Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,917 --> 00:01:42,958
The audience
2
00:01:43,000 --> 00:01:45,792
pricks an intellectual ear.
3
00:01:45,833 --> 00:01:49,208
Stravinsky quite the concert
of the year.
4
00:01:49,250 --> 00:01:52,125
Forgetting now
the hullabaloo they made,
5
00:01:52,167 --> 00:01:55,292
the audience pricks
an intellectual ear.
6
00:01:56,542 --> 00:01:58,792
Bassoons begin,
7
00:01:58,833 --> 00:02:02,167
sonority envelopes
our auditory innocence,
8
00:02:02,208 --> 00:02:05,042
and brings to me, I must admit,
9
00:02:05,083 --> 00:02:10,125
some drift of things omnific,
seminal, and adolescent.
10
00:02:11,750 --> 00:02:15,333
Men in boaters, far from Henley,
11
00:02:15,375 --> 00:02:18,583
girls in pink and blue taffeta.
12
00:02:18,625 --> 00:02:20,042
In that long summer,
13
00:02:20,083 --> 00:02:23,333
I hunted, played cricket,
but only watched tennis.
14
00:02:24,333 --> 00:02:25,667
God was in His heaven
15
00:02:25,708 --> 00:02:27,917
and there were sausages
for breakfast.
16
00:02:33,042 --> 00:02:35,125
And in small recruiting offices,
17
00:02:35,167 --> 00:02:40,000
dull young men wait
to inscribe in paper quires,
18
00:02:40,042 --> 00:02:42,875
the names of the living
and the dead.
19
00:02:44,125 --> 00:02:45,333
Mr Sassoon.
20
00:02:48,417 --> 00:02:49,417
Yes.
21
00:02:51,042 --> 00:02:52,667
I'm Siegfried.
22
00:02:52,708 --> 00:02:54,500
And I'm Hamo, younger brother.
23
00:02:54,542 --> 00:02:55,942
And we've both
come for our fitting.
24
00:02:56,375 --> 00:02:58,208
Just so, sir.
25
00:02:58,250 --> 00:03:00,208
I think we should
start with the shirts.
26
00:03:01,542 --> 00:03:03,500
You can't have your shirts
too dark, sir.
27
00:03:04,167 --> 00:03:07,042
Ah, war! A la mode!
28
00:03:09,833 --> 00:03:12,000
I never said goodbye to him.
29
00:03:39,333 --> 00:03:41,833
On the idle hill of summer,
30
00:03:41,875 --> 00:03:44,083
sleepy with the flow of streams,
31
00:03:44,917 --> 00:03:47,417
far I hear the steady drummer,
32
00:03:47,458 --> 00:03:50,625
drumming like a noise in dreams.
33
00:03:50,667 --> 00:03:53,708
Far and near and low and louder,
34
00:03:53,750 --> 00:03:56,250
on the roads of Earth go by,
35
00:03:56,292 --> 00:03:59,583
dear to friends
and food for powder,
36
00:03:59,625 --> 00:04:02,708
soldiers marching, all to die.
37
00:04:04,583 --> 00:04:07,000
East and west
in fields forgotten
38
00:04:07,042 --> 00:04:09,042
bleach the bones
of comrades slain.
39
00:04:10,583 --> 00:04:13,833
Lovely lads and dead and rotten.
40
00:04:13,875 --> 00:04:15,792
None that go return again.
41
00:04:17,250 --> 00:04:19,708
Far the calling bugles hollo,
42
00:04:19,750 --> 00:04:22,875
high the screaming fife replies.
43
00:04:22,917 --> 00:04:24,875
Gay the files of scarlet follow:
44
00:04:25,750 --> 00:04:28,583
Woman bore me, I will rise.
45
00:04:56,625 --> 00:04:59,375
I was anxious to know
what you were suffering from.
46
00:05:00,833 --> 00:05:03,000
It's only trench fever,
nothing fatal,
47
00:05:04,083 --> 00:05:05,375
just debilitating.
48
00:05:14,417 --> 00:05:15,875
I dread everything now.
49
00:05:18,292 --> 00:05:19,375
The telephone...
50
00:05:21,125 --> 00:05:22,208
the telegram.
51
00:05:24,375 --> 00:05:25,434
There's only one thing worse
52
00:05:25,458 --> 00:05:26,958
than remaining
in the past, Mother,
53
00:05:27,000 --> 00:05:28,667
and that's begrudging
the future.
54
00:05:31,417 --> 00:05:33,625
The future,
without either of my sons,
55
00:05:33,667 --> 00:05:36,250
is to be dreaded, not enjoyed.
56
00:05:41,667 --> 00:05:43,500
I am writing you
this private letter
57
00:05:43,542 --> 00:05:46,375
with the greatest
possible regret.
58
00:05:46,417 --> 00:05:49,250
I must inform you
that it is my intention
59
00:05:49,292 --> 00:05:52,375
to refuse to perform
any further military duties.
60
00:05:53,375 --> 00:05:55,167
I am doing this as a protest
61
00:05:55,208 --> 00:05:57,000
against the policy
of the government
62
00:05:57,042 --> 00:05:58,417
in prolonging the war
63
00:05:58,458 --> 00:06:01,417
by failing to state
their conditions for peace.
64
00:06:02,583 --> 00:06:05,167
I have written a statement
of my reasons,
65
00:06:05,208 --> 00:06:07,125
of which I enclose a copy.
66
00:06:08,083 --> 00:06:09,750
I am making this statement
67
00:06:09,792 --> 00:06:13,000
as an act of wilful defiance
of military authority
68
00:06:13,042 --> 00:06:14,583
because I believe that the war
69
00:06:14,625 --> 00:06:16,375
is being deliberately prolonged
70
00:06:16,417 --> 00:06:19,000
by those who have
the power to end it.
71
00:06:19,958 --> 00:06:22,125
I am a soldier
72
00:06:22,167 --> 00:06:26,292
convinced that I am acting
on behalf of soldiers.
73
00:06:26,333 --> 00:06:28,583
I believe that the war
upon which I entered
74
00:06:28,625 --> 00:06:31,750
as a war of defence
and liberation
75
00:06:31,792 --> 00:06:35,875
has now become a war
of aggression and conquest.
76
00:06:35,917 --> 00:06:38,833
I believe that the purpose for
which I and my fellow soldiers
77
00:06:38,875 --> 00:06:40,125
entered upon this war
78
00:06:40,167 --> 00:06:42,292
should have been
made so clearly stated
79
00:06:42,333 --> 00:06:45,417
as to have made it impossible
to change them.
80
00:06:45,458 --> 00:06:49,583
And that had this been done,
the objects that actuated us
81
00:06:49,625 --> 00:06:53,250
would now be attainable
by negotiation.
82
00:06:53,292 --> 00:06:57,833
I have seen and endured
the sufferings of the troops
83
00:06:57,875 --> 00:06:59,667
and I can no longer be a party
84
00:06:59,708 --> 00:07:01,458
to prolong these sufferings
for ends
85
00:07:01,500 --> 00:07:04,583
which I believe
to be evil and unjust.
86
00:07:06,625 --> 00:07:09,708
I am not protesting against
the conduct of the war,
87
00:07:09,750 --> 00:07:11,833
but against the political errors
88
00:07:11,875 --> 00:07:13,292
and insincerities for which
89
00:07:13,333 --> 00:07:16,333
the fighting men
are being sacrificed.
90
00:07:17,708 --> 00:07:19,708
On behalf of those
who are suffering now,
91
00:07:19,750 --> 00:07:22,083
I make this protest
against the deception
92
00:07:22,125 --> 00:07:24,500
which is being practised
upon them.
93
00:07:25,792 --> 00:07:28,792
Also, I believe
it may help to destroy
94
00:07:28,833 --> 00:07:30,375
the callous complacency
95
00:07:30,417 --> 00:07:32,542
with which the majority
of those at home
96
00:07:32,583 --> 00:07:34,917
regard the continuance
of agonies
97
00:07:34,958 --> 00:07:36,833
which they do not share
98
00:07:36,875 --> 00:07:40,542
and which they have not
enough imagination to realize.
99
00:08:06,125 --> 00:08:07,750
I suppose this was your doing.
100
00:08:08,750 --> 00:08:11,167
Yes, and Eddie Marsh.
101
00:08:11,208 --> 00:08:13,500
I take this very ill, Robbie.
102
00:08:14,667 --> 00:08:18,208
Why did you involve Marsh?
103
00:08:18,250 --> 00:08:20,833
Because he's Principal Private
Secretary to Winston Churchill
104
00:08:20,875 --> 00:08:22,042
and he wanted to help.
105
00:08:23,792 --> 00:08:25,250
He was instrumental
in getting you
106
00:08:25,292 --> 00:08:27,458
a Medical Board examination
instead of a court martial.
107
00:08:31,750 --> 00:08:33,226
If you were found guilty
at a court martial,
108
00:08:33,250 --> 00:08:34,375
you could be shot.
109
00:08:34,417 --> 00:08:36,125
That was a risk
I was prepared to take.
110
00:08:36,167 --> 00:08:37,582
But there are those
who care for you
111
00:08:37,625 --> 00:08:38,625
and who were not.
112
00:08:40,625 --> 00:08:42,542
A court martial would
have been a platform
113
00:08:42,582 --> 00:08:45,125
to state my opposition
to the conduct of the war,
114
00:08:45,167 --> 00:08:47,917
and you have
prevented me doing so.
115
00:08:49,208 --> 00:08:51,125
And not only
for this Times article
116
00:08:51,167 --> 00:08:52,667
but for my statement
to be read out
117
00:08:52,708 --> 00:08:53,833
on the floor of the House.
118
00:08:56,167 --> 00:08:57,917
You've rendered me
impotent, Robbie.
119
00:08:57,958 --> 00:09:00,458
You've robbed me of my dignity.
120
00:09:00,500 --> 00:09:02,083
Better that than a firing squad.
121
00:09:02,125 --> 00:09:03,833
That is a matter of opinion.
122
00:09:05,375 --> 00:09:06,917
Don't be angry
with me, Siegfried.
123
00:09:10,250 --> 00:09:11,875
My intentions were honourable.
124
00:09:44,583 --> 00:09:46,542
An old cowpoke went ridin' out
125
00:09:46,583 --> 00:09:50,250
One dark and windy day
126
00:09:50,292 --> 00:09:54,292
Upon a ridge he rested
as he went along his way
127
00:09:56,083 --> 00:10:00,083
When all at once, a mighty
herd of red-eyed cows he saw
128
00:10:00,125 --> 00:10:03,875
A-ploughing through
the ragged skies
129
00:10:03,917 --> 00:10:08,208
And up a cloudy draw
130
00:10:08,250 --> 00:10:12,167
Yippee-yi-ay
131
00:10:12,208 --> 00:10:15,500
Yippee-yi-oh
132
00:10:16,417 --> 00:10:22,417
The ghost herd in the sky
133
00:10:24,458 --> 00:10:26,125
Their brands were still on fire
134
00:10:26,167 --> 00:10:28,792
And their hooves
were made of steel
135
00:10:30,333 --> 00:10:32,083
Their horns were black and shiny
136
00:10:32,125 --> 00:10:36,042
And their hot breath
he could feel
137
00:10:36,083 --> 00:10:37,667
A bolt of fear went through him
138
00:10:37,708 --> 00:10:40,000
As they thundered
through the sky
139
00:10:40,042 --> 00:10:43,833
For he saw the riders
coming hard
140
00:10:43,875 --> 00:10:48,708
And he heard
their mournful cries
141
00:10:48,750 --> 00:10:52,542
Yippee-yi-ay
142
00:10:52,583 --> 00:10:55,667
Yippee-yi-oh
143
00:10:56,875 --> 00:11:03,917
Ghost riders in the sky
144
00:11:03,958 --> 00:11:06,250
As the riders loped on by him
145
00:11:06,292 --> 00:11:10,083
He heard one call his name
146
00:11:10,125 --> 00:11:12,000
If you wanna save
your soul from hell
147
00:11:12,042 --> 00:11:15,750
A-riding on our range
148
00:11:15,792 --> 00:11:17,875
Then, cowboy
change your ways today
149
00:11:17,917 --> 00:11:19,833
Or with us you will ride
150
00:11:19,875 --> 00:11:23,542
Trying to catch the devil's herd
151
00:11:23,583 --> 00:11:28,042
Across these endless skies
152
00:11:28,083 --> 00:11:29,750
Yippee-yi-ay
153
00:11:29,792 --> 00:11:32,333
Yippee-yi-oh
154
00:11:32,375 --> 00:11:33,875
Yippee-yi-oh
155
00:11:33,917 --> 00:11:36,542
Yippee-yi-oh
156
00:11:36,583 --> 00:11:43,625
Ghost riders in the sky
157
00:11:43,667 --> 00:11:47,208
Yippee-yi-ay
158
00:11:47,250 --> 00:11:52,208
Yippee-yi-oh
159
00:11:56,458 --> 00:12:00,542
I'm intrinsically against
any kind of conversion.
160
00:12:01,625 --> 00:12:03,125
It's too much
like wishful thinking.
161
00:12:05,167 --> 00:12:06,750
Besides, in a poet,
162
00:12:08,500 --> 00:12:09,625
it seems to imply he has
163
00:12:09,667 --> 00:12:11,250
nothing interesting left to say.
164
00:12:11,292 --> 00:12:13,417
I said I was only
thinking about it.
165
00:12:13,458 --> 00:12:15,542
Surely you're not
looking for God?
166
00:12:17,208 --> 00:12:18,625
That's one way of putting it.
167
00:12:22,083 --> 00:12:25,958
Well, speaking as one of the
spiritually-undernourished,
168
00:12:26,000 --> 00:12:28,583
if you find him, make sure
he's still an Englishman,
169
00:12:28,625 --> 00:12:30,625
doesn't live on the wrong side
of the park.
170
00:12:35,042 --> 00:12:37,333
I assume that was
supposed to be amusing.
171
00:12:43,375 --> 00:12:45,167
Why Catholicism, Father?
172
00:12:48,542 --> 00:12:50,083
Something permanent,
173
00:12:52,125 --> 00:12:53,167
unchanging.
174
00:12:54,583 --> 00:12:57,042
You can get that from dressage
but without the guilt.
175
00:12:59,958 --> 00:13:02,083
There is no need to be snide.
176
00:13:04,792 --> 00:13:05,976
If all you can do is ridicule,
177
00:13:06,000 --> 00:13:07,750
it would be better
if you remained silent.
178
00:13:10,000 --> 00:13:12,250
Better still, go outside
and wait in the car.
179
00:13:25,958 --> 00:13:28,458
Well, it's a long drive
back to London,
180
00:13:28,500 --> 00:13:30,417
so the sooner we
can get started, the better.
181
00:13:33,167 --> 00:13:34,917
Siegfried,
182
00:13:34,958 --> 00:13:37,292
what do you ask
of the Church of God?
183
00:13:38,083 --> 00:13:39,500
Faith.
184
00:13:39,542 --> 00:13:41,792
What does faith offer you?
185
00:13:41,833 --> 00:13:44,625
Life everlasting.
186
00:13:44,667 --> 00:13:47,792
If you then desire
to enter into life,
187
00:13:47,833 --> 00:13:49,667
keep the commandments.
188
00:13:49,708 --> 00:13:53,167
"Thou shalt love the Lord
thy God with thy whole heart
189
00:13:53,208 --> 00:13:56,750
"and with thy whole soul
and with thy whole mind."
190
00:13:59,583 --> 00:14:02,708
Siegfried,
do you renounce Satan?
191
00:14:04,042 --> 00:14:05,417
I do renounce him.
192
00:14:06,292 --> 00:14:08,708
And all his works?
193
00:14:08,750 --> 00:14:10,875
I do renounce him.
194
00:14:10,917 --> 00:14:12,333
And all his pomps?
195
00:14:13,792 --> 00:14:15,583
I do renounce him.
196
00:14:20,542 --> 00:14:22,583
Receive this burning light
197
00:14:22,625 --> 00:14:26,833
and keep thy baptism
so as to be without blame.
198
00:14:26,875 --> 00:14:28,917
Keep the commandments of God,
199
00:14:28,958 --> 00:14:31,625
that when the Lord
shall come to the nuptials,
200
00:14:31,667 --> 00:14:33,000
thou mayest meet Him
201
00:14:33,042 --> 00:14:35,917
together with all the Saints
in the heavenly court,
202
00:14:35,958 --> 00:14:39,708
and mayest thou have eternal
life for ever and ever.
203
00:14:41,458 --> 00:14:46,292
Siegfried, go in peace
and the Lord be with you.
204
00:14:54,417 --> 00:14:59,042
The fool hath said in his
heart there is no God.
205
00:15:03,375 --> 00:15:05,875
You will be drawn up
in your feelings
206
00:15:05,917 --> 00:15:07,625
above understanding
207
00:15:07,667 --> 00:15:10,000
to the radiance
of divine darkness
208
00:15:10,042 --> 00:15:12,250
that transcends all being.
209
00:15:13,583 --> 00:15:17,292
Christ, receive my soul
210
00:15:17,333 --> 00:15:20,417
and release me from
the imprisonment of doubt.
211
00:15:22,042 --> 00:15:23,625
And grant me peace.
212
00:15:29,042 --> 00:15:31,458
I'm quite appalled
by what you've done.
213
00:15:31,500 --> 00:15:33,125
I can only hope
your CO in Liverpool
214
00:15:33,167 --> 00:15:35,042
will ignore your letter.
215
00:15:35,083 --> 00:15:37,958
I'm terrified that you will
be put under arrest.
216
00:15:39,792 --> 00:15:43,542
We read your statement,
Lieutenant, with some alarm.
217
00:15:43,583 --> 00:15:46,000
You may sit
if you wish, Lieutenant.
218
00:15:46,042 --> 00:15:47,042
Thank you, sir.
219
00:15:50,375 --> 00:15:51,667
Why did you make it?
220
00:15:52,958 --> 00:15:54,417
I wanted to state my position
221
00:15:54,458 --> 00:15:56,333
regarding the conduct
of the war.
222
00:15:56,375 --> 00:15:58,958
It is not your place to question
223
00:15:59,000 --> 00:16:01,250
how the war is being prosecuted.
224
00:16:01,292 --> 00:16:04,417
Your duty lies
in obeying orders.
225
00:16:04,958 --> 00:16:06,042
Duty?
226
00:16:07,792 --> 00:16:10,250
That word covers
a multitude of sins.
227
00:16:11,292 --> 00:16:12,667
In the face of such slaughter,
228
00:16:12,708 --> 00:16:15,500
one cannot simply
order one's conscience.
229
00:16:15,542 --> 00:16:17,208
One can do better than that.
230
00:16:17,958 --> 00:16:20,083
One can ignore it.
231
00:16:20,125 --> 00:16:22,750
That reply was so disgraceful,
you ought to be in politics.
232
00:16:22,792 --> 00:16:25,125
That was impertinent,
Lieutenant.
233
00:16:27,458 --> 00:16:30,250
Are you pro-German?
234
00:16:30,292 --> 00:16:31,875
No. I'm pro-human.
235
00:16:31,917 --> 00:16:33,917
We are not here
to discuss humanity,
236
00:16:33,958 --> 00:16:36,583
that is religion's sphere
of operations.
237
00:16:36,625 --> 00:16:37,750
And what of morality?
238
00:16:37,792 --> 00:16:39,542
Morality is a luxury
239
00:16:39,583 --> 00:16:41,833
that we can only afford
during peace time.
240
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
I would be very grateful
if you would take
241
00:16:43,917 --> 00:16:47,375
that offensive tone
out of your voice.
242
00:16:47,417 --> 00:16:50,417
Voices raised in anger
only perpetuates war.
243
00:16:50,458 --> 00:16:54,250
And passive resistance
only invites defeat.
244
00:16:58,792 --> 00:17:00,292
I simply cannot remain silent
245
00:17:00,333 --> 00:17:02,083
in the face of such casualties.
246
00:17:04,041 --> 00:17:07,083
Someone must,
should be brought to book.
247
00:17:07,125 --> 00:17:09,041
The casualties, young man,
248
00:17:09,083 --> 00:17:12,000
are a matter for the
Imperial General Staff.
249
00:17:12,041 --> 00:17:16,083
And your statement,
indeed your entire attitude,
250
00:17:16,125 --> 00:17:17,291
is both offensive
251
00:17:17,333 --> 00:17:19,500
and detrimental
to military discipline.
252
00:17:19,541 --> 00:17:20,833
My colleague is quite right.
253
00:17:20,875 --> 00:17:23,041
It is not your place
to question your superiors,
254
00:17:23,083 --> 00:17:26,375
much less to imply
that they are not honourable.
255
00:17:26,416 --> 00:17:28,583
Perhaps, sir,
if you, if any of you
256
00:17:28,625 --> 00:17:30,750
were to visit the front,
257
00:17:30,792 --> 00:17:32,226
then you might at least
spare a thought
258
00:17:32,250 --> 00:17:35,500
for the many bereaved families
and the pain they suffer.
259
00:17:35,542 --> 00:17:39,167
You are out of order, sir!
260
00:17:39,208 --> 00:17:40,518
I thought that was
the very reason
261
00:17:40,542 --> 00:17:42,625
for my being brought before you.
262
00:17:42,667 --> 00:17:43,875
This has gone far enough.
263
00:17:45,625 --> 00:17:47,542
Yes, of course.
264
00:17:49,417 --> 00:17:50,708
Yes, I agree.
265
00:17:53,167 --> 00:17:54,750
Myself and my fellow officers
266
00:17:54,792 --> 00:17:56,458
feel that your mind
is still in chaos
267
00:17:56,500 --> 00:18:00,125
and that you are unfit to be
trusted with men's lives.
268
00:18:00,167 --> 00:18:01,559
It is therefore
the Board's decision
269
00:18:01,583 --> 00:18:02,934
that you should
be sent to a hospital
270
00:18:02,958 --> 00:18:05,042
for nervous diseases
in Scotland.
271
00:18:06,708 --> 00:18:09,708
We therefore order you
to report immediately
272
00:18:09,750 --> 00:18:11,625
to Craiglockhart, in Edinburgh.
273
00:18:40,708 --> 00:18:42,292
Good morning, Lieutenant.
274
00:18:42,333 --> 00:18:44,958
You may leave your coat
and luggage here.
275
00:18:45,000 --> 00:18:47,292
A porter will take them
up to your room.
276
00:18:59,250 --> 00:19:00,542
Name?
277
00:19:00,583 --> 00:19:01,875
Sassoon, Siegfried.
278
00:19:01,917 --> 00:19:03,167
Rank?
279
00:19:03,208 --> 00:19:05,000
- Second Lieutenant.
- Age?
280
00:19:05,042 --> 00:19:06,375
30.
281
00:19:06,417 --> 00:19:08,625
Years of complete service?
282
00:19:08,667 --> 00:19:10,250
Two years, eleven months.
283
00:19:10,292 --> 00:19:11,500
Completed months
284
00:19:11,542 --> 00:19:13,042
with Field Force?
285
00:19:13,083 --> 00:19:15,083
Thirteen months.
286
00:19:15,125 --> 00:19:16,292
Disease?
287
00:19:18,583 --> 00:19:20,375
I've had some sort of breakdown.
288
00:19:21,708 --> 00:19:23,500
Nervous debility?
289
00:19:24,875 --> 00:19:27,042
Yes, I believe
that's what they call it.
290
00:19:27,083 --> 00:19:28,750
Enter it as
neurasthenia, Matron.
291
00:19:31,292 --> 00:19:33,042
As we came in, sir,
I noticed several men
292
00:19:33,083 --> 00:19:34,917
with blue dots on their faces.
293
00:19:34,958 --> 00:19:36,250
Morphine.
294
00:19:37,250 --> 00:19:38,417
Morphine?
295
00:19:38,458 --> 00:19:40,875
The dots denote that
they've had their doses,
296
00:19:40,917 --> 00:19:44,458
so that they are given no more
until the appropriate time.
297
00:19:44,500 --> 00:19:46,750
Who will be treating this man?
298
00:19:46,792 --> 00:19:50,500
- Doctor Rivers.
- Rivers' office is next door.
299
00:19:50,542 --> 00:19:52,833
I think it would be polite
if you introduced yourself.
300
00:19:52,875 --> 00:19:54,000
Yes, sir.
301
00:19:54,042 --> 00:19:55,125
And in your room,
302
00:19:55,167 --> 00:19:56,250
you will find an armband.
303
00:19:56,292 --> 00:19:58,208
It is to be worn at all times,
304
00:19:58,250 --> 00:20:00,667
especially outside
the hospital grounds.
305
00:20:00,708 --> 00:20:04,333
It is to show that you are
a serving soldier in hospital
306
00:20:04,375 --> 00:20:06,875
and not
a conscientious objector.
307
00:20:08,125 --> 00:20:10,167
We wouldn't want you
to be attacked
308
00:20:10,208 --> 00:20:12,750
in Princes Street,
now, would we?
309
00:20:14,042 --> 00:20:16,458
Which arm
shall I wear it on, sir?
310
00:20:16,500 --> 00:20:18,667
The pleasure of that
choice, Lieutenant,
311
00:20:18,708 --> 00:20:21,292
is entirely yours.
312
00:20:21,333 --> 00:20:23,000
Your room is on the upper floor
313
00:20:23,042 --> 00:20:24,875
at the end of the corridor.
314
00:20:28,292 --> 00:20:29,458
Dismissed.
315
00:20:37,417 --> 00:20:39,333
Hmm?
316
00:20:39,375 --> 00:20:41,708
Sassoon, Siegfried, Lieutenant.
317
00:20:45,542 --> 00:20:48,167
Your burgeoning fame
precedes you.
318
00:20:49,708 --> 00:20:51,917
I enjoyed The Old Huntsman
very much.
319
00:20:54,500 --> 00:20:55,667
You may not know,
320
00:20:55,708 --> 00:20:59,708
but we have
a house magazine, The Hydra.
321
00:20:59,750 --> 00:21:01,958
I'm sure it would welcome
a contribution from you.
322
00:21:03,833 --> 00:21:05,042
Well, I'll, erm,
323
00:21:06,333 --> 00:21:08,875
try to write something
light and amusing.
324
00:21:08,917 --> 00:21:11,667
Oh, there's no need
to go that far.
325
00:21:11,708 --> 00:21:14,125
You have an appointment to see
me at 10:30 in the morning.
326
00:21:44,500 --> 00:21:45,792
Dear Mother,
327
00:21:46,958 --> 00:21:49,125
have arrived in Dottyville.
328
00:21:53,417 --> 00:21:54,417
Wish you were here.
329
00:22:02,500 --> 00:22:03,500
Good morning, Doctor.
330
00:22:04,792 --> 00:22:06,917
Good morning, Sassoon.
331
00:22:06,958 --> 00:22:09,667
Please, sit down.
We're quite relaxed here.
332
00:22:17,875 --> 00:22:19,143
Although we do seem
to go through
333
00:22:19,167 --> 00:22:21,375
rather too many
chief medical officers,
334
00:22:22,958 --> 00:22:24,625
some are more flexible
than others.
335
00:22:24,667 --> 00:22:26,250
Then they're replaced by someone
336
00:22:26,292 --> 00:22:29,500
who wants everything
to be as taut as Aldershot.
337
00:22:29,542 --> 00:22:30,833
Then they too are replaced.
338
00:22:32,125 --> 00:22:33,375
And what's your persuasion?
339
00:22:34,625 --> 00:22:37,417
Oh, I prefer a certain
measure of laxity.
340
00:22:38,792 --> 00:22:40,292
One can't be
at attention forever,
341
00:22:40,333 --> 00:22:42,000
it plays havoc with the nerves.
342
00:22:50,833 --> 00:22:53,250
From the, er, little I know of
your method of treatment here,
343
00:22:53,292 --> 00:22:56,583
I understand that
from whatever I say
344
00:22:56,625 --> 00:22:57,684
you can deduce whether or not
345
00:22:57,708 --> 00:23:00,000
my grandmother
was a dipsomaniac.
346
00:23:00,542 --> 00:23:01,833
Was she?
347
00:23:01,875 --> 00:23:03,583
Alas, no, no.
348
00:23:03,625 --> 00:23:06,625
Just a sweet sherry at
Christmas and on birthdays.
349
00:23:06,667 --> 00:23:07,958
Well done, your grandmother.
350
00:23:09,458 --> 00:23:11,458
She didn't know
what she wasn't missing.
351
00:23:18,208 --> 00:23:20,018
Well, just tell me whatever
it is you want me to do,
352
00:23:20,042 --> 00:23:22,250
and I'll comply
with your wishes.
353
00:23:22,292 --> 00:23:23,833
It isn't a question
of what I want.
354
00:23:25,375 --> 00:23:28,125
It's a question
of what you think you need.
355
00:23:29,625 --> 00:23:32,292
Am I to start? Or do you?
356
00:23:33,542 --> 00:23:35,458
Is there anything you feel
you wish to say?
357
00:23:38,667 --> 00:23:41,542
What I feel cannot be talked
away or soothed into silence.
358
00:23:42,667 --> 00:23:43,667
Why?
359
00:23:45,667 --> 00:23:46,958
Too many have died.
360
00:23:48,375 --> 00:23:49,958
Too much has been destroyed.
361
00:23:53,417 --> 00:23:56,583
There can be
an easement of pain.
362
00:23:58,625 --> 00:24:00,875
A move towards acceptance.
363
00:24:00,917 --> 00:24:02,500
Pain is not the only terror.
364
00:24:03,500 --> 00:24:04,667
There are many more.
365
00:24:06,250 --> 00:24:08,000
Can you name them?
366
00:24:08,042 --> 00:24:10,667
If I could name them, they
would cease to be terrors.
367
00:24:10,708 --> 00:24:13,458
That's a very elegant way
of avoiding an answer.
368
00:24:13,500 --> 00:24:14,792
All evasions are elegant.
369
00:24:14,833 --> 00:24:17,000
Think of politics.
370
00:24:17,042 --> 00:24:18,583
I've always thought
that politicians
371
00:24:18,625 --> 00:24:21,000
were too stupid to be subtle.
372
00:24:21,042 --> 00:24:23,958
Perhaps they're just
too subtle to be inelegant.
373
00:24:42,542 --> 00:24:44,167
Are you a good soldier?
374
00:24:45,792 --> 00:24:47,083
Passable.
375
00:24:48,667 --> 00:24:49,708
I was a poor marksman.
376
00:24:49,750 --> 00:24:51,667
I never knew which eye to shut.
377
00:24:51,708 --> 00:24:53,750
I understand you were
awarded the MC.
378
00:24:53,792 --> 00:24:56,000
Yes.
379
00:24:56,042 --> 00:24:57,917
It's supposed
to signify gallantry.
380
00:25:00,292 --> 00:25:02,250
Bravery is only cowardice
in extremis.
381
00:25:03,792 --> 00:25:05,917
At the root of bravery
lies terror
382
00:25:06,833 --> 00:25:08,708
and the fear of fear.
383
00:25:08,750 --> 00:25:11,625
But you were conspicuous
by your courage.
384
00:25:14,792 --> 00:25:17,208
Why did you discard
the Military Cross?
385
00:25:19,167 --> 00:25:21,250
Disgust at my own
dwindling standards
386
00:25:22,708 --> 00:25:24,292
and the men I felt
I had betrayed.
387
00:25:24,333 --> 00:25:25,917
It was nothing short
of duplicity.
388
00:25:25,958 --> 00:25:27,375
And yet the men
under your command
389
00:25:27,417 --> 00:25:29,625
held you in the highest
esteem, I'm told.
390
00:25:29,667 --> 00:25:30,917
And I them.
391
00:25:32,667 --> 00:25:33,726
They seemed to me to be all
392
00:25:33,750 --> 00:25:35,333
that was good and true
in this world.
393
00:25:39,375 --> 00:25:41,042
Are you searching for truth?
394
00:25:41,083 --> 00:25:42,125
Isn't everyone?
395
00:25:44,042 --> 00:25:45,167
And if you find it,
396
00:25:47,417 --> 00:25:48,542
what then?
397
00:25:51,542 --> 00:25:54,875
Peace of mind, contentment.
398
00:25:58,625 --> 00:26:00,833
No longer yearning
for what's been lost.
399
00:26:19,417 --> 00:26:26,417
Loveliest of trees
400
00:26:28,000 --> 00:26:32,292
The cherry now
401
00:26:32,333 --> 00:26:36,708
Is hung with bloom
402
00:26:36,750 --> 00:26:43,167
Along the bough
403
00:26:45,792 --> 00:26:49,875
And stands about
404
00:26:49,917 --> 00:26:56,917
The woodland ride
405
00:27:00,208 --> 00:27:07,167
Wearing white
406
00:27:07,208 --> 00:27:13,708
For Eastertide
407
00:27:15,667 --> 00:27:17,042
Come in.
408
00:27:21,875 --> 00:27:23,667
Lieutenant Sassoon?
409
00:27:24,875 --> 00:27:25,875
Yes.
410
00:27:26,792 --> 00:27:29,542
I'm Wilfred Owen.
411
00:28:00,375 --> 00:28:01,875
There was howling last night.
412
00:28:06,875 --> 00:28:08,500
Like a wolf.
413
00:28:09,833 --> 00:28:12,083
Strictly speaking,
wolves ululate.
414
00:28:13,542 --> 00:28:14,958
But howling will do.
415
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
Now, don't make light of it
like that, Doctor, please.
416
00:28:18,042 --> 00:28:19,292
That isn't what I'm doing.
417
00:28:20,792 --> 00:28:23,083
I'm merely keeping it
in perspective.
418
00:28:24,917 --> 00:28:27,375
I'm sorry if I sounded uncaring.
419
00:28:32,917 --> 00:28:34,375
His screams were terrible.
420
00:28:38,167 --> 00:28:39,583
Worse than an animal.
421
00:28:42,500 --> 00:28:43,833
Such anguish in them.
422
00:28:51,667 --> 00:28:54,208
Why do all the worst terrors
come at night?
423
00:28:57,833 --> 00:29:00,875
The night is, I think,
424
00:29:02,708 --> 00:29:03,833
like the unconscious.
425
00:29:06,500 --> 00:29:10,125
Waiting all day so that it can
steal over you in the dark.
426
00:29:19,292 --> 00:29:21,583
You make it sound almost benign.
427
00:29:23,375 --> 00:29:24,375
Perhaps it is.
428
00:29:47,250 --> 00:29:48,458
I believe Wilfred Owen
429
00:29:48,500 --> 00:29:50,750
introduced himself to you
the other day.
430
00:29:51,417 --> 00:29:52,417
Yes.
431
00:29:55,375 --> 00:29:56,500
He seems so gentle.
432
00:29:58,000 --> 00:29:59,667
Feel rather protective of him.
433
00:30:01,208 --> 00:30:03,833
Does that protectiveness
hide something deeper?
434
00:30:06,167 --> 00:30:07,167
Yes.
435
00:30:09,333 --> 00:30:10,833
All my friendships do.
436
00:30:13,500 --> 00:30:16,125
But I've never allowed my
emotions to mar or spoil them,
437
00:30:16,167 --> 00:30:17,167
I remain passive.
438
00:30:19,000 --> 00:30:20,500
It's how I cope.
439
00:30:21,917 --> 00:30:23,667
You never act on impulse?
440
00:30:23,708 --> 00:30:26,250
No, never.
441
00:30:29,333 --> 00:30:30,917
I'm unable to take risks.
442
00:30:33,208 --> 00:30:34,417
It's the hero in me.
443
00:30:35,500 --> 00:30:36,750
Why not?
444
00:30:37,833 --> 00:30:39,000
Too afraid,
445
00:30:40,708 --> 00:30:42,000
too inhibited.
446
00:30:44,250 --> 00:30:46,083
Shamed by an inner corruption.
447
00:30:49,042 --> 00:30:50,792
Or perhaps
it's simply because of...
448
00:30:52,375 --> 00:30:53,458
What's the phrase?
449
00:30:53,500 --> 00:30:55,917
"The love that dare not
speak its name."
450
00:31:01,708 --> 00:31:03,625
You are not alone
in that respect.
451
00:31:12,667 --> 00:31:14,500
Frankly, Doctor, I'm surprised.
452
00:31:17,708 --> 00:31:18,708
Why?
453
00:31:20,833 --> 00:31:22,667
The world is full of anomalies.
454
00:31:27,125 --> 00:31:30,083
Well, speaking as
one anomaly to another,
455
00:31:30,125 --> 00:31:31,750
how do you cope with the law?
456
00:31:36,000 --> 00:31:38,625
I adopt a less than honest
respect for it.
457
00:31:44,042 --> 00:31:48,083
So evasion is not confined
solely to second lieutenants?
458
00:31:48,125 --> 00:31:51,458
No, it affects all ranks.
459
00:31:56,125 --> 00:31:59,167
I trust after this disclosure,
you will be discreet.
460
00:32:01,292 --> 00:32:02,958
Discretion is my middle name.
461
00:32:04,792 --> 00:32:07,208
Well, it's better
than Ethel anyway.
462
00:32:36,542 --> 00:32:41,125
One assumes these theatricals
have some deeper purpose.
463
00:32:42,125 --> 00:32:43,792
Well, sir, I think
they help to give
464
00:32:43,833 --> 00:32:46,208
some sort of ease
away from the front line.
465
00:32:46,250 --> 00:32:47,833
I doubt that.
466
00:32:47,875 --> 00:32:49,375
Should the enemy perceive
467
00:32:49,417 --> 00:32:52,500
that the British Army is
always preparing for a tango,
468
00:32:52,542 --> 00:32:54,250
the war is lost.
469
00:32:55,250 --> 00:32:58,500
Besides, the spectacle of men
470
00:32:58,542 --> 00:33:01,958
dancing with men
is never palatable.
471
00:33:02,000 --> 00:33:04,042
I had always thought
such creatures
472
00:33:04,083 --> 00:33:05,458
went into the library
473
00:33:05,500 --> 00:33:08,333
with their service revolvers
and did the decent thing.
474
00:33:12,167 --> 00:33:16,792
And how is your treatment
progressing, Lieutenant?
475
00:33:16,833 --> 00:33:19,250
Oh, it has
its unique moments, sir.
476
00:33:19,292 --> 00:33:21,625
Well, let us hope
these unique moments
477
00:33:21,667 --> 00:33:24,833
coalesce enough to get you
back to active service,
478
00:33:24,875 --> 00:33:27,375
fighting fit, as it were.
479
00:33:27,417 --> 00:33:28,750
Doesn't that rather depend, sir,
480
00:33:28,792 --> 00:33:31,000
on what's fit to fight for?
481
00:33:31,042 --> 00:33:32,625
But perhaps
I'm just being syndromatic.
482
00:33:33,875 --> 00:33:36,375
Or is that a lapsus linguae?
483
00:33:36,417 --> 00:33:37,917
I beg your pardon?
484
00:33:37,958 --> 00:33:39,500
Lapsus linguae, sir.
485
00:33:40,333 --> 00:33:41,375
Slip of the tongue.
486
00:33:41,417 --> 00:33:43,833
I know what it means,
Lieutenant.
487
00:33:43,875 --> 00:33:45,708
The rest of us may be unable
488
00:33:45,750 --> 00:33:47,625
to read Beowulf in the original,
489
00:33:47,667 --> 00:33:50,792
but we're not all
complete Philistines.
490
00:33:50,833 --> 00:33:52,208
Of course not, sir.
491
00:33:59,542 --> 00:34:00,542
Carry on.
492
00:34:08,208 --> 00:34:09,917
- Ready?
- Yes.
493
00:34:25,833 --> 00:34:27,708
Halitosis!
494
00:34:27,750 --> 00:34:29,750
Halitosis!
495
00:34:29,792 --> 00:34:31,667
Your first poem in Hydra.
496
00:34:31,708 --> 00:34:33,542
Long live the editor!
497
00:34:33,583 --> 00:34:34,917
I am the editor.
498
00:34:34,958 --> 00:34:37,208
Hooray for nepotism!
499
00:34:39,042 --> 00:34:41,667
And what do you think
of my verse, Siegfried?
500
00:34:43,417 --> 00:34:44,792
It seemed a little too dependent
501
00:34:44,833 --> 00:34:46,417
on 19th century models.
502
00:34:47,250 --> 00:34:48,333
You make it sound like
503
00:34:48,375 --> 00:34:49,833
The Courtship of Miles Standish.
504
00:34:49,875 --> 00:34:51,917
Oh, God, no.
Nothing's ever as bad as that.
505
00:34:53,125 --> 00:34:56,833
But you do find
my work derivative?
506
00:35:00,917 --> 00:35:02,917
While I was at Clare,
507
00:35:02,958 --> 00:35:06,167
I wasted far too much time
reading Swinburne.
508
00:35:06,208 --> 00:35:08,667
It was very bad
for my adjectives.
509
00:35:08,708 --> 00:35:12,792
You have to speak directly,
not with another's voice.
510
00:35:18,042 --> 00:35:20,875
Look, at first,
everyone's work is derivative.
511
00:35:20,917 --> 00:35:23,667
We all have to start somewhere.
512
00:35:23,708 --> 00:35:25,375
At Cambridge,
apart from Swinburne,
513
00:35:25,417 --> 00:35:28,542
I did nothing except read
William Morris in a punt
514
00:35:28,583 --> 00:35:31,083
and staggered through Maud.
515
00:35:35,625 --> 00:35:39,083
Perhaps, er, my latest effort
516
00:35:39,125 --> 00:35:40,458
will please you.
517
00:35:42,833 --> 00:35:44,250
It's called Disabled.
518
00:36:39,792 --> 00:36:41,000
It's magnificent.
519
00:36:45,250 --> 00:36:46,750
It pierces the heart.
520
00:36:51,125 --> 00:36:52,458
What a gift you have.
521
00:36:59,042 --> 00:37:01,667
I have been passed
522
00:37:01,708 --> 00:37:05,250
by the Medical Board
as fit for active service.
523
00:37:16,583 --> 00:37:19,167
When do you rejoin
your regiment?
524
00:37:19,208 --> 00:37:20,333
December.
525
00:37:21,583 --> 00:37:22,792
Just before Christmas.
526
00:37:30,083 --> 00:37:31,083
Oh.
527
00:37:34,375 --> 00:37:38,292
There was I
waiting at the church
528
00:37:38,333 --> 00:37:42,042
Waiting at the church
Waiting at the church
529
00:37:42,083 --> 00:37:45,958
When I found
he left me in the lurch
530
00:37:46,000 --> 00:37:50,208
Lord, how it did upset me
531
00:37:50,250 --> 00:37:53,750
All at once
he sent me round a note
532
00:37:53,792 --> 00:37:55,708
Here's the very note
533
00:37:55,750 --> 00:37:58,167
This is what he wrote
534
00:37:58,208 --> 00:38:01,667
"Can't get away
to marry you today
535
00:38:01,708 --> 00:38:06,250
"My wife won't let me"
536
00:38:06,292 --> 00:38:08,292
There was I
537
00:38:08,333 --> 00:38:10,083
Waiting at the church
538
00:38:10,125 --> 00:38:14,167
Waiting at the church
Waiting at the church
539
00:38:14,208 --> 00:38:18,083
When I found
he left me in the lurch
540
00:38:18,125 --> 00:38:22,083
Lord, how it did upset me
541
00:38:22,125 --> 00:38:26,083
All at once
he sent me round a note
542
00:38:26,125 --> 00:38:28,000
Here's the very note
543
00:38:28,042 --> 00:38:29,875
This is what he wrote
544
00:38:29,917 --> 00:38:33,875
"Can't get away
to marry you today
545
00:38:33,917 --> 00:38:36,958
"My wife won't let me"
546
00:38:44,375 --> 00:38:47,083
What is it, Siegfried?
547
00:38:48,583 --> 00:38:49,583
Nothing.
548
00:38:54,167 --> 00:38:57,292
Wilfred's about to return
to duty.
549
00:38:58,083 --> 00:38:59,083
I know.
550
00:39:08,417 --> 00:39:09,625
What will you do?
551
00:39:10,667 --> 00:39:11,667
Nothing.
552
00:39:14,917 --> 00:39:17,708
I will not do anything to make
the parting even more painful.
553
00:39:26,583 --> 00:39:28,250
I'd give everything I possess
554
00:39:28,292 --> 00:39:30,708
to have him stay
just one more hour.
555
00:39:31,792 --> 00:39:33,000
One more minute.
556
00:39:40,083 --> 00:39:43,458
Quick to tears, slow to love.
557
00:39:49,583 --> 00:39:51,292
You know, when I first met him,
558
00:39:52,500 --> 00:39:54,125
he had a slight stammer.
559
00:39:56,625 --> 00:39:59,042
And spoke, I thought,
with a grammar school accent.
560
00:40:02,583 --> 00:40:04,000
How could I be such a snob?
561
00:40:07,792 --> 00:40:09,292
He really is a lovely man.
562
00:40:12,833 --> 00:40:14,458
And I think the greater poet.
563
00:40:22,083 --> 00:40:23,792
What about your poetry?
564
00:40:27,000 --> 00:40:28,417
It's egotism, really.
565
00:40:31,708 --> 00:40:33,917
That seems a little harsh.
566
00:40:33,958 --> 00:40:35,167
Truth often is.
567
00:40:44,667 --> 00:40:46,792
I have no idea why I come here.
568
00:40:53,833 --> 00:40:55,458
It's really done
no good at all, this.
569
00:40:59,167 --> 00:41:01,917
Think of it as a cleansing
of the soul.
570
00:41:05,000 --> 00:41:07,208
Why do you have
to put it so beautifully?
571
00:42:37,417 --> 00:42:42,333
Will you stay just
for a few more moments?
572
00:42:42,917 --> 00:42:43,917
Yes.
573
00:43:06,333 --> 00:43:07,667
Whenever you're ready, sir.
574
00:43:40,542 --> 00:43:41,958
Wilfred was killed
575
00:43:42,000 --> 00:43:44,083
just a week
before the war ended.
576
00:43:51,542 --> 00:43:55,500
What passing-bells
for these who die as cattle?
577
00:43:55,542 --> 00:43:57,917
Only the monstrous anger
of the guns.
578
00:43:59,458 --> 00:44:02,250
Only the stuttering rifles'
rapid rattle
579
00:44:02,292 --> 00:44:04,750
can patter out
their hasty orisons.
580
00:44:06,125 --> 00:44:09,792
No mockeries for them
from prayers or bells,
581
00:44:09,833 --> 00:44:12,375
nor any voice of mourning,
582
00:44:12,417 --> 00:44:13,833
save the choir's.
583
00:44:15,250 --> 00:44:19,958
The shrill, demented choirs
of wailing shells
584
00:44:20,000 --> 00:44:24,917
and bugles calling for them
from sad shires.
585
00:44:24,958 --> 00:44:29,167
What candles may be held
to speed them all?
586
00:44:29,208 --> 00:44:33,000
Not in the hands of boys,
but in their eyes
587
00:44:33,042 --> 00:44:36,208
shall shine the holy glimmers
of goodbyes.
588
00:44:36,250 --> 00:44:39,833
The pallor of girls' brows
shall be their pall,
589
00:44:39,875 --> 00:44:44,000
their flowers, the tenderness
of silent minds,
590
00:44:44,042 --> 00:44:48,917
and each slow dusk
a drawing-down of blinds.
591
00:44:53,375 --> 00:44:58,333
The woman posing, who appears
to be wearing a spinnaker
592
00:44:58,375 --> 00:45:01,333
is Lady Ottoline Morrell.
593
00:45:01,375 --> 00:45:05,208
More hair than self-restraint,
but definitely nobody's fool.
594
00:45:05,250 --> 00:45:06,458
She looks as though
595
00:45:06,500 --> 00:45:08,292
she hasn't heard a joke
since the Boer War.
596
00:45:08,333 --> 00:45:10,667
For Ottoline, the Boer War
was the joke.
597
00:45:11,750 --> 00:45:13,042
Ottoline.
598
00:45:13,083 --> 00:45:15,000
May we pause
for a moment, Dorothy,
599
00:45:15,042 --> 00:45:17,792
- before rigor mortis sets in?
- Of course, Ottoline.
600
00:45:22,083 --> 00:45:26,083
Who is this extremely
beautiful young man, Robbie?
601
00:45:26,125 --> 00:45:27,708
Sassoon, Siegfried.
602
00:45:27,750 --> 00:45:30,125
It sounds Wagnerian.
603
00:45:30,167 --> 00:45:32,833
It's just Home Counties,
I'm afraid.
604
00:45:32,875 --> 00:45:36,000
So you are not a keeper
of the flame at Bayreuth?
605
00:45:36,042 --> 00:45:38,417
No, no, I'm afraid not.
606
00:45:38,458 --> 00:45:40,875
What are your
musical tastes then?
607
00:45:40,917 --> 00:45:48,333
Er, Ravel, Albeniz, Chausson.
Scriabin, if I must.
608
00:45:48,375 --> 00:45:50,042
Cesar Franck,
when I'm in the mood.
609
00:45:50,083 --> 00:45:51,917
And Bartok?
610
00:45:51,958 --> 00:45:53,583
Oh, no. Never Bartok, no.
611
00:45:54,708 --> 00:45:55,768
His music always sounds to me
612
00:45:55,792 --> 00:45:57,708
like a lunatic
playing the xylophone.
613
00:45:57,750 --> 00:45:59,375
Vice versa.
614
00:46:00,875 --> 00:46:03,708
I once heard Paderewski play
Bartok at Tunbridge Wells,
615
00:46:03,750 --> 00:46:05,375
but I found it
rather disappointing.
616
00:46:05,417 --> 00:46:07,208
Well, what did you
expect, Robbie?
617
00:46:08,083 --> 00:46:09,792
It was Tunbridge Wells.
618
00:46:11,750 --> 00:46:16,500
Come into the main house
and have tea.
619
00:46:16,542 --> 00:46:18,458
May I join you, Ottoline?
620
00:46:18,500 --> 00:46:20,083
Of course. Dorothy,
621
00:46:20,125 --> 00:46:23,208
you are not a servant,
but an honourable.
622
00:46:24,333 --> 00:46:27,375
Now come along, Mr Bassoon,
623
00:46:27,417 --> 00:46:32,958
and tell me what you really
have against Mr Bartok.
624
00:46:33,000 --> 00:46:35,417
Not a great deal.
I just don't like his music.
625
00:46:35,458 --> 00:46:38,375
Oh, a word into your shell-like,
626
00:46:38,417 --> 00:46:41,208
she'll ask you
to stay the night.
627
00:46:41,250 --> 00:46:44,333
She always asks attractive
young men to stay the night.
628
00:46:44,375 --> 00:46:47,375
So lock your bedroom door
629
00:46:47,417 --> 00:46:50,375
or wear something
very, very severe.
630
00:47:00,875 --> 00:47:04,875
I thought that I might be
more interesting than cocoa.
631
00:47:08,625 --> 00:47:10,667
I'm afraid I prefer cocoa.
632
00:47:12,542 --> 00:47:13,750
Sleep badly.
633
00:47:27,625 --> 00:47:32,958
Dickie. Curse
the Wood! It's time to go.
634
00:47:33,000 --> 00:47:36,375
O Christ, what's the good?
635
00:47:36,417 --> 00:47:41,417
We'll never take it,
and it's always raining.
636
00:47:41,458 --> 00:47:42,875
They snipe like hell!
637
00:47:42,917 --> 00:47:45,333
O Dickie, don't go out!
638
00:48:17,417 --> 00:48:19,125
I fell asleep.
639
00:48:19,167 --> 00:48:21,792
Next morning, he was dead.
640
00:48:21,833 --> 00:48:26,167
And some slight wound
lay smiling on the bed.
641
00:48:43,542 --> 00:48:44,958
Ivor Novello...
642
00:48:46,458 --> 00:48:48,875
of Keep The Home-Fires Burning
fame.
643
00:48:48,917 --> 00:48:50,208
Hmm, yes.
644
00:48:50,250 --> 00:48:52,000
That loathsome little tune.
645
00:48:52,042 --> 00:48:55,250
Ah, he always writes
at the top of his voice,
646
00:48:55,292 --> 00:48:57,250
but we must try
to be charitable.
647
00:48:57,292 --> 00:49:00,167
Ah, Sybil, you ought to be
ashamed of yourself.
648
00:49:00,208 --> 00:49:01,500
Ragtime indeed.
649
00:49:01,542 --> 00:49:03,083
Yes, I know.
650
00:49:03,125 --> 00:49:07,375
But Mr Novello plays it
so well, it's almost music.
651
00:49:07,417 --> 00:49:10,583
Besides, at the moment,
he's appearing in the West End
652
00:49:10,625 --> 00:49:13,958
in a very successful play
called The Rat.
653
00:49:14,000 --> 00:49:15,500
I know.
654
00:49:15,542 --> 00:49:17,958
Someone asked me
if it was autobiographical,
655
00:49:18,000 --> 00:49:20,083
but I said I wasn't sure.
656
00:49:20,125 --> 00:49:23,625
One day, Robbie,
you will go too far.
657
00:49:23,667 --> 00:49:26,417
Oh, one day, Sybil,
we will all go too far.
658
00:49:28,167 --> 00:49:30,542
Thank you for coming,
Mr Sassoon.
659
00:49:30,583 --> 00:49:34,417
We're all very eager
to hear your recitation.
660
00:49:34,458 --> 00:49:37,167
Thank you, Lady Colefax.
661
00:49:42,917 --> 00:49:47,250
Ladies and gentlemen,
pray silence for
662
00:49:47,292 --> 00:49:52,292
one of our greatest poets,
Mr Siegfried Sassoon.
663
00:50:05,083 --> 00:50:06,875
When I'm among
a blaze of lights,
664
00:50:08,458 --> 00:50:11,292
with tawdry music and cigars
665
00:50:12,708 --> 00:50:15,375
and women dawdling
through delights
666
00:50:16,583 --> 00:50:18,792
and officers in cocktail bars,
667
00:50:20,042 --> 00:50:22,208
sometimes I think
of garden nights
668
00:50:24,250 --> 00:50:26,583
and elm trees
nodding at the stars.
669
00:50:28,583 --> 00:50:30,875
I dream of a small
fire-lit room.
670
00:50:32,208 --> 00:50:34,333
Yellow candles burning straight,
671
00:50:35,792 --> 00:50:37,750
and glowing pictures
in the gloom,
672
00:50:38,750 --> 00:50:41,083
and kindly books
that hold me late.
673
00:50:43,417 --> 00:50:45,083
Of things like these
I choose to think
674
00:50:45,125 --> 00:50:46,708
when I can never be alone.
675
00:50:49,125 --> 00:50:51,417
And then someone says,
"Another drink,"
676
00:50:52,750 --> 00:50:55,750
and turns my living heart
to stone.
677
00:51:01,583 --> 00:51:04,458
Hmm.
678
00:51:09,167 --> 00:51:10,750
Thank you, Mr Sassoon.
679
00:51:11,500 --> 00:51:13,833
That was very touching.
680
00:51:13,875 --> 00:51:15,208
We both thank you, Sybil,
681
00:51:15,250 --> 00:51:17,083
and now go
and rejoin Lady Cunard
682
00:51:17,125 --> 00:51:18,917
before she starts
launching something.
683
00:51:31,167 --> 00:51:35,000
And to think he once played
the triangle so beautifully.
684
00:51:35,042 --> 00:51:37,208
What a waste.
685
00:51:37,250 --> 00:51:41,333
I seem to be
the victim of a cruel jest
686
00:51:42,833 --> 00:51:48,333
It dogs my footsteps with
the girl I love the best
687
00:51:48,375 --> 00:51:54,625
She's just the sweetest thing
that I have ever known
688
00:51:54,667 --> 00:52:00,792
And yet we never get
the chance to be alone
689
00:52:00,833 --> 00:52:05,833
My car will meet her
and her mother comes, too
690
00:52:07,250 --> 00:52:12,542
It's a two-seater
Still her mother comes, too
691
00:52:12,583 --> 00:52:18,292
At Ciro's when I am free
at dinner, supper or tea
692
00:52:18,333 --> 00:52:21,583
She loves to shimmy with me
693
00:52:21,625 --> 00:52:23,333
And her mother does, too
694
00:52:24,750 --> 00:52:30,417
We buy her trousseau
And her mother comes, too
695
00:52:30,458 --> 00:52:36,583
Asked not to do so
Still her mother comes, too
696
00:52:36,625 --> 00:52:42,500
She simply can't take a snub
I go and sulk at the club
697
00:52:42,542 --> 00:52:47,167
Then have a bath and a rub
And her brother comes, too
698
00:52:48,750 --> 00:52:53,667
To golf we started
And her mother came, too
699
00:52:54,458 --> 00:52:56,750
Three bags I carted
700
00:52:57,750 --> 00:53:00,667
When her mother came, too
701
00:53:00,708 --> 00:53:03,792
She fainted just off the tee
702
00:53:03,833 --> 00:53:07,208
My darling whispered to me
703
00:53:07,250 --> 00:53:10,708
"Jack dear, at last we are free"
704
00:53:12,125 --> 00:53:13,583
But her mother came, too
705
00:53:19,583 --> 00:53:22,125
He is considered very beautiful.
706
00:53:22,167 --> 00:53:23,875
Look at those shoulders.
707
00:53:24,750 --> 00:53:27,792
Yeah, and look at his.
708
00:53:34,875 --> 00:53:36,583
Are we leaving, Ivor?
709
00:53:36,625 --> 00:53:38,292
No, precious.
710
00:53:38,333 --> 00:53:41,125
I'm anxious to meet
our distinguished guest,
711
00:53:41,167 --> 00:53:43,000
Mr Sassoon.
712
00:53:43,042 --> 00:53:45,208
I'm eager to have your advice
on my next musical.
713
00:53:45,250 --> 00:53:48,292
I'm thinking of writing
in terza rima.
714
00:53:48,333 --> 00:53:50,208
That's near Naples, isn't it?
715
00:53:51,208 --> 00:53:52,708
Oh, dear Robbie,
716
00:53:52,750 --> 00:53:53,917
whose silences are always
717
00:53:53,958 --> 00:53:56,417
so much more eloquent
than speech.
718
00:54:09,417 --> 00:54:11,750
Robbie will give you a paw
to guide you home, Glen.
719
00:54:22,500 --> 00:54:24,458
C'est la vie.
720
00:54:25,375 --> 00:54:26,417
C'est la guerre.
721
00:54:52,542 --> 00:54:54,667
Oops.
722
00:54:54,708 --> 00:54:59,208
Just leave the keys
on the dresser, Glen.
723
00:55:00,792 --> 00:55:04,792
You know how absent-minded
I am with them.
724
00:55:37,958 --> 00:55:39,750
I think he's still
in love with you.
725
00:55:40,625 --> 00:55:42,667
The main drawback with love
726
00:55:42,708 --> 00:55:44,500
is that it descends,
all too quickly,
727
00:55:44,542 --> 00:55:45,875
into possessiveness.
728
00:55:52,000 --> 00:55:54,583
That really is a bore.
729
00:55:58,083 --> 00:55:59,625
What shall I do with these?
730
00:55:59,667 --> 00:56:02,208
Oh, they're for you.
731
00:56:34,583 --> 00:56:36,292
Hamo died so far away.
732
00:56:37,500 --> 00:56:40,417
While I have his sword,
I still have him.
733
00:56:42,708 --> 00:56:45,250
We never grieved
properly for him, Mother.
734
00:56:46,583 --> 00:56:48,542
Before grief, there's anger.
735
00:56:56,417 --> 00:57:00,667
I watch you
on your constant way,
736
00:57:00,708 --> 00:57:03,417
in selfless duty
long grown grey.
737
00:57:04,875 --> 00:57:06,042
And to myself,
738
00:57:06,083 --> 00:57:08,750
I say that I have
lived my life to learn
739
00:57:08,792 --> 00:57:12,167
how lives like your
unasking earn.
740
00:57:12,208 --> 00:57:16,000
Aureoles that guide and burn
741
00:57:16,042 --> 00:57:17,667
in heart's remembrance
742
00:57:17,708 --> 00:57:20,500
when the proud who snared
the suffrage of the crowd
743
00:57:20,542 --> 00:57:24,250
are dumb and dusty browed.
744
00:57:24,292 --> 00:57:27,542
For you live onward
in my thought
745
00:57:27,583 --> 00:57:31,375
because you have not sought
rewards that can be bought.
746
00:57:33,000 --> 00:57:35,875
And so when I remember you,
747
00:57:35,917 --> 00:57:38,458
I think of all things
rich and true
748
00:57:38,500 --> 00:57:40,750
that I have reaped and wrought.
749
00:57:44,792 --> 00:57:46,542
Thank God you survived.
750
00:57:57,542 --> 00:57:58,542
Good night, darling.
751
00:57:59,708 --> 00:58:00,708
Good night, Mother.
752
00:58:12,583 --> 00:58:14,917
Give me your hand, my brother.
753
00:58:15,833 --> 00:58:17,167
Search my face.
754
00:58:18,708 --> 00:58:21,542
Look in these eyes
lest I should think of shame.
755
00:58:22,875 --> 00:58:25,542
For we have made an end
of all things base.
756
00:58:26,708 --> 00:58:29,167
We are returning
by the road we came.
757
00:58:30,583 --> 00:58:34,625