aan m'n ouders.
347
00:17:38,308 --> 00:17:41,269
Dat is een rode vlag.
Moet ik dit niet doen?
348
00:17:41,353 --> 00:17:43,480
Maar dat gevoel ga ik onderdrukken.
349
00:17:43,563 --> 00:17:45,190
Laten we het doen.
- Tina.
350
00:17:45,273 --> 00:17:47,359
Daar ben je.
- Dus je ging niet weg…
351
00:17:47,442 --> 00:17:48,860
…om blaadjes te kijken.
352
00:17:48,943 --> 00:17:52,280
Niet investeren, dat bedrijf is niks.
- Ga weg, jongens.
353
00:17:52,364 --> 00:17:56,201
Het is echt weggegooid geld.
- Maar alleen zo verdien je geld.
354
00:17:56,284 --> 00:17:57,786
Teddy.
- Je bent Bobs kind.
355
00:17:57,869 --> 00:18:01,748
Als het bedrijf net is als Bob's Burgers,
is het iets speciaals.
356
00:18:01,831 --> 00:18:03,792
Hier heb je 100 dollar.
357
00:18:04,793 --> 00:18:07,712
Dat is het geluid van je ziel
die je lichaam verlaat.
358
00:18:11,257 --> 00:18:13,468
Ik kan het niet. Louise heeft gelijk.
359
00:18:13,551 --> 00:18:16,054
We maken een gevaarlijk,
waardeloos product.
360
00:18:16,137 --> 00:18:18,348
Zoals shampoo.
- Bedrijven hebben groeistuipen.
361
00:18:18,431 --> 00:18:19,974
Heel normaal.
- Snap je het niet?
362
00:18:20,058 --> 00:18:22,143
Ik bedroog je. Ik ben een monster.
363
00:18:22,227 --> 00:18:25,021
Wat moet ik zeggen? Die eerlijkheid…
364
00:18:25,105 --> 00:18:28,566
Ik geloof meer in je dan ooit.
- Neem je geld terug.
365
00:18:28,650 --> 00:18:30,193
Ik geef je meer, Tina.
366
00:18:30,276 --> 00:18:34,239
Teddy wilde dat geld niet terugnemen.
- We deden wat we moesten doen.
367
00:18:34,322 --> 00:18:36,366
En toen staarde iedereen,
alsof ze nog nooit…
368
00:18:36,449 --> 00:18:39,577
…kinderen geld in de broek
van een huilende man zagen proppen.
369
00:18:39,661 --> 00:18:42,163
Het spijt me. Ik weet niet wat er was.
370
00:18:42,247 --> 00:18:46,668
Ik zag alleen dollartekens en snacks.
- Je vloog te dicht bij de Sun Chips.
371
00:18:46,751 --> 00:18:51,881
Ik ben liever een slechte zakenpersoon
als pa dan een slechte goede zakenpersoon.
372
00:18:51,965 --> 00:18:54,259
Is dat logisch?
- Is dit zo'n raadsel…
373
00:18:54,342 --> 00:18:55,927
…waarin je je eigen zoon bent?
374
00:18:56,011 --> 00:18:59,764
Je hebt op de oogjes gezeten.
- Ik ben ogen op m'n kont gewend.
375
00:19:00,348 --> 00:19:01,683
O, mijn god, jongens.
376
00:19:01,766 --> 00:19:05,145
We hadden geen Houten Klazen
moeten maken. Maar wel…
377
00:19:05,228 --> 00:19:07,105
Zouden Klazen.
- Wat voor Klazen?
378
00:19:07,188 --> 00:19:11,609
Ik snap dit niet.
- Want ze zouden van alles kunnen zijn.
379
00:19:11,693 --> 00:19:12,861
Oogjes kunnen overal op.
380
00:19:12,944 --> 00:19:16,239
Telefoon-Klaas?
- Inhaler-Klaas.
381
00:19:16,322 --> 00:19:17,157
Zeke-Klaas.
382
00:19:17,782 --> 00:19:21,870
We verkopen ze voor 25 cent per paar.
Dan maken we nog wat winst.
383
00:19:21,953 --> 00:19:26,207
Laten we ze gaan verkopen.
Maar we moeten eerst iets doen.
384
00:19:26,291 --> 00:19:30,378
Deze muren slopen.
- Maar dan lijk je net zo goed als ik.
385
00:19:30,462 --> 00:19:32,422
Je blijft onderdirecteur.
386
00:19:32,505 --> 00:19:34,883
Gelukkig.
- Maar wij zijn directeurs.
387
00:19:34,966 --> 00:19:37,886
Wat?
- Dus je hebt al je oogjes verkocht…
388
00:19:37,969 --> 00:19:40,013
…en uiteindelijk quitte gespeeld?
389
00:19:41,348 --> 00:19:43,308
Ik ben trots op m'n ondernemers.
390
00:19:43,391 --> 00:19:47,771
En Mr Frond gaf ons een zeven.
- Dat is een negen voor Belchers.
391
00:19:47,854 --> 00:19:50,148
Ik heb twee oogjes bewaard
voor m'n boezem.
392
00:19:50,231 --> 00:19:52,567
Dan zeg ik:
'M'n ogen zitten hier, hoor.'
393
00:19:52,650 --> 00:19:54,903
Ik ben het.
- Ongelooflijk.
394
00:19:54,986 --> 00:19:58,615
Ik weet het.
- Zie je? Daarom hebben we een net nodig.
395
00:19:58,698 --> 00:20:01,117
Dat laten we dan van het plafond vallen.
396
00:20:01,201 --> 00:20:04,371
Nee, toe. Het spijt me.
Maar je eten is zo lekker.
397
00:20:04,454 --> 00:20:07,415
Ik ben nooit ergens drie keer geweest.
Dat is een compliment.
398
00:20:07,499 --> 00:20:10,210
Je hebt ons drie keer beroofd.
Dat is geen compliment.
399
00:20:10,293 --> 00:20:12,712
Dit is al het geld dat je nog krijgt.
400
00:20:12,796 --> 00:20:17,217
Ik wil hier als echte klant kunnen komen.
- Wil je echt klant zijn?
401
00:20:17,300 --> 00:20:20,220
Ik ben het rennen zat.
Kunnen we opnieuw beginnen?
402
00:20:21,179 --> 00:20:22,138
Oké, de regels.
403
00:20:22,222 --> 00:20:26,309
Je zit op deze kruk, weg van de kassa.
- Je raakt niks aan.
404
00:20:26,393 --> 00:20:28,978
Louise en Gene tapen
je handen en voeten vast.
405
00:20:29,062 --> 00:20:31,439
Dat klinkt redelijk.
- Ik weet niet wat dit is…
406
00:20:31,523 --> 00:20:33,149
…maar super.
- Eerst betalen.
407
00:20:33,233 --> 00:20:36,569
Duw maar met je gezicht hierheen.
- En niet praten bij het tellen.
408
00:20:36,653 --> 00:20:38,822
Je krijgt zelfs geen geld terug.
409
00:20:38,905 --> 00:20:41,449
Laten we dit bij alle klanten doen.
410
00:20:41,533 --> 00:20:45,203
We voeren je je hamburger.
- Ik ben Tina, ik voer je vandaag.
411
00:20:45,286 --> 00:20:48,289
Wil je vliegtuig of trein?
- Trein, alsjeblieft.
412
00:20:48,373 --> 00:20:50,208
Je bent een goede zakenman.
- Bedankt.
413
00:20:50,291 --> 00:20:53,878
Ze is een zakelijk monster
414
00:20:54,879 --> 00:20:57,424
Ze verkoopt veel en loopt binnen
415
00:20:57,507 --> 00:21:01,177
Ze is een zakelijk monster
416
00:21:01,928 --> 00:21:04,431
Haar kartonnen kantoor is erg chique
417
00:21:05,473 --> 00:21:08,351
Ze slurpt fris en leeft op snacks
418
00:21:09,102 --> 00:21:12,063
Ze praat er later nog over
je hoort nog van haar
419
00:21:12,147 --> 00:21:15,400
Ze is een zakelijk monster
420
00:21:16,151 --> 00:21:19,195
Ze loopt rond alsof haar poep niet stinkt
421
00:21:19,279 --> 00:21:22,949
Ze is een zakelijk monster.
422
00:21:24,826 --> 00:21:26,828
Ondertiteling:
Alexander Eckhardt
35141