All language subtitles for Animaniacs 13 - Hello Nice Warners, La Behemoth, Little Old Slappy from Pasadena.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:10,067 * IT'S TIME FOR ANIMANIACS * 2 00:00:10,067 --> 00:00:12,634 * AND WE'RE ZANY TO THE MAX * 3 00:00:12,634 --> 00:00:14,334 * SO JUST SIT BACK AND RELAX * 4 00:00:14,334 --> 00:00:16,100 * YOU'LL LAUGH TILL YOU COLLAPSE * 5 00:00:16,100 --> 00:00:18,501 * WE'RE ANIMANIACS * 6 00:00:18,501 --> 00:00:20,300 * COME JOIN THE WARNER BROS. * 7 00:00:20,300 --> 00:00:21,501 * AND THE WARNER SISTER DOT * 8 00:00:21,501 --> 00:00:23,167 * JUST FOR FUN WE RUN AROUND * 9 00:00:23,167 --> 00:00:24,901 * THE WARNER MOVIE LOT 10 00:00:24,901 --> 00:00:26,000 * THEY LOCK US IN THE TOWER * 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,567 * WHENEVER WE GET CAUGHT 12 00:00:27,567 --> 00:00:29,067 * BUT WE BREAK LOOSE AND THEN VAMOOSE * 13 00:00:29,067 --> 00:00:30,467 * AND NOW YOU KNOW THE PLOT * 14 00:00:30,467 --> 00:00:32,801 * WE'RE ANIMANIACS * 15 00:00:32,801 --> 00:00:33,868 * DOT IS CUTE 16 00:00:33,868 --> 00:00:35,934 * AND YAKKO YAKS 17 00:00:35,934 --> 00:00:37,300 * WAKKO PACKS AWAY THE SNACKS * 18 00:00:37,300 --> 00:00:39,200 * WHILE BILL CLINTON PLAYS THE SAX * 19 00:00:39,200 --> 00:00:42,133 * WE'RE ANIMANIACS * 20 00:00:42,133 --> 00:00:43,267 * MEET PINKY AND THE BRAIN 21 00:00:43,267 --> 00:00:44,901 * WHO WANT TO RULE THE UNIVERSE * 22 00:00:44,901 --> 00:00:46,133 * GOODFEATHERS FLOCK TOGETHER * 23 00:00:46,133 --> 00:00:47,767 * SLAPPY WHACKS 'EM WITH HER PURSE * 24 00:00:47,767 --> 00:00:49,234 * BUTTONS CHASES MINDY 25 00:00:49,234 --> 00:00:50,667 * WHILE RITA SINGS A VERSE 26 00:00:50,667 --> 00:00:52,334 * THE WRITERS FLIPPED, WE HAVE NO SCRIPT * 27 00:00:52,334 --> 00:00:53,734 * WHY BOTHER TO REHEARSE? 28 00:00:53,734 --> 00:00:56,033 * WE'RE ANIMANIACS * 29 00:00:56,033 --> 00:00:59,267 * WE HAVE PAY-OR-PLAY CONTRACTS * 30 00:00:59,267 --> 00:01:00,701 * WE'RE ZANY TO THE MAX * 31 00:01:00,701 --> 00:01:02,334 * THERE'S BALONEY IN OUR SLACKS * 32 00:01:02,334 --> 00:01:03,734 * WE'RE ANIMANEE * 33 00:01:03,734 --> 00:01:05,334 * TOTALLY INSANE-Y 34 00:01:05,334 --> 00:01:06,734 * HERE'S THE SHOW'S NAMEY * 35 00:01:06,734 --> 00:01:08,968 * ANIMANIACS 36 00:01:08,968 --> 00:01:10,501 * THOSE ARE THE FACTS * 37 00:01:13,200 --> 00:01:16,334 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION AND FOX BROADCASTING COMPANY 38 00:01:18,067 --> 00:01:20,567 * THE HILLS ARE QUITE FULL * 39 00:01:20,567 --> 00:01:24,734 * OF BIG ROCKS AND BOULDERS * 40 00:01:24,734 --> 00:01:27,300 * WITH IGNEOUS ROCK 41 00:01:27,300 --> 00:01:31,434 * SEDIMENTARY, TOO 42 00:01:31,434 --> 00:01:33,868 * THE HILLS ARE QUITE FULL * 43 00:01:33,868 --> 00:01:37,934 * OF BIG ROCKS AND BOULDERS ** 44 00:01:37,934 --> 00:01:39,934 HELLO, NURSE! 45 00:01:39,934 --> 00:01:41,434 NICE SINGING! 46 00:01:41,434 --> 00:01:44,434 HEY, WANT TO WATCH ME PRETEND TO THROW UP? 47 00:01:44,434 --> 00:01:45,701 [GAGGING] 48 00:01:51,434 --> 00:01:52,868 UH, HAVE YOU SEEN 49 00:01:52,868 --> 00:01:56,334 ANY THREE LITTLE KIDS AROUND HERE ANYWHERES? 50 00:01:56,334 --> 00:01:57,868 THEY WENT THAT WAY. 51 00:01:57,868 --> 00:01:59,067 OH, THANKS. 52 00:02:00,400 --> 00:02:03,868 HEY, BY THE WAY, I REALLY LIKES YOUR SINGINGS. 53 00:02:19,634 --> 00:02:22,968 [JAZZ MUSIC PLAYING] 54 00:02:22,968 --> 00:02:24,567 TAKE THE WORD ANIMAL, 55 00:02:24,567 --> 00:02:28,000 TRANSPOSE THE LETTERS "N" AND "M," AND IT'S AMINAL. 56 00:02:28,000 --> 00:02:29,901 IN A NUTSHELL, THAT'S COMEDY. 57 00:02:29,901 --> 00:02:31,534 WHO ARE YOU? 58 00:02:31,534 --> 00:02:33,601 WE'RE THE WARNER BROS. 59 00:02:33,601 --> 00:02:36,734 AND THE WARNER SISTER. 60 00:02:36,734 --> 00:02:39,067 KIDS, LOOK. LET'S NOT WASTE TIME. 61 00:02:39,067 --> 00:02:40,567 I'M A BUSY MAN. 62 00:02:40,567 --> 00:02:43,067 I GOT A MOVIE TO DIRECT 63 00:02:43,067 --> 00:02:45,567 AND COMEDY TO PLAN AND PLOT. 64 00:02:45,567 --> 00:02:47,200 I'M A COMEDY GENIUS. 65 00:02:47,200 --> 00:02:48,567 LOUIE'S A GENIUS, TOO. 66 00:02:48,567 --> 00:02:50,167 GIVE HIM YOUR MUSIC. 67 00:02:50,167 --> 00:02:51,200 MUSIC? 68 00:02:51,200 --> 00:02:52,701 FOR THE AUDITION, 69 00:02:52,701 --> 00:02:54,767 YOU SWEET WEIRD-LOOKING KID. 70 00:02:54,767 --> 00:02:57,467 YOU WANT TO AUDITION OR TALK ALL DAY? 71 00:02:57,467 --> 00:02:59,400 GIVEN THE OPTIONS, WE'LL AUDITION. 72 00:02:59,400 --> 00:03:01,400 WAKKO, THE MUSIC, PLEASE. 73 00:03:05,467 --> 00:03:07,501 * THREE LITTLE MAIDS FROM SCHOOL ARE WE * 74 00:03:07,501 --> 00:03:09,400 * PERT AS A SCHOOLGIRL WELL CAN BE * 75 00:03:09,400 --> 00:03:12,000 * FILLED TO THE BRIM WITH GIRLISH GLEE * 76 00:03:12,000 --> 00:03:13,467 * THREE LITTLE MAIDS FROM SCHOOL * 77 00:03:13,467 --> 00:03:15,567 * EVERYTHING IS A SOURCE OF FUN * 78 00:03:17,601 --> 00:03:19,767 * NOBODY'S SAFE 'CAUSE WE CARE FOR NONE * 79 00:03:21,267 --> 00:03:24,300 * LIFE IS A JOKE THAT HAS JUST BEGUN * 80 00:03:25,834 --> 00:03:30,667 * THREE LITTLE MAIDS FROM SCHOOL ** 81 00:03:35,000 --> 00:03:37,868 I'M BOWLED OVER. THAT IS GOOD STUFF. 82 00:03:37,868 --> 00:03:40,868 YOU KIDS GOT IT. YOU GOT THAT SOMETHING, 83 00:03:40,868 --> 00:03:44,234 THAT SPECIAL ZINGY THING THAT COMES FROM HERE. 84 00:03:44,234 --> 00:03:45,734 THAT'S A SPAGHETTI STAIN. 85 00:03:45,734 --> 00:03:47,734 YOU SEE WHAT I'M SAYING? 86 00:03:47,734 --> 00:03:49,133 THAT'S CLEVER. YOU'RE WAKKO. 87 00:03:49,133 --> 00:03:50,701 NO, THIS IS WAKKO. 88 00:03:50,701 --> 00:03:51,767 YOU'RE FUNNY. 89 00:03:51,767 --> 00:03:54,200 NO. I'M YAKKO, AND THAT'S DOT. 90 00:03:54,200 --> 00:03:55,701 HAVEN'T WE MET BEFORE? 91 00:03:55,701 --> 00:03:59,434 OH, I LOVE THESE KIDS. THEY'RE SO FUNNY. 92 00:03:59,434 --> 00:04:03,367 NICE KIDS THAT LOOK LIKE PUPPIES. FLAMEEL! 93 00:04:03,367 --> 00:04:06,267 WHERE YOU NUTTY FUNSTERS GOING? 94 00:04:06,267 --> 00:04:07,634 JAN MURRAY'S HOUSE? 95 00:04:07,634 --> 00:04:09,968 YOU'RE GONNA BE IN MY MOVIE. 96 00:04:09,968 --> 00:04:10,901 MOVIE? 97 00:04:10,901 --> 00:04:13,000 WHO WERE YOU LOOKING AT? 98 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 THE PEOPLE WATCHING ON TV. 99 00:04:15,000 --> 00:04:16,367 PEOPLES? WHAT PEOPLES? 100 00:04:16,367 --> 00:04:19,467 HELLO, NICE PEOPLE IN THE TV! 101 00:04:19,467 --> 00:04:20,834 I DON'T SEE ANY. 102 00:04:20,834 --> 00:04:23,534 WHERE'D YOU GO? THERE YOU ARE. 103 00:04:23,534 --> 00:04:27,467 NICE KIDS, WE'RE WITH A MOVIE, GONNA DO A THING! 104 00:04:27,467 --> 00:04:29,968 AAAAH! 105 00:04:32,400 --> 00:04:34,801 DUH, WHERE ARE THEY? 106 00:04:37,667 --> 00:04:40,501 O.K., MR. PENZOIL HEAD, WE'RE CONVINCED. 107 00:04:40,501 --> 00:04:42,133 WE'LL DO YOUR MOVIE. 108 00:04:42,133 --> 00:04:45,000 OH, YOU'LL DO-- THE MOV--YOU'LL DO THE-- 109 00:04:45,000 --> 00:04:48,300 HAPPY--I AM-- SO MUCH. OYL! 110 00:04:48,300 --> 00:04:53,334 BE AFRAID. BE VERY AFRAID. 111 00:05:00,000 --> 00:05:01,467 HERE'S THE FIRST SCENE. 112 00:05:01,467 --> 00:05:05,000 A LADY'S GOING TO WANT SHOES THAT ARE TOO SMALL. 113 00:05:05,000 --> 00:05:06,234 SO? 114 00:05:06,234 --> 00:05:09,801 SO THAT'S FUNNY, MY LITTLE KID WITH THE CHEEKS. 115 00:05:09,801 --> 00:05:12,133 LET'S DO IT. MORTY, ROLL IT. 116 00:05:12,133 --> 00:05:13,367 ACTION! 117 00:05:15,133 --> 00:05:17,801 HELLO, LARGE NURSE! 118 00:05:17,801 --> 00:05:20,968 I SHOULD LIKE TO SEE SOME SHOES, PLEASE. 119 00:05:24,567 --> 00:05:27,067 WHAT A BIG FEET YOU HAVE. 120 00:05:27,067 --> 00:05:29,567 WAKKO, GET HER A SIZE 16. 121 00:05:29,567 --> 00:05:32,000 NO. I WANT A SIZE 6. 122 00:05:32,000 --> 00:05:34,200 HEH HEH HEH. COURTESY LAUGH. 123 00:05:34,200 --> 00:05:37,234 WAKKO, GET THIS WOMAN A SIZE 6. 124 00:05:41,901 --> 00:05:44,200 CUT, CUT, CUT, CUT, CUT! 125 00:05:44,200 --> 00:05:46,701 SWEETHEARTS, WHAT'S WITH THE SHOE STRETCHING? 126 00:05:46,701 --> 00:05:50,200 THAT'S FUNNY HO HO. I WANT FUNNY HA HA. 127 00:05:50,200 --> 00:05:51,367 YEAH, BUT-- 128 00:05:51,367 --> 00:05:53,300 PLEASE DON'T SPEAK. I'M DIRECTING. 129 00:05:53,300 --> 00:05:55,734 I'VE BEEN DOING COMEDY FOR YEARS. 130 00:05:55,734 --> 00:05:58,734 THE KEY IS THE PROPENSITY OF THE KNOWN 131 00:05:58,734 --> 00:06:01,467 AGAINST THE BACKDROP OF UNIVERSAL TRUTHS. 132 00:06:01,467 --> 00:06:04,367 HERE'S HOW I'D DO THAT SCENE. GO SIT. 133 00:06:10,701 --> 00:06:16,801 NICE LADY! A SIZE 6 IS TOO SMALL FOR YOUR FAT FOOT. 134 00:06:16,801 --> 00:06:20,234 DON'T WITH THE HITTING! I'LL MAKE IT SHOULD FIT! 135 00:06:20,234 --> 00:06:24,300 [BABBLING] 136 00:06:24,300 --> 00:06:25,734 SEE? NOW, THAT'S FUNNY. 137 00:06:25,734 --> 00:06:28,234 YOU KIDS DO IT LIKE THAT. 138 00:06:28,234 --> 00:06:29,868 MORTY, ROLL IT. 139 00:06:29,868 --> 00:06:31,934 ACTION! 140 00:06:33,400 --> 00:06:34,901 OH, LADY! OH, LADY! 141 00:06:34,901 --> 00:06:37,367 OH, LADY! OH, LADY! 142 00:06:37,367 --> 00:06:39,734 OH, LADY! OH, LADY! 143 00:06:39,734 --> 00:06:41,534 NICE LADY! 144 00:06:41,534 --> 00:06:44,067 OH, LADY! OH, LADY! OH, LADY! 145 00:06:44,067 --> 00:06:45,200 AAAAH! 146 00:06:45,200 --> 00:06:46,701 NICE LADY! 147 00:06:46,701 --> 00:06:49,033 CUT, CUT, CUT, CUT! 148 00:06:49,033 --> 00:06:50,601 WRONG, WRONG, WRONG. 149 00:06:50,601 --> 00:06:52,400 YOU KIDS ARE TERRIBLE. 150 00:06:52,400 --> 00:06:54,901 WE HAVE A DIFFERENCE OF OPINION. 151 00:06:54,901 --> 00:06:58,267 IF YOU CAN DO IT BETTER, THEN YOU DIRECT. 152 00:06:58,267 --> 00:06:59,334 O.K.! 153 00:07:00,234 --> 00:07:01,701 SWEETHEART, IN THIS SCENE, 154 00:07:01,701 --> 00:07:05,667 WE DON'T WANT FUNNY HA HA, WE WANT FUNNY UH-OH. 155 00:07:05,667 --> 00:07:07,133 WHAT'S FUNNY UH-OH? 156 00:07:09,667 --> 00:07:10,934 UH-OH? 157 00:07:17,868 --> 00:07:19,868 ALL RIGHT, IN THIS SCENE... 158 00:07:19,868 --> 00:07:22,934 OY! TOO LOUD. MAKE WITH A WHISPER. 159 00:07:22,934 --> 00:07:25,334 DON'T WITH THE LOUD MAKER TALK. 160 00:07:25,334 --> 00:07:27,801 SWEETHEART, WE'RE GOING TO DO THE TRAGIC ENDING 161 00:07:27,801 --> 00:07:29,934 TO THE MOVIE OLD SCREAMER, 162 00:07:29,934 --> 00:07:33,467 ABOUT A BOY'S LOVE FOR HIS SICK, OLD DOG. 163 00:07:33,467 --> 00:07:34,968 I'M THE BOY? 164 00:07:34,968 --> 00:07:36,434 NO. YOU'RE THE DOG. 165 00:07:37,901 --> 00:07:40,200 AND...ACTION! 166 00:07:49,133 --> 00:07:55,601 OH! OH! OLD SCREAMER, YOU'RE SO VERY SICK. 167 00:07:55,601 --> 00:07:58,467 BARK. WOOF. BARK. FROYNLAVEN. 168 00:07:58,467 --> 00:08:00,567 OH, MY CHILD WAKKO BOY. 169 00:08:00,567 --> 00:08:05,133 IT'S BEST THAT WE PUT OLD SCREAMER OUT OF HIS MISERY. 170 00:08:05,133 --> 00:08:07,367 NO, BARK. WOOF. NO! 171 00:08:07,367 --> 00:08:12,968 BUT, MA, HOW WILL I EVER LIVE WITHOUT OLD SCREAMER? 172 00:08:12,968 --> 00:08:14,634 YEAH, BARK! 173 00:08:14,634 --> 00:08:19,133 BECAUSE I BOUGHT YOU THIS NEW CUDDLY PUPPY. 174 00:08:20,601 --> 00:08:22,300 [ARF ARF] 175 00:08:23,801 --> 00:08:27,033 OH, A CUTE LITTLE PUPPY. 176 00:08:27,033 --> 00:08:30,200 GOODBYE, OLD SCREAMER. 177 00:08:31,167 --> 00:08:33,501 OW...BARK. HURT. 178 00:08:41,133 --> 00:08:43,501 I SHOULD GO HOME. 179 00:08:43,501 --> 00:08:45,968 PLEASE DON'T SPEAK. I'M DIRECTING. 180 00:08:45,968 --> 00:08:48,834 WHOA. NO MORE WITH THE THING OF LOUD. 181 00:08:48,834 --> 00:08:51,033 NOW, IN THIS NEXT SCENE, 182 00:08:51,033 --> 00:08:53,467 YOU'RE THE FAMOUS ARCHEOLOGIST ILLINOIS SMITH. 183 00:08:53,467 --> 00:08:56,934 YOU'RE ABOUT TO GRAB THE ANCIENT BOWL OF SURPRISE. 184 00:08:59,000 --> 00:09:01,901 AND...ACTION! 185 00:09:03,767 --> 00:09:06,767 HURRY, ILLY. THE MONSTER'S COMING. 186 00:09:06,767 --> 00:09:07,834 MONSTER? 187 00:09:07,834 --> 00:09:09,400 WITH TEETH AND PAWS? 188 00:09:17,033 --> 00:09:19,267 GRRRR! 189 00:09:22,434 --> 00:09:24,234 GRRRR! 190 00:09:24,234 --> 00:09:26,267 OH, MONSTER! 191 00:09:26,267 --> 00:09:27,834 PROTECT ME, ILLY! 192 00:09:27,834 --> 00:09:29,567 I'M FRIGHTENED! 193 00:09:31,501 --> 00:09:34,267 YOU'RE FRIGHTENED? I HAVE TO POTTY! 194 00:09:34,267 --> 00:09:36,801 ILLY, USE YOUR WHIP! 195 00:09:36,801 --> 00:09:40,534 I THINK IT'S A NOT-WORKING WHIP! 196 00:09:40,534 --> 00:09:41,534 HOYL! 197 00:09:41,534 --> 00:09:43,968 GRRRR. 198 00:09:43,968 --> 00:09:45,934 HOYL! 199 00:09:52,434 --> 00:09:54,234 CUT, CUT, CUT. 200 00:09:57,601 --> 00:10:00,634 THE ROCKS FALL DOWN, GO BOOM. 201 00:10:00,634 --> 00:10:05,067 THAT WAS GOOD, BUT...AHHHH, I WANT TO DO IT AGAIN. 202 00:10:05,067 --> 00:10:08,267 MORE AGAIN? TO DO OVER WITH THE HURTING? 203 00:10:08,267 --> 00:10:11,400 I HAVE TO GO. I GOT TO LEAVE. 204 00:10:11,400 --> 00:10:14,834 SHOULDN'T--YES-- TO GO. MAYBE WE SHOULDN'T WORK TOGETHER. 205 00:10:14,834 --> 00:10:17,767 YOU'RE GOOD, BUT NOT FOR ME TO WORK. 206 00:10:17,767 --> 00:10:20,300 LEAVE I SHOULD. BYE, I GO. 207 00:10:20,300 --> 00:10:21,801 ARE YOU SURE? 208 00:10:21,801 --> 00:10:24,701 YEAH. GOING IS GOOD. STAYING IS BAD. 209 00:10:24,701 --> 00:10:25,734 BYE. 210 00:10:27,000 --> 00:10:29,033 [CRASHING] 211 00:10:37,200 --> 00:10:46,968 THAT MAN IS A GENIUS. 212 00:10:48,467 --> 00:10:52,634 * THE JUNGLE WAS NICE BUT WAY BEHIND THE TIMES * 213 00:10:52,634 --> 00:10:56,400 * FOR TWO ENDANGERED HIPPOS WITH HIP AND TRENDY MINDS * 214 00:10:56,400 --> 00:10:58,701 * SO THEY FLEW THEIR RANCH ROOVER * 215 00:10:58,701 --> 00:11:00,434 * TO THE CITY'S NEON GLOW * 216 00:11:00,434 --> 00:11:05,000 * FAVIO AND MARITA, THE HIP HIPPOS ** 217 00:11:43,067 --> 00:11:44,067 SIR? 218 00:11:44,067 --> 00:11:46,200 I'M HUNGRY. I MUST MEAL. 219 00:11:46,200 --> 00:11:47,801 APPLE ME. 220 00:11:50,067 --> 00:11:54,300 HMM. UM. MM-MMM. 221 00:11:57,467 --> 00:11:58,834 GRAPE ME. 222 00:12:06,968 --> 00:12:08,934 BANANA ME. 223 00:12:21,767 --> 00:12:24,634 CAN'T YOU CLEAN WITHOUT BEING SEEN? 224 00:12:24,634 --> 00:12:25,634 MUM? 225 00:12:25,634 --> 00:12:27,934 YOU ARE SKINNY, VERY SKINNY, 226 00:12:27,934 --> 00:12:31,200 AND IT IS CONFUSING TO MY PULSE RATE. 227 00:12:31,200 --> 00:12:33,033 WHOOAAA! 228 00:12:34,801 --> 00:12:36,734 OOH! AAAH! 229 00:12:46,133 --> 00:12:47,801 MUM, SIR... 230 00:12:47,801 --> 00:12:49,501 I QUIT! 231 00:12:59,267 --> 00:13:01,100 * FLAVIO, FLAVIO, FLAVIO * 232 00:13:01,100 --> 00:13:03,634 * MARITA, MARITA, MARITA 233 00:13:03,634 --> 00:13:04,667 * AAH 234 00:13:04,667 --> 00:13:06,434 * WHAT SHALL WE DO? 235 00:13:06,434 --> 00:13:09,501 * WHAT WILL BECOME OF US TWO? * 236 00:13:09,501 --> 00:13:11,501 * THE HELP IS GONE 237 00:13:11,501 --> 00:13:13,467 * THE MAID IS THROUGH 238 00:13:13,467 --> 00:13:17,901 * WHAT WILL BECOME OF US TWO? * 239 00:13:17,901 --> 00:13:20,734 UH-OH. NOW WHO'LL CLEAN OUR CAGES? 240 00:13:24,501 --> 00:13:26,000 * I'M CALLING UP THE AGENCY * 241 00:13:26,000 --> 00:13:27,767 * TO FIND A NEW HOUSEKEEPER * 242 00:13:27,767 --> 00:13:29,567 * SHE'S CALLING UP THE AGENCY * 243 00:13:29,567 --> 00:13:31,033 * TO FIND A NEW HOUSEKEEPER * 244 00:13:31,033 --> 00:13:33,000 * A CHAMBERMAID, A GOURMET CHEF * 245 00:13:33,000 --> 00:13:34,634 * A TRENDY CARPET SWEEPER * 246 00:13:34,634 --> 00:13:35,901 * A CHAMBERMAID, A GOURMET CHEF * 247 00:13:35,901 --> 00:13:37,901 * A TRENDY CARPET SWEEPER * 248 00:13:37,901 --> 00:13:41,033 WHY ARE YOU REPEATING EVERYTHING I AM SINGING? 249 00:13:41,033 --> 00:13:44,167 * WHY AM I REPEATING EVERYTHING THAT YOU-- * 250 00:13:44,167 --> 00:13:46,434 I DO NOT KNOW. 251 00:13:48,434 --> 00:13:51,400 [MAN ON TELEPHONE HUMMING] 252 00:13:51,400 --> 00:13:54,601 * HELLO, HELLO, MARITA HIPPO HERE * 253 00:13:54,601 --> 00:13:56,267 * I'M HAVING AN EMERGENCY * 254 00:13:56,267 --> 00:13:57,968 * MY LIFE IS FILLED WITH URGENCY * 255 00:13:57,968 --> 00:14:01,400 * WE NEED TO HIRE A SERVANT, SEE! * 256 00:14:01,400 --> 00:14:03,100 * WE NEED A NEW HOUSEKEEPER * 257 00:14:03,100 --> 00:14:05,901 [MAN HUMMING] 258 00:14:08,634 --> 00:14:10,234 BUT--BUT... 259 00:14:10,234 --> 00:14:12,901 OH...VERY WELL. 260 00:14:19,467 --> 00:14:23,067 MARITA, MY POOR WILTING LILY. WHAT IS THE MATTER? 261 00:14:23,067 --> 00:14:26,000 THEY CANNOT SEND US A NEW MAID UNTIL... 262 00:14:26,000 --> 00:14:27,634 MONDAY MORNING. 263 00:14:27,634 --> 00:14:29,834 MONDAY MORNING? 264 00:14:29,834 --> 00:14:31,734 * WHAT SHALL WE DO? 265 00:14:31,734 --> 00:14:35,634 * WHAT WILL BECOME OF US TWO? * 266 00:14:38,400 --> 00:14:43,000 HAVE NO FEAR, MARITA DEAR. I HAVE A PLAN. 267 00:14:43,000 --> 00:14:45,200 PRAY TELL, FLAVIO! 268 00:14:47,100 --> 00:14:48,734 * I'LL DO THE WINDOWS * 269 00:14:48,734 --> 00:14:50,334 * AND PUSH THE VACUUM 270 00:14:50,334 --> 00:14:52,067 * POLISH THE PARLOR 271 00:14:52,067 --> 00:14:55,767 * SCRUB OUT THE BATHROOM 272 00:15:02,634 --> 00:15:05,534 OH, THIS IS HARD. 273 00:15:18,133 --> 00:15:21,234 * I WILL NOT WORRY, I WILL NOT FEAR * 274 00:15:21,234 --> 00:15:24,000 * I'LL DO LAUNDRY UNTIL HELP IS HERE * 275 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 * FOLD THE TOWELS AND STARCH THE SHIRTS * 276 00:15:27,000 --> 00:15:29,934 * AND I'LL DO LAUNDRY UNTIL IT HURTS * 277 00:15:34,734 --> 00:15:36,000 �AY! 278 00:15:37,501 --> 00:15:40,467 THIS IS REALLY NOT SO AMUSING. 279 00:15:44,100 --> 00:15:47,234 * DINNER IS EASY, SIMPLE LIKE A DREAM * 280 00:15:47,234 --> 00:15:48,834 * CLEANING THE CHICKEN 281 00:15:48,834 --> 00:15:50,067 * SCRUBBING THE BEANS 282 00:15:50,067 --> 00:15:53,100 * ADD-A TWO TABLESPOONS INTO A POT * 283 00:15:53,100 --> 00:15:55,133 * STIR-FRY UNTIL HOT 284 00:15:58,767 --> 00:16:02,634 PERHAPS NEXT TIME, WE TAKE OUT CHINESE. 285 00:16:02,634 --> 00:16:04,167 [GONG] 286 00:16:22,968 --> 00:16:26,000 * POOR LITTLE HIPPOS, HUSBAND AND WIFE * 287 00:16:26,000 --> 00:16:29,200 * THEY HAVEN'T A CLUE, THEY HAVEN'T A LIFE * 288 00:16:29,200 --> 00:16:32,567 * A TRAGIC CONCLUSION, SEE HOW THEY CRY * 289 00:16:32,567 --> 00:16:35,968 * POOR HIPPOPOTAMI 290 00:16:35,968 --> 00:16:37,801 * WHAT WILL WE DO? 291 00:16:37,801 --> 00:16:43,100 * WHAT WILL BECOME OF ME AND YOU? * 292 00:16:47,901 --> 00:16:50,100 [DOORBELL CHIMES] 293 00:16:56,234 --> 00:16:58,434 I FORGOT MY FEATHER DUSTER. 294 00:17:00,033 --> 00:17:02,000 * WE REALIZE WE'VE BEEN WRONG * 295 00:17:02,000 --> 00:17:04,100 * WE'VE TREATED YOU UNFAIR * 296 00:17:04,100 --> 00:17:05,634 * HOW CAN WE MAKE IT UP * 297 00:17:05,634 --> 00:17:08,434 * AND SHOW YOU HOW WE CARE? * 298 00:17:08,434 --> 00:17:10,234 * COME CLEAN FOR US, COME CLEAN FOR US * 299 00:17:10,234 --> 00:17:11,767 * COME BACK AND CLEAN FOR US * 300 00:17:11,767 --> 00:17:13,200 * WE'LL GIVE YOU ANYTHING YOU ASK * 301 00:17:13,200 --> 00:17:16,033 * JUST SAY YOU'LL CLEAN FOR US * 302 00:17:21,234 --> 00:17:22,834 OH, ALL RIGHT. 303 00:17:24,334 --> 00:17:25,968 * SHE'LL CLEAN FOR US, SHE'LL CLEAN FOR US * 304 00:17:25,968 --> 00:17:27,467 * SHE SAID SHE REALLY WILL 305 00:17:27,467 --> 00:17:29,868 * A HAPPY ENDING, EVERYONE 306 00:17:29,868 --> 00:17:32,367 * SHE SAID SHE'LL CLEAN * 307 00:17:32,367 --> 00:17:36,534 * FOR US * 308 00:17:39,801 --> 00:17:41,167 THERE'S A TWIST-- 309 00:17:41,167 --> 00:17:43,767 AN OPERA WITH A HAPPY ENDING. 310 00:17:47,767 --> 00:17:49,033 * THE CRANKIEST OF CREATURES * 311 00:17:49,033 --> 00:17:50,734 * IN THE WHOLE WIDE WORLD 312 00:17:50,734 --> 00:17:54,267 * OUR NEXT CARTOON FEATURES SLAPPY THE SQUIRREL * 313 00:17:54,267 --> 00:17:56,968 AH, ENOUGH WITH THE SINGING ALREADY. 314 00:17:56,968 --> 00:18:00,567 * THAT'S SLAPPY ** 315 00:18:11,200 --> 00:18:18,267 * IT'S THE LITTLE OLD LADY FROM PASADENA * 316 00:18:18,267 --> 00:18:21,567 * THE LITTLE OLD LADY FROM PASADENA * 317 00:18:21,567 --> 00:18:24,234 * GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO * 318 00:18:24,234 --> 00:18:28,000 * HAS A PRETTY LITTLE FLOWER BED OF WHITE GARDENIAS * 319 00:18:28,000 --> 00:18:30,734 * GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO * 320 00:18:30,734 --> 00:18:34,033 * BUT PARKED IN A RICKETY OLD GARAGE * 321 00:18:34,033 --> 00:18:39,100 * THERE'S A BRAND-NEW SHINY RED SUPERSTOCKED DODGE * 322 00:18:39,100 --> 00:18:42,334 * AND EVERYBODY'S SAYIN' THAT THERE'S NOBODY MEANER * 323 00:18:42,334 --> 00:18:45,701 * THAN THE LITTLE OLD LADY FROM PASADENA * 324 00:18:45,701 --> 00:18:47,067 * SHE DRIVES REAL FAST 325 00:18:47,067 --> 00:18:48,667 * AND SHE DRIVES REAL HARD * 326 00:18:48,667 --> 00:18:51,701 * SHE'S THE TERROR OF COLORADO BOULEVARD * 327 00:18:51,701 --> 00:18:58,067 * IT'S THE LITTLE OLD LADY FROM PASADENA * 328 00:18:58,067 --> 00:18:59,767 * IF YOU SEE HER ON THE STREET * 329 00:18:59,767 --> 00:19:02,167 * DON'T TRY TO CHASE HER * 330 00:19:02,167 --> 00:19:04,634 * GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO * 331 00:19:04,634 --> 00:19:06,133 * YOU MIGHT DRIVE A GOER 332 00:19:06,133 --> 00:19:08,367 * BUT YOU'LL NEVER LOSE HER * 333 00:19:08,367 --> 00:19:11,300 * GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO * 334 00:19:11,300 --> 00:19:12,834 * SHE'S GONNA GET A TICKET NOW * 335 00:19:12,834 --> 00:19:14,534 * SOONER OR LATER 336 00:19:14,534 --> 00:19:15,634 * 'CAUSE SHE CAN'T KEEP HER FOOT * 337 00:19:15,634 --> 00:19:17,868 * OFF THE ACCELERATOR 338 00:19:17,868 --> 00:19:19,667 [VROOM VROOM] 339 00:19:19,667 --> 00:19:22,467 * AND EVERYBODY'S SAYIN' THAT THERE'S NOBODY MEANER * 340 00:19:22,467 --> 00:19:25,801 * THAN THE LITTLE OLD LADY FROM PASADENA * 341 00:19:25,801 --> 00:19:27,000 * SHE DRIVES REAL FAST 342 00:19:27,000 --> 00:19:28,467 * AND SHE DRIVES REAL HARD * 343 00:19:28,467 --> 00:19:31,634 * SHE'S THE TERROR OF COLORADO BOULEVARD * 344 00:19:31,634 --> 00:19:38,701 * IT'S THE LITTLE OLD LADY FROM PASADENA * 345 00:19:41,734 --> 00:19:44,901 * GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO * 346 00:19:48,434 --> 00:19:51,200 * GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO * 347 00:19:51,200 --> 00:19:54,601 * THE GUYS COME TO RACE HER FROM MILES AROUND * 348 00:19:54,601 --> 00:19:55,767 * BUT SHE'LL GIVE 'EM A LENGTH * 349 00:19:55,767 --> 00:19:59,767 * THEN SHE'LL SHUT 'EM DOWN * 350 00:19:59,767 --> 00:20:02,567 * AND EVERYBODY'S SAYIN' THAT THERE'S NOBODY MEANER * 351 00:20:02,567 --> 00:20:06,000 * THAN THE LITTLE OLD LADY FROM PASADENA * 352 00:20:06,000 --> 00:20:07,267 * SHE DRIVES REAL FAST 353 00:20:07,267 --> 00:20:09,434 * AND SHE DRIVES REAL HARD * 354 00:20:09,434 --> 00:20:12,400 * SHE'S THE TERROR OF COLORADO BOULEVARD * 355 00:20:12,400 --> 00:20:17,334 * IT'S THE LITTLE OLD LADY FROM PASADENA * 356 00:20:17,334 --> 00:20:19,834 * GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO * 357 00:20:19,834 --> 00:20:23,934 * GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO * 358 00:20:23,934 --> 00:20:26,334 * GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO * 359 00:20:26,334 --> 00:20:29,934 AND I NEVER TOOK A LESSON IN MY LIFE. 360 00:20:29,934 --> 00:20:32,868 [SIRENS] 361 00:20:32,868 --> 00:20:38,968 * GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO, GRANNY, GO... ** 362 00:20:59,067 --> 00:21:01,534 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 363 00:21:01,534 --> 00:21:03,534 CAPTIONS COPYRIGHT 1993 WARNER BROS. ANIMATION, A DIVISION OF TIME-WARNER CO., L.P. 364 00:21:03,534 --> 00:21:05,267 FLAMEEL! 365 00:21:05,267 --> 00:21:07,934 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 25039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.