Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,171 --> 00:00:13,023
For one chrysanthemum flower to bloom,
2
00:00:13,830 --> 00:00:17,861
the thunder must have roared,
3
00:00:19,819 --> 00:00:22,538
within the dark clouds again.
4
00:00:25,092 --> 00:00:27,963
And the far, far away alley of youth,
5
00:00:30,643 --> 00:00:35,491
that gripped my heart in regret and wanting.
6
00:00:38,867 --> 00:00:40,369
Episode 9
7
00:00:49,407 --> 00:00:53,190
I was almost here when I got
caught in traffic. Dinner?
8
00:00:53,609 --> 00:00:54,483
Why?
9
00:00:54,603 --> 00:00:57,924
I just wanted to see you
before I went home.
10
00:00:58,044 --> 00:01:00,358
You came to tell me to take the pills.
11
00:01:02,120 --> 00:01:06,667
You clock in at work in the morning,
and clock out with me at night.
12
00:01:20,496 --> 00:01:21,804
Hey.
13
00:01:23,653 --> 00:01:28,520
I still have not found the answer
to this overtime play.
14
00:01:28,640 --> 00:01:30,801
I told you to stop that.
15
00:01:30,921 --> 00:01:32,992
Even terminal patients do not lose hope.
16
00:01:33,112 --> 00:01:34,756
They do everything they can to survive.
17
00:01:34,876 --> 00:01:37,038
Some create miracles too.
18
00:01:37,158 --> 00:01:40,171
You don't seem to have a lot more to say.
19
00:01:40,840 --> 00:01:42,741
You heard from Moon Kwon, right?
20
00:01:42,861 --> 00:01:44,282
What?
21
00:01:45,423 --> 00:01:47,491
Why do you pretend you didn't hear?
22
00:01:47,611 --> 00:01:50,761
I�m pretty sure you talkative
two already talked.
23
00:01:52,617 --> 00:01:53,894
Photos.
24
00:01:55,259 --> 00:01:57,434
I have to find my way home.
25
00:01:57,799 --> 00:01:59,213
It might be a temporary thing.
26
00:01:59,333 --> 00:02:02,331
If the temporary becomes frequent
then it won't be temporary.
27
00:02:03,196 --> 00:02:06,374
Then I would have to stay home.
28
00:02:07,407 --> 00:02:09,721
But I keep wanting to go out.
29
00:02:10,873 --> 00:02:13,619
Then the whole family will freak out
and go out looking for me.
30
00:02:13,739 --> 00:02:15,238
A nuisance.
31
00:02:16,858 --> 00:02:19,958
Ji Hyung asked how you're doing.
32
00:02:22,499 --> 00:02:24,381
I told him it's none of his business.
33
00:02:25,167 --> 00:02:26,432
What did he say?
34
00:02:26,552 --> 00:02:28,160
He said, ok.
35
00:02:28,869 --> 00:02:31,075
What? How disappointing.
36
00:02:33,759 --> 00:02:35,425
No, that was a joke.
37
00:02:35,545 --> 00:02:38,540
It's clear that he broke off the
engagement because of you.
38
00:02:38,660 --> 00:02:39,944
Do you think this is all there is?
39
00:02:40,064 --> 00:02:42,088
That was stupidity.
40
00:02:42,208 --> 00:02:45,023
I think I'm not the only one
who has dementia.
41
00:02:45,143 --> 00:02:46,210
Take the medication.
42
00:02:46,330 --> 00:02:47,645
I will.
43
00:02:47,765 --> 00:02:48,771
Don't just say it.
44
00:02:48,891 --> 00:02:50,051
I will take it.
45
00:02:50,171 --> 00:02:52,789
Don't be stubborn. Don't resist.
46
00:02:52,909 --> 00:02:55,720
All right. I get it.
47
00:02:56,630 --> 00:03:00,193
I'm not surrendering.
But soon, I'll surrender.
48
00:03:11,577 --> 00:03:12,980
Go, oppa.
49
00:03:13,100 --> 00:03:14,554
All right. Go on in.
50
00:03:16,590 --> 00:03:18,117
Seo Yeon.
51
00:03:21,308 --> 00:03:22,780
Shall we travel somewhere this weekend?
52
00:03:22,800 --> 00:03:26,922
How pitiful. A weekend trip with your dongsaeng?
53
00:03:27,042 --> 00:03:28,572
Hurry and get a girl you like.
54
00:03:28,692 --> 00:03:30,547
With Moon Kwon.
55
00:03:30,667 --> 00:03:33,779
All right. I'll ask him.
56
00:03:35,522 --> 00:03:37,697
- Chin up.
- I'm all right.
57
00:03:37,817 --> 00:03:39,378
I'm not down.
58
00:04:00,456 --> 00:04:01,459
Did you eat?
59
00:04:01,579 --> 00:04:02,928
I just came.
60
00:04:03,048 --> 00:04:06,491
If you're going to go somewhere,
leave a note or take your phone.
61
00:04:06,611 --> 00:04:09,437
Jae Min oppa came. I didn't go far.
62
00:04:09,557 --> 00:04:11,196
Whatever.
63
00:04:11,316 --> 00:04:13,049
Did you get the photos?
64
00:04:13,727 --> 00:04:15,301
They're on your desk.
65
00:04:15,421 --> 00:04:17,599
I need night photos too.
66
00:04:18,139 --> 00:04:19,913
There are days I'm late too.
67
00:04:20,033 --> 00:04:21,362
All right.
68
00:04:21,894 --> 00:04:25,086
I'll write a note next time
so don't be scared.
69
00:04:29,112 --> 00:04:30,978
Your future seems rough.
70
00:04:31,098 --> 00:04:34,503
You're already mad and there will be more
things to get mad about in the future.
71
00:04:34,623 --> 00:04:37,634
I'm not mad. I was worried.
72
00:04:38,220 --> 00:04:39,315
Whatever.
73
00:04:40,427 --> 00:04:41,491
Did you eat?
74
00:04:41,611 --> 00:04:43,265
I'll eat after washing.
75
00:04:43,385 --> 00:04:46,319
Professor Heo called asking when
you're submitting the manuscript.
76
00:04:46,439 --> 00:04:47,769
Okay.
77
00:04:47,889 --> 00:04:49,311
He said to call tomorrow.
78
00:04:49,431 --> 00:04:52,481
All right. It's almost done.
I'll set the table.
79
00:04:53,869 --> 00:04:56,322
Leave it. I'll find something to eat.
80
00:04:59,576 --> 00:05:00,964
As you wish then.
81
00:05:05,468 --> 00:05:06,856
Seo Yeon!
82
00:05:07,920 --> 00:05:09,108
Yes.
83
00:05:09,923 --> 00:05:11,296
Kimchi dumplings.
84
00:05:11,416 --> 00:05:15,939
I went to Hwang's place to give them a
haircut and they gave me old kimchi.
85
00:05:16,059 --> 00:05:17,913
But it tastes absolutely fine.
86
00:05:18,033 --> 00:05:20,290
What's so great about freshly
made kimchi anyway?
87
00:05:20,410 --> 00:05:25,586
So me and your uncle sat down
to make dumplings.
88
00:05:26,386 --> 00:05:30,716
It won't stick together if it's frozen.
89
00:05:33,237 --> 00:05:35,767
What do you guys eat these days?
90
00:05:36,353 --> 00:05:39,453
My goodness. I was going to
bring cheonggukjang.
91
00:05:39,573 --> 00:05:42,492
Aigoo, I'm out of my mind!
92
00:05:44,794 --> 00:05:47,663
I also have changnanjut that my friend gave me.
93
00:05:47,783 --> 00:05:49,776
I'll go and get it over the weekend.
94
00:05:50,516 --> 00:05:53,293
Your uncle is going to say that
I have Alzheimer's again
95
00:05:54,729 --> 00:05:57,274
I totally forgot.
96
00:05:57,394 --> 00:06:01,655
I was so focused on getting the
dumplings into the freezer.
97
00:06:01,775 --> 00:06:02,796
It's all right.
98
00:06:02,916 --> 00:06:04,470
I'll have a cup of coffee
and then I'll go.
99
00:06:04,590 --> 00:06:05,426
Okay.
100
00:06:08,496 --> 00:06:10,269
Jae Min oppa just came and went home.
101
00:06:10,389 --> 00:06:12,537
Oh I saw him. He's at home.
102
00:06:12,657 --> 00:06:16,140
If not, I would have gone home with the
dumplings to prepare dinner for my son.
103
00:06:18,520 --> 00:06:23,425
Wait, I think I saw something in the fridge
that isn't supposed to be there.
104
00:06:26,079 --> 00:06:28,640
Of course, I saw it.
105
00:06:32,492 --> 00:06:34,759
Did the phone get too hot?
106
00:06:35,577 --> 00:06:38,446
You can't start doing what
old people are doing.
107
00:06:38,566 --> 00:06:40,790
You're not the one who has Alzheimer's.
108
00:06:40,910 --> 00:06:43,374
Young people these days forget things more.
109
00:06:44,099 --> 00:06:46,443
It's all because of the pollution.
110
00:06:46,563 --> 00:06:47,508
Yes.
111
00:06:51,083 --> 00:06:53,582
Do you not want to be match-made?
112
00:06:55,741 --> 00:06:58,256
There's this guy who's all right.
113
00:06:58,376 --> 00:07:02,861
I don't care about Myung Hee.
Jae Min said to just leave it alone,
114
00:07:02,981 --> 00:07:05,745
so I did, but I still regret it.
115
00:07:05,865 --> 00:07:10,026
Can you find out more details?
116
00:07:10,146 --> 00:07:11,522
You want to meet him?
117
00:07:11,642 --> 00:07:12,895
I mean Mom.
118
00:07:14,726 --> 00:07:17,009
Why would you ...
119
00:07:17,410 --> 00:07:20,865
Why would you want to enquire about
a person like that?
120
00:07:20,985 --> 00:07:22,901
Perhaps enquire at her birthplace.
121
00:07:23,252 --> 00:07:26,707
Well, if we try to find her ...
122
00:07:28,079 --> 00:07:30,655
But why? What are you going to do?
123
00:07:31,068 --> 00:07:33,983
Just ... wondering.
124
00:07:34,103 --> 00:07:37,237
If you do find her, it would be like a
great weight dragging you down.
125
00:07:37,357 --> 00:07:40,075
Why look for her? Just leave it.
126
00:07:45,535 --> 00:07:47,648
I don't want to meet her.
127
00:07:48,311 --> 00:07:49,267
Then what?
128
00:07:49,387 --> 00:07:53,054
I just want to know how she's doing.
129
00:07:53,174 --> 00:07:57,018
Hey, isn't that obvious? There's no way
she was blessed to live well.
130
00:08:00,548 --> 00:08:04,234
Well, if we're going to find out,
131
00:08:05,082 --> 00:08:10,218
we can probably find out where
she lives, if she isn't dead.
132
00:08:13,100 --> 00:08:16,416
Why find out and make me anxious?
133
00:08:48,673 --> 00:08:51,264
[Left side] [Right side]
134
00:09:08,933 --> 00:09:13,761
Great. In Young, you can communicate with
the marketing team to start a new campaign.
135
00:09:13,881 --> 00:09:15,010
Front cover copy out?
136
00:09:15,130 --> 00:09:16,707
The back page.
137
00:09:19,106 --> 00:09:20,648
Did you change the colour of the background?
138
00:09:20,768 --> 00:09:21,373
Yes.
139
00:09:21,493 --> 00:09:24,150
We went with clean white until the third book.
140
00:09:24,270 --> 00:09:26,525
But feedback was that it got dirty
easily with fingerprints.
141
00:09:26,645 --> 00:09:28,777
So we decided to change
the background color.
142
00:09:28,897 --> 00:09:31,855
Also, differentiating the series
with colour seemed a good idea.
143
00:09:31,975 --> 00:09:36,559
The cover will follow the series and
this new book will also continue
144
00:09:36,679 --> 00:09:38,364
with the same author picture
and back cover.
145
00:09:38,484 --> 00:09:40,614
Isn't this too dark?
146
00:09:41,000 --> 00:09:42,650
I like brown.
147
00:09:42,770 --> 00:09:44,100
Not too dark but very subtle.
148
00:09:44,220 --> 00:09:47,740
Brown doesn't seem to have an impact, editor.
149
00:09:47,860 --> 00:09:48,959
Black.
150
00:09:49,079 --> 00:09:50,257
Me too.
151
00:09:50,890 --> 00:09:52,401
My defeat.
152
00:09:52,521 --> 00:09:54,484
All right. Let's go with black.
153
00:09:55,070 --> 00:09:58,340
Also, this illustration is a bit bland.
154
00:09:58,460 --> 00:10:01,791
For when King Ma Chun was conquering
Nak Rang for the first time in Gogurye,
155
00:10:01,911 --> 00:10:05,231
we presented a dynamic image to
emphasize his strong style.
156
00:10:05,351 --> 00:10:09,233
This time King Go Guk Won is the
unhappiest king,
157
00:10:09,353 --> 00:10:11,577
so we worked on a different impression.
158
00:10:12,545 --> 00:10:18,220
8,899, 8,89 ...
159
00:10:19,098 --> 00:10:21,119
8,800 ...
160
00:10:22,399 --> 00:10:24,651
8,899
161
00:10:25,324 --> 00:10:26,820
8,899
162
00:10:28,209 --> 00:10:31,818
4, 3, 2, 1.
163
00:10:33,188 --> 00:10:34,329
2x2=4
164
00:10:34,449 --> 00:10:35,686
2x3=6.
165
00:10:35,806 --> 00:10:37,226
2x4=8
166
00:10:38,106 --> 00:10:39,864
Are you not going?
167
00:10:40,417 --> 00:10:42,315
No. How about you?
168
00:10:42,435 --> 00:10:44,983
Hwang In Young wanted to work
on something.
169
00:10:47,142 --> 00:10:49,888
Manager, is something bothering you?
170
00:10:51,187 --> 00:10:52,822
Did you break up?
171
00:10:55,397 --> 00:10:57,387
How long were you guys going out?
172
00:10:57,507 --> 00:10:59,130
What are you talking about?
173
00:10:59,250 --> 00:11:01,151
I'll be the only one who knows.
174
00:11:01,271 --> 00:11:03,001
There's nothing like that.
175
00:11:03,121 --> 00:11:05,685
All of us think so, though.
176
00:11:06,888 --> 00:11:08,461
Why the attention?
177
00:11:08,770 --> 00:11:11,130
It looks like that these days.
178
00:11:13,472 --> 00:11:16,263
Are you not going to go?
The movie is really fun, they say.
179
00:11:16,383 --> 00:11:17,991
As I said, I've a gathering at home.
180
00:11:18,111 --> 00:11:20,243
That smells like an excuse.
181
00:11:20,363 --> 00:11:22,017
It's not like that.
182
00:11:24,640 --> 00:11:26,568
I wish to escape to a place that no one knows,
183
00:11:26,688 --> 00:11:31,118
and live there like a dead person for days
and nights, and hope my breath will stop.
184
00:11:32,025 --> 00:11:36,929
But I still come to work and speak when I have to speak,
185
00:11:37,049 --> 00:11:39,197
and smile when I have to smile.
186
00:11:39,856 --> 00:11:43,913
Sometimes I feel like an empty shell, floating.
187
00:11:44,252 --> 00:11:49,928
Sometimes I feel like a bloody naked lump
without the shell, sore and painful.
188
00:12:10,065 --> 00:12:11,869
I might have missed you.
189
00:12:13,967 --> 00:12:16,959
I felt you weren't going to take my call.
190
00:12:19,180 --> 00:12:20,584
I have something to say.
191
00:12:23,079 --> 00:12:24,297
All right.
192
00:12:24,621 --> 00:12:26,827
I missed you so much it killed me.
193
00:13:23,548 --> 00:13:26,031
Sit down. I'll get you something
to drink.
194
00:14:03,748 --> 00:14:06,448
Thank you for coming here with me.
195
00:14:07,311 --> 00:14:09,918
I didn't think I would come back here.
196
00:14:10,038 --> 00:14:11,661
Let's get married.
197
00:14:14,741 --> 00:14:16,592
Move in, and bring your brother.
198
00:14:16,712 --> 00:14:19,276
I got an apartment near the park ready.
199
00:14:20,938 --> 00:14:25,272
You don't need to bring anything other
than your computer and Moon Kwon.
200
00:14:25,596 --> 00:14:27,262
Thank you very much.
201
00:14:27,382 --> 00:14:29,220
I'm so grateful.
202
00:14:29,495 --> 00:14:31,777
You want to take care of me.
203
00:14:31,897 --> 00:14:33,412
I was right.
204
00:14:34,230 --> 00:14:36,852
I'm an accurate fortune-teller.
I should put up a sign.
205
00:14:36,972 --> 00:14:37,820
Seo Yeon.
206
00:14:37,940 --> 00:14:41,769
You've become a stone head.
207
00:14:42,015 --> 00:14:43,002
Let's be together.
208
00:14:43,122 --> 00:14:45,293
If I were healthy now,
209
00:14:45,413 --> 00:14:49,751
I would walk away from everything
and ask to live with you.
210
00:14:50,857 --> 00:14:55,607
My reputation. Everything. Even
with insults from your parents.
211
00:14:55,727 --> 00:14:58,908
I would have asked to have kids
and live together.
212
00:15:00,768 --> 00:15:03,668
And so be like the tv drama
I insisted I hated.
213
00:15:07,782 --> 00:15:11,901
Even if you died and came back to life, you
wouldn't be able to go against your parents.
214
00:15:12,333 --> 00:15:16,158
I think I wanted to preserve my pride
and end things first.
215
00:15:17,036 --> 00:15:19,241
But in the end it was a good thing.
216
00:15:19,612 --> 00:15:20,907
I love you.
217
00:15:34,919 --> 00:15:36,692
I love you.
218
00:15:39,783 --> 00:15:45,213
I would have said "I love you" a hundred
times to hear that from you.
219
00:15:45,826 --> 00:15:46,875
I love you.
220
00:15:46,995 --> 00:15:49,497
When I heard that you caused trouble,
221
00:15:52,253 --> 00:15:56,495
do you realize how much I missed you
and wanted to see you?
222
00:15:58,712 --> 00:16:03,031
Like a crazy woman, I wanted to go
out in bare feet and run to you.
223
00:16:03,524 --> 00:16:05,252
And wanted to hug you and touch you.
224
00:16:05,372 --> 00:16:06,301
Seo Yeon.
225
00:16:06,421 --> 00:16:11,430
I wanted to live with you for a
short time and die that way.
226
00:16:14,002 --> 00:16:20,942
I too, wanted to ignore everything.
To quit being rational and kind.
227
00:16:21,062 --> 00:16:24,151
Since I'm still okay, I could get
you to live with me.
228
00:16:25,806 --> 00:16:31,128
Three years. No, two years.
Or just one year ...
229
00:16:31,587 --> 00:16:37,734
I wanted to ask to just live like that
and go into a facility later.
230
00:16:37,854 --> 00:16:38,613
Seo Yeon ...
231
00:16:38,733 --> 00:16:39,847
I ...
232
00:16:42,577 --> 00:16:45,045
leave me alone will you?
233
00:16:45,165 --> 00:16:46,449
Marry?
234
00:16:47,596 --> 00:16:50,434
Let's do it, but then what?
What are you going to do?
235
00:16:50,554 --> 00:16:51,283
Let's do it.
236
00:16:51,403 --> 00:16:53,488
What if you get tied up like a snake?
237
00:16:53,608 --> 00:16:54,321
Seo Yeon ...
238
00:16:54,441 --> 00:16:55,802
I'm still fine now.
239
00:16:55,922 --> 00:16:56,990
I know.
240
00:16:58,773 --> 00:17:02,182
We're not allowed to have the
years others are given.
241
00:17:03,894 --> 00:17:08,059
So let's be together and use every day
like it's worth a thousand pieces of gold.
242
00:17:10,205 --> 00:17:12,210
Like a thousand peices of gold.
243
00:17:17,620 --> 00:17:19,301
This is all I needed.
244
00:17:20,701 --> 00:17:23,030
Thank you. I'm happy.
245
00:17:24,604 --> 00:17:28,799
I will be happy for all the days I remember you.
246
00:17:30,052 --> 00:17:30,654
Seo Yeon.
247
00:17:30,774 --> 00:17:33,553
Don't be such a hopeless romantic.
248
00:17:34,523 --> 00:17:35,896
Leave me.
249
00:17:41,060 --> 00:17:42,648
And forget me.
250
00:17:46,119 --> 00:17:48,432
Heaven will understand.
251
00:17:49,423 --> 00:17:51,212
It's not cowardice.
252
00:17:55,083 --> 00:18:00,196
There's no such thing as fate-driven love.
253
00:18:00,705 --> 00:18:02,710
Just lean on me.
254
00:18:03,404 --> 00:18:04,268
It's okay to do that.
255
00:18:04,388 --> 00:18:06,150
It's not romantic like that.
256
00:18:06,270 --> 00:18:08,880
I'm not saying it should be romantic.
257
00:18:09,592 --> 00:18:11,952
If I could leave you, I would
have gotten married.
258
00:18:12,072 --> 00:18:13,895
I am sorry about that.
259
00:18:14,651 --> 00:18:17,535
It would have been better if I had
gone to the hospital later.
260
00:18:17,933 --> 00:18:22,329
If Jae Min oppa had taken you
to a bar instead.
261
00:18:22,699 --> 00:18:26,709
If the doctor had known earlier,
or later.
262
00:18:26,829 --> 00:18:28,476
If, if, if.
263
00:18:30,805 --> 00:18:33,087
But mostly,
264
00:18:36,692 --> 00:18:41,073
it would've been better if we had not met
at that gallery that day.
265
00:18:46,283 --> 00:18:49,151
Ask forgiveness from that nice girl.
266
00:18:50,570 --> 00:18:53,748
If she does forgive you,
start all over again.
267
00:18:55,805 --> 00:18:57,655
Live your life.
268
00:18:58,164 --> 00:19:00,200
What a wicked woman.
269
00:19:02,668 --> 00:19:06,478
I know why you're pushing me away.
270
00:19:09,082 --> 00:19:11,057
But I can't leave you.
271
00:19:17,203 --> 00:19:20,210
I don't want to burden you.
272
00:19:20,951 --> 00:19:23,388
I'm worn out to death.
273
00:19:36,348 --> 00:19:37,643
Yes.
274
00:19:39,641 --> 00:19:44,499
There was something I had to do,
but it's done. I'll be there.
275
00:19:45,575 --> 00:19:49,755
Oh really? I should have called
but I forgot.
276
00:19:50,572 --> 00:19:53,888
No, not yet. Don't wait, go ahead and eat.
277
00:19:54,919 --> 00:19:57,649
Oh all right. I'm leaving.
278
00:19:58,343 --> 00:20:00,595
Okay.
279
00:20:03,387 --> 00:20:04,358
I'm going.
280
00:20:04,478 --> 00:20:05,561
I'll give you a ride.
281
00:20:05,681 --> 00:20:06,872
I'll take a taxi.
282
00:20:14,903 --> 00:20:17,402
- Can we have dinner?
- I'm tired.
283
00:20:27,479 --> 00:20:29,252
I have to eat.
284
00:20:31,928 --> 00:20:35,028
- I said I have to eat.
- None of my business.
285
00:20:48,976 --> 00:20:51,043
Do you have to get off here?
286
00:20:52,319 --> 00:20:54,062
The apartment space is 40 pyeong.
287
00:20:55,419 --> 00:20:59,939
It's fully furnished and the kitchen was
stocked with the help of the office people.
288
00:21:00,059 --> 00:21:01,203
Did you tell everyone?
289
00:21:01,323 --> 00:21:03,093
No. I said I was moving in.
290
00:21:03,213 --> 00:21:05,422
- You must have a lot of money.
- It's rented.
291
00:21:06,440 --> 00:21:07,211
It's clean.
292
00:21:07,331 --> 00:21:08,198
You've wasted your time.
293
00:21:08,318 --> 00:21:09,286
Seo Yeon.
294
00:21:09,406 --> 00:21:11,121
Can't you respect me?
295
00:21:11,241 --> 00:21:12,741
Why do you make me "sing psalms
to the dead"?
296
00:21:12,861 --> 00:21:14,484
Why do you ignore me?
Because of the Alzheimer's?
297
00:21:14,604 --> 00:21:15,687
I didn't say that.
298
00:21:15,807 --> 00:21:17,939
Don't try to be a man who is rare.
299
00:21:18,059 --> 00:21:19,952
There are a lot of people like me.
300
00:21:20,072 --> 00:21:20,939
Those are husbands and wives.
301
00:21:21,059 --> 00:21:22,081
If we get married, we will be.
302
00:21:22,201 --> 00:21:23,592
What about your family?
303
00:21:23,712 --> 00:21:26,292
I don't care. It's you and nothing else.
304
00:21:26,412 --> 00:21:28,590
I was stupid that I didn't know
what you meant to me.
305
00:21:28,710 --> 00:21:30,501
Then keep being stupid.
306
00:21:30,621 --> 00:21:33,154
Don't dump this bad luck on yourself too!
307
00:21:58,875 --> 00:22:00,664
I thought you would've taken the bus.
308
00:22:01,545 --> 00:22:03,319
I got a ride.
309
00:22:04,353 --> 00:22:06,620
Did you think I need someone
to walk me home already?
310
00:22:06,740 --> 00:22:08,702
No, I needed exercise.
311
00:22:08,822 --> 00:22:10,754
I've made excuses and done nothing
for a long time.
312
00:22:10,874 --> 00:22:13,050
I think my legs have gotten thinner.
313
00:22:13,170 --> 00:22:15,286
Make time and run around the waterfront.
314
00:22:15,406 --> 00:22:17,029
Yeah, I should.
315
00:22:17,673 --> 00:22:19,895
Hopefully it's not genetic.
316
00:22:21,005 --> 00:22:22,995
They say it's only a 1% chance.
317
00:22:23,115 --> 00:22:24,969
Some say it isn't genetic.
318
00:22:26,755 --> 00:22:31,166
I should take out the winter clothes.
It will be winter soon.
319
00:22:31,286 --> 00:22:32,446
Are you cold?
320
00:22:32,566 --> 00:22:33,989
I'm fine.
321
00:22:36,720 --> 00:22:38,926
I said I'm fine.
322
00:22:44,139 --> 00:22:46,375
It seems like your mood has gotten better.
323
00:22:46,495 --> 00:22:47,986
Really?
324
00:22:48,387 --> 00:22:50,238
Jae Min hyung called.
325
00:22:52,490 --> 00:22:55,189
I bought pork and made stir-fried spicy pork.
326
00:22:56,003 --> 00:22:57,776
Sounds delicious.
327
00:23:03,344 --> 00:23:04,995
It smells good.
328
00:23:05,115 --> 00:23:06,573
It might be a little salty.
329
00:23:06,693 --> 00:23:08,131
It's all right.
330
00:23:08,251 --> 00:23:09,349
Hands?
331
00:23:10,274 --> 00:23:10,710
What?
332
00:23:10,830 --> 00:23:13,082
You have to wash your hands
before eating wraps.
333
00:23:13,637 --> 00:23:17,493
Oh, there's lettuce. I washed them
before I came out.
334
00:23:46,979 --> 00:23:49,509
Hyung said we should go to Seoraksan.
335
00:23:51,776 --> 00:23:53,905
He said he can rent a condo,
336
00:23:54,025 --> 00:23:57,205
and leave overnight or early
Monday to get to work.
337
00:23:57,640 --> 00:23:59,121
I have to finish the manuscript.
338
00:23:59,241 --> 00:24:01,697
It's good to get some fresh air.
339
00:24:02,653 --> 00:24:04,813
Is fresh air good for Alzheimer's?
340
00:24:07,227 --> 00:24:09,448
I don't have to worry about you, right?
341
00:24:10,019 --> 00:24:11,607
I'm good.
342
00:24:12,163 --> 00:24:13,921
It's difficult enough to pay attention to myself.
343
00:24:14,041 --> 00:24:15,911
I don't have the strength to look after you.
344
00:24:16,370 --> 00:24:18,221
Call Hyung after eating.
345
00:24:18,946 --> 00:24:20,997
- Did he say to call?
- He said he's coming early tomorrow.
346
00:24:21,117 --> 00:24:23,542
I already said I'm taking a day off work.
347
00:24:25,867 --> 00:24:27,810
I said we're going to Seoraksan.
348
00:24:27,930 --> 00:24:29,245
I have work.
349
00:24:29,365 --> 00:24:30,571
Call him.
350
00:24:30,691 --> 00:24:31,913
All right.
351
00:24:43,626 --> 00:24:44,613
It's me.
352
00:24:44,733 --> 00:24:48,246
Do your parents know that Seo Yeon is sick?
353
00:24:48,909 --> 00:24:50,961
No, they don't. Why?
354
00:24:51,081 --> 00:24:52,943
I'm going to take in Seo Yeon.
355
00:24:53,063 --> 00:24:54,343
What do you mean?
356
00:24:54,463 --> 00:24:55,698
I'm marrying her.
357
00:24:56,130 --> 00:24:57,401
Did you guys meet?
358
00:24:58,092 --> 00:24:59,708
Did Seo Yeon say she will?
359
00:24:59,828 --> 00:25:01,030
She didn't.
360
00:25:01,363 --> 00:25:02,979
Help me, Jae Min.
361
00:25:05,065 --> 00:25:06,002
Jae Min?
362
00:25:06,459 --> 00:25:07,816
You're not right in the head.
363
00:25:08,963 --> 00:25:10,407
Do you think that's possible?
364
00:25:10,851 --> 00:25:12,443
I'll make it possible.
365
00:25:12,563 --> 00:25:14,911
She's a stubborn girl who won't
even take her medication.
366
00:25:15,439 --> 00:25:19,572
She's still in her right mind now.
She won't just follow you.
367
00:25:19,905 --> 00:25:22,768
I'll make her even if I have to kidnap her
and lock her up.
368
00:25:23,810 --> 00:25:25,981
None of your family members can
take care of her as well as I can.
369
00:25:26,101 --> 00:25:27,474
Don't harass her.
370
00:25:27,594 --> 00:25:28,634
Help me, Jae Min.
371
00:25:28,754 --> 00:25:31,448
Why are you doing this when it is already hell
for her to experience this by herself?
372
00:25:31,568 --> 00:25:33,753
Why do you think I broke off the marriage?
373
00:25:33,873 --> 00:25:36,144
If I'm not going to do anything,
what was the use of all that?!
374
00:25:36,264 --> 00:25:38,396
You weren't right in the head from then on.
375
00:25:38,516 --> 00:25:40,617
Why did you do it?
376
00:25:41,885 --> 00:25:43,890
Don't think she's easy.
377
00:25:44,010 --> 00:25:46,111
Cut the crap and wake up.
378
00:25:46,231 --> 00:25:48,548
Hang up. I'm hanging up, you punk.
379
00:25:52,014 --> 00:25:54,929
Who were you talking to?
380
00:25:56,179 --> 00:25:56,873
Nothing.
381
00:25:56,993 --> 00:26:00,204
Even at your age, do you have reason to
call your friend a punk?
382
00:26:00,324 --> 00:26:01,886
What's the matter?
383
00:26:02,688 --> 00:26:03,737
It's nothing.
384
00:26:03,857 --> 00:26:06,390
Don't get involved with friends' problems.
385
00:26:06,510 --> 00:26:10,570
Tell them to take care of themselves.
Say you don't know.
386
00:26:11,010 --> 00:26:11,827
Yes.
387
00:26:11,947 --> 00:26:14,912
- We're home.
- We're home mother-in-law!
388
00:26:15,294 --> 00:26:17,299
Ah, okay.
389
00:26:17,654 --> 00:26:19,428
Why are you home so early?
390
00:26:19,548 --> 00:26:22,420
My back hurts. I'm tired to death, Mom.
391
00:26:22,540 --> 00:26:26,099
I keep telling her to go and relax but she
insists on dragging me here too.
392
00:26:26,219 --> 00:26:28,043
Money doesn't rot.
393
00:26:28,163 --> 00:26:32,454
That's why I told you to do some
stretching from time to time.
394
00:26:32,574 --> 00:26:35,394
Wet a towel and put it in the microwave.
395
00:26:36,489 --> 00:26:38,401
Yes, ajumssi.
396
00:26:39,065 --> 00:26:42,072
Go on in, Mother-in-law. I'll do it, I'll do it.
397
00:26:46,352 --> 00:26:48,758
What's the matter? Tell me, what's wrong?
398
00:26:51,963 --> 00:26:54,585
What? What?
399
00:26:54,705 --> 00:26:57,562
Don't make me talk. Hold, hold
hold on for a second.
400
00:26:57,682 --> 00:26:58,873
What's the matter?
401
00:26:58,993 --> 00:27:00,276
Dad, a cramp!
402
00:27:00,396 --> 00:27:01,588
There's a rat?
403
00:27:01,708 --> 00:27:04,587
No! Cramp in her foot!
404
00:27:04,707 --> 00:27:06,792
Ah, whatever.
405
00:27:07,510 --> 00:27:10,363
Just do this. You're such a troublemaker.
406
00:27:11,983 --> 00:27:19,857
Why wouldn't the foot get mad if
you're standing on it all the time?
407
00:27:20,906 --> 00:27:25,746
Since they exploit it,
why won't it be mad?
408
00:27:33,458 --> 00:27:35,232
What's wrong with your leg?
409
00:27:36,181 --> 00:27:37,847
Does your knee hurt?
410
00:27:38,618 --> 00:27:40,454
I'm fine.
411
00:27:40,574 --> 00:27:42,320
Then why do you walk like that?
412
00:27:43,276 --> 00:27:46,191
Huh? Huh!?
413
00:27:47,087 --> 00:27:49,694
I'm fine!
414
00:28:02,150 --> 00:28:06,453
If you have a cramp, just put saliva
on your nose. That's easier.
415
00:28:09,626 --> 00:28:11,554
Aigoo. What a one-sided love.
416
00:28:21,540 --> 00:28:25,442
I have work. I can't go to Seoraksan. Sorry.
417
00:28:30,034 --> 00:28:32,486
Then can we walk along the waterfront
in the morning?
418
00:28:41,964 --> 00:28:42,967
Okay.
419
00:28:48,996 --> 00:28:51,001
Come down at 7.
420
00:28:55,721 --> 00:28:58,266
7am, a walk with Jae Min oppa.
421
00:29:26,961 --> 00:29:28,673
I baked some cookies.
422
00:29:28,793 --> 00:29:31,411
Eat two of them with coffee in the
morning before leaving for work.
423
00:29:31,531 --> 00:29:33,154
Don't feel uncomfortable.
424
00:29:33,274 --> 00:29:36,224
I was just bored so I baked some.
425
00:29:49,535 --> 00:29:53,406
Oh, oppa. Are you home?
Did you get the cookies?
426
00:29:53,526 --> 00:29:54,848
Where are you right now?
427
00:29:54,968 --> 00:30:01,196
The lobby. I acted all charming to
the security guard and went up.
428
00:30:01,489 --> 00:30:04,003
Stay there. I'll come down.
429
00:30:04,123 --> 00:30:07,384
You don't have to. I'm just about to leave.
430
00:30:17,191 --> 00:30:19,937
How busy can you be that you
haven't even eaten?
431
00:30:24,992 --> 00:30:28,108
Mom went to Singapore with Dad.
432
00:30:28,694 --> 00:30:31,116
And today's the first day I'm out of the house.
433
00:30:33,472 --> 00:30:36,078
It's weird being outside, now.
434
00:30:38,068 --> 00:30:41,492
Don't tell your parents you're here.
Don't make them worry.
435
00:30:43,451 --> 00:30:46,413
It seems you think I'm stupid.
436
00:30:47,662 --> 00:30:49,652
It's not like that.
437
00:30:52,825 --> 00:30:54,985
Isn't the officetel uncomfortable?
438
00:30:55,879 --> 00:30:57,776
It's the same as being a foreign student.
439
00:30:58,409 --> 00:30:59,720
Do you cook for yourself?
440
00:30:59,840 --> 00:31:02,033
No, I don't have the time.
441
00:31:06,728 --> 00:31:11,463
Can I ask you something?
442
00:31:14,627 --> 00:31:19,763
Is she ... okay?
443
00:31:20,149 --> 00:31:21,753
She's okay.
444
00:31:23,486 --> 00:31:24,890
Is she pretty?
445
00:31:25,399 --> 00:31:26,910
You're prettier.
446
00:31:28,792 --> 00:31:30,736
You don't have to be like that.
447
00:31:30,856 --> 00:31:32,170
It's true.
448
00:31:34,469 --> 00:31:35,950
I get it now.
449
00:31:38,387 --> 00:31:41,472
You don't like her for her beauty.
450
00:31:43,963 --> 00:31:46,262
Then it really must be true.
451
00:31:53,141 --> 00:31:57,740
I want to see her even if it's from afar.
452
00:31:58,959 --> 00:32:00,656
I'm curious.
453
00:32:01,812 --> 00:32:04,157
I think this place has changed in taste.
454
00:32:07,469 --> 00:32:10,261
All right. I said something stupid.
455
00:32:10,986 --> 00:32:12,729
Want to have coffee?
456
00:32:19,172 --> 00:32:20,884
I'll just leave.
457
00:32:21,624 --> 00:32:23,922
I can tell you're here only for my sake.
458
00:32:24,493 --> 00:32:26,082
It's not like that.
459
00:32:29,502 --> 00:32:32,726
Thank you for putting up with me for so long.
460
00:32:35,032 --> 00:32:39,505
When I think about it from your perspective,
I would have done the same.
461
00:32:44,379 --> 00:32:45,536
You can get up.
462
00:32:46,017 --> 00:32:46,835
Okay.
463
00:32:58,392 --> 00:33:01,570
Oh wait, oppa. I have something to tell you.
464
00:33:01,690 --> 00:33:03,081
What is it?
465
00:33:03,201 --> 00:33:05,734
Don't worry about the rumours
about our marriage.
466
00:33:05,854 --> 00:33:10,125
That there was a problem with you.
467
00:33:10,634 --> 00:33:12,963
It's true that there is something
wrong with me.
468
00:33:13,083 --> 00:33:15,154
Not that kind of problem.
469
00:33:15,458 --> 00:33:17,988
They say you have a sexual dysfunction.
470
00:33:19,931 --> 00:33:23,818
Mom started the rumour. And
she's still spreading it.
471
00:33:24,215 --> 00:33:28,148
There's nothing to be done,
after the way I treated you.
472
00:33:43,547 --> 00:33:44,888
I'm going to go.
473
00:33:46,196 --> 00:33:48,236
Don't throw away the cookies.
474
00:33:48,356 --> 00:33:50,434
If you don't want them, take
them to your office.
475
00:33:50,554 --> 00:33:52,640
I won't throw them away, don't worry.
476
00:34:19,413 --> 00:34:21,465
What are you doing to Hyang Gi?
477
00:34:21,787 --> 00:34:23,375
You're the only one she has.
478
00:34:23,495 --> 00:34:25,026
You're her everything.
479
00:34:25,146 --> 00:34:27,355
How are you going to pay for this sin?
480
00:34:27,475 --> 00:34:30,547
Do you think it's not a sin because
you can't see her torn heart?
481
00:34:34,964 --> 00:34:41,751
If I were healthy now, I would walk away from everything and ask to live with you.
482
00:34:42,692 --> 00:34:47,412
My reputation. Everything. Even with
insults from your parents.
483
00:34:47,532 --> 00:34:50,744
I would have asked to have kids
and live together.
484
00:34:51,912 --> 00:34:54,951
Like the tv drama I insisted I hate.
485
00:34:56,397 --> 00:35:00,638
Even if you died and came back to life, you wouldn't be able to go against your parents.
486
00:35:00,993 --> 00:35:04,803
I think I wanted to preserve my pride
and end things first.
487
00:35:14,845 --> 00:35:17,437
When I heard that you caused trouble,
488
00:35:18,670 --> 00:35:23,036
do you realize how much I missed you
and wanted to see you?
489
00:35:25,153 --> 00:35:29,796
Like a crazy woman, I wanted to go out in bare feet and run to you.
490
00:35:31,045 --> 00:35:33,128
And wanted to hug you and touch you.
491
00:35:33,988 --> 00:35:39,633
I wanted to live with you for a
short time and die that way.
492
00:36:35,825 --> 00:36:37,444
What are you looking for?
493
00:36:38,123 --> 00:36:39,727
I said, what are you looking for?
494
00:36:39,974 --> 00:36:42,611
Did you drink it? Did you?
495
00:36:42,889 --> 00:36:44,385
What are you looking for?
496
00:36:44,505 --> 00:36:47,139
Where is what's mine? It was here
but why can't I find it?
497
00:36:47,259 --> 00:36:49,190
Noona! Noona, noona!
498
00:36:49,310 --> 00:36:52,013
Alcohol. Wine! Did you drink it?
499
00:36:52,133 --> 00:36:53,663
I don't touch your wine.
500
00:36:53,783 --> 00:36:54,803
Then why isn't it here?
501
00:36:54,923 --> 00:36:57,256
You can't drink. They told you not to drink.
502
00:36:57,376 --> 00:37:01,605
I'm going to knock myself out with drink. I'm
going crazy and can't take it anymore!
503
00:37:02,515 --> 00:37:04,551
All right. I'll give it to you.
504
00:37:04,671 --> 00:37:08,596
I know where it is. I didn't drink it.
I'll give it to you.
505
00:37:08,874 --> 00:37:11,126
Give it. Where is it?
506
00:37:19,568 --> 00:37:20,802
You left it here.
507
00:37:33,244 --> 00:37:34,077
More.
508
00:37:37,941 --> 00:37:38,589
More.
509
00:37:38,709 --> 00:37:41,334
You're not supposed to drink!
510
00:37:46,259 --> 00:37:48,681
Instead of nothing happening now,
511
00:37:50,825 --> 00:37:55,699
it'll be better that way.
512
00:38:01,303 --> 00:38:04,557
I wish I could wake up tomorrow morning and say,
513
00:38:04,677 --> 00:38:07,905
"Oh, I'm stupid now."
514
00:38:37,188 --> 00:38:39,964
All right. I'm sorry.
515
00:38:56,665 --> 00:38:59,457
How did love approach you?
516
00:39:00,281 --> 00:39:04,954
Just like sunshine, just like a storm of falling
blossoms, or like a prayer?
517
00:39:28,641 --> 00:39:30,816
If I stop, it grows bigger.
518
00:39:31,353 --> 00:39:34,746
Always thinking and remembering ...
519
00:39:36,103 --> 00:39:37,538
That, oppa,
520
00:39:39,771 --> 00:39:44,259
is like hanging on to a tree root off a cliff.
521
00:39:45,308 --> 00:39:46,850
It's tiring.
522
00:39:49,983 --> 00:39:53,639
It's not as if things will change if I resist.
So, I ...
523
00:39:56,461 --> 00:39:58,297
want to let go, sometimes.
524
00:39:58,417 --> 00:40:00,668
Don't let go. And take the medication.
525
00:40:01,377 --> 00:40:04,108
They say it'll help so why
aren't you doing it?
526
00:40:05,168 --> 00:40:08,114
Alzheimer's at 30 years is ridiculous.
527
00:40:10,597 --> 00:40:13,404
And when things are ridiculous, we laugh.
528
00:40:14,017 --> 00:40:17,272
Hey guys, I'm a rare, rare case.
529
00:40:17,392 --> 00:40:18,814
Aren't I brilliant?
530
00:40:19,791 --> 00:40:21,997
Hello dementia.
531
00:40:24,295 --> 00:40:27,380
Nice to meet you. Let's play together.
532
00:40:33,504 --> 00:40:35,386
Did you hear anything else?
533
00:40:35,926 --> 00:40:37,175
What?
534
00:40:40,519 --> 00:40:41,907
He said he wants to marry me.
535
00:40:42,863 --> 00:40:44,190
And?
536
00:40:46,071 --> 00:40:47,475
Should I?
537
00:40:53,554 --> 00:40:57,256
Should I show him what happens
when he does things like that?
538
00:41:00,813 --> 00:41:04,453
Do you want me to show where the
end of rashness is?
539
00:41:04,573 --> 00:41:09,158
You can't choose with rashness.
Don't be condemned.
540
00:41:12,280 --> 00:41:14,316
Do you want to get married?
541
00:41:15,967 --> 00:41:17,324
What is the truth?
542
00:41:17,860 --> 00:41:22,672
My discernment isn't broken yet.
543
00:41:25,248 --> 00:41:26,759
Let's go, oppa.
544
00:41:38,523 --> 00:41:40,821
Unni, Ji Hyung is here.
545
00:41:46,223 --> 00:41:47,349
What is she saying?
546
00:41:47,469 --> 00:41:49,092
I guess he had something to do.
547
00:41:49,212 --> 00:41:52,346
Has he been coming here without me knowing?
548
00:41:52,466 --> 00:41:55,411
I told him to come and get his
winter clothes.
549
00:41:55,531 --> 00:41:57,308
You kicked him out, but I didn't.
550
00:41:57,428 --> 00:42:01,319
So, you're making my words worth nothing?
551
00:42:01,817 --> 00:42:05,766
I'll leave soon. I came in thinking
you've already left for work.
552
00:42:08,419 --> 00:42:10,039
Take your stuff.
553
00:42:10,159 --> 00:42:11,103
Yes.
554
00:42:25,831 --> 00:42:27,543
Stop now.
555
00:42:30,998 --> 00:42:33,327
Even Hyang Gi's place isn't like this.
556
00:42:33,447 --> 00:42:35,274
They're finding peace.
557
00:42:36,631 --> 00:42:39,577
Because they don't have a child
who struck their father's back.
558
00:42:39,697 --> 00:42:42,685
How long are you going to do this?
It's suffocating me to death.
559
00:42:42,805 --> 00:42:45,909
This is what you get for raising
a child the wrong way.
560
00:42:46,742 --> 00:42:48,423
You raised him.
561
00:43:14,553 --> 00:43:16,219
Have breakfast before you leave.
562
00:43:16,339 --> 00:43:17,345
Yes.
563
00:43:19,582 --> 00:43:22,096
He's still angry, that's all.
564
00:43:24,128 --> 00:43:27,043
Yes. I'm sorry.
565
00:43:31,254 --> 00:43:32,349
Just a moment ...
566
00:43:39,430 --> 00:43:42,052
I ... asked her to marry me.
567
00:43:45,335 --> 00:43:48,049
That girl. I want to get married.
568
00:43:50,960 --> 00:43:52,919
I'm telling you now that I'm here.
569
00:43:53,039 --> 00:43:54,569
I got a house ready too.
570
00:43:54,689 --> 00:43:56,544
It's not just your father ...
571
00:43:57,238 --> 00:43:58,919
Did something happen to you?
572
00:44:00,064 --> 00:44:03,395
It hasn't been long since you made
trouble, and now? Marriage already?
573
00:44:03,515 --> 00:44:05,308
And a house ready too?
574
00:44:05,428 --> 00:44:06,110
Mom.
575
00:44:06,230 --> 00:44:09,380
I guess I did raise you the wrong way.
576
00:44:09,500 --> 00:44:13,568
Nonsense. This is nonsense.
577
00:44:15,658 --> 00:44:18,373
I knew you were going to turn your back
on Hyang Gi and do whatever you want.
578
00:44:18,493 --> 00:44:23,317
Whether your dad accepted it or not,
I was going to stay on your side.
579
00:44:24,057 --> 00:44:26,170
Because my child said he loved her.
580
00:44:26,290 --> 00:44:29,155
Because my child made all
that fuss for this girl.
581
00:44:29,275 --> 00:44:32,949
But this is no way to treat Hyang Gi's
parents, Hyang Gi, or your father.
582
00:44:33,069 --> 00:44:35,818
This is something you can only bring up
after at least a year.
583
00:44:35,938 --> 00:44:38,171
I can't spare any more time, Mom.
584
00:44:38,291 --> 00:44:39,806
I want to get together quickly.
585
00:44:39,926 --> 00:44:41,965
Don't you dare open your mouth about it.
586
00:44:42,085 --> 00:44:47,055
A man doing whatever he wants is no good.
587
00:44:47,175 --> 00:44:48,821
I can't help you.
588
00:44:52,415 --> 00:44:55,731
Don't disappoint me. I don't want that.
589
00:44:59,166 --> 00:45:00,909
There are circumstances.
590
00:45:04,025 --> 00:45:05,814
What is it?
591
00:45:10,118 --> 00:45:11,614
She's bearing a child.
592
00:45:14,051 --> 00:45:14,946
Huh?
593
00:45:15,332 --> 00:45:16,118
No.
594
00:45:16,824 --> 00:45:21,513
Then was she going to raise
the child herself?
595
00:45:24,100 --> 00:45:26,892
Did you not know? When did you know?
596
00:45:27,012 --> 00:45:28,635
Did you have to cancel the wedding
because of the child?
597
00:45:28,755 --> 00:45:30,254
No, that's not it.
598
00:45:31,411 --> 00:45:32,645
Later.
599
00:45:34,769 --> 00:45:36,451
I'll tell you later.
600
00:45:38,425 --> 00:45:41,309
We don't have to have a wedding
with guests. Just ...
601
00:45:41,429 --> 00:45:44,757
Whatever it is, not now.
It's not possible.
602
00:45:45,343 --> 00:45:46,746
Don't even dream about it.
603
00:46:00,172 --> 00:46:01,822
Is Ji Hyung coming down?
604
00:46:01,942 --> 00:46:03,788
I think so. Eat.
605
00:46:04,266 --> 00:46:06,580
He looks so thin.
606
00:46:08,169 --> 00:46:10,436
I guess he isn't comfortable with the situation either.
607
00:46:10,910 --> 00:46:12,962
Then he isn't even a son.
608
00:46:18,409 --> 00:46:20,399
Good morning, David.
609
00:46:20,519 --> 00:46:21,771
I'm good.
610
00:46:21,891 --> 00:46:25,612
I just ate my breakfast and was expecting
your call.
611
00:46:26,382 --> 00:46:28,187
What are you gonna talk about today?
612
00:46:39,924 --> 00:46:42,222
Honey! Honey!
613
00:46:44,053 --> 00:46:44,716
What?
614
00:46:44,836 --> 00:46:46,829
Give me your key. Dad needs to go to the hospital.
615
00:46:46,949 --> 00:46:48,511
- Why?
- What's wrong with Father?
616
00:46:49,262 --> 00:46:53,998
Oh, great! Take Father to the hospital.
Honey, key!
617
00:46:54,118 --> 00:46:55,463
What's wrong with him?
618
00:46:55,583 --> 00:46:57,699
Our Father is so strange.
619
00:46:57,819 --> 00:46:59,572
If it were Sunday, we would have had to go to the emergency department.
620
00:46:59,692 --> 00:47:01,901
- Mom and Dad are coming.
- Okay.
621
00:47:03,094 --> 00:47:04,528
What is wrong?
622
00:47:04,648 --> 00:47:08,724
He didn't do anything about a corn on his
foot and started to walk strangely.
623
00:47:08,844 --> 00:47:10,775
Mom thought it was because
his foot went to sleep.
624
00:47:10,895 --> 00:47:14,238
We were going for a walk after breakfast when
we saw something was clearly wrong.
625
00:47:14,358 --> 00:47:16,105
He was saying he was fine.
626
00:47:16,225 --> 00:47:20,840
We forced him inside and took off his socks
to find that the corn was this big.
627
00:47:21,445 --> 00:47:25,718
Why did he keep the corn on his
foot as if it were a treasure?
628
00:47:25,838 --> 00:47:28,232
I wish I could understand my father.
629
00:47:31,853 --> 00:47:34,120
What are you doing here this morning?
630
00:47:34,240 --> 00:47:36,835
I was walking along the waterfront.
631
00:47:39,009 --> 00:47:40,721
Brother-in-law, I'm leaving.
632
00:47:41,224 --> 00:47:42,998
All right, bye.
633
00:47:43,445 --> 00:47:46,600
Did you get your tongue cut off for
saying something wrong?
634
00:47:46,920 --> 00:47:49,000
Why aren't you saying anything?
635
00:47:49,149 --> 00:47:50,432
Stop it.
636
00:47:50,552 --> 00:47:54,605
I'm tired of living with a ghost who is dumb.
You're stupid. How come you make me stupid?
637
00:47:54,725 --> 00:47:59,432
Isn't it enough for you to be dim-witted?
Why are you trying to make me dim-witted too?
638
00:47:59,552 --> 00:48:03,248
You're making a fuss of a small thing.
639
00:48:03,368 --> 00:48:04,821
Aunt.
640
00:48:04,941 --> 00:48:07,520
I'm so upset.
641
00:48:07,640 --> 00:48:09,788
- Did you come out for bread?
- Yes.
642
00:48:10,278 --> 00:48:13,779
You're going to let your illness grow
and make me a widow.
643
00:48:13,899 --> 00:48:17,558
If there's something wrong, then you
have to say what is wrong.
644
00:48:17,678 --> 00:48:19,733
I just don't understand what you
are thinking.
645
00:48:19,853 --> 00:48:25,649
After living together 40 years, I'm going just
crazy not knowing what you are thinking.
646
00:48:27,516 --> 00:48:30,477
We'll talk at home.
647
00:48:31,055 --> 00:48:35,312
He doesn't talk to you because you're
so loud. Do you still not know?
648
00:48:35,432 --> 00:48:39,816
So you'll die from pus in the heart, from
leaving it because you got tired of me?
649
00:48:44,451 --> 00:48:47,552
Get in. Hurry. Mom, get in first.
650
00:48:49,969 --> 00:48:52,483
Where was your key?
I couldn't find it anywhere.
651
00:48:52,603 --> 00:48:53,825
It was at the end of the desk drawer.
652
00:48:53,945 --> 00:48:55,815
I didn't look there.
653
00:48:56,355 --> 00:48:57,913
- You go home.
- Okay.
654
00:49:06,863 --> 00:49:08,128
Did you finish drinking?
655
00:49:08,509 --> 00:49:10,051
There's still some left, but I'm done.
656
00:49:10,171 --> 00:49:13,171
Hey, the girl students who used to
come regularly to our shop,
657
00:49:13,200 --> 00:49:16,200
have flown to the convenience store like
so many leaves falling in the fall.
658
00:49:16,483 --> 00:49:17,486
No way.
659
00:49:17,606 --> 00:49:18,838
I mean it.
660
00:49:26,843 --> 00:49:29,095
Don't be like that, unni.
661
00:49:29,667 --> 00:49:31,179
I'm sick.
662
00:49:32,444 --> 00:49:38,573
I know that when Aunt was caring
for us she was cold to you.
663
00:49:39,748 --> 00:49:43,573
And I understand that you're angry
and upset about it.
664
00:49:43,693 --> 00:49:47,645
But it's still painful for me,
so please forget it.
665
00:49:48,289 --> 00:49:50,495
Forget it and take the thorns out.
666
00:49:51,081 --> 00:49:53,533
I'm a sick person, unni.
667
00:50:42,294 --> 00:50:43,497
Hello.
668
00:50:43,617 --> 00:50:45,641
I went home to get my clothes.
669
00:50:46,320 --> 00:50:47,831
What are you doing?
670
00:50:48,649 --> 00:50:51,163
I told Mom that I'm getting married.
671
00:50:53,949 --> 00:50:56,895
She was upset that it's not treating
Hyang Gi's family right.
672
00:50:57,015 --> 00:50:59,101
But she only said we shouldn't hurry and
didn't say we shouldn't do it at all.
673
00:51:00,454 --> 00:51:03,184
I'll greet your aunt and you
can start moving in.
674
00:51:03,754 --> 00:51:07,394
Mom is right; let's wait a month or two.
Then get together.
675
00:51:10,035 --> 00:51:11,485
Seo Yeon.
676
00:51:12,472 --> 00:51:13,860
Leave it to me.
677
00:51:13,980 --> 00:51:15,341
You just have to follow me.
678
00:51:15,461 --> 00:51:18,271
Come straight to my house.
How long will it take?
679
00:51:35,610 --> 00:51:37,677
Go somewhere where you can park.
680
00:51:48,635 --> 00:51:51,072
I'm not getting off. Let's talk here.
681
00:51:52,375 --> 00:51:57,249
I forgot where my house was, in an area
I've lived in for 20 years.
682
00:51:58,730 --> 00:52:02,756
I took pictures of my route home and
carry them everywhere.
683
00:52:03,580 --> 00:52:08,654
A note with my name and address, a note with
Jae Min and Moon Kwon's phone numbers...
684
00:52:09,549 --> 00:52:12,063
There's a note in my every pocket.
685
00:52:12,321 --> 00:52:14,573
Things to do and appointments ...
686
00:52:14,866 --> 00:52:17,812
If I don't take notes, I forget half of them.
687
00:52:19,262 --> 00:52:22,331
Sometimes I don't even understand
what others are saying.
688
00:52:24,673 --> 00:52:27,727
At five in the afternoon, I'm already
deathly tired.
689
00:52:28,483 --> 00:52:32,123
Hopefully, the company will be okay
till the end of the year.
690
00:52:32,243 --> 00:52:34,694
If not till March of next year.
691
00:52:37,625 --> 00:52:42,753
My retirement payment won't be enough.
Could I get a job? What will I do if I can't?
692
00:52:42,873 --> 00:52:44,835
That's why we should live together.
693
00:52:45,282 --> 00:52:46,501
That's why we should get together.
694
00:52:46,621 --> 00:52:48,552
Do you want to do that?
695
00:52:48,672 --> 00:52:51,159
That thing they do in movies and dramas?
696
00:52:52,146 --> 00:52:54,259
Have me disappear somewhere?
697
00:52:55,116 --> 00:52:59,882
And you, leaving everything behind,
698
00:53:01,359 --> 00:53:06,573
find me some place where we have
memories; we hug and cry ...
699
00:53:07,097 --> 00:53:08,778
Do you want to do that?
700
00:53:12,911 --> 00:53:15,703
As I leave for work I'm scared.
701
00:53:16,412 --> 00:53:18,556
What if I can't find my office?
702
00:53:19,173 --> 00:53:21,888
What if I can't find my way home.
703
00:53:23,001 --> 00:53:25,901
I feel so desperate, love just
seems funny.
704
00:53:27,983 --> 00:53:31,454
Just leave me alone, please.
I'm fed up.
705
00:53:32,529 --> 00:53:34,396
Don't do this to me.
706
00:53:34,516 --> 00:53:36,154
Trust me and depend on me.
707
00:53:36,274 --> 00:53:37,604
Move in?
708
00:53:39,856 --> 00:53:41,337
Just wait then.
709
00:53:42,855 --> 00:53:47,498
When I'm completely demented, you can
move me all you like.
710
00:53:49,537 --> 00:53:52,591
But you'll have to wait quite a while for that.
711
00:53:52,711 --> 00:53:55,815
Fine. Then I'll move into your house.
712
00:53:58,852 --> 00:54:00,471
That would do.
713
00:54:04,389 --> 00:54:06,564
You don't know me at all.
714
00:54:08,168 --> 00:54:10,019
Don't try to act cool.
715
00:54:10,139 --> 00:54:12,119
I don't need your sympathy.
716
00:54:14,232 --> 00:54:16,684
Why do you disregard me?
717
00:54:16,804 --> 00:54:19,260
Because I have Alzheimer's?
Is that why you don't listen to me?
718
00:55:33,111 --> 00:55:35,116
- Hyang Gi?
- She's inside.
719
00:55:35,236 --> 00:55:38,109
- Did you think I'm asking about that?
- She's all right.
720
00:55:39,605 --> 00:55:41,934
- Has she been at home all this time?
- Yes.
721
00:55:42,054 --> 00:55:44,086
Has she been crying by herself?
722
00:55:44,206 --> 00:55:46,091
No, I don't think ...
723
00:55:46,211 --> 00:55:48,251
Aren't you saying that because you don't see her?
724
00:55:48,371 --> 00:55:49,485
Yes.
725
00:55:50,268 --> 00:55:51,486
How about her eating?
726
00:55:51,606 --> 00:55:54,016
I think her appetite is coming back.
727
00:56:01,595 --> 00:56:02,690
Dad.
728
00:56:03,199 --> 00:56:05,097
Oh okay.
729
00:56:09,385 --> 00:56:11,806
How are you doing?
730
00:56:11,926 --> 00:56:13,361
Improving.
731
00:56:13,481 --> 00:56:15,227
Of course.
732
00:56:15,705 --> 00:56:18,481
You can't make a guy like that be everything.
733
00:56:18,601 --> 00:56:20,013
Give me water.
734
00:56:20,133 --> 00:56:21,956
Here's water.
735
00:56:22,076 --> 00:56:23,252
Did oppa come?
736
00:56:23,372 --> 00:56:26,352
He came two days ago. He's in a team with
a director for the next project.
737
00:56:26,472 --> 00:56:28,033
He went to England.
738
00:56:28,153 --> 00:56:29,036
What?
739
00:56:29,156 --> 00:56:31,167
He said it will take a month.
740
00:56:32,525 --> 00:56:37,013
He doesn't succeed with anything he makes.
741
00:56:37,476 --> 00:56:39,805
How long will he do this?
742
00:56:40,266 --> 00:56:43,382
How long is he going to waste money
like that by going to England?
743
00:56:43,502 --> 00:56:45,526
No producer wants to lose money by producing.
744
00:56:45,646 --> 00:56:47,747
That guy does want to lose money.
745
00:56:47,867 --> 00:56:49,367
He could hit a jackpot.
746
00:56:49,487 --> 00:56:51,387
Are you blinded by a jackpot?
747
00:56:51,670 --> 00:56:55,094
If the movie he spent all the money on
was pretty good,
748
00:56:55,214 --> 00:56:56,590
my last name is pretty good.
749
00:56:56,710 --> 00:57:00,384
You don't know about film. At least
he studied film in the US.
750
00:57:00,504 --> 00:57:01,919
Wasting money studying?
751
00:57:02,039 --> 00:57:03,415
He's wasting his money. What's the problem?
752
00:57:03,535 --> 00:57:04,665
And whose money is that?
753
00:57:04,785 --> 00:57:08,012
You gave it to him, so it's his.
So you shouldn't care.
754
00:57:08,132 --> 00:57:10,288
If he spends all of his money,
755
00:57:10,408 --> 00:57:11,614
it's obvious to me he'll come after mine.
756
00:57:11,734 --> 00:57:13,311
Then give more.
757
00:57:13,431 --> 00:57:15,593
- What?
- What are you doing with the money?
758
00:57:15,886 --> 00:57:17,336
I'm going to give back to society.
759
00:57:17,456 --> 00:57:20,884
How many people work for one film?
A producing company gives money to society.
760
00:57:21,004 --> 00:57:22,596
The bastard!
761
00:57:23,691 --> 00:57:26,884
If his sister's wedding is cancelled
and she is sad,
762
00:57:27,004 --> 00:57:30,270
if he's a brother he should be hopping mad
to scold the man.
763
00:57:30,390 --> 00:57:32,491
Is he a frog? Why would he hop
like that?
764
00:57:32,611 --> 00:57:35,591
The wedding's cancelled. Really?
That could happen.
765
00:57:35,711 --> 00:57:37,990
Then I'm going to go away from for a while
and come back later.
766
00:57:38,110 --> 00:57:40,918
Will anything change if he goes home?
767
00:57:41,038 --> 00:57:42,692
Dad!
768
00:57:43,336 --> 00:57:45,696
I'm getting all fired up because of him.
769
00:57:47,022 --> 00:57:49,151
I shouldn't be like this.
770
00:57:49,271 --> 00:57:53,053
Hyang Gi, massage my neck.
771
00:57:54,469 --> 00:57:58,572
Oh feels good. Shoulders too.
772
00:58:01,683 --> 00:58:03,426
Do you know how much ...
773
00:58:03,781 --> 00:58:07,498
we had to pay customs because of
your mom's shopping spree?
774
00:58:17,891 --> 00:58:21,037
I'm sorry. There was something
I needed to get done.
775
00:58:21,157 --> 00:58:22,240
Sit down.
776
00:58:27,282 --> 00:58:29,534
I'm sorry I made you come all the way here.
777
00:58:29,654 --> 00:58:31,416
I can't leave my desk for long.
778
00:58:31,536 --> 00:58:33,143
I understand, it's all right.
779
00:58:34,055 --> 00:58:35,381
Order some tea.
780
00:58:37,386 --> 00:58:39,314
- Rosemary tea please.
- Yes.
781
00:58:42,041 --> 00:58:44,030
I heard from Ji Hyung.
782
00:58:44,725 --> 00:58:49,753
I think I need to hear from you the
circumstances and your thoughts.
783
00:58:50,879 --> 00:58:51,835
Yes.
784
00:58:52,199 --> 00:58:55,947
So, how long has it been?
785
00:58:58,430 --> 00:59:01,639
Did you go to the gynaecologist?
Are you positive?
786
00:59:03,199 --> 00:59:04,757
What are you ...
787
00:59:06,176 --> 00:59:08,582
do you think I have ...
788
00:59:08,860 --> 00:59:10,680
You're bearing a child.
789
00:59:13,234 --> 00:59:15,101
Did he say that?
790
00:59:15,221 --> 00:59:16,828
That's what I understood.
791
00:59:17,353 --> 00:59:19,759
No, that's not true.
792
00:59:25,806 --> 00:59:27,873
You don't have to hide it.
793
00:59:27,993 --> 00:59:29,755
No, I mean,
794
00:59:31,864 --> 00:59:34,841
I think he said it to persuade you.
795
00:59:38,589 --> 00:59:41,087
It's not like that. That's not right.
796
00:59:41,207 --> 00:59:42,380
Even if that were so,
797
00:59:44,570 --> 00:59:48,950
I was going to say that right now
is not the time.
798
00:59:55,852 --> 00:59:59,831
If that's not it, then why is he in
such a rush?
799
01:00:01,756 --> 01:00:04,871
Right now, he isn't the son I know.
800
01:00:06,799 --> 01:00:11,056
There are times in life when we all know
what we should and should not do.
801
01:00:11,638 --> 01:00:13,967
Common sense.
802
01:00:15,028 --> 01:00:19,995
Getting married now does not
match my common sense.
803
01:00:23,029 --> 01:00:24,541
Yes.
804
01:00:25,698 --> 01:00:27,842
I'll tell you now.
805
01:00:31,559 --> 01:00:33,549
His stubbornness ...
806
01:00:37,142 --> 01:00:39,040
it's nonsense.
807
01:00:40,998 --> 01:00:42,896
I can't do it.
808
01:00:49,874 --> 01:00:52,557
I'm an Alzheimer's patient.
809
01:02:19,113 --> 01:02:21,890
Ahjumma, by any chance, have you seen her?
810
01:02:22,010 --> 01:02:23,633
No. Not yet.
811
01:02:23,753 --> 01:02:24,944
Help me, Jae Min.
812
01:02:25,064 --> 01:02:28,962
You're just being sentimental. You can't get so
caught up in your emotions and do such a thing.
813
01:02:29,082 --> 01:02:32,772
Don't you think you're being too harsh on us?
She said she has Alzheimer's!
814
01:02:32,892 --> 01:02:35,055
Would you have given your consent?
815
01:02:35,175 --> 01:02:38,464
I can't allow it. What are you going
to do? Answer me!
816
01:02:38,584 --> 01:02:40,778
Did Ji Hyung by any chance have
another woman?
817
01:02:40,898 --> 01:02:42,551
He has another girl, hasn't he?
818
01:02:42,671 --> 01:02:47,048
Please send him to me.
Please allow me just one year.
819
01:03:17,426 --> 01:03:20,434
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
60547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.