Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,101 --> 00:00:08,750
Cada cuatro años, los estadounidenses participan
2
00:00:08,775 --> 00:00:11,437
en uno de los más grandes
competiciones en el mundo.
3
00:00:11,500 --> 00:00:14,883
Pero como no obtuvimos
tener unos Juegos Olímpicos este año,
4
00:00:14,884 --> 00:00:17,135
Todos los ojos están puestos en las elecciones.
5
00:00:17,136 --> 00:00:19,137
Lo que está en juego no podría ser mayor.
6
00:00:19,138 --> 00:00:21,348
Y a diferencia de los Juegos de Verano,
7
00:00:21,349 --> 00:00:24,601
no hay medalla de plata cuando
Te postulas para presidente.
8
00:00:24,602 --> 00:00:27,229
Como el más largo del mundo
democracia continua,
9
00:00:27,230 --> 00:00:29,940
Los estadounidenses nos enorgullecemos
sobre el poder que nos dan
10
00:00:29,941 --> 00:00:31,650
para elegir a nuestros líderes.
11
00:00:31,651 --> 00:00:34,444
Es una de las cosas
eso hace que este país
12
00:00:34,445 --> 00:00:36,696
el más grande de la Tierra.
13
00:00:36,697 --> 00:00:40,659
Aquí todos tienen garantía
tener voz.
14
00:00:40,660 --> 00:00:43,370
Ah. ¿Qué estás haciendo?
15
00:00:43,371 --> 00:00:44,913
Contando los días
hasta que te mudes?
16
00:00:44,914 --> 00:00:46,248
Por favor.
17
00:00:46,249 --> 00:00:49,000
¿Quién cuidaría del bebé?
18
00:00:49,001 --> 00:00:51,753
Sólo falta un mes para el gran día...
19
00:00:51,754 --> 00:00:54,464
mi primera vez votando
en una elección presidencial.
20
00:00:54,465 --> 00:00:55,882
Ah.
21
00:00:55,883 --> 00:00:58,843
Recuerdo votar en
mi primera elección presidencial.
22
00:00:58,844 --> 00:01:00,971
Voté por Bill Clinton.
23
00:01:00,972 --> 00:01:04,015
Me gustó como solo trotaba.
si terminó en un McDonald's.
24
00:01:06,018 --> 00:01:07,852
Podría identificarme con eso.
25
00:01:08,961 --> 00:01:10,866
Gracias por compartir esa historia
conmigo, papá.
26
00:01:10,891 --> 00:01:13,567
Ya sabes, un día,
Yo también espero compartir la historia.
27
00:01:13,568 --> 00:01:16,111
de mí votando en mi primera
elecciones presidenciales...
28
00:01:16,112 --> 00:01:17,779
...con mis hijos...
29
00:01:17,780 --> 00:01:19,155
Sostener.
30
00:01:19,156 --> 00:01:21,576
E-dice aquí
No estoy registrado para votar.
31
00:01:22,994 --> 00:01:24,055
Oh.
32
00:01:24,080 --> 00:01:26,957
Esa será una verdadera... historia corta.
33
00:01:29,120 --> 00:01:32,063
Sincronizado y corregido por kinglouisxx
www.addic7ed.com
34
00:01:37,550 --> 00:01:39,448
Oh Señor.
35
00:01:39,464 --> 00:01:41,673
¡Ayúdanos, Jesús Negro!
36
00:01:41,698 --> 00:01:44,492
Earl, creo que ha vuelto.
sobre el Pokémon nuevamente.
37
00:01:44,493 --> 00:01:45,618
¿Recuerdas cuando caminaba?
38
00:01:45,619 --> 00:01:47,411
en ese sitio de construcción abandonado?
39
00:01:47,412 --> 00:01:48,412
Oh sí.
40
00:01:48,413 --> 00:01:49,955
El chico no tiene sentido común.
41
00:01:49,956 --> 00:01:52,958
No, he sido purgado
de las listas de electores.
42
00:01:52,959 --> 00:01:54,835
Ahora es como si ni siquiera existiera.
43
00:01:54,836 --> 00:01:56,545
Ese es el sueño, hijo.
44
00:01:56,546 --> 00:01:58,672
ya no estas
en el radar del gobierno.
45
00:01:58,673 --> 00:02:00,966
No tienes que preocuparte por
siendo reclutado, pagando impuestos,
46
00:02:00,967 --> 00:02:03,052
obteniendo la medalla presidencial
de libertad.
47
00:02:03,053 --> 00:02:03,978
- Estás a salvo.
- ¡Oh!
48
00:02:04,003 --> 00:02:05,638
No, quiero votar.
49
00:02:05,639 --> 00:02:07,932
He tenido mucho cuidado en protegerme.
50
00:02:07,933 --> 00:02:09,600
No conduzco por encima del límite de velocidad.
51
00:02:09,601 --> 00:02:11,352
Nunca he abierto el correo de nadie más.
52
00:02:11,353 --> 00:02:14,021
Sabes, ni siquiera bebí
menor de edad en la universidad.
53
00:02:14,022 --> 00:02:15,689
Por favor. Ahora bien, ¿qué tan difícil fue eso?
54
00:02:15,690 --> 00:02:17,900
Sólo estuviste en la universidad durante tres días.
55
00:02:17,901 --> 00:02:21,070
Mmmm. Cualquiera no puede beber.
por tres días.
56
00:02:21,071 --> 00:02:23,781
N-no voy a hacerlo.
No tengo nada que probar.
57
00:02:23,782 --> 00:02:26,825
Bueno. Tengo que solucionar esto.
58
00:02:26,826 --> 00:02:28,827
¿Qué debo buscar?
59
00:02:28,828 --> 00:02:30,204
"Purga"? No, eso es una película.
60
00:02:30,205 --> 00:02:32,164
Uh... "rollitos de California".
61
00:02:32,165 --> 00:02:33,999
No. Eso es un alimento.
62
00:02:34,000 --> 00:02:35,960
Eh...
63
00:02:35,961 --> 00:02:39,296
"Eliminado de las listas de votantes".
64
00:02:39,297 --> 00:02:40,965
Mmm. Ah.
65
00:02:40,966 --> 00:02:43,676
¡Ah! Doctor Wilkins.
66
00:02:43,677 --> 00:02:46,053
Hombre muy sabio.
67
00:02:46,054 --> 00:02:48,847
Tal vez él me diga
por qué no estoy en las listas.
68
00:02:59,192 --> 00:03:00,568
Día de elección.
69
00:03:00,569 --> 00:03:02,528
Has hecho todo tu
preparativos y están listos
70
00:03:02,529 --> 00:03:06,407
tomar decisiones sensatas y conscientes
en toda la votación,
71
00:03:06,408 --> 00:03:09,577
sólo para descubrir que has
de alguna manera dejar de estar registrado.
72
00:03:09,578 --> 00:03:10,599
Purgado.
73
00:03:10,624 --> 00:03:13,250
Mira, el sistema siempre está
ideando nuevas formas
74
00:03:13,290 --> 00:03:14,505
para impedirle votar.
75
00:03:14,530 --> 00:03:17,876
Como hacerte conseguir una identificación con fotografía.
solo para que puedas votar.
76
00:03:17,877 --> 00:03:20,879
O mudar su lugar de votación
en el último minuto.
77
00:03:20,880 --> 00:03:22,548
O como cuando estás de pie
en fila para votar
78
00:03:22,549 --> 00:03:24,258
y te hacen pasar
un portal separado
79
00:03:24,259 --> 00:03:25,301
hecho para los negros.
80
00:03:25,302 --> 00:03:26,635
¡Mmm! entras,
81
00:03:26,636 --> 00:03:28,470
crees que estás votando,
pero adivina de nuevo.
82
00:03:28,471 --> 00:03:29,888
Has sido absorbido por una simulación,
83
00:03:29,889 --> 00:03:31,098
y no hay escapatoria.
84
00:03:31,099 --> 00:03:34,018
¡Auge! Estás en Matrix.
85
00:03:34,019 --> 00:03:36,228
Para hablar más sobre
esta opresión deliberada,
86
00:03:36,229 --> 00:03:38,209
Déjame sacar a relucir a mi hermano Nick Cannon.
87
00:03:38,234 --> 00:03:39,677
Ven aquí, hermano Nick.
88
00:03:39,702 --> 00:03:41,775
El hermano es un poco tímido.
Ha estado en problemas últimamente.
89
00:03:41,776 --> 00:03:43,277
Está bien, ya salgo.
90
00:03:43,278 --> 00:03:46,113
¿Cómo es este el número cinco?
¿resultado de búsqueda?
91
00:03:46,114 --> 00:03:48,282
¿Bien? Debería ser el número uno.
92
00:03:48,283 --> 00:03:49,491
Veamos qué tiene que decir el Dr. Wilkins.
93
00:03:49,492 --> 00:03:52,202
sobre el gobierno
usando centavos para robar tu ADN.
94
00:03:52,203 --> 00:03:54,955
Papá, esto está claramente
un sitio web de conspiración.
95
00:03:54,956 --> 00:03:57,791
Toda la razón. y esta apuntando
fuera la conspiración
96
00:03:57,792 --> 00:03:59,376
para impedirnos votar.
97
00:03:59,377 --> 00:04:02,129
Ya sabes, él fue quien descubrió
98
00:04:02,130 --> 00:04:04,758
que la menopausia fue inventada
por la industria del ventilador.
99
00:04:06,301 --> 00:04:09,428
Vale, no me interesa
en conspiraciones.
100
00:04:09,429 --> 00:04:12,181
Estoy tratando de descubrir
por qué no estoy registrado,
101
00:04:12,182 --> 00:04:15,142
ojalá de alguien
quien no usa su plataforma
102
00:04:15,143 --> 00:04:17,269
para promover la limpieza boutique de colon.
103
00:04:17,270 --> 00:04:19,396
Oh. Como esto.
104
00:04:19,397 --> 00:04:21,148
Aquí tenéis un fragmento de un documental.
105
00:04:21,149 --> 00:04:22,286
Mmm.
106
00:04:22,311 --> 00:04:26,195
Historia americana
nos enseña que en 1776,
107
00:04:26,196 --> 00:04:29,573
los Padres Fundadores declararon
que todos los hombres fueron creados iguales.
108
00:04:29,574 --> 00:04:32,534
¿Pero es esa una visión demasiado color de rosa?
109
00:04:32,535 --> 00:04:34,370
Tres cuartas partes de las personas que firmaron
110
00:04:34,371 --> 00:04:36,580
La declaración de independencia
poseía esclavos.
111
00:04:36,581 --> 00:04:39,488
No sólo la gran mayoría
de ellos esclavistas,
112
00:04:39,513 --> 00:04:42,252
pero los padres fundadores
límites impuestos a la votación
113
00:04:42,253 --> 00:04:44,338
que no sólo excluía a los negros,
114
00:04:44,339 --> 00:04:47,841
pero todas las mujeres y no propiedad
titulares también.
115
00:04:47,842 --> 00:04:50,636
Cuando esta nación eligió
su primer presidente,
116
00:04:50,637 --> 00:04:54,765
sólo el seis por ciento de los adultos
población tenía derecho a votar.
117
00:04:54,766 --> 00:04:56,850
Eso significa que "Nosotros el Pueblo"
118
00:04:56,851 --> 00:04:59,247
nunca ha significado "todo el pueblo".
119
00:04:59,771 --> 00:05:01,564
¿Seis por ciento?
120
00:05:02,857 --> 00:05:04,525
Eso no es democracia.
121
00:05:04,526 --> 00:05:06,361
Demonios, doy una propina de más del 6%.
122
00:05:07,570 --> 00:05:08,696
Cuando el servicio lo exige.
123
00:05:08,697 --> 00:05:10,280
Mmm.
124
00:05:10,281 --> 00:05:12,992
Todo lo que nos han enseñado es mentira.
125
00:05:15,078 --> 00:05:16,705
Júnior.
126
00:05:17,664 --> 00:05:19,456
Júnior, ¿estás dormido?
127
00:05:19,457 --> 00:05:20,833
No.
128
00:05:20,834 --> 00:05:23,293
Simplemente perdí la esperanza.
129
00:05:23,294 --> 00:05:24,878
Muy bueno.
130
00:05:24,879 --> 00:05:26,922
Significa que no necesitarás estas palomitas de maíz.
131
00:05:26,923 --> 00:05:28,424
¿Qué...?
132
00:05:35,144 --> 00:05:38,660
Junior empezó a intentarlo
para responder una pregunta sencilla
133
00:05:38,685 --> 00:05:42,036
sobre por qué fue purgado
de las listas de electores,
134
00:05:42,061 --> 00:05:44,747
pero terminó
enfrentando algunas verdades desagradables
135
00:05:44,772 --> 00:05:46,754
sobre cómo Estados Unidos no estaba a la altura
136
00:05:46,779 --> 00:05:48,360
a las ideas que le habían enseñado.
137
00:05:50,196 --> 00:05:52,865
Haciendo una inmersión profunda
en la fundación de América,
138
00:05:52,866 --> 00:05:55,492
Junior cayó por la madriguera de un conejo,
139
00:05:55,493 --> 00:05:57,995
buscando escritos presidenciales,
140
00:05:57,996 --> 00:06:00,330
buscar prácticas electorales injustas,
141
00:06:00,331 --> 00:06:02,458
con un descanso ocasional
142
00:06:02,459 --> 00:06:05,794
para picar panecillos de pizza muy calientes.
143
00:06:05,795 --> 00:06:09,923
Estaba investigando si
El fraude electoral es real o no.
144
00:06:09,924 --> 00:06:13,767
todos en la persecución
de entender nuestro sistema.
145
00:06:13,792 --> 00:06:18,189
Si tan solo hubiera alguna manera
Podría ayudarlo a entender.
146
00:06:18,558 --> 00:06:22,519
Bienvenido de nuevo
a "¡La democracia en peligro!",
147
00:06:22,520 --> 00:06:26,690
el único programa de juegos que combina
toda la diversión de las trivia
148
00:06:26,691 --> 00:06:29,777
y toda la injusticia de
El sistema político americano.
149
00:06:29,778 --> 00:06:31,862
Nuestra siguiente pregunta...
150
00:06:31,863 --> 00:06:34,531
¿Quién vota para determinar el ganador?
151
00:06:34,532 --> 00:06:36,074
de una elección presidencial?
152
00:06:36,075 --> 00:06:37,743
El pueblo americano.
153
00:06:37,744 --> 00:06:38,952
Los Iluminati.
154
00:06:38,953 --> 00:06:40,412
El Colegio Electoral.
155
00:06:40,413 --> 00:06:43,373
Bien por ti, por $100.
156
00:06:43,374 --> 00:06:45,209
El presidente, de hecho, es elegido
157
00:06:45,210 --> 00:06:48,337
por un grupo no electo de 538 personas
158
00:06:48,338 --> 00:06:49,755
de quien nunca has oído hablar.
159
00:06:49,756 --> 00:06:51,799
¿Quiénes son? ¿Como llegaron ahi?
160
00:06:51,800 --> 00:06:53,300
Nunca lo sabrás.
161
00:06:53,301 --> 00:06:55,178
Uh, esa es la definición
de los Illuminati.
162
00:06:56,596 --> 00:06:58,013
¿Jueces?
163
00:06:58,014 --> 00:07:01,433
Uh... bueno, dicen los jueces
no pueden probar
164
00:07:01,434 --> 00:07:03,185
que no tienes razón,
165
00:07:03,186 --> 00:07:04,770
Entonces, Charlie, recibirás 100 dólares.
166
00:07:04,771 --> 00:07:06,104
¡Sí!
167
00:07:06,105 --> 00:07:07,981
¿Puedo sacarte eso ahora mismo?
168
00:07:07,982 --> 00:07:09,483
Nuestra siguiente pregunta.
169
00:07:09,484 --> 00:07:13,195
Verdadero o falso...
Incluso con el Colegio Electoral,
170
00:07:13,196 --> 00:07:16,073
el voto de todos por
el presidente cuenta lo mismo.
171
00:07:16,074 --> 00:07:17,991
Verdadero. Una persona, un voto.
172
00:07:17,992 --> 00:07:20,202
Oh. Lo siento.
173
00:07:20,203 --> 00:07:22,204
La respuesta es falsa.
174
00:07:22,205 --> 00:07:25,165
Estados con poblaciones más pequeñas
obtener más poder.
175
00:07:25,166 --> 00:07:28,752
Entonces, si eres de Wyoming,
¡Felicidades!
176
00:07:28,753 --> 00:07:32,589
Y si eres de California,
Prepárate para el grande.
177
00:07:32,590 --> 00:07:34,633
Pero estás mejor
que toda la gente
178
00:07:34,634 --> 00:07:37,469
en Puerto Rico
y las Islas Vírgenes de EE.UU.
179
00:07:37,470 --> 00:07:41,682
y todo lo demás menos
territorios estadounidenses de vacaciones.
180
00:07:41,683 --> 00:07:44,142
No tienen opinión
en quién es el presidente,
181
00:07:44,143 --> 00:07:47,149
pero por suerte para ellos,
todavía tienen que pagar impuestos.
182
00:07:47,174 --> 00:07:48,337
Mmm. Esa parte.
183
00:07:48,362 --> 00:07:50,983
Está bien. Aquí está nuestra pregunta final.
184
00:07:50,984 --> 00:07:53,986
¿Por qué el Colegio Electoral
¿implementado?
185
00:07:53,987 --> 00:07:57,155
¡Illuminati! Tiene...
Deben ser los Illuminati.
186
00:07:57,156 --> 00:07:58,949
Oh. Lo siento, Charlie.
187
00:07:58,950 --> 00:08:01,910
La respuesta es la esclavitud.
188
00:08:01,911 --> 00:08:05,205
La respuesta casi siempre es la esclavitud.
189
00:08:05,206 --> 00:08:08,458
¿Sabías que cuatro
de los primeros cinco presidentes
190
00:08:08,459 --> 00:08:09,960
eran del sur?
191
00:08:09,961 --> 00:08:12,963
El otro, John Adams, era de Boston.
192
00:08:12,964 --> 00:08:14,965
el Sur del Norte.
193
00:08:17,302 --> 00:08:19,803
UH oh. Parece que se nos acabó el tiempo.
194
00:08:19,804 --> 00:08:21,179
Sumemos las puntuaciones
195
00:08:21,180 --> 00:08:23,432
y mira quién es nuestro ganador de hoy.
196
00:08:23,433 --> 00:08:26,435
Bueno. Parece que
¡Nuestro ganador es el concursante uno!
197
00:08:26,436 --> 00:08:27,936
¡Sí!
198
00:08:27,937 --> 00:08:29,396
¿Qué? Pero estoy ganando.
199
00:08:29,397 --> 00:08:32,733
Oh. Estabas ganando.
200
00:08:32,734 --> 00:08:36,445
Pero tus puntos solo cuentan
para tres quintas partes de un hombre blanco.
201
00:08:37,447 --> 00:08:38,905
Gracias, padres fundadores.
202
00:08:40,533 --> 00:08:43,785
Nunca supe
Nuestras elecciones fueron muy injustas.
203
00:08:43,786 --> 00:08:46,204
Oh sí. Lo aprendí de la manera más difícil.
204
00:08:46,205 --> 00:08:49,333
En la remezcla de Sprite
Concurso "Conoce a LeBron",
205
00:08:49,334 --> 00:08:51,668
Voté 8.000 veces
para mi sabor favorito,
206
00:08:51,669 --> 00:08:52,794
y que gané?
207
00:08:52,795 --> 00:08:54,546
¡Nada!
208
00:08:54,547 --> 00:08:56,673
Además, bebí muchos refrescos.
que ahora mis dientes están blandos.
209
00:08:56,674 --> 00:08:58,467
No tiene sentido.
210
00:08:58,468 --> 00:09:01,386
Toda mi vida he escuchado
"una persona, un voto".
211
00:09:01,387 --> 00:09:03,388
Pero resulta que mi voto
212
00:09:03,389 --> 00:09:06,183
no importa tanto
como el de otras personas?
213
00:09:06,184 --> 00:09:09,227
Bueno. El colegio electoral
está en mal estado.
214
00:09:09,228 --> 00:09:10,312
Pero... espera.
215
00:09:10,313 --> 00:09:11,980
¡Ah!
216
00:09:11,981 --> 00:09:14,983
La Decimoquinta Enmienda dio
Los negros el derecho al voto.
217
00:09:14,984 --> 00:09:16,652
Eso debería haber arreglado las cosas.
218
00:09:16,653 --> 00:09:18,403
Oh. Mirar.
219
00:09:18,404 --> 00:09:20,072
Aquí hay una historia para niños sobre lo que pasó.
220
00:09:20,073 --> 00:09:21,448
una vez que finalmente pudimos votar.
221
00:09:23,368 --> 00:09:25,203
Hola, niños.
222
00:09:26,871 --> 00:09:28,956
¿Quieres escuchar una historia?
223
00:09:28,957 --> 00:09:30,415
¿Lo harías?
224
00:09:32,043 --> 00:09:35,545
Aquí dice que se trata de
un joven del sur
225
00:09:35,546 --> 00:09:37,839
quién finalmente tiene edad suficiente para votar.
226
00:09:37,840 --> 00:09:41,009
Y se llama...
227
00:09:41,010 --> 00:09:43,261
"El gran día de Frankie".
228
00:09:43,262 --> 00:09:47,099
¿Podrías, podrías... leerlo conmigo?
229
00:09:47,100 --> 00:09:49,601
Está bien. Aquí vamos.
230
00:09:51,813 --> 00:09:54,606
"Frankie no pudo evitar regodearse.
231
00:09:54,607 --> 00:09:57,776
'¡Mírame! ¡Tengo edad suficiente para votar!'
232
00:09:57,777 --> 00:10:00,737
Caminó a las urnas
con su nuevo chaleco rojo.
233
00:10:00,738 --> 00:10:04,914
Donde un hombre dijo: 'Mira aquí,
¡Vaya, necesitas una prueba de alfabetización!
234
00:10:04,939 --> 00:10:07,649
Si decimos que es correcto, entonces lo sabremos
235
00:10:07,674 --> 00:10:10,859
Si entras en la cabina de votación, puedes ir.'
236
00:10:10,884 --> 00:10:14,876
Frankie sabía que era inteligente,
para que no tuviera miedo,
237
00:10:14,877 --> 00:10:18,422
hasta que escuchó las preguntas,
lo que lo dejó consternado.
238
00:10:18,423 --> 00:10:21,216
'¿Cuántas burbujas hay en una pastilla de jabón?
239
00:10:21,217 --> 00:10:23,593
Deletrea "hacia atrás" hacia adelante.
240
00:10:23,594 --> 00:10:25,929
¿Puedes? ¿No?
241
00:10:25,930 --> 00:10:28,557
Bueno, este es fácil,
así que no te pongas nervioso.
242
00:10:28,558 --> 00:10:31,977
Interpretar la Constitución
de Misisipi.'
243
00:10:31,978 --> 00:10:35,856
Con un gran corazón roto
y un nudo en la garganta,
244
00:10:35,857 --> 00:10:40,390
Frankie se fue y caminó a casa,
incapaz de votar".
245
00:10:42,447 --> 00:10:43,572
El fin.
246
00:10:46,743 --> 00:10:49,870
Ese es el final de "El gran día de Frankie".
247
00:10:51,289 --> 00:10:53,206
[Pit] ese ruido.
248
00:10:54,459 --> 00:10:57,961
Hombre, es como siempre.
saltamos un obstáculo,
249
00:10:57,962 --> 00:10:59,713
arrojan dos más en nuestro camino.
250
00:10:59,714 --> 00:11:01,923
Guau. Suena terrible.
251
00:11:01,924 --> 00:11:03,550
¿Conoce el número de teléfono de nuestro dentista?
252
00:11:06,929 --> 00:11:09,389
Junior estaba perdiendo la fe.
253
00:11:09,390 --> 00:11:12,309
Cada pedacito de tierra firme
trató de pararse
254
00:11:12,310 --> 00:11:14,519
resultó ser arenas movedizas.
255
00:11:14,520 --> 00:11:16,938
Pero todavía tenía un rescoldo de esperanza.
256
00:11:16,939 --> 00:11:19,357
Gracias a Dios por la Ley de Derecho al Voto.
257
00:11:19,358 --> 00:11:21,355
Déle la bienvenida al primer invitado de Dick.
258
00:11:21,380 --> 00:11:23,904
La Ley de Derecho al Voto de 1965.
259
00:11:31,746 --> 00:11:34,247
Nada mal.
260
00:11:34,248 --> 00:11:35,373
¿Cómo estás?
261
00:11:35,374 --> 00:11:36,708
Soy fantastico.
262
00:11:36,709 --> 00:11:39,461
Quiero decir, lo recuerdo
cuando yo era sólo un destello
263
00:11:39,462 --> 00:11:43,090
a los ojos del Dr. King,
y ahora estoy completamente representado,
264
00:11:43,091 --> 00:11:45,050
sentado aquí con Dick Cavett.
265
00:11:45,051 --> 00:11:46,093
Que bueno verte.
266
00:11:46,094 --> 00:11:47,094
Tú también.
267
00:11:47,095 --> 00:11:50,097
¿Te importa si presumo por un minuto?
268
00:11:50,098 --> 00:11:52,432
En los dos años que he existido,
269
00:11:52,433 --> 00:11:55,769
He hecho que el voto sea más justo
en este país.
270
00:11:55,770 --> 00:11:58,355
He eliminado las pruebas de alfabetización.
271
00:11:58,356 --> 00:12:01,525
y colocó a los observadores en estados problemáticos.
272
00:12:01,526 --> 00:12:04,236
no voy a nombrarlos
en la televisión, pero...
273
00:12:04,237 --> 00:12:07,030
Todos ustedes saben quiénes son.
274
00:12:09,117 --> 00:12:10,992
Y el registro de votantes negros
275
00:12:10,993 --> 00:12:13,203
¡Ha subido un 100%!
276
00:12:13,204 --> 00:12:14,830
Sí, me hace muy feliz
277
00:12:14,831 --> 00:12:17,124
Sólo... tengo que bailar.
278
00:12:17,125 --> 00:12:19,630
¡Ey! ¡Ey!
279
00:12:19,655 --> 00:12:22,599
Tú la conoces,
La amas, ella es un ícono.
280
00:12:22,624 --> 00:12:26,341
Junta tus manos para
¡La Ley de Derecho al Voto de 1965!
281
00:12:26,342 --> 00:12:29,052
Sí. ¡Ho, ho!
282
00:12:29,053 --> 00:12:30,470
Hola.
283
00:12:30,471 --> 00:12:32,347
Me alegro de verte. ¿Como estas hoy?
284
00:12:32,348 --> 00:12:36,852
Bueno, todavía estoy haciendo lo mío.
¡después de 30 años!
285
00:12:36,853 --> 00:12:38,812
Entonces, sí, supongo
Estoy aguantando bien.
286
00:12:38,813 --> 00:12:40,856
Me di cuenta que.
Con sólo mirarte,
287
00:12:40,857 --> 00:12:41,773
lo tienes en marcha.
288
00:12:41,774 --> 00:12:43,358
Gracias Gracias.
289
00:12:43,359 --> 00:12:45,360
Pero lo que realmente me pasó
es un trabajo duro.
290
00:12:45,361 --> 00:12:48,155
Ya sabes, desde que comencé,
el sur se ha movido
291
00:12:48,156 --> 00:12:52,701
de tres estados negros
legisladores a más de 250!
292
00:12:52,702 --> 00:12:58,165
Y Washington ahora tiene
40 congresistas negros.
293
00:13:00,209 --> 00:13:01,835
Oh, escuché eso.
294
00:13:01,836 --> 00:13:03,712
Todos quieren que baile.
295
00:13:03,713 --> 00:13:05,839
Está bien. Necesita un giro de hombros.
296
00:13:05,840 --> 00:13:07,007
Dame ese movimiento de hombros.
297
00:13:07,008 --> 00:13:08,676
¡Ey! ¡Ey!
298
00:13:08,724 --> 00:13:12,393
Desde Hollywood,
es "¡Jimmy Kimmel en vivo!"
299
00:13:15,713 --> 00:13:17,657
Muy bueno verte. Te ves genial.
300
00:13:17,682 --> 00:13:19,224
Como tu cabello. Es bueno verte.
301
00:13:19,249 --> 00:13:22,052
- ¿Cómo... cómo estás?
- No es bueno.
302
00:13:22,053 --> 00:13:26,014
Ha sido una pesadilla desde
La Corte Suprema me destripó.
303
00:13:26,015 --> 00:13:27,724
Quizás eso sea un poco desagradable.
304
00:13:27,725 --> 00:13:29,518
Sí.
305
00:13:29,519 --> 00:13:32,813
Durante casi 50 años,
Mantuve estados problemáticos
306
00:13:32,814 --> 00:13:36,316
de desalentar
Votantes negros y minoritarios.
307
00:13:36,317 --> 00:13:40,403
Y luego el tribunal se dio la vuelta
¡Y me arranqué la Sección 5!
308
00:13:40,404 --> 00:13:41,947
Así es. Y entonces...
309
00:13:41,948 --> 00:13:45,242
Y déjame decirte,
una vez que el tribunal falló,
310
00:13:45,243 --> 00:13:48,995
un grupo de estados elaboraron nuevos mapas,
311
00:13:48,996 --> 00:13:51,915
diluir el poder de voto de las minorías.
312
00:13:51,916 --> 00:13:55,043
Promulgaron una nueva identificación de votante. leyes
313
00:13:55,044 --> 00:13:58,463
y matado el mismo día de registro
314
00:13:58,464 --> 00:14:01,800
y reducir el horario de los lugares de votación.
315
00:14:01,801 --> 00:14:04,678
Y no pude evitarlo.
316
00:14:06,430 --> 00:14:09,850
Lo siento, no soy más divertido.
317
00:14:09,851 --> 00:14:12,811
Sé que normalmente bailo,
318
00:14:12,812 --> 00:14:16,481
pero no hay nada por qué bailar.
319
00:14:16,482 --> 00:14:18,233
¡Nada!
320
00:14:18,234 --> 00:14:20,527
Maldición.
321
00:14:20,528 --> 00:14:22,571
¿Por qué la cara más larga?
322
00:14:22,572 --> 00:14:25,944
Toda nuestra vida, nos han dicho
que importante es votar...
323
00:14:25,983 --> 00:14:28,243
- Mm-hmm.
- ...para cambiar el sistema.
324
00:14:28,244 --> 00:14:31,121
Pero se siente como si el sistema
sigue encontrando maneras
325
00:14:31,122 --> 00:14:33,290
¡Para asegurarnos de que nuestras voces no importen!
326
00:14:33,291 --> 00:14:35,375
Sabes, estoy empezando a sentir
como este pais
327
00:14:35,376 --> 00:14:36,793
no es lo que pensé que era.
328
00:14:36,794 --> 00:14:39,296
¡Ey! No hables así.
329
00:14:39,297 --> 00:14:42,340
¿Sabes que?
Tengo justo lo que necesitas.
330
00:14:42,341 --> 00:14:44,134
Ahí tienes.
331
00:14:52,476 --> 00:14:56,104
♪ Sí, solo quiero concentrarme en mi voto ♪
332
00:14:56,105 --> 00:14:59,107
♪ No tengo tiempo, tengo que trabajar ♪
333
00:14:59,108 --> 00:15:01,860
♪ Sí, el alquiler está subiendo.
Necesito este efectivo ♪
334
00:15:01,861 --> 00:15:05,947
♪ Además, tengo un par
terminaciones en mi pasado, sí ♪
335
00:15:05,948 --> 00:15:09,117
♪ Tengo que pedirles a mis jefes un día libre ♪
336
00:15:09,118 --> 00:15:12,370
♪ Pero si lo hago,
Sé que podrían despedirme ♪
337
00:15:12,371 --> 00:15:15,332
♪ Sólo quiero centrarme en mi voto ♪
338
00:15:15,333 --> 00:15:18,543
♪ Sólo quiero concentrarme en mi voto, sí ♪
339
00:15:18,544 --> 00:15:21,171
♪ Porque ahora soy lo suficientemente mayor,
pero no lo sé ♪
340
00:15:21,172 --> 00:15:23,506
♪ Tantas cosas iban a detenerme ♪
341
00:15:23,507 --> 00:15:26,760
♪ Quería sacudir la votación
cuando yo estaba creciendo ♪
342
00:15:26,761 --> 00:15:30,055
♪ Ahora tocan el re-rock,
como me frenan ♪
343
00:15:30,056 --> 00:15:31,723
♪ Sólo quiero llegar a la boleta ♪
344
00:15:31,724 --> 00:15:33,308
♪ Sólo quiero sentir que soy válido ♪
345
00:15:33,309 --> 00:15:35,018
♪ Pon mi voto, puedo tenerlo ♪
346
00:15:35,019 --> 00:15:36,603
♪ Pero eso no debería parecer mágico ♪
347
00:15:36,604 --> 00:15:38,355
♪ Es la mejor manera
para hacer oír mi voz ♪
348
00:15:38,356 --> 00:15:39,981
♪ Y eso debería ser automático ♪
349
00:15:39,982 --> 00:15:41,858
♪ Ese es mi derecho americano ♪
350
00:15:41,859 --> 00:15:44,278
♪ Sólo quiero centrarme en mi voto ♪
351
00:15:46,697 --> 00:15:48,490
¿Por qué me mostraste eso?
352
00:15:48,491 --> 00:15:50,575
Ahora me siento aún peor.
353
00:15:50,576 --> 00:15:52,953
Oh, sí. Por eso te lo mostré.
354
00:15:52,954 --> 00:15:56,290
Todo lo que pensé
Sabía que votar está mal.
355
00:15:57,833 --> 00:15:59,334
Cuanto más miro, más veo
356
00:15:59,335 --> 00:16:02,170
había un millón de barricadas
configurado desde el principio.
357
00:16:02,171 --> 00:16:05,048
El mayor truco que
los Padres Fundadores alguna vez sacaron
358
00:16:05,049 --> 00:16:08,218
nos estaba convenciendo de que estábamos
una verdadera democracia.
359
00:16:08,219 --> 00:16:10,261
Quizás no todos merecen
su derecho a votar.
360
00:16:10,262 --> 00:16:11,846
Probablemente funcionaría mejor
si hubiera
361
00:16:11,847 --> 00:16:15,266
solo una mujer joven
con gafas y hoyuelos increíbles
362
00:16:15,267 --> 00:16:17,811
quien tomó las decisiones para todos
los que respiran por la boca.
363
00:16:17,812 --> 00:16:20,021
- Eh...
- Y si tuvieran algún problema con eso,
364
00:16:20,022 --> 00:16:21,940
entonces las calles
enrojecen con su sangre.
365
00:16:21,941 --> 00:16:24,776
Junior había llegado al final de su búsqueda.
366
00:16:24,777 --> 00:16:27,404
y encontré lo peor posible...
367
00:16:27,405 --> 00:16:28,780
la verdad.
368
00:16:28,781 --> 00:16:31,616
Estados Unidos no ha querido
Los negros a votar
369
00:16:31,617 --> 00:16:34,327
desde el día
este país se convirtió en un país.
370
00:16:34,328 --> 00:16:36,538
Aprendió que el sistema no está roto.
371
00:16:36,539 --> 00:16:40,166
Está funcionando exactamente
cómo fue diseñado.
372
00:16:40,167 --> 00:16:42,544
"Las calles se pondrían rojas
con su sangre."
373
00:16:42,545 --> 00:16:45,005
Oh, me gusta eso.
374
00:16:45,006 --> 00:16:46,297
Voy a twittearlo.
375
00:16:46,298 --> 00:16:47,842
Bueno.
376
00:16:52,559 --> 00:16:54,852
ni siquiera lo sé
qué creer más.
377
00:16:54,932 --> 00:16:57,409
¿Sam Adams siquiera hizo cerveza?
378
00:16:57,434 --> 00:17:00,141
Bien, ¿cómo estoy?
Se supone que debes disfrutar del pastel secreto.
379
00:17:00,166 --> 00:17:01,438
¿Contigo aquí mirándome?
380
00:17:01,439 --> 00:17:02,522
¡Hombre, eso no es un secreto!
381
00:17:04,650 --> 00:17:06,317
¿Qué pasa, hijo?
382
00:17:06,318 --> 00:17:08,862
¿Todavía estás molesto porque tienes
dio inicio a las listas de votantes?
383
00:17:08,863 --> 00:17:11,280
- Simplemente vuelve a registrarte.
- ¿Por qué?
384
00:17:11,305 --> 00:17:13,700
Para que puedan descubrir otro
¿Cómo impedirme votar?
385
00:17:13,701 --> 00:17:15,076
Estoy fuera.
386
00:17:15,077 --> 00:17:16,327
¿Estás fuera?
387
00:17:16,328 --> 00:17:17,579
¡Sí!
388
00:17:17,580 --> 00:17:19,039
Todo lo que me han enseñado
389
00:17:19,040 --> 00:17:21,791
sobre la promesa
de este país es una mentira.
390
00:17:21,792 --> 00:17:23,501
De la fundación al camino
391
00:17:23,502 --> 00:17:26,713
que el Colegio Electoral
priva de derechos a la gente
392
00:17:26,714 --> 00:17:28,965
a la forma en que incluso cuando
tenemos el derecho a votar,
393
00:17:28,966 --> 00:17:31,384
Tuvimos que pasar todas estas pruebas locas.
394
00:17:31,385 --> 00:17:33,845
Cada vez que tenemos
obtuvo el derecho al voto,
395
00:17:33,846 --> 00:17:36,723
han descubierto alguna manera
para recuperarlo de nosotros.
396
00:17:36,724 --> 00:17:38,391
El doctor Wilkins tenía razón.
397
00:17:38,392 --> 00:17:39,976
¿Doctor Wilkins?
398
00:17:39,977 --> 00:17:41,978
Ese tipo de Internet
que a papá le encanta
399
00:17:41,979 --> 00:17:43,480
que piensa
¿La mayonesa te vuelve estéril?
400
00:17:43,481 --> 00:17:44,981
Sí.
401
00:17:44,982 --> 00:17:46,775
Quiero decir, la ciencia es
Todavía estoy fuera de eso.
402
00:17:46,776 --> 00:17:48,485
Pero tiene razón en cuanto a que hay
403
00:17:48,486 --> 00:17:50,737
una conspiración contra nosotros votando.
404
00:17:50,738 --> 00:17:52,739
Bueno, es una conspiración.
405
00:17:52,740 --> 00:17:54,366
Es.
406
00:17:54,367 --> 00:17:56,576
"Un grupo de personas conspirando a propósito
407
00:17:56,577 --> 00:17:58,203
hacer algo perjudicial."
408
00:17:58,204 --> 00:18:01,164
esa es la definicion
de "conspiración", hijo,
409
00:18:01,165 --> 00:18:02,957
y ha estado sucediendo desde el salto.
410
00:18:02,958 --> 00:18:05,293
Entonces entiendes por qué hay
No tiene sentido votar.
411
00:18:05,294 --> 00:18:07,754
Oye, ya veo por qué estás frustrado, hijo.
412
00:18:07,755 --> 00:18:10,673
La máquina fue construida para mantenernos alejados.
413
00:18:10,674 --> 00:18:13,510
Pero la única vez que las cosas
cambiado en este pais
414
00:18:13,511 --> 00:18:15,804
es cuando la gente hacia lo que fuera necesario
415
00:18:15,805 --> 00:18:17,055
para hacer que sus voces cuenten.
416
00:18:17,056 --> 00:18:19,349
De la Guerra Civil al sufragio femenino
417
00:18:19,350 --> 00:18:22,227
al Movimiento por los Derechos Civiles,
418
00:18:22,228 --> 00:18:25,563
América mejoró
cuando más gente votó.
419
00:18:31,987 --> 00:18:36,032
♪ Ayer no tenía nada ♪
420
00:18:36,033 --> 00:18:39,994
♪ No sabía si
Yo llegaría a algo ♪
421
00:18:39,995 --> 00:18:45,208
♪ Tenía agujeros en mis zapatos.
y en mi ropa ♪
422
00:18:45,209 --> 00:18:47,794
Debemos decir "¡Despierta, América! ¡Despierta!"
423
00:18:47,795 --> 00:18:52,257
Porque no podemos parar y lo haremos
No y no puedo tener paciencia.
424
00:18:52,258 --> 00:18:54,759
...y que la fe de esta democracia
425
00:18:54,760 --> 00:18:57,053
depende de cómo lo usemos,
426
00:18:57,054 --> 00:19:00,557
que la democracia no es automática.
427
00:19:00,558 --> 00:19:03,643
Hay que nutrirlo.
428
00:19:03,644 --> 00:19:05,812
Hay que cuidarlo.
429
00:19:05,813 --> 00:19:07,939
Tenemos que trabajar en ello.
430
00:19:07,940 --> 00:19:09,441
Es difícil.
431
00:19:09,442 --> 00:19:11,818
Así que también tendremos que
Recuerda lo que dijo Juan...
432
00:19:11,819 --> 00:19:17,157
"Si no haces todo
puedes hacer para cambiar las cosas,
433
00:19:17,158 --> 00:19:18,992
entonces seguirán siendo los mismos."
434
00:19:18,993 --> 00:19:20,702
♪ Eso fue ayer ♪
435
00:19:20,703 --> 00:19:23,204
"Por aquí sólo se pasa una vez.
436
00:19:23,205 --> 00:19:25,665
Tienes que dar todo lo que tienes".
437
00:19:25,666 --> 00:19:27,918
♪ Eso fue ayer ♪
438
00:19:30,796 --> 00:19:32,965
Entonces ya ves, tienes que votar, hijo.
439
00:19:34,800 --> 00:19:36,926
Sé que puede parecer desesperado,
440
00:19:36,927 --> 00:19:38,803
pero eso es lo que quieren que creas
441
00:19:38,804 --> 00:19:40,263
para impedirle participar.
442
00:19:40,264 --> 00:19:44,350
Pero la papeleta
es la mejor arma que tenemos.
443
00:19:45,853 --> 00:19:48,730
Bueno. Déjame decirtelo así.
444
00:19:48,731 --> 00:19:51,691
Hay gente por ahí
que están trabajando duro
445
00:19:51,692 --> 00:19:53,693
para impedirnos votar.
446
00:19:53,694 --> 00:19:55,111
Ahora solo hacen eso
447
00:19:55,112 --> 00:19:58,616
porque tienen miedo de nuestro poder.
448
00:20:00,826 --> 00:20:02,368
Voy a volver a registrarme.
449
00:20:02,369 --> 00:20:03,912
Bien.
450
00:20:03,913 --> 00:20:05,371
Muy bien, ahora, mientras estás ahí afuera
451
00:20:05,372 --> 00:20:07,165
haciendo eso durante las próximas dos semanas,
452
00:20:07,166 --> 00:20:09,751
comprobar y volver a comprobar
asegurarse
453
00:20:09,752 --> 00:20:12,378
que todavía estás en las listas de votantes,
454
00:20:12,379 --> 00:20:13,963
¿Puedes comprobar mi nombre también?
455
00:20:13,964 --> 00:20:15,131
Por supuesto.
456
00:20:15,132 --> 00:20:16,591
Está bien.
457
00:20:16,592 --> 00:20:18,468
- Ey.
- ¿Mmm?
458
00:20:18,469 --> 00:20:21,054
¿Crees que me echaron?
porque tenemos el mismo nombre?
459
00:20:21,055 --> 00:20:23,389
Ya sabes, tal vez
¿Pensaron que era un duplicado?
460
00:20:24,808 --> 00:20:27,101
¿De verdad crees que es así de simple, hijo?
461
00:20:27,102 --> 00:20:29,229
No.
462
00:20:29,230 --> 00:20:31,314
Definitivamente fue algo siniestro.
463
00:20:31,315 --> 00:20:32,857
Sí. Ese es mi chico.
464
00:20:32,858 --> 00:20:33,858
Sí.
465
00:20:33,859 --> 00:20:35,109
¡UH Huh!
466
00:20:35,110 --> 00:20:37,987
¡Ese es Andre Jr. hablando justo ahí!
467
00:20:37,988 --> 00:20:39,072
¡Ja ja!
468
00:20:39,073 --> 00:20:40,533
Nunca pensé que se iría.
469
00:20:45,554 --> 00:20:47,997
Oh. Pegatina.
470
00:20:50,209 --> 00:20:51,501
¿Qué estás haciendo?
471
00:20:51,502 --> 00:20:52,669
Acabo de votar.
472
00:20:52,670 --> 00:20:53,628
Pero no saliste de casa.
473
00:20:53,629 --> 00:20:55,338
Sí, voto por correo.
474
00:20:55,339 --> 00:20:57,590
No es sorprendente,
están haciendo todo lo que pueden
475
00:20:57,591 --> 00:20:59,050
para ralentizar el servicio de correo,
476
00:20:59,051 --> 00:21:01,135
entonces lo estoy enviando
lo antes posible.
477
00:21:01,136 --> 00:21:02,887
Mmm. ¿Confías en la oficina de correos?
478
00:21:02,888 --> 00:21:04,430
Por supuesto que sí.
479
00:21:04,431 --> 00:21:05,557
¿No lo haces?
480
00:21:05,558 --> 00:21:06,767
¡De ninguna manera!
481
00:21:07,977 --> 00:21:10,228
El Dr. Wilkins dice que
toda la oficina de correos entrega
482
00:21:10,229 --> 00:21:11,896
es la diabetes.
483
00:21:14,942 --> 00:21:17,902
Gracias a Dios todavía no puede votar.
484
00:21:19,434 --> 00:21:24,434
Sincronizado y corregido por kinglouisxx
www.addic7ed.com
37740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.