Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,126 --> 00:00:15,043
I have never been able really
to figure out
2
00:00:15,376 --> 00:00:18,251
where my life begins
3
00:00:20,543 --> 00:00:22,084
and where it ends.
4
00:00:23,584 --> 00:00:28,084
I have never, never been able
to figure it all out,
5
00:00:29,334 --> 00:00:34,001
What it is all about,
what it all means.
6
00:00:35,001 --> 00:00:37,709
So when I began now
7
00:00:38,876 --> 00:00:45,459
to put all these rolls
of film together,
8
00:00:46,501 --> 00:00:48,668
to string them together,
9
00:00:49,209 --> 00:00:54,418
the first idea was
to keep them chronological.
10
00:00:56,584 --> 00:00:58,709
But then I gave up
11
00:00:59,751 --> 00:01:05,584
and I just began
splicing them together by chance,
12
00:01:06,501 --> 00:01:09,751
the way I found them on the shelf.
13
00:01:11,376 --> 00:01:14,834
Because I really don't know
14
00:01:15,376 --> 00:01:20,793
where any piece of my life
really belongs.
15
00:01:22,251 --> 00:01:26,251
So let it be, let it go,
16
00:01:27,418 --> 00:01:32,834
just by pure chance,
17
00:01:34,876 --> 00:01:36,584
disorder.
18
00:01:38,376 --> 00:01:41,918
There is some kind of order in it,
19
00:01:43,709 --> 00:01:45,584
order of its own,
20
00:01:46,084 --> 00:01:50,001
which I do not really understand,
21
00:01:50,584 --> 00:01:56,543
same as I never understood
life around me,
22
00:01:58,418 --> 00:02:02,209
the real life, as they say,
23
00:02:03,126 --> 00:02:05,293
or the real people,
24
00:02:06,876 --> 00:02:08,418
I never understood them.
25
00:02:10,126 --> 00:02:12,043
I still do not understand them,
26
00:02:13,668 --> 00:02:17,209
and I do not really want
to understand them.
27
00:07:20,584 --> 00:07:25,418
Without knowing, unknowingly,
28
00:07:27,793 --> 00:07:31,001
we carry, each of us,
29
00:07:31,459 --> 00:07:34,876
we carry with us
30
00:07:35,584 --> 00:07:38,251
somewhere deep
31
00:07:39,459 --> 00:07:45,668
some images of Paradise.
32
00:07:46,959 --> 00:07:49,584
Maybe not images...
33
00:07:50,459 --> 00:07:57,043
some vague, vague feeling
34
00:07:58,293 --> 00:08:01,376
where we have been some place...
35
00:08:02,126 --> 00:08:05,834
There are places, there are places
36
00:08:06,293 --> 00:08:10,584
in which we find ourselves
in our lives,
37
00:08:11,209 --> 00:08:14,751
I have been in such places
38
00:08:15,293 --> 00:08:16,751
where I felt, ah,
39
00:08:18,918 --> 00:08:23,043
this must be like Paradise,
this is Paradise,
40
00:08:26,376 --> 00:08:29,251
this is how Paradise was,
41
00:08:29,626 --> 00:08:32,626
or something like that,
42
00:08:34,001 --> 00:08:37,834
a little fragment of Paradise.
43
00:08:38,793 --> 00:08:41,334
Not only the places...
44
00:08:42,084 --> 00:08:44,501
I have been with friends,
45
00:08:46,376 --> 00:08:48,543
we have been together,
46
00:08:48,876 --> 00:08:52,959
my friends, many times,
47
00:08:53,834 --> 00:08:57,501
and we felt,
48
00:08:59,459 --> 00:09:04,168
some kind of togetherness,
something special,
49
00:09:04,959 --> 00:09:09,084
and we were elated and we felt, ah,
50
00:09:10,626 --> 00:09:14,418
we felt like in Paradise.
51
00:09:17,126 --> 00:09:21,709
But we were right here on this Earth.
52
00:09:23,168 --> 00:09:25,626
But we were in Paradise...
53
00:09:26,668 --> 00:09:31,793
Those brief moments, those moments,
54
00:09:32,543 --> 00:09:37,543
and that is maybe
what it's all about...
55
00:09:39,876 --> 00:09:44,334
Forget eternity, enjoy,
56
00:09:44,668 --> 00:09:48,543
yes, we enjoyed those moments,
57
00:09:48,709 --> 00:09:53,293
those brief moments, those evenings,
58
00:09:55,084 --> 00:10:00,834
and there were many such evenings
many such evenings, my friends,
59
00:10:01,334 --> 00:10:04,834
I will never forget them,
my friends...
60
00:12:01,251 --> 00:12:04,501
I think Nietzsche was the transition.
61
00:12:07,043 --> 00:12:11,376
I believe one of the absolute greatest
62
00:12:11,501 --> 00:12:14,209
philosophers of the Western
culture is Nietzche.
63
00:12:15,376 --> 00:12:17,501
The most precise of all.
64
00:12:29,793 --> 00:12:33,126
That is why he was
the greatest influence...
65
00:12:34,376 --> 00:12:37,876
He changed my life in 1960.
66
00:12:40,668 --> 00:12:46,376
In 1959 I read his Dramaturgie
67
00:12:50,876 --> 00:12:54,959
and I read the introduction
of the second or third edition
68
00:12:56,959 --> 00:12:59,209
which was years later,
69
00:12:59,751 --> 00:13:05,876
and he says "Oh if I would have
only written poetry"
70
00:13:06,918 --> 00:13:11,043
"and incorporated it all instead
of trying to say it as a philosopher"
71
00:13:11,209 --> 00:13:12,959
"that was my failure."
72
00:13:13,584 --> 00:13:15,543
So I said, that's enough:
73
00:13:15,709 --> 00:13:18,043
I have to make my films now.
74
00:13:18,293 --> 00:13:22,168
And that is when I left my job
at the Graphic Studios
75
00:13:22,584 --> 00:13:25,501
and made "Guns of the Trees"
76
00:13:31,334 --> 00:13:34,918
He had his mind,
77
00:13:35,418 --> 00:13:38,501
and he continuously struggles...
78
00:25:51,251 --> 00:25:54,459
Here I am, in my editing room,
79
00:25:54,876 --> 00:25:57,751
this late night,
80
00:25:58,168 --> 00:26:02,043
this late night again.
81
00:26:03,126 --> 00:26:07,376
I have stopped
my tape recorder here...
82
00:26:07,584 --> 00:26:12,959
That is, I am rewinding...
83
00:26:13,626 --> 00:26:16,626
as I'm working on my sounds...
84
00:26:18,584 --> 00:26:24,834
Here I am, just with my images
and my sounds...
85
00:26:25,418 --> 00:26:27,418
by myself,
86
00:26:27,626 --> 00:26:32,918
now in practically empty house.
87
00:26:34,959 --> 00:26:39,959
Oona is now married
88
00:26:40,418 --> 00:26:45,001
and happy and she is in Brooklyn.
89
00:26:46,959 --> 00:26:49,751
But actually, this very minute
90
00:26:50,209 --> 00:26:54,418
she is watching with Sebastian,
91
00:26:55,126 --> 00:26:58,126
they went to a movie.
92
00:26:59,251 --> 00:27:03,376
Hollis is out,
she left early this morning,
93
00:27:03,501 --> 00:27:05,834
I left before her,
94
00:27:06,376 --> 00:27:12,293
so I don't know where she is
and when she's coming back home.
95
00:27:13,418 --> 00:27:17,168
So here I am, just myself,
96
00:27:19,626 --> 00:27:23,584
and cats and my images
and my sounds
97
00:27:25,834 --> 00:27:28,084
and myself,
98
00:27:28,834 --> 00:27:30,376
myself,
99
00:27:31,543 --> 00:27:37,126
wondering, wondering about myself.
100
00:27:40,834 --> 00:27:44,584
Actually, maybe I am exaggerating.
101
00:27:45,626 --> 00:27:48,043
I'm not really wondering.
102
00:27:48,584 --> 00:27:52,668
I'm just doing my work.
103
00:27:53,501 --> 00:27:55,918
I'm just working.
104
00:27:56,168 --> 00:27:59,626
This is my little workshop here,
105
00:28:00,084 --> 00:28:01,709
this little room,
106
00:28:04,084 --> 00:28:07,126
loaded, stacked with film,
107
00:28:07,543 --> 00:28:11,543
and my two bayans...
108
00:28:12,543 --> 00:28:16,543
Here is one,
109
00:28:17,459 --> 00:28:19,209
and here is another,
110
00:28:26,376 --> 00:28:29,959
as I'm working on my sounds.
111
00:28:35,126 --> 00:28:38,876
I'm not so sure what I'm doing really.
112
00:28:41,793 --> 00:28:43,876
It's all chance.
113
00:28:44,709 --> 00:28:49,376
I'm going through
all the reels of my sounds,
114
00:28:50,376 --> 00:28:53,376
picking up this, picking up that,
115
00:28:53,751 --> 00:28:58,543
splicing it all together,
putting it all together,
116
00:28:59,334 --> 00:29:02,543
by chance, same as the images
117
00:29:02,959 --> 00:29:07,876
same as I am putting
those images together,
118
00:29:10,376 --> 00:29:15,543
exactly the same
when I originally filmed them,
119
00:29:16,209 --> 00:29:20,376
by chance, with no plan,
120
00:29:21,668 --> 00:29:23,793
just according
121
00:29:29,043 --> 00:29:31,376
just to the whim of the moment,
122
00:29:32,543 --> 00:29:36,584
what I felt at that moment
that I should be filming
123
00:29:37,168 --> 00:29:41,584
this or that, without knowing why.
124
00:29:43,459 --> 00:29:45,293
Same with the sounds
125
00:29:46,043 --> 00:29:50,709
that I have collected
through all those years,
126
00:29:51,168 --> 00:29:54,376
I'm picking up all those sounds
127
00:29:54,501 --> 00:29:58,793
and putting them here
on the soundtrack,
128
00:30:00,584 --> 00:30:02,834
by chance.
129
00:34:25,959 --> 00:34:29,126
Memories...
Memories...
130
00:34:29,793 --> 00:34:33,584
Image, sound memories.
131
00:34:43,501 --> 00:34:47,668
No judgment here...
132
00:34:48,751 --> 00:34:51,418
positive, negative,
133
00:34:51,793 --> 00:34:54,043
good, bad...
134
00:34:54,543 --> 00:34:57,918
they're just images and sounds,
135
00:35:01,543 --> 00:35:03,043
very very innocent
136
00:35:06,334 --> 00:35:10,209
in and by themselves,
137
00:35:11,584 --> 00:35:13,043
as they pass through...
138
00:35:23,501 --> 00:35:28,251
as they go and they go,
139
00:35:28,918 --> 00:35:33,668
very very innocent.
140
00:35:35,793 --> 00:35:40,168
Yes, people are bad,
141
00:35:41,501 --> 00:35:47,376
cinema is innocent,
142
00:35:49,084 --> 00:35:50,418
innocent.
143
00:35:55,626 --> 00:35:59,626
People are not innocent.
144
00:36:02,418 --> 00:36:03,876
They are not.
145
00:40:39,793 --> 00:40:43,584
Here is a surprise for Chapter Three.
146
00:40:44,668 --> 00:40:50,126
Now, what do the normal,
regular people usually do?
147
00:40:51,459 --> 00:40:54,459
Of course, they get married.
148
00:40:55,168 --> 00:41:01,043
So, Hollis and me, that is,
the protagonist of this film,
149
00:41:03,584 --> 00:41:08,834
we decided to try to be
like all the normal,
150
00:41:11,043 --> 00:41:13,001
serious people:
151
00:41:13,126 --> 00:41:16,043
we decided to get married.
152
00:41:21,126 --> 00:41:26,793
Ah, Almus,
with your boundless energy...
153
00:41:30,251 --> 00:41:32,834
Ah, Jacques Ledoux,
154
00:41:33,168 --> 00:41:36,668
sweet Ledoux...
155
00:41:39,834 --> 00:41:43,668
Ah, P. Adams, Allan.
156
00:41:46,834 --> 00:41:51,334
Ken, and Richard.
157
00:41:54,501 --> 00:41:57,459
Harry I miss your jokes...
158
00:41:58,751 --> 00:42:00,959
I miss your jokes.
159
00:42:04,293 --> 00:42:08,959
Ah, and there is
the man of the minute...
160
00:42:10,376 --> 00:42:12,668
and Hollis's father,
161
00:42:14,251 --> 00:42:16,418
and Hollis's brother...
162
00:48:03,834 --> 00:48:06,626
Title: January 10th.
163
00:48:08,918 --> 00:48:13,168
Watching the snow fall.
164
00:48:17,376 --> 00:48:21,543
Keep looking for things,
165
00:48:22,168 --> 00:48:27,251
in places, where there is nothing.
166
00:48:33,793 --> 00:48:35,376
The dream,
167
00:48:36,376 --> 00:48:39,334
the crying room.
168
00:48:40,459 --> 00:48:43,376
The crying room.
169
00:48:45,001 --> 00:48:47,418
The crying field.
170
00:48:48,126 --> 00:48:51,293
There is a room, there is a room,
171
00:48:52,376 --> 00:48:55,209
we never see its...
172
00:48:58,209 --> 00:48:59,918
inside.
173
00:49:00,918 --> 00:49:04,834
There is a room in
which there is a woman
174
00:49:05,376 --> 00:49:08,418
who cries and cries.
175
00:49:08,959 --> 00:49:13,334
We hear her crying
but we never see her.
176
00:49:15,626 --> 00:49:17,834
The crying field.
177
00:49:18,834 --> 00:49:21,709
There is a room.
178
00:49:26,751 --> 00:49:32,376
"Wir nichts von den Dingen wissen
179
00:49:34,293 --> 00:49:40,959
was wir nicht selbst
in sie hinein gelegt haben."
180
00:49:42,876 --> 00:49:45,126
Emmanuel Kant
181
00:51:07,709 --> 00:51:08,668
The silence.
182
00:51:14,709 --> 00:51:16,209
The silence.
183
00:51:17,043 --> 00:51:23,043
But what happens during the silences?
184
00:51:33,876 --> 00:51:36,709
Yes, the silences...
185
00:58:02,168 --> 00:58:06,626
But what happens during the silences?
186
01:01:22,668 --> 01:01:25,918
The pain is stronger than ever.
I've seen bits of lost Paradises
187
01:01:26,293 --> 01:01:28,959
and I know I'll be hopelessly
trying to return
188
01:01:29,084 --> 01:01:30,293
even if it hurts.
189
01:01:30,459 --> 01:01:33,334
The deeper I swing into
the regions of nothingness
190
01:01:33,459 --> 01:01:35,751
the further I'm thrown back
into myself,
191
01:01:35,918 --> 01:01:39,043
each time more and more frightening
depths below me,
192
01:01:39,168 --> 01:01:41,959
until my very being becomes dizzy.
193
01:01:44,876 --> 01:01:47,334
There are brief glimpses
of clear sky,
194
01:01:47,543 --> 01:01:51,418
like falling out of a tree, so I have
some idea where I am going,
195
01:01:51,543 --> 01:01:55,543
but there is still too much clarity
and straight order of things,
196
01:01:55,709 --> 01:01:58,668
I am getting always
the same number somehow.
197
01:01:58,834 --> 01:02:02,209
So I vomit out broken bits
of words and syntaxes
198
01:02:02,293 --> 01:02:05,918
of the countries I've passed through,
broken limbs, slaughtered houses,
199
01:02:06,751 --> 01:02:08,959
geographies.
My heart is poisoned,
200
01:02:09,084 --> 01:02:10,376
my brain left in shreds
201
01:02:10,501 --> 01:02:12,543
of horror and sadness.
202
01:02:12,668 --> 01:02:14,334
I've never let you down, world,
203
01:02:14,709 --> 01:02:16,751
but you did lousy things to me.
204
01:02:20,251 --> 01:02:23,251
This feeling of going nowhere,
of being stuck,
205
01:02:23,376 --> 01:02:25,501
the feeling of Dante's first strophe,
206
01:02:25,626 --> 01:02:28,543
as if afraid of the next step,
next stage.
207
01:02:28,668 --> 01:02:32,084
As long as I don't sum up myself,
stay on the surface,
208
01:02:32,209 --> 01:02:34,626
I don't have to move forwards,
209
01:02:34,751 --> 01:02:37,834
I don't have to make
painful and terrible decisions,
210
01:02:38,126 --> 01:02:40,126
choices, where to go and how.
211
01:02:43,626 --> 01:02:46,793
Because deeper there are
terrible decisions to make,
212
01:02:46,918 --> 01:02:48,834
terrible steps to take.
213
01:02:48,959 --> 01:02:52,126
It is at forty that we die,
those who did not die at twenty.
214
01:02:52,209 --> 01:02:56,168
It is at forty that we betray
ourselves, our bodies, our souls,
215
01:02:56,251 --> 01:02:59,876
by either staying
on the surface or by going further
216
01:03:00,001 --> 01:03:02,751
but through the easiest decisions,
retarding,
217
01:03:02,876 --> 01:03:06,251
throwing our souls back
by thousands of incarnations.
218
01:03:08,209 --> 01:03:10,668
But I have come close to the end now,
219
01:03:10,793 --> 01:03:13,126
it is the question
will I make it or will I not.
220
01:03:13,209 --> 01:03:16,543
My life has become too painful
and I keep asking myself,
221
01:03:16,709 --> 01:03:19,126
what I am doing
to get out of where I am,
222
01:03:19,251 --> 01:03:21,334
what am I doing with my life.
223
01:03:27,626 --> 01:03:30,459
It took me long to realize
that it is love
224
01:03:30,584 --> 01:03:33,459
that distinguishes man
from stones, trees, rain,
225
01:03:33,626 --> 01:03:36,709
and that we can lose our love
and that love grows through loving,
226
01:03:36,834 --> 01:03:40,209
yes, I've been so completely lost,
so truly lost.
227
01:03:47,334 --> 01:03:50,043
There were times I wanted
to change the world,
228
01:03:50,168 --> 01:03:52,376
I wanted to take a gun
and shoot my way
229
01:03:52,543 --> 01:03:54,209
through the Western Civilization.
230
01:03:54,293 --> 01:03:56,501
Now I want to leave others alone,
231
01:03:56,626 --> 01:03:58,918
they have their terrible fates to go.
232
01:03:59,043 --> 01:04:01,459
Now I want to shoot
my own way through myself,
233
01:04:01,626 --> 01:04:03,543
into the thick night of myself.
234
01:04:03,668 --> 01:04:06,459
Thus I change my course,
going inwards,
235
01:04:09,043 --> 01:04:11,293
thus I am jumping
into my own darkness.
236
01:04:11,418 --> 01:04:14,376
There must be something, somehow,
I feel, very soon,
237
01:04:14,543 --> 01:04:17,168
something that should
give me some sign
238
01:04:17,293 --> 01:04:19,834
to move one or another direction.
239
01:04:19,959 --> 01:04:22,501
I must be very open and watchful now,
240
01:04:22,626 --> 01:04:25,293
completely open.
I know it is coming.
241
01:04:25,418 --> 01:04:29,543
I am walking like a somnambulist
waiting for a secret signal,
242
01:04:29,668 --> 01:04:32,043
ready to go one or another way,
243
01:04:32,168 --> 01:04:36,209
listening into this huge white silence
for the weakest sign or call.
244
01:04:36,876 --> 01:04:39,668
And I sit here alone and far from you
245
01:04:39,793 --> 01:04:43,709
and it is night and I'm reflecting
on everything all around me
246
01:04:43,834 --> 01:04:45,418
and I am thinking of you.
247
01:04:54,126 --> 01:04:56,584
I saw it in your eyes, in your love,
248
01:04:56,709 --> 01:04:59,751
you too are swinging
towards the depths of your own being
249
01:04:59,876 --> 01:05:02,001
in longer and longer circles.
250
01:05:02,459 --> 01:05:05,001
I saw happiness and pain in your eyes
251
01:05:05,126 --> 01:05:09,751
and reflections of the Paradises lost
and regained and lost again,
252
01:05:09,876 --> 01:05:12,251
that terrible loneliness
and happiness,
253
01:05:12,418 --> 01:05:14,709
yes, and I reflect upon this
254
01:05:14,834 --> 01:05:19,709
and I think about you, like two lonely
space pilots in outer cold space,
255
01:05:19,834 --> 01:05:23,168
as I sit here this late night alone
256
01:05:23,251 --> 01:05:25,084
and I think about all this.
257
01:05:49,043 --> 01:05:51,126
So, my dear viewers,
258
01:05:51,668 --> 01:05:58,168
we have arrived at Chapter Four.
259
01:06:00,418 --> 01:06:02,584
Sorry
260
01:06:05,126 --> 01:06:07,209
that nothing much,
261
01:06:07,668 --> 01:06:12,126
nothing extraordinary has so far
262
01:06:12,668 --> 01:06:16,418
happened in this movie,
263
01:06:18,834 --> 01:06:22,626
nothing much extraordinary.
264
01:06:30,668 --> 01:06:36,084
It is all very simple
daily activities, life.
265
01:06:42,084 --> 01:06:43,418
No drama,
266
01:06:45,251 --> 01:06:51,168
no great climaxes, tension,
267
01:06:51,834 --> 01:06:54,168
what will happen next.
268
01:06:54,793 --> 01:06:59,418
Actually, the titles in this movie
269
01:07:00,168 --> 01:07:06,293
tell you right there
what's going to happen.
270
01:07:09,709 --> 01:07:12,126
I guess, by now you have noticed
271
01:07:16,668 --> 01:07:21,918
that I do not like any suspense.
272
01:07:22,876 --> 01:07:27,459
I want you to know exactly,
273
01:07:28,209 --> 01:07:32,334
or at least approximately
what's coming,
274
01:07:33,126 --> 01:07:34,709
what's happening.
275
01:07:35,959 --> 01:07:40,043
Though, again, as you have noticed,
276
01:07:44,459 --> 01:07:49,334
nothing much is happening anyway.
277
01:07:52,126 --> 01:07:55,959
So let's continue,
278
01:07:58,584 --> 01:08:04,126
and see, maybe something will happen,
279
01:08:05,418 --> 01:08:06,459
maybe.
280
01:08:09,918 --> 01:08:15,293
If not, forgive me, dear viewers,
281
01:08:18,334 --> 01:08:20,876
if nothing happens,
282
01:08:22,334 --> 01:08:25,251
let's continue anyway.
283
01:08:25,543 --> 01:08:27,834
That's how life is,
284
01:08:30,376 --> 01:08:33,501
it's always more of the same,
285
01:08:34,376 --> 01:08:37,543
always more of the same.
286
01:08:37,959 --> 01:08:40,959
One day follows another,
287
01:08:41,376 --> 01:08:45,209
one second follows another second.
288
01:08:49,543 --> 01:08:55,959
OK I'll give you now,
some suspense and let's see,
289
01:08:58,168 --> 01:09:01,626
let's see how the time is going...
290
01:09:27,793 --> 01:09:32,793
I'll record exactly one minute
291
01:09:34,209 --> 01:09:36,876
beginning now...
292
01:10:36,418 --> 01:10:38,918
Cut. That was one minute.
293
01:10:40,834 --> 01:10:43,501
One minute is longer than one thinks.
294
01:17:11,543 --> 01:17:17,751
And the mist now covers the sand.
295
01:17:19,918 --> 01:17:26,543
And the mist now covers the sand.
296
01:17:32,459 --> 01:17:38,126
I have been so totally alone
297
01:17:39,126 --> 01:17:44,084
with myself for so long.
298
01:17:48,959 --> 01:17:53,668
I've been so totally alone with myself
299
01:17:54,334 --> 01:17:57,168
for so long.
300
01:18:06,168 --> 01:18:07,918
1960.
301
01:18:10,501 --> 01:18:13,626
He sits under the tree
302
01:18:14,584 --> 01:18:15,918
in the park
303
01:18:16,543 --> 01:18:23,334
listening to the leaves
of the trees in the wind.
304
01:18:35,501 --> 01:18:39,209
That day you wanted to come with me
305
01:18:40,251 --> 01:18:42,043
but you couldn't.
306
01:18:42,918 --> 01:18:48,668
I went alone but it wasn't the same.
307
01:18:51,459 --> 01:18:54,626
You said you had a feeling
308
01:18:55,584 --> 01:18:58,001
that in one of my lives
309
01:18:58,376 --> 01:19:02,626
I had something to do with the circus.
310
01:19:05,043 --> 01:19:09,334
You said, you could see me in Spain.
311
01:19:16,084 --> 01:19:20,626
Title: January 9th.
312
01:19:21,626 --> 01:19:23,209
No image.
313
01:19:23,876 --> 01:19:27,668
Only soundtrack of Louis and Storm
314
01:19:28,418 --> 01:19:30,626
discussing something,
315
01:19:31,084 --> 01:19:36,626
bits, glimpses of mystics.
316
01:21:15,793 --> 01:21:17,959
My dear viewer,
317
01:21:19,709 --> 01:21:22,209
it's midnight now.
318
01:21:23,668 --> 01:21:26,376
I am talking to you
319
01:21:27,418 --> 01:21:31,168
and it's very very late
320
01:21:32,459 --> 01:21:36,126
in my little room.
321
01:21:37,293 --> 01:21:42,126
I'm looking at these images
322
01:21:42,918 --> 01:21:49,293
and I'm trying to provide you
with some sounds
323
01:21:52,793 --> 01:21:58,001
to go with these images,
and my imagination,
324
01:21:59,251 --> 01:22:05,876
my mind has just stopped dead.
325
01:22:09,793 --> 01:22:12,543
I am looking at these images, now,
326
01:22:13,043 --> 01:22:17,751
many many years later.
327
01:22:18,376 --> 01:22:22,959
I recognize and remember everything.
328
01:22:24,834 --> 01:22:30,459
What can I tell to you,
what can I tell to you.
329
01:22:31,459 --> 01:22:36,626
No. No. These are images
330
01:22:37,168 --> 01:22:42,084
that have some meaning to me
331
01:22:43,376 --> 01:22:49,876
but may have no meaning to you at all.
332
01:22:51,668 --> 01:22:57,459
Then, suddenly, this being midnight,
333
01:22:58,543 --> 01:22:59,918
I thought:
334
01:23:03,501 --> 01:23:05,084
There is no image
335
01:23:05,668 --> 01:23:10,293
that wouldn't relate to anybody else.
336
01:23:10,959 --> 01:23:15,793
I mean, all images around us
337
01:23:16,126 --> 01:23:20,459
that we go through our lives,
338
01:23:20,793 --> 01:23:23,126
and I go filming them,
339
01:23:23,584 --> 01:23:27,793
they are not that much different
340
01:23:28,834 --> 01:23:34,168
from what you have seen
or experienced.
341
01:23:35,501 --> 01:23:40,959
From what you have seen
or experienced.
342
01:23:44,459 --> 01:23:51,168
All our lives are
very very much alike.
343
01:23:52,543 --> 01:23:55,501
Ah, my dear Blake.
344
01:23:56,376 --> 01:24:00,293
Just a drop of water.
345
01:24:01,209 --> 01:24:04,376
We are all in it
346
01:24:05,668 --> 01:24:10,459
and nothing,
there is no big difference,
347
01:24:10,793 --> 01:24:13,376
essential difference
348
01:24:14,751 --> 01:24:19,251
between you and me,
349
01:24:20,001 --> 01:24:24,126
no essential difference.
350
01:31:26,376 --> 01:31:31,751
You must by now
come to a realization
351
01:31:33,459 --> 01:31:36,376
that what you are seeing
352
01:31:39,584 --> 01:31:45,334
is a sort of masterpiece of nothing.
353
01:31:47,543 --> 01:31:48,543
Nothing.
354
01:31:55,834 --> 01:32:01,751
You must have noticed my obsession
355
01:32:05,251 --> 01:32:10,459
with what's considered as nothing,
356
01:32:11,376 --> 01:32:15,501
in cinema and life,
357
01:32:17,334 --> 01:32:20,418
nothing very important.
358
01:32:21,834 --> 01:32:27,834
We all look for those
very important things...
359
01:32:29,251 --> 01:32:32,376
very important things.
360
01:32:33,001 --> 01:32:39,584
And here there is
nothing important, nothing.
361
01:32:44,793 --> 01:32:53,334
It is all little daily scenes,
362
01:32:59,709 --> 01:33:04,876
personal little celebrations and joys.
363
01:33:06,209 --> 01:33:09,501
Nothing important.
364
01:33:10,751 --> 01:33:13,418
It's all nothing.
365
01:33:15,209 --> 01:33:16,043
Nothing.
366
01:33:17,293 --> 01:33:25,126
That is, if you have never experienced
367
01:33:28,168 --> 01:33:34,251
the ecstasy of a child
368
01:33:34,668 --> 01:33:39,209
making the first steps.
369
01:33:41,668 --> 01:33:48,751
The incredible importance
of that moment,
370
01:33:51,001 --> 01:33:56,626
of a child making his first steps.
371
01:33:59,668 --> 01:34:04,043
Or the importance,
the incredible importance
372
01:34:05,251 --> 01:34:09,501
of a tree in the Spring
373
01:34:12,001 --> 01:34:17,668
suddenly all in blossoms,
374
01:34:18,876 --> 01:34:20,418
all in blossoms!
375
01:34:23,001 --> 01:34:24,501
The miracle,
376
01:34:25,668 --> 01:34:30,251
miracles of every day,
377
01:34:31,126 --> 01:34:34,418
little moments of Paradise
378
01:34:35,293 --> 01:34:38,084
that are here now,
379
01:34:38,959 --> 01:34:42,626
next moment maybe they are gone.
380
01:34:46,251 --> 01:34:49,709
Totally insignificant,
381
01:34:55,501 --> 01:34:58,751
but great...
382
01:38:35,001 --> 01:38:39,001
"The reader should be carried forward
383
01:38:39,126 --> 01:38:42,334
"not merely or chiefly
384
01:38:42,668 --> 01:38:47,251
"by the mechanical impulse
of curiosity,
385
01:38:47,584 --> 01:38:55,126
"not by a restless desire
to arrive at the final solution,
386
01:38:55,876 --> 01:38:59,834
"but by the pleasurable activity
387
01:38:59,959 --> 01:39:03,709
of the journey itself."
388
01:39:05,334 --> 01:39:07,084
Coleridge.
389
01:42:14,418 --> 01:42:19,501
Is it June?
Yes, June 26th, oh boy!
390
01:42:20,043 --> 01:42:26,084
26th. Now what do we have to say
for ourselves on this day?
391
01:47:09,251 --> 01:47:11,793
June 23rd.
392
01:47:12,876 --> 01:47:15,084
The voice said:
393
01:47:16,168 --> 01:47:19,626
You don't have to go anywhere.
394
01:47:20,376 --> 01:47:24,918
You just have to make yourself ready.
395
01:47:25,918 --> 01:47:27,876
Prepare yourself.
396
01:47:28,751 --> 01:47:31,209
Know it is there.
397
01:47:31,918 --> 01:47:34,543
It will come by itself.
398
01:47:35,126 --> 01:47:40,084
Your work is here,
it will come by itself.
399
01:47:41,084 --> 01:47:44,834
Just have trust and knowing
400
01:47:45,084 --> 01:47:48,668
and be open and ready.
401
01:47:49,293 --> 01:47:51,043
Don't worry,
402
01:47:52,626 --> 01:47:56,751
don't frustrate.
It will come.
403
01:49:09,501 --> 01:49:13,626
By the time a viewer, that is you,
404
01:49:14,709 --> 01:49:19,834
reaches Chapter Six,
405
01:49:23,334 --> 01:49:27,084
one expects, that is you, you expect,
406
01:49:27,876 --> 01:49:32,001
you expect to find out...
407
01:49:34,501 --> 01:49:38,501
more about the protagonist,
408
01:49:39,418 --> 01:49:46,418
that is me, the protagonist
of this movie.
409
01:49:48,876 --> 01:49:51,834
So I don't want to disappoint you.
410
01:49:54,209 --> 01:49:58,001
All I want to tell you, it's all here.
411
01:49:58,626 --> 01:50:04,501
I am in every image of this film,
412
01:50:05,209 --> 01:50:09,251
I am in every frame of this film.
413
01:50:13,209 --> 01:50:20,709
The only thing is: you have to know
how to read these images.
414
01:50:22,834 --> 01:50:23,709
How?
415
01:50:26,043 --> 01:50:31,834
Didn't all those French guys tell you
416
01:50:32,543 --> 01:50:36,209
how to read the images?
417
01:50:37,001 --> 01:50:39,418
Yes, they told you.
418
01:50:40,043 --> 01:50:46,709
So, please, read these images
419
01:50:48,001 --> 01:50:56,459
and you'll be able to tell
everything about me.
420
01:51:00,251 --> 01:51:03,709
So, here it is, Chapter Six.
421
01:54:15,709 --> 01:54:19,959
Ah, the summers of New York!
422
01:54:21,126 --> 01:54:25,834
The summers, when everybody
is leaving the town,
423
01:54:26,543 --> 01:54:32,001
when I can walk the streets
just almost by myself,
424
01:54:32,543 --> 01:54:36,251
and the sun beating on the streets,
425
01:54:36,751 --> 01:54:39,001
and sweating, and hot,
426
01:54:39,126 --> 01:54:42,793
I like it, I am in ecstasy
427
01:54:43,834 --> 01:54:49,168
during those days, weeks
of the midsummer,
428
01:54:49,751 --> 01:54:52,626
the hottest time in New York.
429
01:54:53,293 --> 01:54:58,251
I like it, I like New York
when it is hot
430
01:54:58,668 --> 01:55:02,376
and when I am sweating
and I am walking the streets.
431
01:55:03,168 --> 01:55:08,918
I have walked those streets
all my New York life,
432
01:55:09,418 --> 01:55:12,001
many many years,
433
01:55:12,501 --> 01:55:18,293
I have memories, I have memories
of those streets,
434
01:55:19,043 --> 01:55:23,668
going back many many many years.
435
01:55:23,793 --> 01:55:28,376
The summers, the summers of New York.
436
01:55:30,459 --> 01:55:31,876
Ecstatic!
437
01:55:42,418 --> 01:55:46,543
New York downtown rooms are hot
438
01:55:47,751 --> 01:55:53,293
and the mysterious wind comes
through the windows
439
01:55:53,876 --> 01:55:58,001
and blows the curtains gently.
440
01:55:59,251 --> 01:56:03,876
Ah, the winds of New York summers!
441
01:56:04,668 --> 01:56:08,084
You sit or maybe you lie
442
01:56:08,459 --> 01:56:13,084
in your hot bed in your hot room,
443
01:56:13,543 --> 01:56:18,084
and you are sweating,
and you don't know what to drink,
444
01:56:18,459 --> 01:56:22,418
and whatever you drink
comes out immediately
445
01:56:23,876 --> 01:56:27,834
through your skin as sweat...
446
01:56:28,834 --> 01:56:34,418
Ah, those are the days that I like.
447
01:56:36,751 --> 01:56:41,084
And you sit maybe
by the window and you look out,
448
01:56:41,251 --> 01:56:44,543
and maybe you don't even have
a fan going,
449
01:56:44,959 --> 01:56:48,793
and it is hot in the room too,
and you look out,
450
01:56:49,376 --> 01:56:54,043
and it is all white
and washed out by the sun.
451
01:56:54,876 --> 01:56:58,418
Ah, then you go to the park,
452
01:57:02,543 --> 01:57:08,418
and you lie in the grass
and you look at the blue sky,
453
01:57:08,834 --> 01:57:12,459
maybe there is not
a single cloud in it,
454
01:57:12,834 --> 01:57:15,918
and it is hot, and it is hot.
455
01:57:16,918 --> 01:57:21,126
There are millions of people
around you on the blankets,
456
01:57:21,501 --> 01:57:24,376
the trees, the trees,
457
01:57:24,709 --> 01:57:30,293
and there is you,
maybe just by yourself,
458
01:57:30,626 --> 01:57:32,709
in the middle of the summer.
459
01:57:32,834 --> 01:57:37,251
Ah, what an ecstasy, what an ecstasy!
460
02:02:13,334 --> 02:02:17,709
As I was watching you that moment,
461
02:02:19,418 --> 02:02:20,876
I thought
462
02:02:22,376 --> 02:02:27,168
there can not be
anything more beautiful
463
02:02:29,293 --> 02:02:35,168
or more important on this earth,
464
02:02:36,543 --> 02:02:41,918
between heaven and earth,
465
02:02:42,668 --> 02:02:48,668
as you were there one with them,
466
02:02:49,501 --> 02:02:53,209
one with heaven and earth,
467
02:02:54,418 --> 02:02:56,709
giving life,
468
02:02:57,959 --> 02:03:02,084
giving life to Oona.
469
02:03:05,209 --> 02:03:10,834
I admired you that moment and I knew
470
02:03:12,626 --> 02:03:18,876
that you were completely
somewhere else,
471
02:03:21,876 --> 02:03:28,293
somewhere else where I could never be,
472
02:03:30,543 --> 02:03:36,293
something I could never
totally understand.
473
02:03:38,501 --> 02:03:41,751
The beauty of the moment,
474
02:03:43,918 --> 02:03:46,043
that moment,
475
02:03:47,418 --> 02:03:50,251
was beyond
476
02:03:53,959 --> 02:03:56,293
any words...
477
02:09:36,668 --> 02:09:42,668
Now, this is from
William Carlos Williams,
478
02:09:43,251 --> 02:09:46,709
from his autobiography:
479
02:09:48,126 --> 02:09:51,209
"That is the poet's business
480
02:09:52,084 --> 02:09:56,001
"not to talk in vague categories
481
02:09:56,376 --> 02:09:59,168
"but to write particularly
482
02:09:59,751 --> 02:10:04,501
"as a physician works up on a patient,
483
02:10:05,168 --> 02:10:08,043
"upon the thing before him,
484
02:10:08,459 --> 02:10:13,543
"in the particular
to discover the universal.
485
02:10:14,168 --> 02:10:17,251
"John Dewey had said,
486
02:10:18,043 --> 02:10:21,543
"I discovered it quite by chance,
487
02:10:23,543 --> 02:10:28,293
"The local is the only universal,
488
02:10:28,709 --> 02:10:34,084
upon that all art builds".
489
02:10:34,834 --> 02:10:36,918
Quotes closed.
490
02:14:12,876 --> 02:14:16,251
Then all the sound stops suddenly.
491
02:14:18,251 --> 02:14:24,751
The Shadow Theatre
presents "Thirtiesi Man,"
492
02:14:26,959 --> 02:14:30,459
Chapter One, of the big
black out of '65,
493
02:14:32,543 --> 02:14:34,501
by Ken Jacobs,
494
02:14:39,251 --> 02:14:42,376
starring Noel Sheridan
as Thirtiesi Man
495
02:14:43,668 --> 02:14:47,543
with Flo Beth as his girl.
496
02:14:49,418 --> 02:14:51,126
Live shadow play at midnight
497
02:14:51,543 --> 02:14:54,209
this Friday and Saturday
at the Cinematheque.
498
02:14:55,209 --> 02:14:56,376
$1.50
499
02:19:17,084 --> 02:19:19,126
My dear viewers,
500
02:19:20,751 --> 02:19:26,376
I guess you have come
to another realization by now,
501
02:19:26,876 --> 02:19:33,168
and that is, that I am
not really a filmmaker.
502
02:19:33,959 --> 02:19:38,584
I do not make films... I just film.
503
02:19:39,209 --> 02:19:45,126
I am obsessed with filming.
I am really a filmer...
504
02:19:47,793 --> 02:19:50,584
It's me and my Bolex.
505
02:19:59,751 --> 02:20:06,584
I go through this life with my Bolex
506
02:20:07,959 --> 02:20:12,626
and I have to film what I see,
507
02:20:13,084 --> 02:20:15,501
what is happening right there.
508
02:20:15,793 --> 02:20:18,793
What an ecstasy just to film.
509
02:20:19,126 --> 02:20:23,251
Why do I have to make films
when I can just film!
510
02:20:23,376 --> 02:20:27,626
When I can just film,
whatever is happening there,
511
02:20:27,959 --> 02:20:34,084
in front of me and now,
my friends, whatever I see.
512
02:20:35,751 --> 02:20:40,043
I may not be even
filming the real life,
513
02:20:40,209 --> 02:20:43,584
I may be just filming my memories.
514
02:20:43,751 --> 02:20:46,168
I don't care! I just have to film
.
515
02:20:48,668 --> 02:20:50,834
Like, I have to film snow.
516
02:20:51,293 --> 02:20:53,543
I have to film snow.
517
02:20:54,209 --> 02:20:58,793
How much snow there is in New York?
518
02:20:59,543 --> 02:21:03,751
But you'll see
a lot of snow in my films.
519
02:21:04,668 --> 02:21:09,501
Snow is like the mud of Lourdes.
520
02:21:11,626 --> 02:21:16,418
Why do they always,
when they paint Paradise,
521
02:21:17,001 --> 02:21:21,918
show it just full of exotic trees?
522
02:21:22,293 --> 02:21:23,293
No!
523
02:21:23,709 --> 02:21:28,793
Paradise, my Paradise
was full of snow,
524
02:21:29,876 --> 02:21:32,876
my Paradise was full of snow.
525
02:21:33,293 --> 02:21:40,418
I tell you, Paradise was full
of soft, white snow,
526
02:21:41,293 --> 02:21:43,959
and I used to roll in it
527
02:21:45,418 --> 02:21:49,209
and I was so free and happy.
528
02:21:49,543 --> 02:21:53,168
I was in Paradise.
529
02:21:53,501 --> 02:21:57,168
I knew, I know:
530
02:21:57,626 --> 02:22:01,251
when I as a child I was in Paradise.
531
02:22:01,876 --> 02:22:03,251
I know.
532
02:33:32,209 --> 02:33:38,459
I guess, I am a romantic.
533
02:33:41,126 --> 02:33:45,043
You can call me a romantic.
534
02:33:45,959 --> 02:33:49,334
It's OK with me.
535
02:33:51,418 --> 02:33:53,584
I do not understand,
536
02:33:53,918 --> 02:33:57,918
I never really understood,
537
02:33:59,501 --> 02:34:02,459
never really lived
538
02:34:03,001 --> 02:34:08,126
in the so-called real world.
539
02:34:10,459 --> 02:34:13,793
I lived, I live...
540
02:34:13,918 --> 02:34:18,668
in my own imaginary world,
541
02:34:20,126 --> 02:34:25,334
which is as real as any other world,
542
02:34:26,126 --> 02:34:31,709
as real as the real worlds
543
02:34:35,876 --> 02:34:40,168
of all the other people around me.
544
02:34:41,459 --> 02:34:48,668
You also live in your own
imaginary worlds.
545
02:34:50,001 --> 02:34:53,543
What you are seeing
546
02:34:54,543 --> 02:34:59,376
is my imaginary world,
547
02:35:00,168 --> 02:35:04,834
which to me is not imaginary at all,
548
02:35:05,418 --> 02:35:07,126
it is real,
549
02:35:10,209 --> 02:35:15,251
it is as real as anything else
under the sun.
550
02:35:17,668 --> 02:35:22,376
So let us continue, let us continue...
551
02:44:54,001 --> 02:44:56,709
As I am putting
552
02:44:58,543 --> 02:45:02,334
these pieces of film together,
553
02:45:03,043 --> 02:45:06,334
this late evening,
554
02:45:07,793 --> 02:45:12,293
I am thinking about myself,
555
02:45:14,168 --> 02:45:18,959
I am thinking how during the years,
556
02:45:20,084 --> 02:45:25,959
I have covered myself
with layers of civilization,
557
02:45:27,209 --> 02:45:29,543
so many layers
558
02:45:29,876 --> 02:45:33,168
that now even myself
559
02:45:33,543 --> 02:45:38,084
I don't see how easily wounds
560
02:45:38,209 --> 02:45:41,043
are made deep inside,
561
02:45:48,001 --> 02:45:52,668
deep inside by things
that I don't even suspect.
562
02:45:53,126 --> 02:45:58,626
What do I know
about this civilization, this life...
563
02:45:58,918 --> 02:46:03,834
I know nothing.
I do not understand anything.
564
02:46:04,376 --> 02:46:09,501
And I know nothing, I know nothing.
565
02:46:13,376 --> 02:46:18,293
I do not know how I managed
to reach this point,
566
02:46:18,584 --> 02:46:24,959
how I have reached
this point in my life.
567
02:46:26,543 --> 02:46:29,668
But I continue moving ahead,
568
02:46:30,084 --> 02:46:32,793
slowly, moving ahead,
569
02:46:34,043 --> 02:46:40,584
and some glimpses of happiness
and beauty come my way,
570
02:46:41,543 --> 02:46:45,418
by chance,
when I do not even expect it...
571
02:46:46,209 --> 02:46:48,584
when I do not even expect it...
572
02:46:49,584 --> 02:46:53,626
So I keep moving ahead,
573
02:46:54,168 --> 02:46:58,876
I keep moving ahead, my friends...
574
02:49:51,001 --> 02:49:54,084
I understand animals...
575
02:49:54,251 --> 02:49:59,876
cows, horses, cats, dogs...
576
02:50:00,543 --> 02:50:04,293
but I do not understand people.
577
02:50:04,918 --> 02:50:09,334
I do not understand people...
578
02:58:20,876 --> 02:58:23,876
So let us continue...
579
02:58:25,251 --> 02:58:27,543
Life goes on...
580
02:58:32,959 --> 02:58:35,918
My camera... To film...
581
02:58:36,334 --> 02:58:40,209
I am not making films,
I am just filming.
582
02:58:41,293 --> 02:58:43,959
The ecstasy of filming,
583
02:58:44,626 --> 02:58:49,334
just filming life around me,
584
02:58:49,501 --> 02:58:53,043
what I see, to what I react,
585
02:58:53,543 --> 02:58:59,293
to what my fingers, my eyes react,
this moment, now,
586
02:58:59,418 --> 02:59:02,459
this moment when it's all happening,
587
02:59:03,293 --> 02:59:06,126
ah, what ecstasy...
588
03:06:49,168 --> 03:06:53,459
June 10th 1979.
Oona's concert.
589
03:08:06,751 --> 03:08:10,168
What did you say?
What did you say?
590
03:08:25,668 --> 03:08:28,751
Happy birthday to you!
591
03:08:29,334 --> 03:08:32,918
Happy birthday, dear Jonas!
592
03:10:09,251 --> 03:10:12,168
So let us continue.
593
03:10:14,334 --> 03:10:19,834
It's very late at night now
594
03:10:20,918 --> 03:10:27,418
in New York and in my little room
595
03:10:29,168 --> 03:10:33,459
where I am putting
all these pieces together.
596
03:10:35,126 --> 03:10:41,918
It seems that the only time
I have for myself
597
03:10:42,876 --> 03:10:48,459
is those late late night hours
598
03:10:48,834 --> 03:10:51,251
when everybody's sleeping,
599
03:10:54,126 --> 03:10:58,709
when the air is clearer
600
03:11:01,209 --> 03:11:05,668
from all that daily noise,
601
03:11:06,043 --> 03:11:07,584
activity.
602
03:11:12,543 --> 03:11:15,084
Those are the little bits of time
603
03:11:16,668 --> 03:11:21,293
and, of course, it has always been so,
604
03:11:21,751 --> 03:11:25,459
that is why this film consists
605
03:11:25,626 --> 03:11:30,709
of little bits, fragments
606
03:11:33,043 --> 03:11:34,376
of time,
607
03:11:36,584 --> 03:11:41,293
time, from my life,
608
03:11:42,834 --> 03:11:45,168
little fragments.
609
03:11:48,876 --> 03:11:53,251
But sometimes the fragments
610
03:11:57,959 --> 03:12:01,293
contain all that there is,
611
03:12:04,918 --> 03:12:07,376
as Blake said...
612
03:23:57,043 --> 03:23:57,876
In the background
613
03:23:59,543 --> 03:24:06,209
you can hear some noises
from the New Year's celebration.
614
03:24:06,876 --> 03:24:12,376
New Year's 1999
615
03:24:13,334 --> 03:24:16,626
into 2000.
616
03:24:17,084 --> 03:24:22,459
Tomorrow will be the first day
617
03:24:23,001 --> 03:24:26,543
of the year 2000.
618
03:24:27,376 --> 03:24:32,793
I am here in my editing room splicing.
619
03:24:37,543 --> 03:24:43,209
I made about 150 splices today
620
03:24:44,209 --> 03:24:49,501
and I am looking at my old footage,
621
03:24:49,626 --> 03:24:54,501
footage of the 20th century,
622
03:24:55,084 --> 03:25:00,418
the last quarter of the 20th century,
623
03:25:03,501 --> 03:25:10,668
as the world is celebrating
the new year.
624
03:25:11,501 --> 03:25:13,668
The new year...
625
03:25:15,459 --> 03:25:17,501
I am celebrating
626
03:25:17,626 --> 03:25:23,668
all the past years in this footage,
627
03:25:24,501 --> 03:25:26,376
this film.
628
03:25:32,626 --> 03:25:37,334
It is about 20 minutes
to the end of this millennium
629
03:25:38,293 --> 03:25:42,293
as I sit here in my editing room
630
03:25:42,626 --> 03:25:45,293
making splices,
631
03:25:45,668 --> 03:25:50,334
splicing little bits of my own past,
632
03:25:50,751 --> 03:25:52,751
my own millennium.
633
03:25:53,209 --> 03:25:56,918
Each of us have
634
03:25:57,251 --> 03:26:01,501
our own millenniums, millennia,
635
03:26:02,084 --> 03:26:06,459
and they could be longer or shorter,
636
03:26:07,376 --> 03:26:15,084
and when I look now at this footage,
637
03:26:17,209 --> 03:26:23,668
I look at it from completely
somewhere else,
638
03:26:24,168 --> 03:26:28,334
I am completely somewhere else now.
639
03:26:30,668 --> 03:26:35,084
This is me, there, here,
640
03:26:35,584 --> 03:26:39,168
and it's not me anymore,
641
03:26:39,543 --> 03:26:45,043
because I am the one
642
03:26:46,209 --> 03:26:49,876
who is looking at it now,
643
03:26:51,959 --> 03:26:57,543
at myself, at my life, my friends,
644
03:27:01,584 --> 03:27:06,293
the last quarter of the Century.
645
03:27:08,584 --> 03:27:11,834
Now it's about 17 minutes
646
03:27:12,209 --> 03:27:17,209
to the end of this century,
this millennium.
647
03:27:20,918 --> 03:27:27,459
It's just time, time goes on,
life goes on,
648
03:27:30,793 --> 03:27:34,251
same as this film
649
03:27:34,918 --> 03:27:42,251
is going on through
the projector gate,
650
03:27:44,126 --> 03:27:46,876
projector gate,
651
03:27:47,584 --> 03:27:54,043
the film, these images recorded
652
03:27:55,584 --> 03:28:00,543
casually at different times,
653
03:28:01,959 --> 03:28:03,709
long ago,
654
03:28:06,459 --> 03:28:10,334
and they mean just what they mean,
655
03:28:10,668 --> 03:28:12,834
just what they are,
656
03:28:13,584 --> 03:28:19,418
and nothing else beyond themselves.
657
03:30:03,834 --> 03:30:05,543
Central Park.
658
03:30:06,543 --> 03:30:10,459
The Sundays,
the Sundays in Central Park,
659
03:30:12,251 --> 03:30:14,668
when you sit in the grass,
660
03:30:15,334 --> 03:30:19,459
when you sit in the grass with friends
661
03:30:20,001 --> 03:30:23,501
and maybe a bottle of wine
662
03:30:23,959 --> 03:30:28,834
and some cheese
and some Italian sausage.
663
03:30:30,418 --> 03:30:36,084
Ah, the ecstasy, the beauty,
the happiness
664
03:30:36,834 --> 03:30:39,918
of Sundays in Central Park!
665
03:30:41,084 --> 03:30:45,376
If you have never spent Sunday,
666
03:30:46,709 --> 03:30:50,918
many Sundays, as many Sundays
as I have spent there,
667
03:30:53,334 --> 03:30:58,043
you'll never know
the happiness, the pleasure,
668
03:30:58,876 --> 03:31:05,043
the ecstasy, the beauty
of Central Park on Sundays,
669
03:31:06,459 --> 03:31:11,918
Central Park, summers in Central Park,
670
03:31:13,834 --> 03:31:16,459
the summers of Central Park...
671
03:39:36,501 --> 03:39:43,251
The seasons of the year pass New York
672
03:39:45,793 --> 03:39:47,668
quietly,
673
03:39:48,251 --> 03:39:53,209
very often unnoticed.
674
03:39:55,251 --> 03:40:00,251
Here is winter
675
03:40:03,043 --> 03:40:09,209
and then, before you know,
suddenly, Spring.
676
03:40:12,126 --> 03:40:18,251
Sometimes you think
it is already Spring,
677
03:40:19,584 --> 03:40:23,459
and then it snows,
678
03:40:24,751 --> 03:40:26,751
for a surprise.
679
03:40:28,043 --> 03:40:34,918
And then again the Spring takes over
680
03:40:35,918 --> 03:40:39,668
and suddenly everything is blooming.
681
03:40:41,001 --> 03:40:43,251
Everything is blooming
682
03:40:46,668 --> 03:40:53,293
and you know then
it's really Springtime,
683
03:41:02,001 --> 03:41:05,043
yes, it is Springtime.
684
03:41:05,334 --> 03:41:11,293
And then you go
to the Central Park.
685
03:41:15,293 --> 03:41:21,168
Eh, my friends, the Spring,
the summers of New York...
686
03:41:31,709 --> 03:41:34,126
I don't think you believe me.
687
03:41:36,251 --> 03:41:37,918
But I tell you,
688
03:41:40,084 --> 03:41:45,501
it is beautiful in New York
in the Spring.
689
03:41:48,001 --> 03:41:53,626
And when the summers come,
I am ecstatic,
690
03:41:54,793 --> 03:41:57,376
I don't want to go anywhere,
691
03:41:59,459 --> 03:42:03,126
I want to stay here, in New York...
692
03:45:09,126 --> 03:45:12,084
Memories, memories...
693
03:45:12,293 --> 03:45:17,418
They come and go,
in no particular order.
694
03:45:18,668 --> 03:45:22,251
I remember this, I remember that,
695
03:45:22,959 --> 03:45:26,334
places, faces,
696
03:45:28,459 --> 03:45:30,126
situations,
697
03:45:30,959 --> 03:45:35,959
they come and go, they come and go...
698
03:48:47,251 --> 03:48:51,084
My dear friends,
699
03:48:58,043 --> 03:49:01,168
to be in Paradise
700
03:49:01,876 --> 03:49:07,793
is to be with good old friends...
701
03:49:10,334 --> 03:49:13,293
Ah, my friends,
702
03:49:14,751 --> 03:49:19,251
the hours, the evenings
we spent together!
703
03:49:21,043 --> 03:49:24,709
That was Paradise.
704
03:49:26,543 --> 03:49:28,501
As time goes,
705
03:49:31,293 --> 03:49:33,543
as time goes,
706
03:49:35,209 --> 03:49:38,251
there is nothing more important
707
03:49:38,959 --> 03:49:44,251
than good friends, my friends!
708
04:02:42,751 --> 04:02:46,959
As I sit in my room
709
04:02:47,793 --> 04:02:50,209
this late night
710
04:02:51,001 --> 04:02:54,251
and look at some of the images
711
04:02:55,209 --> 04:03:00,459
that I am splicing,
putting together,
712
04:03:04,043 --> 04:03:08,876
I wonder how much of yourselves
713
04:03:09,293 --> 04:03:16,209
you'll see and recognize
in these images.
714
04:03:17,918 --> 04:03:22,501
I am talking to you now, Oona
715
04:03:23,584 --> 04:03:27,584
and Sebastian and Hollis.
716
04:03:29,251 --> 04:03:32,168
I am talking to you now.
717
04:03:37,876 --> 04:03:42,251
These are my memories.
718
04:03:43,293 --> 04:03:45,918
Your memories of the same...
719
04:03:50,376 --> 04:03:51,834
moments,
720
04:03:53,168 --> 04:03:58,959
if you'll have any,
will be very different.
721
04:04:04,293 --> 04:04:07,668
These are my memories,
722
04:04:08,251 --> 04:04:13,293
the way I saw it
when I was filming it.
723
04:04:17,084 --> 04:04:22,626
It was through my childhood
memories, I guess,
724
04:04:22,876 --> 04:04:28,084
I was filming my own memories,
725
04:04:29,043 --> 04:04:30,876
my own childhood,
726
04:04:31,334 --> 04:04:35,626
as I was filming your childhood.
727
04:04:36,709 --> 04:04:41,501
I picked up those moments
to which I responded,
728
04:04:43,668 --> 04:04:49,501
coming, remembering my own childhood.
729
04:04:51,168 --> 04:04:56,084
So I do not know how much
of yourselves you'll see in it,
730
04:04:56,751 --> 04:04:59,168
though it was all real,
731
04:04:59,334 --> 04:05:02,584
it was all real life.
732
04:05:03,626 --> 04:05:08,376
It is you, it's you
in every frame of this film
733
04:05:10,126 --> 04:05:12,834
though it is seen by me.
734
04:05:13,709 --> 04:05:15,876
But it is you...
735
04:05:28,876 --> 04:05:32,793
You'll see it all very differently,
736
04:05:33,501 --> 04:05:38,376
it will mean completely
something else,
737
04:05:39,334 --> 04:05:41,293
these images,
738
04:05:43,334 --> 04:05:46,668
to you than to me.
739
04:05:54,001 --> 04:05:59,334
Yes... It is late night again.
740
04:06:01,168 --> 04:06:05,168
The city is sleeping.
741
04:06:06,251 --> 04:06:07,834
I am here alone,
742
04:06:09,043 --> 04:06:11,876
looking at these images,
743
04:06:12,668 --> 04:06:17,834
fragments of my and your lives,
744
04:06:18,501 --> 04:06:22,459
talking into this mike,
745
04:06:23,209 --> 04:06:28,418
by myself, by myself...
746
04:20:36,959 --> 04:20:41,751
I am still in Provence,
747
04:20:42,543 --> 04:20:45,043
this evening, here,
748
04:20:45,501 --> 04:20:49,001
in my editing room,
749
04:20:49,501 --> 04:20:51,501
this late night.
750
04:20:51,876 --> 04:20:54,293
I am in Provence!
751
04:20:56,209 --> 04:21:01,459
I feel the sun, I feel the lightness,
752
04:21:02,043 --> 04:21:07,293
I see the landscape,
the trees, the flowers.
753
04:21:07,668 --> 04:21:11,126
I can smell the air of Provence
754
04:21:11,751 --> 04:21:16,126
and I can feel the happiness,
755
04:21:17,459 --> 04:21:23,543
the happiness
of that summer in Provence,
756
04:21:24,084 --> 04:21:28,084
as we, Hollis and me,
757
04:21:29,251 --> 04:21:34,918
as we were driving
through the little up and down
758
04:21:35,084 --> 04:21:40,251
and around hills, little towns.
759
04:21:40,709 --> 04:21:42,251
Provence!
760
04:21:42,543 --> 04:21:47,709
As we drank the wine of Provence,
761
04:21:49,584 --> 04:21:52,668
the air of Provence.
762
04:21:54,251 --> 04:22:01,251
Ah, the happiness,
the ecstasy of that summer.
763
04:22:01,751 --> 04:22:06,126
It is still here, now, with me,
this very moment,
764
04:22:06,251 --> 04:22:11,793
it is stronger than anything
that I have experienced, gone through,
765
04:22:12,126 --> 04:22:16,626
today, today, now and in New York,
766
04:22:17,251 --> 04:22:23,376
it is much much stronger and closer
and much more real.
767
04:22:35,251 --> 04:22:41,084
You ask me about beauty!
What do I know about beauty!
768
04:22:42,501 --> 04:22:50,251
But I know that I have experienced
moments of happiness,
769
04:22:50,834 --> 04:22:56,834
moments of happiness
and that was, if there is beauty,
770
04:22:56,959 --> 04:22:59,126
that was beauty.
771
04:23:03,501 --> 04:23:09,501
Provence is beauty.
Being in love is beauty.
772
04:23:11,251 --> 04:23:15,459
Drinking the wine
of Provence is beauty.
773
04:23:16,751 --> 04:23:22,293
That was, that is beauty, my friends!
774
04:23:23,001 --> 04:23:27,168
Yes, friends is beauty.
775
04:23:27,459 --> 04:23:30,918
To have a glass of wine with friends,
776
04:23:31,043 --> 04:23:35,418
old friends
and new friends, is beauty.
777
04:23:36,251 --> 04:23:40,001
I drink to you tonight, here,
778
04:23:40,626 --> 04:23:45,168
by myself, I lift my glass
779
04:23:46,834 --> 04:23:49,043
of Provence wine,
780
04:23:50,418 --> 04:23:56,959
Ben's wine to you my friends!
781
04:25:34,334 --> 04:25:36,709
My dear viewers:
782
04:25:37,668 --> 04:25:40,334
As we continue
783
04:25:42,293 --> 04:25:48,459
I do not feel any guilt
784
04:25:53,376 --> 04:25:56,751
...making you watch
785
04:25:57,876 --> 04:26:03,084
these very personal
786
04:26:04,709 --> 04:26:11,959
insignificant moments of my life.
787
04:26:16,459 --> 04:26:20,001
We all look for something
more important,
788
04:26:23,751 --> 04:26:26,668
for something more important...
789
04:26:28,918 --> 04:26:32,251
But, as life goes,
790
04:26:34,584 --> 04:26:40,043
at some point we realize
791
04:26:43,668 --> 04:26:46,959
that one day follows another
792
04:26:47,418 --> 04:26:52,459
and things that we felt
were so important yesterday
793
04:26:53,168 --> 04:26:59,418
we feel we have forgotten
them already today.
794
04:27:00,959 --> 04:27:05,709
Life is continuing,
life is continuing...
795
04:27:11,959 --> 04:27:18,126
and what's important to me
may be totally unimportant to you,
796
04:27:19,668 --> 04:27:22,959
totally unimportant to you...
797
04:27:26,459 --> 04:27:32,251
though everything eventually passes
798
04:27:34,543 --> 04:27:41,126
except this very,
this very very moment,
799
04:27:43,334 --> 04:27:47,959
and the next second
we are in another moment
800
04:27:48,543 --> 04:27:55,001
and something else happens
and everything else is gone,
801
04:27:56,126 --> 04:27:57,876
is past,
802
04:27:58,376 --> 04:28:02,126
is memory, is memory...
803
04:28:09,209 --> 04:28:11,751
But some of the memories,
804
04:28:12,376 --> 04:28:16,876
no, they never really go away,
805
04:28:17,168 --> 04:28:21,584
nothing really goes away,
it is always here
806
04:28:22,043 --> 04:28:25,793
and sometimes it takes over you
807
04:28:26,501 --> 04:28:32,501
and it is stronger
than any reality around you,
808
04:28:32,834 --> 04:28:35,543
around me, now...
809
04:28:42,501 --> 04:28:46,501
that is... reality,
810
04:28:51,001 --> 04:28:52,418
that is real,
811
04:28:54,334 --> 04:28:58,209
that is really real,
812
04:28:59,751 --> 04:29:05,626
though it's not here anymore,
as they say,
813
04:29:06,251 --> 04:29:08,376
it is not here anymore.
814
04:29:09,543 --> 04:29:12,626
But it is here for me,
815
04:29:13,959 --> 04:29:16,293
it's here and now...
816
04:40:56,959 --> 04:41:01,168
I don't know what life is.
817
04:41:01,501 --> 04:41:06,376
I know nothing about what life is.
818
04:41:07,251 --> 04:41:12,751
I have never understood life,
819
04:41:13,251 --> 04:41:15,084
the real life.
820
04:41:15,918 --> 04:41:21,918
Where do I really live?
I do not know.
821
04:41:22,251 --> 04:41:26,918
I do not know where I come from,
822
04:41:27,043 --> 04:41:29,834
where do I go.
823
04:41:30,168 --> 04:41:35,793
Where am I, where am I?
I do not know.
824
04:41:35,918 --> 04:41:39,126
I do not know where I am
825
04:41:39,293 --> 04:41:44,876
and where I am going to
and where I'm coming from.
826
04:41:45,668 --> 04:41:48,626
I know nothing about life.
827
04:41:49,543 --> 04:41:52,793
But I have seen some beauty,
828
04:41:53,126 --> 04:41:56,501
I have seen some brief,
829
04:41:56,959 --> 04:42:01,668
brief glimpses
of beauty and happiness,
830
04:42:03,001 --> 04:42:05,334
I have seen, I know,
831
04:42:05,501 --> 04:42:10,293
I have seen some happiness and beauty.
832
04:42:57,584 --> 04:43:01,501
I do not know where I am.
833
04:43:05,334 --> 04:43:09,709
I do not know where I am.
834
04:43:10,626 --> 04:43:14,626
But I know I have experienced
835
04:43:15,001 --> 04:43:17,834
some moments of beauty,
836
04:43:18,459 --> 04:43:23,209
brief moments of beauty and happiness,
837
04:43:23,334 --> 04:43:29,043
as I am moving ahead,
838
04:43:29,459 --> 04:43:33,918
as I am moving ahead, my friends!
839
04:43:39,001 --> 04:43:43,584
I have, I know,
I know I have experienced
840
04:43:44,376 --> 04:43:50,418
some brief brief moments of beauty,
841
04:43:50,793 --> 04:43:53,584
my friends, my friends!
56143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.