All language subtitles for 20240320-Al_Jazeera_English-October_7_Al_Jazeera_Investigations-_0atzea-mPY.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
Ce film comporte des scènes que certains
spectateurs peuvent trouver dérangeantes.
2
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
Le 7 octobre 2023
3
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
1 200 hommes armés du Hamas franchissent
la barrière qui sépare la bande de Gaza d'Israël.
4
00:00:26,000 --> 00:00:33,000
Ils envahissent les bases de l'armée
et tuent plus de 1 000 Israéliens et étrangers.
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,400
Ils ont pris des dizaines d'enfants.
Ils les ont brûlés. Les ont ligotés.
6
00:00:38,400 --> 00:00:41,000
Les ont brûlés.
Et les ont exécutés.
7
00:00:41,000 --> 00:00:44,500
Une famille de quatre.
Autour de la table du petit déjeuner.
8
00:00:44,500 --> 00:00:46,300
Le père dont l'œil a été arraché,
9
00:00:46,300 --> 00:00:48,000
la mère dont les seins ont été coupés,
10
00:00:48,000 --> 00:00:52,500
la fille au pied amputée et le garçon
qui s'est fait couper les doigts
11
00:00:52,500 --> 00:00:54,400
avant d'être exécuté.
12
00:00:58,000 --> 00:01:01,500
Ces récits ont été utilisés
pour justifier une guerre contre Gaza
13
00:01:01,500 --> 00:01:08,000
qui a tué au moins 31 000 Palestiniens,
dont 13 000 enfants.
14
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Achevez-les, achevez-les.
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
N'oubliez jamais
ce qui s'est passé.
16
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
L'unité d’enquête d'Al Jazeera
a procédé à une analyse
17
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
des événements du 7 octobre.
18
00:01:22,000 --> 00:01:25,500
L'unité d'enquête a examiné
sept heures d'images,
19
00:01:25,500 --> 00:01:30,000
dont une grande partie provenait des
caméras des combattants du Hamas décédés.
20
00:01:30,000 --> 00:01:33,500
Elle a examiné les témoignages
de centaines de survivants
21
00:01:33,500 --> 00:01:37,000
et dressé une liste
exhaustive des victimes.
22
00:01:37,000 --> 00:01:39,500
Elle a constaté l'existence de
crimes de guerre à grande échelle,
23
00:01:39,500 --> 00:01:42,000
mais a découvert que nombre
des récits les plus horribles
24
00:01:42,000 --> 00:01:43,500
étaient faux.
25
00:01:43,500 --> 00:01:47,500
Les porte-parole officiels ont eu
recours à la désinformation
26
00:01:47,500 --> 00:01:49,000
et parfois à une désinformation délibérée.
27
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Je suis désolée d'être explicite,
mais je ne vois pas de bébé ici.
28
00:01:52,000 --> 00:01:54,500
Si vous pouvez activer
le sentiment de dégoût des gens,
29
00:01:54,500 --> 00:01:56,000
ils seront plus enclins Ă soutenir
30
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
des représailles brutales
contre les Palestiniens.
31
00:01:59,000 --> 00:02:04,000
Elle révèle que certaines des victimes ont été
tuées par les forces israéliennes.
32
00:02:04,000 --> 00:02:06,500
Cette séquence...
Je trouve cela très inquiétant.
33
00:02:06,500 --> 00:02:08,500
Nous ne savons pas qui sont ces personnes,
34
00:02:08,500 --> 00:02:11,500
qu'il s'agisse de tireurs,
de civils ou d'otages.
35
00:02:12,000 --> 00:02:18,500
Et elle constate que le 7 octobre a peut-ĂŞtre
changé la politique de la région pour toujours.
36
00:02:18,500 --> 00:02:23,000
Je regrette de vous dire que je pense que cela a été
un succès phénoménal de leur point de vue.
37
00:02:23,000 --> 00:02:28,000
Le 7 octobre a envoyé un message
très fort et très clair.
38
00:02:28,000 --> 00:02:32,000
Personne ne peut contourner les Palestiniens.
39
00:02:34,800 --> 00:02:41,000
7 OCTOBRE
40
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
En Palestine, il existe de nombreuses
communautés prospères construites par des réfugiés
41
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
qui y ont déjà trouvé un foyer.
42
00:02:53,000 --> 00:02:57,300
Les colonies israéliennes - connues sous le nom
de kibboutzim - qui entourent la bande de Gaza
43
00:02:57,300 --> 00:03:02,000
ont été construites à l'époque de la
création de l'État d'Israël en 1948.
44
00:03:02,000 --> 00:03:05,500
Les environs immédiats de Gaza
45
00:03:05,500 --> 00:03:10,500
sont essentiellement constitués
de petits villages, les kibboutzim.
46
00:03:10,500 --> 00:03:13,300
Dans les premières années, au moins,
les kibboutzim et les autres villages
47
00:03:13,300 --> 00:03:15,500
avaient un rôle de défense.
48
00:03:15,500 --> 00:03:19,000
L'idée était que là où vous établissiez
un kibboutz comme celui-ci,
49
00:03:19,000 --> 00:03:23,000
cela déterminerait la frontière d'Israël,
cela tiendrait la frontière.
50
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
Aujourd'hui, les kibboutzim sont
des communautés agricoles prospères.
51
00:03:31,000 --> 00:03:39,000
La région s'est très bien développée, elle fournit
une bonne partie de la production agricole d'Israël.
52
00:03:39,000 --> 00:03:46,000
Sa population est diversifiée et heureuse
dans l'ensemble - jusqu'au 7 octobre.
53
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
Les kibboutzim sont situĂ©s Ă
quelques kilomètres seulement de Gaza
54
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
oĂą 2,3 millions de personnes vivent
55
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
entassées sur une mince bande de terre
56
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
de 41 kilomètres de long.
57
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
La plupart d'entre eux est issu de familles
qui possédaient autrefois des terres
58
00:04:10,000 --> 00:04:13,500
de l'autre côté de la barrière.
59
00:04:13,500 --> 00:04:18,000
70 % de la population de Gaza sont des réfugiés.
60
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
Chaque jour, ils se rendent Ă la
barrière et voient leurs terres,
61
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
leurs maisons et leurs terres
au-delà de cette barrière,
62
00:04:25,000 --> 00:04:29,000
et ces terres appartiennent aux Palestiniens,
elles appartenaient aux Palestiniens.
63
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Ils y vivent depuis des millénaires.
64
00:04:34,000 --> 00:04:38,400
Le Hamas est un acronyme arabe du
"Mouvement de résistance islamique".
65
00:04:38,400 --> 00:04:41,500
Il contrôle Gaza après avoir remporté
les élections qui se sont déroulées
66
00:04:41,500 --> 00:04:45,000
dans toute la Palestine en 2006.
67
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Le Hamas prône la résistance armée
à l'occupation israélienne.
68
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
Ses politiques et ses actions lui
ont valu d'être désigné comme
69
00:04:53,000 --> 00:04:58,000
organisation terroriste par
de nombreux pays occidentaux.
70
00:05:00,000 --> 00:05:05,000
Gaza est sous blocus depuis 2007.
71
00:05:05,000 --> 00:05:09,000
On ne peut imaginer la vie Ă Gaza
que si l'on a vécu à Gaza
72
00:05:09,000 --> 00:05:11,500
et si l'on a fait l'expérience de la vie à Gaza,
73
00:05:11,500 --> 00:05:15,000
surtout quand on est enfant.
74
00:05:15,000 --> 00:05:19,000
Tous les souvenirs marquants
que j'ai de l'époque
75
00:05:19,000 --> 00:05:35,000
Les funérailles des martyrs,
les bombes, les F16,
76
00:05:35,000 --> 00:05:40,000
et les chars qui envahissent nos maisons,
les chars qui envahissent nos villes.
77
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Ce sont mes souvenirs.
78
00:05:46,000 --> 00:05:51,000
Lorsque vous ĂŞtes Ă Gaza, vous avez
toujours l'impression d'être emprisonné.
79
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
C'est vraiment une prison.
80
00:05:54,000 --> 00:05:59,000
En 2018 et 2019, les habitants de Gaza
ont organisé des manifestations de masse
81
00:05:59,000 --> 00:06:03,000
pour réclamer le droit de retourner sur les terres
qu'ils possédaient autrefois
82
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
de l'autre côté de la barrière.
83
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Les Palestiniens se sont sentis abandonnés.
84
00:06:07,000 --> 00:06:12,000
Ils se sont sentis abandonnés et ont eu besoin
de rappeler au monde qu'ils étaient toujours là .
85
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Ils espéraient toujours retourner
dans leur pays d'origine
86
00:06:15,000 --> 00:06:20,000
Les Israéliens ont répondu par la force.
87
00:06:20,000 --> 00:06:27,000
Leurs snipers ont pris pour cible de nombreux
jeunes hommes, dont des journalistes et des médecins.
88
00:06:28,000 --> 00:06:33,000
Des centaines de Palestiniens ont été
assassinés ou tués de cette manière.
89
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
J'étais journaliste à Gaza et
j'ai couvert la marche du retour
90
00:06:41,000 --> 00:06:43,500
et j'ai vu les horreurs.
91
00:06:43,500 --> 00:06:46,500
J'ai vu un enfant recevoir
une balle dans la tĂŞte.
92
00:06:46,500 --> 00:06:49,500
Il portait encore son cartable.
93
00:06:49,500 --> 00:06:53,000
Israël affirme que les meurtres sont
justifiés parce que les manifestants
94
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
représentent une menace
pour la sécurité du sud du pays.
95
00:06:57,000 --> 00:07:01,500
Lors de la grande marche du retour,
nous y sommes allés pacifiquement par milliers
96
00:07:01,500 --> 00:07:05,000
Mais quelle a été la réponse
de la communauté internationale ?
97
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Rien.
98
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Les oreilles et les yeux sont toujours fermés.
99
00:07:10,000 --> 00:07:19,000
Dans ce contexte, nous avons discuté à maintes reprises
au cours de nombreuses sessions, de ce que nous pouvons faire.
100
00:07:19,000 --> 00:07:24,000
En général, il y a eu un consensus
au sein du bureau politique, nous devons agir.
101
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Nous devons agir.
102
00:07:26,000 --> 00:07:31,000
Si nous ne le faisons pas,
la Palestine sera totalement oubliée
103
00:07:31,000 --> 00:07:34,500
et rayée de la carte internationale.
104
00:07:34,500 --> 00:07:36,500
Nous l'avons dit Ă maintes reprises.
105
00:07:36,500 --> 00:07:40,500
La situation Ă Gaza est sur le point d'exploser.
106
00:07:40,500 --> 00:07:47,000
Et si cela se produit, nous ne permettrons jamais
qu'elle explose à l'intérieur des villes.
107
00:07:47,000 --> 00:07:51,500
Nous irons jusqu'aux frontières
orientales de la bande de Gaza,
108
00:07:51,500 --> 00:07:57,000
jusqu'à ceux qui oppriment, assiègent
et emprisonnent notre peuple.
109
00:08:00,000 --> 00:08:05,000
Pendant des mois, le Hamas s'est entraîné ouvertement
à l'incursion, en mettant des vidéos en ligne.
110
00:08:05,000 --> 00:08:10,000
Les Israéliens obtiennent même
une copie détaillée du plan d'invasion.
111
00:08:12,000 --> 00:08:18,000
Comme toutes les grandes surprises stratégiques,
elle a été mal interprétée.
112
00:08:20,000 --> 00:08:26,000
Ce n'est jamais le manque d'informations qui
conduit à un échec en matière de renseignement.
113
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
C'est généralement le cycle
du renseignement qui est rompu.
114
00:08:32,000 --> 00:08:43,000
Au sein de la principale agence de renseignements,
une femme responsable des renseignements concernant le Hamas
115
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
a soulevé des soucis à plusieurs reprises.
116
00:08:48,000 --> 00:08:53,000
Et elle est montée aussi haut que possible.
Le chef du renseignement militaire.
117
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Il l'a écoutée très attentivement et lui a dit :
118
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
"Je n'y crois pas. Ils n'ont pas la capacité...”
119
00:09:03,000 --> 00:09:11,000
Ils se sont trompés eux-mêmes par la perception.
Gaza est découragée.
120
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
Gaza et le Hamas réfléchissent à la manière de
résoudre leurs propres problèmes internes,
121
00:09:15,000 --> 00:09:18,500
à la manière d'obtenir
plus d'argent, plus d'emplois,
122
00:09:18,500 --> 00:09:23,000
à la manière d'ouvrir les frontières,
à la manière de gérer le siège.
123
00:09:23,000 --> 00:09:32,000
Le Hamas n'a ni le temps, ni les moyens,
ni la capacité de faire quoi que ce soit contre Israël.
124
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
J'ai beaucoup étudié l'histoire des
échecs des services de renseignement,
125
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
j'ai publié des livres à ce sujet
126
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
je ne connais pas d'autre échec aussi grave,
127
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
du moins dans l'histoire moderne du renseignement,
128
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
depuis 1939.
129
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
Les combattants du Hamas reçoivent
des instructions pour se presenter
130
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
aux points de rassemblement.
131
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
Ce n'est qu'ensuite qu'ils reçoivent
les détails de l'attaque.
132
00:10:18,000 --> 00:10:25,000
Aucun des combattants n'a eu connaissance de cette opération
jusqu'à quelques minutes avant l'opération.
133
00:10:25,000 --> 00:10:33,000
Il s'agissait d'une opération très rapprochée et
très peu de membres de la direction militaire
134
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
et peut-ĂŞtre un ou deux membres
du bureau politique
135
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
étaient au courant de l'opération.
136
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Ă€ ce moment, les rapports sur les mouvements
inhabituels du côté gazaoui de la barrière
137
00:10:44,000 --> 00:10:50,500
Parviennent aux services de renseignement militaire et
au Shin Bet, le service de sécurité intérieure d'Israël.
138
00:10:50,500 --> 00:10:55,500
Dès les premières heures de la matinée, on dispose
déjà d'informations assez fiables sur ce qui se passe,
139
00:10:55,500 --> 00:11:03,000
Ă tel point que le chef du Shin Bet et,
je pense, peu après, le chef d’état-major,
140
00:11:03,000 --> 00:11:06,500
arrivent tous dans leurs bureaux
Ă 2 ou 3 heures du matin.
141
00:11:06,500 --> 00:11:09,500
Encore une fois, il est probablement considéré
142
00:11:09,500 --> 00:11:12,500
comme un exercice de plus.
143
00:11:12,500 --> 00:11:15,000
Les forces n'ont pas été mises en alerte.
144
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
Ce qui est la chose
la plus naturelle Ă faire
145
00:11:19,000 --> 00:11:22,500
lorsque l'on reçoit des indications
que quelque chose va se produire,
146
00:11:22,500 --> 00:11:24,000
mais que l'on ne sait pas quoi.
147
00:11:24,000 --> 00:11:29,000
La décision est prise de revenir le matin
et d'examiner Ă nouveau la situation
148
00:11:29,000 --> 00:11:35,500
Bien sûr, entre ce moment-là ,
et l'attaque de 6 h 30,
149
00:11:35,500 --> 00:11:37,500
c’était bien trop tard.
150
00:11:46,500 --> 00:11:50,000
Des combattants du Hamas prennent d'assaut
le principal point de passage d'Erez.
151
00:12:03,000 --> 00:12:08,500
Il s'agit de l'une des dix brèches
au moins dans la barrière.
152
00:12:13,000 --> 00:12:18,000
Des milliers de roquettes sont tirées sur Israël.
153
00:12:22,000 --> 00:12:26,000
Les parapentistes survolent la barrière.
154
00:12:27,000 --> 00:12:33,000
Le Hamas utilise des bateaux pour attaquer
des cibles au nord de la bande de Gaza.
155
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
Ce qui est impressionnant, c'est qu'il y a eu
beaucoup de choses synchronisées
156
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
qui devaient se produire pour qu'il réussisse.
157
00:12:42,000 --> 00:12:44,500
Des éléments de très basse technologie contre,
158
00:12:44,500 --> 00:12:49,000
vous savez, probablement la machine militaire
la plus sophistiquée qui soit.
159
00:12:55,000 --> 00:13:00,000
De simples drones, même peu sophistiqués,
ont détruit une grande partie des radars.
160
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
Les capteurs placés au sommet de toutes sortes de tours
161
00:13:04,000 --> 00:13:07,500
ont détruit les nœuds de communication
placés le long de la frontière,
162
00:13:07,500 --> 00:13:12,000
ce qui a eu pour effet d'aveugler
le commandement sudiste dès le départ.
163
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
La première ligne de défense d'Israël est débordée.
164
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
Le Hamas attaque ensuite des bases militaires dans toute la région.
165
00:13:49,000 --> 00:13:55,000
Parmi elles, une base Ă Paga, Ă quelques
centaines de mètres de la barrière.
166
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Chris Cobb Smith est un enquĂŞteur des droits de l'homme
167
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
qui a servi pendant 20 ans dans l'armée britannique.
168
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
Il a analysé la vidéo de l'assaut contre Paga.
169
00:14:18,000 --> 00:14:22,500
Il s'agit manifestement d'une base importante
des forces de défense israéliennes
170
00:14:22,500 --> 00:14:27,000
et la façon dont ils ont
réussi à franchir le périmètre
171
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
et Ă prendre par surprise ce nombre de soldats
172
00:14:30,000 --> 00:14:35,000
des forces de défense israéliennes
est tout simplement stupéfiante.
173
00:14:35,000 --> 00:14:39,000
Je ne vois pas comment on peut
permettre que cela se soit produit.
174
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Vous pouvez voir ici le nombre de véhicules blindés
175
00:14:42,000 --> 00:14:46,500
qui se trouvent dans les environs
et qui ne semblent pas avoir été mis en marche.
176
00:14:46,500 --> 00:14:50,000
C'est incroyable de voir comment
une telle situation a pu se produire.
177
00:14:52,000 --> 00:14:57,000
Au nom du sang de ton frère, tue-le.
178
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
Le Hamas en attrape certains dans leur lit !
179
00:15:02,000 --> 00:15:08,000
C'est quelque chose que les forces israéliennes
n'ont jamais connu, rien d'approchant,
180
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
pas mĂŞme dans les pires rĂŞves
les plus sombres des citoyens israéliens
181
00:15:12,000 --> 00:15:13,500
ou des commandants de l'armée !
182
00:15:13,500 --> 00:15:16,000
Nous voulons que cette vidéo
soit diffusée dans le monde entier.
183
00:15:16,000 --> 00:15:20,000
Si Dieu le veut, c'est le casque d'un soldat.
184
00:15:20,000 --> 00:15:24,500
Nous sommes allés dans tous les coins
et, avec nos pieds purs,
185
00:15:24,500 --> 00:15:29,000
nous avons pénétré dans toutes les cachettes.
Et il n'y avait pas d'hommes pour nous combattre.
186
00:15:30,000 --> 00:15:36,000
Des documents d'information militaires sont retrouvés
sur des combattants du Hamas décédés.
187
00:15:36,000 --> 00:15:40,000
Ils donnent des conseils écrits
188
00:15:40,000 --> 00:15:48,000
sur le type de roquettes et de missiles
antichars Ă utiliser contre un Merkava.
189
00:15:48,000 --> 00:15:53,000
Celui-ci porte sur les véhicules
blindés de transport de troupes, VBTT.
190
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Quels types d'engins explosifs
improvisés peuvent être utilisés
191
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
contre les véhicules blindés
de transport de troupes,
192
00:15:59,000 --> 00:16:02,500
les véhicules de combat d'infanterie
et les véhicules blindés de combat ?
193
00:16:02,500 --> 00:16:06,000
Il est donc très sophistiqué et très astucieux.
194
00:16:10,000 --> 00:16:13,700
Alors que les informations sur
l'attaque commencent Ă circuler,
195
00:16:13,700 --> 00:16:17,000
les dirigeants du Hamas à l'extérieur
de la bande de Gaza se réunissent pour prier.
196
00:16:19,000 --> 00:16:23,500
Mais les dirigeants ont été
aussi surpris que n'importe qui
197
00:16:23,500 --> 00:16:26,000
par l'effondrement rapide
de l'armée israélienne,
198
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
Je pense que tous ceux qui
ont regardé cela ont été surpris.
199
00:16:30,000 --> 00:16:33,500
Moi-même, j'ai été totalement surpris.
200
00:16:33,500 --> 00:16:35,500
Comment cela a-t-il pu se produire ?
201
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
Certains membres du Hamas
qui ont partagé leur expérience
202
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
de ce qui s'est passé le 7 octobre
203
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
avec des gens à qui j'ai parlé
204
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
ont laissĂ© entendre qu'ils s'attendaient Ă
un taux de pertes beaucoup plus élevé
205
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
et qu'ils pensaient que 80 Ă 90 %
de ceux qui sont partis
206
00:16:50,000 --> 00:16:54,000
le 7 octobre mourraient
en martyrs avant de revenir
207
00:16:54,000 --> 00:16:56,500
avec des otages dans la ville de Gaza.
208
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
C'est le contraire qui s'est produit.
209
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Exactement. Diamétralement opposé,
210
00:17:01,000 --> 00:17:03,500
puisque seuls 10 Ă 15 %
de ces combattants ont été tués
211
00:17:03,500 --> 00:17:06,000
avant de pénétrer dans les colonies israéliennes.
212
00:17:06,000 --> 00:17:09,500
La résistance était si faible
du point de vue du Hamas
213
00:17:09,500 --> 00:17:13,000
qu'ils avaient une liberté de manœuvre absolue.
214
00:17:18,000 --> 00:17:24,000
Le Hamas se retrouve avec les villes
et les kibboutzim Ă sa merci.
215
00:17:25,000 --> 00:17:29,000
À 5 km de la barrière, des milliers de jeunes
se sont rassemblés
216
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
pour un festival de musique.
217
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
D'après mes informations,
ils ne savaient pas
218
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
qu'il y avait un festival
de musique dans la région.
219
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
C'était une surprise.
220
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
Ils ont trouvé des centaines de jeunes
sur le site au petit matin, qui avaient fait la fĂŞte
221
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
toute la nuit et qui étaient encore
222
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
Ă un festival de musique.
223
00:18:37,500 --> 00:18:42,000
Des centaines de fêtards non armés sont tués.
224
00:18:47,000 --> 00:18:51,000
Certains se réfugient dans les petits abris
anti-aériens qui jalonnent l'autoroute principale.
225
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Ils sont pris au piège.
226
00:19:18,000 --> 00:19:23,000
Celui-ci est vivant.
227
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
Celui-lĂ . Tirez-le par les cheveux.
228
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
Chargez-les.
229
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Apportez-en plus.
230
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
Par Dieu, nous allons bousiller votre État.
231
00:19:35,000 --> 00:19:41,000
Ne les tuez pas. Nous avons besoin d'eux comme otages.
232
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
Apportez-en plus de l'intérieur.
233
00:19:45,000 --> 00:19:53,000
Rapidement. Chargez-les.
234
00:20:55,000 --> 00:20:59,000
Les combattants armés pénètrent
rapidement dans les communautés civiles.
235
00:21:00,000 --> 00:21:07,000
Mais leur succès inattendu met en évidence
les limites du Hamas en tant que force militaire.
236
00:21:12,000 --> 00:21:14,500
Une fois que les hommes armés
ont eu accès au kibboutz,
237
00:21:14,500 --> 00:21:17,500
Ils ne semblent pas savoir
exactement ce qu'ils font,
238
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
oĂą ils sont et ce qu'ils veulent accomplir.
239
00:21:19,500 --> 00:21:21,000
Ils errent sans but.
240
00:21:21,000 --> 00:21:24,500
Ils se crient dessus,
ils se disputent.
241
00:21:24,500 --> 00:21:28,500
Sur ces images, ils sont clairement
sous le feu de l'ennemi
242
00:21:28,500 --> 00:21:31,000
et ne font rien pour y remédier.
243
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
C'est le chaos total.
244
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
La première priorité semble être
de retirer les munitions et les armes
245
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
de leurs propres blessés.
246
00:21:39,500 --> 00:21:42,500
Il n'y a aucune tentative de premiers soins,
247
00:21:42,500 --> 00:21:45,000
et certainement pas ce que l'on pourrait appeler
248
00:21:45,000 --> 00:21:46,500
une chaîne de commandement.
249
00:21:46,500 --> 00:21:48,000
Il n'y a pas de chefs.
250
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
Allahu Akbar (Dieu est grand) et
gloire Ă l'Islam et aux musulmans.
251
00:21:53,000 --> 00:21:56,500
Les moudjahidines et les combattants
les prennent Ă la gorge.
252
00:21:56,500 --> 00:22:00,000
Il y a un hélicoptère.
253
00:22:00,000 --> 00:22:03,000
Dispersez !
254
00:22:09,000 --> 00:22:13,000
Des centaines de résidents de
kibboutz non armés sont tués.
255
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
Le Hamas s'empare d'un grand nombre d'otages.
256
00:22:37,000 --> 00:22:40,000
Au fur et à mesure que la nouvelle se répand
de l'existence de brèches dans la barrière,
257
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
des centaines de Gazaouis s'y engouffrent.
258
00:22:49,000 --> 00:22:51,500
De nombreuses personnes ont pu
quitter la bande de Gaza,
259
00:22:51,500 --> 00:22:54,000
y compris des personnes qui ne
faisaient même pas partie de l'opération.
260
00:22:54,000 --> 00:22:57,500
Des civils, des contrebandiers,
des criminels qui pensaient
261
00:22:57,500 --> 00:22:59,500
pouvoir s'enrichir rapidement.
262
00:22:59,500 --> 00:23:02,000
Les gens vont passer par lĂ
et faire ce qu'ils veulent.
263
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Il y a une vague de pillages.
264
00:23:13,000 --> 00:23:20,000
Le peuple puissant a ramené les chevaux.
Que Dieu soit avec vous.
265
00:23:21,000 --> 00:23:27,500
Beaucoup de gens, des gens ordinaires, sont venus
de Gaza dans les kibboutz et dans la région.
266
00:23:27,500 --> 00:23:29,500
Des milliers de personnes ont
pénétré dans cette région.
267
00:23:29,500 --> 00:23:31,500
Par conséquent, une grande partie
de ce qui s'est passé
268
00:23:31,500 --> 00:23:35,500
n'était pas le fait des seuls combattants,
269
00:23:35,500 --> 00:23:39,000
qu'ils soient bons ou mauvais.
270
00:23:42,000 --> 00:23:45,500
Un grand nombre des personnes enlevées semblent
avoir été capturées par des civils gazaouis
271
00:23:45,500 --> 00:23:48,000
plutĂ´t que par des combattants du Hamas.
272
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
Au kibboutz Nir Oz, un groupe
de travailleurs thaĂŻlandais
273
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
est pris dans le chaos.
274
00:24:05,000 --> 00:24:09,000
Mes amis se sont précipités
dans la pièce où ils se cachaient,
275
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
mais je devais d'abord aller aux toilettes.
276
00:24:12,000 --> 00:24:16,500
Lorsque je suis sorti de la salle de bain,
des civils gazaouis ont pénétré dans notre camp.
277
00:24:17,000 --> 00:24:21,300
Il semblait que les habitants de Gaza
étaient ravis de pouvoir détruire des biens.
278
00:24:21,300 --> 00:24:25,000
Je les entendais tirer dans le ciel, chanter et danser.
279
00:24:26,500 --> 00:24:31,000
Voici la bouffe !
280
00:24:34,500 --> 00:24:39,000
J'ai cru que je ne survivrais pas.
281
00:24:39,000 --> 00:24:44,000
J'étais allongée sur le sol et
je me couvrais la tĂŞte avec les mains.
282
00:24:44,000 --> 00:24:50,000
Witoon est traîné devant la salle où ses collègues
thaïlandais ont été assassinés.
283
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
Il est placé sur une moto et
rejoint un groupe de personnes
284
00:24:58,000 --> 00:25:02,000
se dirigeant vers la bande de Gaza,
transportant du butin et des otages.
285
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
Le souvenir de cette journée me hante encore.
286
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Les Israéliens mobilisent
des hélicoptères de combat.
287
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
Les combattants du Hamas
tentent en vain de les abattre.
288
00:25:25,000 --> 00:25:30,000
Les Israéliens diffusent plus tard
des images de dizaines de frappes.
289
00:25:31,000 --> 00:25:34,000
À la télévision israélienne,
les pilotes admettent qu'il était difficile
290
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
de distinguer les tireurs
des civils israéliens.
291
00:25:39,700 --> 00:25:44,700
J'étais dans l'avion lors d'une des sorties,
et ils ont dit qu'il y avait des personnes enlevées.
292
00:25:44,700 --> 00:25:48,500
Que faire alors ? Comment tirer sur
quelqu'un qui revient vers la frontière ?
293
00:25:48,500 --> 00:25:52,000
Bonne question, et c'est un dilemme super complexe.
294
00:25:53,000 --> 00:25:57,000
La décision repose entièrement sur vous.
Il n'y a personne Ă qui parler.
295
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Oui, il n'y a personne Ă qui parler.
296
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
En l'absence de direction, les pilotes disent
297
00:26:01,000 --> 00:26:06,000
qu'ils rejoignent des groupes WhatsApp
locaux pour identifier les cibles.
298
00:26:07,000 --> 00:26:11,500
L'idée que les pilotes obtiennent des informations
par l'intermédiaire de groupes WhatsApp
299
00:26:11,500 --> 00:26:13,000
est vraiment remarquable.
300
00:26:13,000 --> 00:26:15,500
C'est un signe de l'initiative qui cherche
301
00:26:15,500 --> 00:26:19,400
tous les moyens d'obtenir des informations.
302
00:26:19,400 --> 00:26:23,800
Des dizaines de personnes tentent d'entrer par la gauche.
303
00:26:23,800 --> 00:26:25,000
Et en mĂŞme temps, c'est un scandale.
304
00:26:25,000 --> 00:26:29,000
Je veux dire, quelle sorte de façon
de mener une guerre moderne.
305
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
Il y en a beaucoup ici.
306
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
Le journal israélien Yedioth Ahronoth
indique qu'Ă midi,
307
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
l'armée publie une version de ce que
l'on appelle la directive Hannibal.
308
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
La directive Hannibal est
un protocole informel qui dit :
309
00:26:48,000 --> 00:26:52,000
nous préférons qu'un soldat soit tué
plutôt que d'être capturé vivant.
310
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
La directive Hannibal est le résultat
d'humiliations antérieures
311
00:26:56,000 --> 00:26:59,400
où Israël a remis des centaines
de prisonniers palestiniens
312
00:26:59,400 --> 00:27:03,000
en échange de la libération
d'un soldat israélien.
313
00:27:03,000 --> 00:27:08,000
Il était entendu que dans un tel cas,
le résultat préféré était
314
00:27:08,000 --> 00:27:14,000
un soldat tué et non
un soldat en captivité.
315
00:27:14,000 --> 00:27:18,400
Le 7 octobre, il semble que
la directive Hannibal ait été réactivée
316
00:27:18,400 --> 00:27:22,000
et appliquée même aux otages civils.
317
00:27:24,000 --> 00:27:28,000
L'armée de l'air a opéré pendant ces heures
en vertu d'une instruction
318
00:27:28,000 --> 00:27:32,500
visant à empêcher les mouvements de Gaza vers Israël
et les retours d'Israël vers Gaza.
319
00:27:32,500 --> 00:27:35,000
70 véhicules ont été touchés.
320
00:27:35,000 --> 00:27:39,000
Dans certains cas au moins,
tous les occupants du véhicule ont été tués.
321
00:27:39,000 --> 00:27:43,000
L'armée israélienne ne dément pas ce rapport.
322
00:27:44,000 --> 00:27:50,000
Les secouristes israéliens diffusent des
images de civils brûlés dans une voiture.
323
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
La voiture a été percutée par le haut.
324
00:27:55,000 --> 00:28:00,000
Pour moi, il est inexcusable qu'un hélicoptère
ou n'importe quel système d'arme
325
00:28:00,000 --> 00:28:04,500
engage une cible, si vous ne savez pas
ce qu'est cette cible.
326
00:28:04,500 --> 00:28:07,500
Les images que nous regardons ici
que je trouve très inquiétantes.
327
00:28:07,500 --> 00:28:13,500
Nous avons ici beaucoup de gens qui se dirigent
vers Gaza en passant par la brèche à l'arrière.
328
00:28:13,500 --> 00:28:16,000
Ce qui me préoccupe, c'est que ces images
329
00:28:16,000 --> 00:28:19,500
ne nous permettent pas de savoir
s'il s'agit d'hommes armés du Hamas
330
00:28:19,500 --> 00:28:23,000
ou de civils, ni de savoir qui
ils sont ou s'il s'agit d'otages.
331
00:28:23,000 --> 00:28:25,500
Et je ne crois pas que le pilote de l'hélicoptère
332
00:28:25,500 --> 00:28:29,500
ou l'opérateur de la mitrailleuse
soit en mesure de le dire non plus.
333
00:28:31,000 --> 00:28:36,000
La chaîne israélienne 12 interviewe ensuite
une habitante d'un kibboutz qui a été enlevée.
334
00:28:36,000 --> 00:28:39,500
Elle raconte avoir essuyé
des tirs d'un hélicoptère.
335
00:28:39,500 --> 00:28:43,500
Et alors que nous avançons,
à environ un demi-kilomètre de la clôture.
336
00:28:43,500 --> 00:28:47,000
L'hélicoptère tire.
337
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
Des coups de feu, des tirs sur nous,
et je suis sûr que ça y est,
338
00:28:50,000 --> 00:28:52,500
je vais mourir maintenant, je suis foutu.
339
00:28:52,500 --> 00:28:55,000
Puis je lève la tête et je suis en vie.
340
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Les terroristes ont été tués par les tirs ?
341
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
Tous les terroristes ont été tués,
aucun n'est resté en vie.
342
00:29:00,000 --> 00:29:07,000
Ces images montrent les conséquences de ce qui
semble être une attaque d'hélicoptère similaire.
343
00:29:09,000 --> 00:29:13,500
Il y avait 9 otages dans le véhicule décrit
dans le reportage de la télévision israélienne.
344
00:29:13,500 --> 00:29:14,500
1 a été tué.
345
00:29:14,500 --> 00:29:20,000
Les 8 autres - dont 3 enfants - ont survécu.
346
00:29:21,000 --> 00:29:26,000
Les otages sont ensuite filmés en train d'être
emmenés à Gaza dans un second véhicule.
347
00:29:29,000 --> 00:29:34,000
MĂŞme si vous n'utilisez que
la mitrailleuse de l'Apache,
348
00:29:34,000 --> 00:29:36,500
ces grosses balles ont
un certain effet sur la zone
349
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
et sont évidemment tirées
Ă une certaine vitesse,
350
00:29:38,500 --> 00:29:40,000
de sorte que si vous tirez
sur un groupe de personnes,
351
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
il est fort probable que
vous tuiez tout le monde.
352
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
Vous mettez, en toute connaissance de cause,
vos propres civils en danger.
353
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Je trouve cela très inquiétant.
354
00:29:51,000 --> 00:29:57,000
Utiliser ce type d'armes dans un environnement
où l'on ne peut pas faire la différence
355
00:29:57,000 --> 00:30:00,500
entre un ami et un ennemi,
entre un civil et un combattant.
356
00:30:00,500 --> 00:30:03,500
L'analyse de la liste des morts
de l'Unité d’Enquête
357
00:30:03,500 --> 00:30:09,000
révèle que 27 otages sont morts quelque part
entre leur domicile et la barrière de Gaza,
358
00:30:09,000 --> 00:30:13,000
dans des circonstances
qui n'ont pas été expliquées.
359
00:30:22,000 --> 00:30:26,000
Qui se trouve à l'intérieur ?
360
00:30:26,000 --> 00:30:30,000
Les forces de sécurité israéliennes arrivent
sur le site du festival de musique.
361
00:30:33,000 --> 00:30:38,000
En avant, étendez à nouveau la zone, ils pourraient
également se trouver sous la scène.
362
00:30:43,000 --> 00:30:45,500
Y a-t-il des blessés ici ?
363
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
Sont-ils tués ? Tout le monde est-il tué ?
364
00:30:47,500 --> 00:30:49,000
Toutes les personnes sur la scène sont tuées.
365
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Un signe de vie ?
366
00:30:50,000 --> 00:30:55,000
Donnez-nous un signe de vie !
367
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
N'y a-t-il aucun signe de vie ?
368
00:30:57,000 --> 00:31:01,000
Non.
369
00:31:01,000 --> 00:31:07,000
Elle est morte.
370
00:31:08,000 --> 00:31:11,500
Des unités de la police et de l'armée
prennent d'assaut les kibboutzim.
371
00:31:11,500 --> 00:31:13,000
Il semble qu'ils aient eux aussi
372
00:31:13,000 --> 00:31:15,500
appliqué une version de la directive Hannibal
373
00:31:15,500 --> 00:31:18,000
et tué des civils.
374
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
Be'eri est le plus grand kibboutz de la région.
375
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
Les médias israéliens révèlent que
12 personnes y ont trouvé la mort
376
00:31:31,000 --> 00:31:36,000
lorsque la police et l'armée ont ouvert le feu
sur une maison oĂą se trouvaient des otages.
377
00:31:36,000 --> 00:31:39,600
La chaîne israélienne 12
s'entretient avec deux survivantes.
378
00:31:39,600 --> 00:31:42,700
Ils ont soudain amené un char d'assaut,
et je demande Ă l'un des soldats :
379
00:31:42,700 --> 00:31:44,800
Mais si vous tirez des obus,
cela ne va-t-il pas blesser les otages ?
380
00:31:44,800 --> 00:31:48,000
Il me dit : "Non, nous ne le faisons que sur les côtés,
pour abattre les murs".
381
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
Wow, voir un char d'assaut à l'intérieur de Beeri
382
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
qui conduit sur la route
383
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
Ouah ! Il y a eu des coups de feu. Wow.
384
00:31:55,000 --> 00:31:59,000
Soudain, un effroyable boum.
385
00:31:59,000 --> 00:32:02,000
et je n'arrive pas Ă bouger mes jambes
386
00:32:02,000 --> 00:32:05,500
Cette histoire a été ignorée
par les médias occidentaux.
387
00:32:06,000 --> 00:32:11,000
S’ils ont été tués, ils ont été tués par le shrapnel.
Ils n'ont pas été tués parce qu'ils ont été exécutés.
388
00:32:11,000 --> 00:32:13,200
Ils ont été tués par le bombardement.
389
00:32:13,200 --> 00:32:16,300
Il y a eu un bombardement fou dans la maison.
C'était de la folie.
390
00:32:16,300 --> 00:32:19,500
Un char est venu et a tiré des obus. Incroyable.
391
00:32:19,500 --> 00:32:25,000
Si tous les otages sont morts,
c'est uniquement Ă cause du bombardement.
392
00:32:25,000 --> 00:32:30,500
De nombreux autres bâtiments présentent des
dommages similaires Ă ceux de la maison de Be'eri.
393
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
Toutes les images que j'ai vues de l'assaut
du Hamas de l'autre côté de la frontière,
394
00:32:36,000 --> 00:32:37,500
à travers la barrière, dans le kibboutz,
395
00:32:37,500 --> 00:32:40,500
montrent qu'il ne sont armés que d'armes légères.
Il ne s'agit que de RPG.
396
00:32:40,500 --> 00:32:46,000
Des grenades propulsées par fusée
et des armes de poing personnelles.
397
00:32:47,000 --> 00:32:50,000
Cette image est clairement
prise de l'intérieur d'une maison,
398
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
deux trous dans le mur, probablement
399
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
par une sorte d'arme
lourde tirée contre la maison
400
00:32:56,000 --> 00:32:57,500
très probablement un char d'assaut.
401
00:32:57,500 --> 00:33:01,000
Il est impossible qu'un RPG
y fasse autant de dégâts
402
00:33:01,000 --> 00:33:05,500
Sur cette image, il est clair que le bâtiment
a subi des dommages structurels catastrophiques,
403
00:33:05,500 --> 00:33:09,000
qui n'ont pas été causés par un
effondrement structurel dĂ» Ă un incendie.
404
00:33:09,000 --> 00:33:12,500
On pense que cela est dĂ» Ă l'utilisation
d'un système d'armement lourd pendant le combat.
405
00:33:12,500 --> 00:33:15,500
Les dégâts structurels catastrophiques
subis par nombre de ces bâtiments
406
00:33:15,500 --> 00:33:19,000
ne peuvent ĂŞtre dus qu'Ă l'utilisation
de systèmes d'armes lourdes
407
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
contre le kibboutz lui-mĂŞme.
408
00:33:26,000 --> 00:33:31,000
L'Unité d’Enquête calcule que
1 154 Israéliens et ressortissants étrangers
409
00:33:31,000 --> 00:33:35,000
ont été tués le 7 octobre et
dans les jours qui ont suivi.
410
00:33:35,000 --> 00:33:38,700
Parmi eux, 256 sont des soldats,
411
00:33:38,700 --> 00:33:43,000
53 appartiennent Ă la police et
à d'autres forces de sécurité,
412
00:33:43,000 --> 00:33:47,000
et 63 sont des agents de sécurité civils.
413
00:33:47,000 --> 00:33:53,000
Les 782 qui restent sont non armés.
414
00:33:54,500 --> 00:33:57,000
La liste des morts de l'Unité d’Enquête
415
00:33:57,000 --> 00:34:02,000
révèle qu'au moins 18 de ces civils ont
été tués par des troupes israéliennes terrestres.
416
00:34:03,000 --> 00:34:06,500
D'autres corps, retrouvés sous les décombres,
417
00:34:06,500 --> 00:34:10,000
sont morts dans des circonstances peu claires.
418
00:34:18,000 --> 00:34:22,000
Dans les jours qui suivent le 7 octobre,
419
00:34:22,000 --> 00:34:26,000
l'armée israélienne fait visiter
les kibboutzim aux journalistes.
420
00:34:28,000 --> 00:34:32,000
C’est quelque chose que
les monstres font, pas des humains.
421
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
Les combattants du Hamas et d'autres
ont commis des crimes le 7 octobre.
422
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
Les médias israéliens se concentrent
cependant non pas sur les crimes
423
00:34:40,000 --> 00:34:43,000
qu'ils ont commis, mais sur
ceux qu'ils n'ont pas commis.
424
00:34:43,000 --> 00:34:44,500
J’ai parlé à certains soldats
425
00:34:44,500 --> 00:34:49,300
et ce qu'ils disent, c'est ce dont ils ont été témoins
en passant par ces différentes maisons,
426
00:34:49,300 --> 00:34:51,000
ces différentes communautés.
427
00:34:51,000 --> 00:34:55,300
Des bébés, la tête coupée.
C'est ce qu'ils disent.
428
00:34:55,300 --> 00:34:58,000
Personne ne pouvait s'attendre Ă
ce que cela se passe ainsi.
429
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Les horreurs que j'entends
de la bouche de ces soldats.
430
00:35:00,000 --> 00:35:06,500
Comme je l'ai dit plus tĂ´t,
une quarantaine de bébés
431
00:35:06,500 --> 00:35:09,000
ont été transportés sur des couchettes.
432
00:35:09,000 --> 00:35:12,000
La liste des morts de l'Unité d’Enquête
433
00:35:12,000 --> 00:35:16,500
indique qu'aucun bébé n'a été tué à Kfar Aza,
le kibboutz d'oĂą provient ce rapport.
434
00:35:19,000 --> 00:35:23,500
L'histoire a néanmoins été
reprise par les médias internationaux
435
00:35:23,500 --> 00:35:27,500
et répétée par le président américain, Joe Biden.
436
00:35:27,500 --> 00:35:31,500
Je fais cela depuis longtemps.
Je n'ai jamais vraiment pensé que je verrais,
437
00:35:31,500 --> 00:35:40,300
que j'aurais la confirmation, des images
de terroristes décapitant des enfants.
438
00:35:40,300 --> 00:35:47,000
La Maison Blanche précise par la suite que
le président n'a pas vu de photos d'enfants décapités.
439
00:35:49,000 --> 00:35:52,500
Un officier supérieur de l'armée israélienne
s'adresse ensuite aux journalistes
440
00:35:52,500 --> 00:35:56,000
devant une maison incendiée
dans le kibboutz Be'eri.
441
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
C'est dans cette maison que
12 otages semblent avoir été tués
442
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
lors de l'assaut de la police
et de l'armée israéliennes.
443
00:36:04,000 --> 00:36:09,500
À l'intérieur de cette maison se
trouvaient 15 autres personnes brûlées.
444
00:36:09,500 --> 00:36:12,000
Parmi elles, 8 bébés.
445
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Dans ce coin.
446
00:36:13,000 --> 00:36:18,500
Ils Ă©taient concentrĂ©s lĂ
et ils les ont tués et brûlés.
447
00:36:18,500 --> 00:36:21,000
Vous avez vu ?
448
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Je les ai évacués.
449
00:36:23,000 --> 00:36:27,500
La liste des morts montre qu'il n'y avait
pas de bébés dans la maison.
450
00:36:27,500 --> 00:36:30,000
Et le colonel Vach ne dit pas aux journalistes
451
00:36:30,000 --> 00:36:35,000
que les victimes sont presque certainement
causées par les forces israéliennes.
452
00:36:36,500 --> 00:36:39,600
Deux jours plus tard,
le responsable régional de Zaka,
453
00:36:39,600 --> 00:36:42,700
une organisation bénévole
chargée de collecter les corps,
454
00:36:42,700 --> 00:36:45,200
donne à Sky News un récit différent
455
00:36:45,200 --> 00:36:47,500
de ce qui s'est passé dans la même maison.
456
00:36:47,500 --> 00:36:50,000
Et nous parlons d'enfants,
457
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
deux tas de 10 enfants chacun
458
00:36:52,000 --> 00:36:55,500
a été attaché dos à dos et brûlé vif.
459
00:36:59,000 --> 00:37:05,000
C'est quelque chose qui va au-delĂ ,
c'est un niveau supérieur.
460
00:37:06,000 --> 00:37:10,500
Je veux dire que c'est vraiment indescriptible.
461
00:37:10,500 --> 00:37:14,000
C'est indescriptible et je ne
décrirai pas tout ce que j'ai vu.
462
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
Le premier ministre israélien
Benjamin Netanyahu a répété ce récit
463
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
lors d'une conversation avec le président Biden.
464
00:37:23,000 --> 00:37:25,500
Ils ont pris des dizaines d'enfants.
465
00:37:25,500 --> 00:37:27,000
Ils les ont ligotés.
466
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Les ont brûlés.
467
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Et les ont exécutés.
468
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
La liste des morts indique que
deux jumeaux de douze ans
469
00:37:34,000 --> 00:37:38,000
ont été tués lorsque la police et l'armée
ont pris d'assaut leur maison Ă Be'eri.
470
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
Mais il n'y a pas d'autres enfants.
471
00:37:41,000 --> 00:37:45,000
C’était une interview que vous avez accordée
à la chaîne de télévision britannique Sky.
472
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
Deux tas. Nous les avons trouvées à Be'eri.
473
00:37:47,000 --> 00:37:54,000
Deux tas de dix enfants chacun a été
attaché dos à dos et brûlé vif.
474
00:37:54,000 --> 00:37:57,500
Encore une fois, si nous regardons
les chiffres des décès, à Be'eri,
475
00:37:57,500 --> 00:38:02,000
il n'y a que dix enfants
qui sont morts Ă Be'eri.
476
00:38:02,500 --> 00:38:06,000
Il ne s'agissait pas d'enfants,
mais de personnes âgées de 18 ans.
477
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
Nous avons donc tous ensemble,
lorsque vous les regardez
478
00:38:09,000 --> 00:38:12,500
et qu'ils sont brûlés,
vous ne savez pas exactement l'âge.
479
00:38:12,500 --> 00:38:16,500
Nous parlons donc de personnes
âgées de 18 ans, 20 ans.
480
00:38:16,500 --> 00:38:22,600
Et vous ne pouvez pas,
vous ne pouvez pas regarder sur place,
481
00:38:22,600 --> 00:38:28,500
et identifier pour voir les âges
ou quelque chose comme ça.
482
00:38:30,000 --> 00:38:35,500
Ce n'est pas la seule histoire douteuse que
Yossi Landau raconte sur le kibboutz Be'eri.
483
00:38:38,000 --> 00:38:44,000
Nous allons plus loin. Puis nous voyons une femme.
484
00:38:44,000 --> 00:38:50,000
Elle était allongée sur le sol
dans une flaque de sang.
485
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
Une grande flaque de sang.
486
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
C'était une femme enceinte.
487
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
Son ventre a été éventré.
488
00:39:08,000 --> 00:39:14,000
Le bébé qui était relié à la corde a été poignardé.
489
00:39:14,000 --> 00:39:17,000
Et elle a reçu une balle dans le dos.
490
00:39:17,000 --> 00:39:20,000
Le kibboutz Be'eri a démenti cette version.
491
00:39:20,000 --> 00:39:26,000
L'histoire de la femme enceinte rapportée par Zaka
n'est pas pertinente pour Be'eri.
492
00:39:26,000 --> 00:39:30,000
Yossi Landau assure avoir été
témoin de cette scène à Be'eri.
493
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
Si vous voulez voir l'image,
j'ai la photo.
494
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
Pouvez-vous partager avec nous
les preuves photographiques ?
495
00:39:36,000 --> 00:39:46,500
Pour vous montrer ? Oui, il y a mon téléphone.
Alors je voudrais bien ne pas le mettre devant la caméra.
496
00:39:46,500 --> 00:39:49,000
Ce n'est pas grave. Je viendrai voir.
497
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
Voici le couteau qu'ils ont utilisé.
498
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Ici, il y avait la femme.
499
00:39:56,000 --> 00:40:00,500
Mais c'est l'imagerie après que
les corps ont été enlevés ?
500
00:40:00,500 --> 00:40:02,000
Oui.
501
00:40:02,000 --> 00:40:07,500
C'est le bébé. C'est lui.
502
00:40:07,500 --> 00:40:11,000
Je suis désolée d'être explicite,
mais je ne vois pas de bébé ici.
503
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
On ne voit pas le bébé, parce que...
504
00:40:13,000 --> 00:40:15,500
mais voici la photo de la mère.
505
00:40:15,500 --> 00:40:21,000
Lorsque nous sommes arrivés,
nous n'avons pas pensé à tout photographier.
506
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Nous ne l'avions pas prévu.
507
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
Ce n'était pas dans nos...
508
00:40:31,000 --> 00:40:35,500
La photo montre un morceau de chair
carbonisée non identifiable.
509
00:40:36,000 --> 00:40:42,000
La liste des morts ne contient aucune victime
correspondant Ă la description de Yossi Landau.
510
00:40:42,000 --> 00:40:45,700
Le 7 octobre, deux bébés meurent.
511
00:40:45,700 --> 00:40:49,000
L'un est tué par une balle tirée à travers une porte.
512
00:40:49,000 --> 00:40:53,500
L'autre meurt à la suite d'une césarienne
d'urgence après que la mère a été blessée par balle.
513
00:40:53,500 --> 00:40:56,800
Aucun des deux n'est brûlé ou décapité.
514
00:40:56,800 --> 00:41:00,500
Vous qui avez senti cela de vos
propres mains, de vos propres yeux,
515
00:41:00,500 --> 00:41:03,000
de votre nez,
516
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
que diriez-vous Ă cette personne
517
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
qui minimise ce qui s'est passé ici ?
518
00:41:09,000 --> 00:41:12,000
Je ne dirais rien.
519
00:41:12,000 --> 00:41:15,500
Je demanderais, s'il vous plaît,
520
00:41:15,500 --> 00:41:18,500
il devrait ĂŞtre, avec le terroriste du Hamas,
521
00:41:18,500 --> 00:41:20,500
et il devrait être tué.
522
00:41:20,500 --> 00:41:22,500
Parce qu'il en fait partie.
523
00:41:23,000 --> 00:41:27,000
Les célébrités en visite continuent d’être
présentées des berceaux de bébés
524
00:41:27,000 --> 00:41:32,000
et le monde continue d'entendre
parler de bébés assassinés.
525
00:41:32,000 --> 00:41:37,500
Lorsque vous prenez des bébés, que vous les coupez,
les attachez et les brûlez vif,
526
00:41:37,500 --> 00:41:39,800
vous les traitez moins bien qu'un animal.
527
00:41:39,800 --> 00:41:44,800
1300 personnes assassinées, des bébés.
528
00:41:44,800 --> 00:41:48,600
Ces salauds ont mis ces bébés
dans le four et l'ont allumé.
529
00:41:48,600 --> 00:41:51,000
Nous avons trouvé le corps
quelques heures plus tard.
530
00:41:51,000 --> 00:41:56,000
Le secrétaire d'État américain Antony Blinken
décrit le sort de deux jeunes enfants.
531
00:41:56,600 --> 00:41:58,000
Une famille de quatre personnes.
532
00:41:58,000 --> 00:42:01,500
Un jeune garçon et une jeune fille,
âgés de 6 et 8 ans,
533
00:42:01,500 --> 00:42:03,500
et leurs parents, autour de
la table du petit-déjeuner.
534
00:42:03,500 --> 00:42:07,500
Le père s'étant fait arracher
un œil devant ses enfants,
535
00:42:07,500 --> 00:42:11,800
la mère s'étant fait couper les seins,
la fille ayant été amputée d'un pied,
536
00:42:11,800 --> 00:42:15,400
le garçon s'étant fait couper
les doigts avant d'être exécuté.
537
00:42:15,400 --> 00:42:18,000
Puis leurs bourreaux
s'asseyaient et prenaient un repas.
538
00:42:18,000 --> 00:42:21,000
C'est de cela qu'il s'agit dans cette société.
539
00:42:21,000 --> 00:42:25,000
Cette histoire provient
également de Yossi Landau et de Zaka.
540
00:42:25,500 --> 00:42:30,500
Une analyse des preuves suggère
qu'elle est également fausse.
541
00:42:30,500 --> 00:42:35,300
Sur les 782 victimes non armées
tuées le 7 octobre,
542
00:42:35,300 --> 00:42:37,300
36 sont des enfants,
543
00:42:37,300 --> 00:42:39,500
dont 13 âgés de moins de 12 ans.
544
00:42:39,500 --> 00:42:44,000
Aucun n'est mort dans les circonstances
décrites par Antony Blinken.
545
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
Marc Owen Jones, analyste des médias,
suit la propagation
546
00:42:48,000 --> 00:42:50,500
de ces histoires sur l'internet.
547
00:42:50,500 --> 00:42:52,500
Il estime qu'elles ont une utilité.
548
00:42:52,500 --> 00:42:55,500
Comment, en tant qu'Israël,
créez-vous un équilibre en disant
549
00:42:55,500 --> 00:42:58,000
que ce que nous faisons est moralement juste,
550
00:42:58,000 --> 00:43:00,500
mĂŞme si nous tuons beaucoup plus de gens ?
551
00:43:00,500 --> 00:43:03,200
Il faut mettre l'accent sur la brutalité,
552
00:43:03,200 --> 00:43:07,500
car on ne peut pas dire
que l'on a tué moins que le Hamas.
553
00:43:07,500 --> 00:43:08,500
Alors, comment faire ?
554
00:43:08,500 --> 00:43:11,500
En essayant de rendre l'importance
de ces morts individuelles
555
00:43:11,500 --> 00:43:13,000
encore plus dégoûtante et répréhensible.
556
00:43:13,000 --> 00:43:15,500
Si vous pouvez activer
le sentiment de dégoût des gens,
557
00:43:15,500 --> 00:43:17,500
je pense qu'ils seront plus enclins Ă soutenir,
558
00:43:17,500 --> 00:43:20,000
par exemple, des représailles
brutales contre les Palestiniens.
559
00:43:20,000 --> 00:43:24,500
En décembre, Benjamin Netanyahou rencontre
les volontaires de Zaka
560
00:43:24,500 --> 00:43:28,000
et les remercie d'avoir
parlé à la presse mondiale.
561
00:43:28,000 --> 00:43:36,400
Nous devons gagner du temps, ce que nous faisons en nous tournant
vers les dirigeants mondiaux et l'opinion publique.
562
00:43:36,400 --> 00:43:42,000
Vous avez un rĂ´le important Ă jouer
en influençant l'opinion publique,
563
00:43:42,000 --> 00:43:44,500
qui influence également les dirigeants.
564
00:43:44,500 --> 00:43:48,000
Les histoires de bébés et d'enfants
assassinés ne sont pas les seules
565
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Ă ĂŞtre remises en question.
566
00:43:51,000 --> 00:43:58,000
Le chef de la médicine légale israélienne décrit à Sky News
l'état des cadavres d'adultes qu'il a examinés.
567
00:43:58,000 --> 00:44:04,400
De nombreux corps ont été abattus, mais avant
d'être abattus, ils ont été découpés,
568
00:44:04,400 --> 00:44:06,400
c'est donc un mode d'exécution.
569
00:44:06,400 --> 00:44:09,400
On peut voir ici des coups de couteau
dans le dos et sur la tĂŞte.
570
00:44:09,400 --> 00:44:13,800
Et si vous faites un scanner,
vous pouvez voir que le bassin est brisé.
571
00:44:13,800 --> 00:44:16,000
Ce sont des balles à l'intérieur.
572
00:44:16,000 --> 00:44:20,400
On lui a donc tiré dessus, on l'a poignardé,
on l'a brûlé et on l'a écrasé.
573
00:44:21,000 --> 00:44:28,000
Les Israéliens affirment avoir retrouvé de nombreux corps
mutilés par des combattants du Hamas et d'autres personnes.
574
00:44:28,000 --> 00:44:33,000
Mais les preuves suggèrent que certains d'entre eux,
au moins, pourraient ne pas être des Israéliens.
575
00:44:34,000 --> 00:44:36,400
Écrasez-le.
576
00:44:36,400 --> 00:44:39,400
Enc**ez sa mère.
577
00:44:39,400 --> 00:44:41,000
Écrasez-le.
578
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Au lendemain du 7 octobre,
579
00:44:43,000 --> 00:44:47,500
un grand nombre de vidéos montrant des sévices
et des mutilations infligés à des cadavres palestiniens
580
00:44:47,500 --> 00:44:50,000
sont mises en ligne.
581
00:44:54,000 --> 00:44:59,000
Le gouvernement israélien admettra plus tard que
200 des corps initialement identifiés
582
00:44:59,000 --> 00:45:03,000
comme israéliens étaient
en fait des Palestiniens.
583
00:45:05,000 --> 00:45:09,000
Lors de l'attaque atroce du Hamas
contre notre peuple le 7 octobre,
584
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
nous avions initialement annoncé que
585
00:45:11,000 --> 00:45:13,500
le nombre de victimes s'élevait à 1 400.
586
00:45:13,500 --> 00:45:16,500
Aujourd'hui, nous avons revu
ce chiffre Ă la baisse, Ă 1 200,
587
00:45:16,500 --> 00:45:19,500
parce que nous avons compris que nous avions
surestimé le nombre de victimes.
588
00:45:19,500 --> 00:45:20,500
Nous nous sommes trompés.
589
00:45:20,500 --> 00:45:23,500
Certains corps étaient tellement brûlés que
nous pensions qu'il s'agissait des nĂ´tres.
590
00:45:23,500 --> 00:45:26,100
En fin de compte, il s'agissait
apparemment de terroristes du Hamas.
591
00:45:27,000 --> 00:45:30,000
Il existe de nombreuses preuves
produites par les Israéliens,
592
00:45:30,000 --> 00:45:34,000
qui sont soit contradictoires,
soit susceptibles de nuire Ă soi-mĂŞme.
593
00:45:34,000 --> 00:45:35,500
Si les gens disaient,
594
00:45:35,500 --> 00:45:38,500
“Oh, en fait nous avons examiné les différents corps
et nous avons réalisé que certains des corps brûlés
595
00:45:38,500 --> 00:45:42,300
étaient en fait des Palestiniens et
qu'ils n'étaient pas des civils”,
596
00:45:42,300 --> 00:45:46,000
cela soulève la question de savoir pourquoi
ils ont été brûlés et qui les a brûlés ?
597
00:45:46,000 --> 00:45:48,300
comment ont-ils été mutilés
et qui les a mutilés ?
598
00:45:48,300 --> 00:45:52,000
Une enquête médico-légale digne de ce nom
devrait permettre de déterminer
599
00:45:52,000 --> 00:45:54,100
qui les a tués et comment ils l'ont été.
600
00:45:58,000 --> 00:46:04,000
Israël affirme également que le Hamas est coupable
de viols généralisés et systématiques.
601
00:46:04,000 --> 00:46:09,500
Le gouvernement israélien a publié une vidéo attaquant
les Nations unies et d'autres institutions mondiales
602
00:46:09,500 --> 00:46:16,000
pour ce qu'il qualifie d'inaction et d'indifférence
à l'égard du sort des femmes israéliennes.
603
00:46:16,000 --> 00:46:18,300
Je voudrais signaler un délit.
604
00:46:18,300 --> 00:46:19,000
Oui.
605
00:46:19,000 --> 00:46:20,300
J'ai été violée.
606
00:46:20,300 --> 00:46:24,500
Vraiment désolée.
Nous sommes ici pour vous aider.
607
00:46:24,500 --> 00:46:26,300
Que s'est-il passé ?
608
00:46:26,300 --> 00:46:28,300
J'étais à un festival de musique.
609
00:46:28,300 --> 00:46:30,300
Nous avons entendu des coups de feu.
610
00:46:30,300 --> 00:46:32,000
Tout le monde courait.
J'ai commencé à courir
611
00:46:32,000 --> 00:46:34,300
et il m'a attrapée,
612
00:46:34,300 --> 00:46:38,000
il a crié quelque chose en arabe
et il a déchiré mon...
613
00:46:38,000 --> 00:46:39,500
Désolé de vous interrompre,
614
00:46:39,500 --> 00:46:42,000
vous avez dit qu'il criait en arabe ?
615
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
Oui.
616
00:46:43,000 --> 00:46:47,000
Madeleine Rees est Ă la tĂŞte d'une organisation
internationale de défense des droits des femmes.
617
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
Ne le prenez pas personnellement.
618
00:46:49,000 --> 00:46:54,300
La direction a décidé que toute violence contre
les Israéliennes relève de la résistance légitime.
619
00:46:54,300 --> 00:46:56,000
Nous sommes désolés.
620
00:46:56,000 --> 00:46:58,000
C'est un coup très bas.
621
00:46:58,000 --> 00:47:04,000
Immédiatement après les horribles
attaques du 7 octobre,
622
00:47:04,000 --> 00:47:08,500
Les Nations unies ont réagi
en demandant Ă la commission d'enquĂŞte,
623
00:47:08,500 --> 00:47:12,300
qui existe déjà , de se pencher sur
les atrocités commises dans la région
624
00:47:12,300 --> 00:47:15,000
et de dire qu'elle souhaitait venir enquĂŞter,
qu'elle était prête à le faire
625
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
et qu'elle était en mesure de le faire.
626
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
Et cela a été bloqué.
627
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
Cela a été bloqué.
628
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
Et cela a été bloqué par Israël.
629
00:47:23,000 --> 00:47:27,000
Le Hamas nie que des viols
aient eu lieu le 7 octobre.
630
00:47:27,000 --> 00:47:34,300
Dans aucun cas il n'y a eu de preuve
qu'il y a eu un viol dans aucun cas.
631
00:47:34,300 --> 00:47:37,600
Je suis sûr, sur la base de notre culture,
632
00:47:37,600 --> 00:47:42,500
sur la base de nos croyances,
que cela ne peut pas arriver.
633
00:47:42,500 --> 00:47:44,000
Impossible que cela arrive.
634
00:47:44,000 --> 00:47:48,500
Mais certains affirment avoir
été témoins de viols de femmes.
635
00:47:48,500 --> 00:47:51,000
L'un d'eux est un survivant
du festival de musique
636
00:47:51,000 --> 00:47:55,400
qui affirme avoir vu un groupe de
civils palestiniens entourer une femme.
637
00:47:56,000 --> 00:47:58,500
Ils se tenaient en demi-cercle autour d'elle.
638
00:47:58,500 --> 00:48:00,500
Ils étaient à environ 30-40 mètres de nous.
639
00:48:00,500 --> 00:48:03,200
Ils l'ont attrapée pour qu'elle ne bouge pas.
Ils se sont emparés d'elle.
640
00:48:03,200 --> 00:48:05,500
Je regarde Ă travers les feuilles,
Ă travers les branches.
641
00:48:05,500 --> 00:48:08,500
Ils ont commencé à la tirer dans tous les sens.
642
00:48:08,500 --> 00:48:10,500
Et ils l'ont déshabillée.
643
00:48:10,500 --> 00:48:12,000
C'était un viol.
644
00:48:12,000 --> 00:48:16,000
La police israélienne
présente un témoin anonyme
645
00:48:16,000 --> 00:48:20,000
qui a décrit un autre viol,
également lors du festival de musique.
646
00:48:20,000 --> 00:48:22,500
Était-elle vivante,
647
00:48:22,500 --> 00:48:23,500
la fille qu'ils ont violée ?
648
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
Oui, elle était vivante.
649
00:48:26,000 --> 00:48:32,000
Elle n'est pas habillée.
Et il lui a coupé le sein.
650
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Et il lui a coupé le sein.
651
00:48:34,000 --> 00:48:35,500
Il le jette sur la route.
652
00:48:35,500 --> 00:48:37,000
Ils jouent avec.
653
00:48:37,000 --> 00:48:42,000
Dans une autre interview, ce témoin dit
avoir vu un total de 5 femmes violées,
654
00:48:42,000 --> 00:48:46,000
et des hommes armés se promener avec
les têtes coupées de 3 femmes.
655
00:48:46,000 --> 00:48:50,000
Mais aucune preuve médico-légale
de violence sexuelle n'a été produite.
656
00:48:52,000 --> 00:48:56,000
Un site web créé par le gouvernement israélien
pour documenter les atrocités présumées
657
00:48:56,000 --> 00:49:00,000
du 7 octobre ne contient
qu'une seule vidéo indiquant un viol.
658
00:49:01,000 --> 00:49:05,000
On y voit le corps d'une jeune femme
gisant au bord d'une route
659
00:49:05,000 --> 00:49:08,500
à 14 kilomètres au nord du site
du festival de musique.
660
00:49:08,500 --> 00:49:11,000
Elle ne porte pas de sous-vĂŞtements.
661
00:49:11,000 --> 00:49:17,000
En décembre, cette histoire a été
au centre d'une enquĂŞte du New York Times.
662
00:49:17,000 --> 00:49:21,000
Mais le rapport a été mis à mal lorsque
la sœur de la femme a publié sur Instagram
663
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
qu'il était faux.
664
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Oui, ils ont violé,
665
00:49:26,000 --> 00:49:29,000
mais dans le cas de ma sœur, non !
666
00:49:29,000 --> 00:49:32,500
La famille a nié qu'elle ait été violée.
667
00:49:32,500 --> 00:49:36,000
Ils ont dit qu'il aurait été très
difficile pour elle d'être violée
668
00:49:36,000 --> 00:49:40,000
parce qu’elle était en contact avec eux
pendant l'attaque du Hamas
669
00:49:45,500 --> 00:49:47,300
avant qu'elle ne soit tuée, c'est vrai.
670
00:49:47,300 --> 00:49:50,300
Ils se demandent donc comment
elle a pu ĂŞtre abattue,
671
00:49:50,300 --> 00:49:53,000
brûlée, et violée en
l'espace de quatre minutes.
672
00:49:53,000 --> 00:49:54,500
Cela n'a aucun sens.
673
00:49:55,000 --> 00:49:58,500
L'un des trois auteurs
du rapport, Anat Schwartz,
674
00:49:58,500 --> 00:50:01,500
est une ancienne fonctionnaire
des services de renseignement israéliens
675
00:50:01,500 --> 00:50:04,000
qui n'a guère d'expérience journalistique.
676
00:50:05,000 --> 00:50:09,000
Elle a déjà "aimé" des messages
génocidaires sur les réseaux sociaux
677
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Je crois qu'il y a eu viol.
678
00:50:16,000 --> 00:50:24,000
Dans tous les conflits, chaque fois que des hommes
armés ont l'intention de perpétrer des violences,
679
00:50:24,000 --> 00:50:27,000
il est très improbable qu'il n'y ait
pas de violences sexuelles.
680
00:50:27,000 --> 00:50:32,000
Mais rien de ce que j'ai vu jusqu'à présent
ne suggère que c'était généralisé et systématique.
681
00:50:32,000 --> 00:50:36,000
C'est une barre très haute à atteindre.
682
00:50:36,000 --> 00:50:38,500
Pour montrer qu'il s'agissait d'une pratique
généralisée et systématique,
683
00:50:38,500 --> 00:50:42,000
il faudra disposer de beaucoup plus de preuves
que celles qui ont été révélées jusqu'à présent
684
00:50:42,000 --> 00:50:47,200
et de beaucoup plus de preuves corroborantes
que celles qui ont été diffusées.
685
00:50:49,000 --> 00:50:54,000
Cinq mois après le 7 octobre, un rapport de
la représentante spéciale des Nations unies
686
00:50:54,000 --> 00:50:57,000
chargée de la question des violences sexuelles
commises en période de conflit a conclu qu'il existait
687
00:50:58,000 --> 00:51:03,000
"des motifs raisonnables de croire que des violences
sexuelles ont été commises en période de conflit"
688
00:51:05,000 --> 00:51:09,000
L'auteur a souligné que son rapport
n'était "pas une enquête"
689
00:51:09,000 --> 00:51:14,000
Elle a exhorté les Israéliens à permettre
"un processus d'enquête à part entière"
690
00:51:14,000 --> 00:51:20,300
et Ă "accorder, sans plus attendre, l'accès Ă
la Commission internationale d'enquĂŞte"
691
00:51:20,300 --> 00:51:22,000
qui a pour mandat d'enquĂŞter sur les violations
692
00:51:22,000 --> 00:51:26,000
des droits de l'homme en Israël
et dans les territoires occupés.
693
00:51:26,000 --> 00:51:30,000
Israël refuse toujours de le faire.
694
00:51:31,000 --> 00:51:36,500
Le rapport des Nations unies s'est largement appuyé
sur des responsables israéliens et des secouristes.
695
00:51:36,500 --> 00:51:42,000
Il a déclaré que les preuves visuelles
ne fournissaient "aucune indication tangible de viol"
696
00:51:42,000 --> 00:51:49,000
une conclusion étayée par la propre analyse de
l'unité d’enquête des vidéos et des photographies.
697
00:51:50,000 --> 00:51:54,000
En janvier, la police israélienne a déclaré
qu'elle avait du mal à établir une correspondance
698
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
entre les témoignages et les victimes connues.
699
00:51:57,000 --> 00:52:02,000
La policière chargée de l'enquête a
déclaré au journal israélien Ha'aretz :
700
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
"À ce stade, je n'ai pas de corps précis"
701
00:52:07,000 --> 00:52:11,300
En l'absence d'une enquête crédible et indépendante,
702
00:52:11,300 --> 00:52:15,500
je ne pense pas que nous puissions affirmer
qu'il s'agissait d'une pratique généralisée et systématique.
703
00:52:15,500 --> 00:52:21,500
Nous avons essentiellement affaire à un État qui
a instrumentalisé les horribles attaques contre les femmes,
704
00:52:21,500 --> 00:52:27,000
afin de justifier, selon nous, une attaque contre Gaza,
705
00:52:27,000 --> 00:52:31,000
dont la majorité des victimes sont des femmes.
706
00:52:36,000 --> 00:52:42,000
En réponse aux événements du 7 octobre,
Israël lance un bombardement de la bande de Gaza.
707
00:52:53,000 --> 00:52:57,500
Le 7 octobre, la première chose dont
je me souviens, c'est que j'étais terrifié.
708
00:52:57,500 --> 00:53:01,200
J'étais terrifié parce que
je connais la réaction israélienne.
709
00:53:01,200 --> 00:53:07,000
Chaque fois qu'un Israélien est tué,
ils tuent 100 ou 200 Palestiniens.
710
00:53:07,000 --> 00:53:12,500
Alors, quand j'ai entendu que le nombre
d'Israéliens tués était supérieur à 1 000 personnes,
711
00:53:12,500 --> 00:53:19,000
j'ai su qu'Israël réagirait de manière barbare.
712
00:53:24,000 --> 00:53:28,500
1 154 personnes ont été tuées le 7 octobre.
713
00:53:28,500 --> 00:53:35,000
Après cinq mois de bombardements, environ
31 000 personnes ont été tuées à Gaza.
714
00:53:35,000 --> 00:53:37,600
27 % sont des hommes adultes,
715
00:53:37,600 --> 00:53:39,800
29 % des femmes adultes
716
00:53:39,800 --> 00:53:43,000
et 44 % des enfants.
717
00:53:44,000 --> 00:53:47,000
Il y a plusieurs centaines de bébés parmi les morts.
718
00:53:49,500 --> 00:53:52,800
Vous avez tué les jeunes et les vieux.
719
00:53:52,800 --> 00:53:57,200
OĂą ĂŞtes-vous, oĂą est la conscience du monde ?
720
00:53:58,000 --> 00:54:03,200
En raison de la destruction des services de santé à Gaza,
de nombreux morts n'ont pas été recensés
721
00:54:03,200 --> 00:54:08,000
et le nombre réel de victimes est
probablement beaucoup plus élevé.
722
00:54:10,000 --> 00:54:15,500
À maintes reprises, des récits de viols et
de meurtres de bébés par le Hamas ont été utilisés
723
00:54:15,500 --> 00:54:19,000
pour justifier les actions d'Israël.
724
00:54:20,000 --> 00:54:24,500
J'entends les appels pour un cessez-le-feu.
725
00:54:24,500 --> 00:54:30,000
Dites-moi, quelle est la réponse
proportionnelle au meurtre de bébés ?
726
00:54:30,000 --> 00:54:34,000
Au viol de femmes et à leur incinération ?
727
00:54:34,000 --> 00:54:36,500
La décapitation d'un enfant ?
728
00:54:36,500 --> 00:54:45,000
La réponse proportionnelle au massacre du 7 octobre
est la destruction totale, la destruction totale,
729
00:54:45,000 --> 00:54:46,900
jusqu'au dernier, du Hamas.
730
00:54:46,900 --> 00:54:54,700
Tuer, massacrer, des femmes, des enfants,
Des bébés, des viols, des décapitations,
731
00:54:54,700 --> 00:54:59,000
Nous allons les rayer de la carte,
les effacer de la surface de la terre.
732
00:55:02,000 --> 00:55:05,800
Ce n'était pas seulement un viol.
C'était de la torture..
733
00:55:05,800 --> 00:55:09,800
Je ne pense pas que l'on puisse
attendre d'Israël qu'il coexiste
734
00:55:09,800 --> 00:55:12,500
avec ces sauvages ou qu'il trouve
une voie de sortie diplomatique.
735
00:55:12,500 --> 00:55:15,500
La première chose que j'ai dite à Netanyahu
lorsque cela s'est produit, c'était :
736
00:55:15,500 --> 00:55:20,000
"Achevez-les, achevez-les.
N'oubliez jamais ce qui s'est passé."
737
00:55:24,000 --> 00:55:27,000
La violence sexuelle et
d'autres formes de violence
738
00:55:27,000 --> 00:55:29,500
sont utilisées pour déshumaniser un ennemi
739
00:55:29,500 --> 00:55:32,000
et la déshumanisation est importante
dans les conflits, pourquoi ?
740
00:55:32,000 --> 00:55:35,500
Parce que la déshumanisation
abaisse le seuil Ă partir duquel
741
00:55:35,500 --> 00:55:39,600
vous accepterez d'attaquer ou
de blesser un autre groupe de personnes.
742
00:55:39,600 --> 00:55:40,500
Et comment y parvenir ?
743
00:55:40,500 --> 00:55:43,000
En les considérant comme des sous-hommes.
744
00:55:45,000 --> 00:55:52,100
Plus de 70 % des personnes décédées
étaient des femmes et des enfants. 70%.
745
00:55:52,100 --> 00:55:54,200
Et nous savons que plus de 160 femmes par jour
746
00:55:54,200 --> 00:55:58,000
doivent accoucher sans aucune
protection médicale adéquate,
747
00:55:58,000 --> 00:56:01,300
en subissant des césariennes
sans aucune forme d'anesthésie.
748
00:56:01,300 --> 00:56:04,000
Je veux dire que c'est absolument barbare.
749
00:56:05,000 --> 00:56:11,800
C'était le 22 octobre et
ma famille dormait dans sa maison.
750
00:56:11,800 --> 00:56:17,000
Il y avait mon père, mon frère aîné,
sa femme et ses 3 enfants.
751
00:56:17,000 --> 00:56:20,000
Il y avait aussi mon frère cadet,
752
00:56:20,000 --> 00:56:25,000
et ils étaient - ma sœur aînée Wallah
et 4 de ses enfants
753
00:56:25,000 --> 00:56:30,000
et il y avait ma sœur Ala'
et ses enfants.
754
00:56:30,000 --> 00:56:34,000
Il y avait ma sœur Ayya et ses 3 enfants,
755
00:56:34,000 --> 00:56:40,000
Ils dormaient Ă 5 heures du matin
quand Israël a bombardé ma maison,
756
00:56:40,000 --> 00:56:45,000
et ils ont été tués.
757
00:56:45,000 --> 00:56:49,000
21 ont été tués.
758
00:56:56,000 --> 00:57:00,500
Pour les dirigeants du Hamas,
les conséquences du 7 octobre
759
00:57:00,500 --> 00:57:03,600
pour le peuple palestinien
semblent ĂŞtre un prix Ă payer
760
00:57:03,600 --> 00:57:07,000
pour mettre fin à l'occupation israélienne.
761
00:57:07,000 --> 00:57:13,600
Le 7 octobre a envoyé un message très fort
et très clair, un message bien défini.
762
00:57:13,600 --> 00:57:19,000
Personne ne peut contourner les Palestiniens.
763
00:57:19,000 --> 00:57:24,000
Personne ne peut jouir de la stabilité ou
de la sécurité tant que les Palestiniens
764
00:57:24,000 --> 00:57:33,500
ne jouissent pas de leurs droits authentiques à l'indépendance,
à l'autosouveraineté, à la dignité et à la liberté.
765
00:57:44,000 --> 00:57:47,000
Je regrette de vous dire que je pense que
c’était un succès phénoménal
766
00:57:47,000 --> 00:57:48,500
de leur point de vue.
767
00:57:48,500 --> 00:57:53,500
Ils ont remis la question palestinienne
à l'ordre du jour régional et mondial.
768
00:57:53,500 --> 00:57:57,400
Mais la guerre se terminera tĂ´t ou tard.
769
00:57:57,400 --> 00:58:00,000
Les gens sortent déjà de chez eux
770
00:58:00,000 --> 00:58:02,700
et vont voir Ă quoi ressemble Gaza aujourd'hui.
771
00:58:02,700 --> 00:58:04,500
Et ce n'est pas une belle image.
772
00:58:04,500 --> 00:58:11,000
Une partie de ces mesures était nécessaire
pour des raisons opérationnelles
773
00:58:11,000 --> 00:58:15,500
et une autre partie était
destinée à faire comprendre
774
00:58:15,500 --> 00:58:18,000
qu'une telle situation ne peut
plus jamais se reproduire.
775
00:58:18,000 --> 00:58:21,800
Et attention, c'est le prix Ă payer.
776
00:58:25,000 --> 00:58:29,000
Le prix payé par les Palestiniens est terrible.
777
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
C'est vrai. Il est lourd.
778
00:58:32,000 --> 00:58:43,000
Mais citez-moi une lutte de libération dans laquelle
il n'y a pas eu de prix coûteux.
779
00:58:43,000 --> 00:58:49,000
Au Vietnam, combien de millions de personnes ont péri
au Vietnam pour que le Vietnam devienne libre ?
780
00:58:49,000 --> 00:58:53,000
Vous voyez donc qu'il n'y a pas de solution de facilité.
781
00:58:53,000 --> 00:59:01,000
Il n'y a pas de petit prix Ă payer
pour la liberté et l'indépendance.
782
00:59:01,000 --> 00:59:05,000
Et les Palestiniens comprennent cela.
783
00:59:09,000 --> 00:59:13,000
Ils se vengent - la seule chose
qu'ils font, c'est se venger
784
00:59:13,000 --> 00:59:16,000
et se venger de qui ?
Du peuple palestinien
785
00:59:16,000 --> 00:59:19,000
des civils - des femmes - des enfants.
786
00:59:19,000 --> 00:59:26,000
Ce sera un traumatisme dont
les Palestiniens ne guériront jamais.
787
00:59:28,500 --> 00:59:33,500
Le New York Times a déclaré qu'il maintenait
son enquête sur le viol d'une Israélienne.
788
00:59:33,500 --> 00:59:39,800
Anat Schwartz a déclaré avoir "aimé" par inadvertance
le message appelant Ă transformer Gaza en abattoir.
789
00:59:45,000 --> 00:59:50,000
L'unité d’Enquête d'Al Jazeera a approché toutes les personnes qui ont participé à ce documentaire,
790
00:59:50,000 --> 00:59:52,300
mais n'a pas eu de réponse.
74107