Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:37,000
Vietsub: Tienxitrum
2
00:00:37,110 --> 00:00:38,780
Chúc các bạn xem phim vui vẻ
3
00:00:38,780 --> 00:00:45,840
Năm 1945, Mỹ thả trái bom nguyên tử đầu tiên xuống thành phố Hiroshima.
4
00:00:47,630 --> 00:00:53,260
Năm 1964, Mỹ bắt đầu tham gia cuộc chiến tranh Việt Nam.
5
00:00:54,090 --> 00:01:00,060
1976, Phi thuyền đầu tiên của Mỹ đã được đưa vào vũ trụ
6
00:01:00,220 --> 00:01:03,020
Và hoàn thành nhiệm vụ trở về Trái đất
7
00:01:03,270 --> 00:01:07,440
Năm 1983, Anh phát động chiến tranh
với Argentina để tranh giành
8
00:01:07,600 --> 00:01:11,030
Đó là cuộc chiến tranh phi đạn, đại quy mô
9
00:01:12,610 --> 00:01:15,990
Nhưng tất cả những sự kiện trên điều không liên quan gì đến bộ phim này
10
00:02:09,790 --> 00:02:10,960
Hey!
11
00:02:26,020 --> 00:02:27,860
Hãy giúp tôi 1 tay
12
00:02:28,390 --> 00:02:29,690
Chào buổi sáng !
13
00:02:32,520 --> 00:02:35,150
Tôi nấu ăn sáng mỗi sáng thứ tư.
14
00:02:35,320 --> 00:02:36,910
Nhưng từ ngày mai, công việc này là của anh.
15
00:02:37,070 --> 00:02:39,200
Vì vậy, tốt hơn hết anh nên tìm hiểu họ muốn gì
16
00:02:39,360 --> 00:02:41,080
Vậy là có ý gì ?
17
00:02:41,240 --> 00:02:42,330
Còn về nước uống ?
18
00:02:42,660 --> 00:02:45,210
Bọn họ thích uống Pepsi Cola!, đây
19
00:02:48,870 --> 00:02:51,170
- Chào buổi sáng
- Chào
20
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Có ai muốn thử với tôi không ?
21
00:02:59,380 --> 00:03:00,890
Bọn tôi sẽ thử với anh.
22
00:03:01,680 --> 00:03:03,650
Được ! Chúng tôi sẽ thử
23
00:03:03,890 --> 00:03:05,180
- Đúng
- Tất nhiên rồi.
24
00:03:10,350 --> 00:03:11,980
Nhìn nè!
25
00:03:14,900 --> 00:03:16,020
Mấy anh chơi tôi.
26
00:03:16,820 --> 00:03:19,740
Coi lại anh đã nói gì với bọn tôi, hiểu chứ ?
27
00:03:19,900 --> 00:03:21,500
Giờ tôi mới biết các anh nghĩ gì.
28
00:03:26,160 --> 00:03:27,580
- Có tiếng cửa phải không ?
- Phải
29
00:03:27,740 --> 00:03:29,500
Vậy đi mở cửa mau.
30
00:03:34,420 --> 00:03:37,800
Chào, Barbara.
Rất vui được gặp cô. Mời vào
31
00:03:39,760 --> 00:03:42,600
- Các anh nhìn xem ai đến kìa.
- Chào Barbara, cô khỏe chứ ?
32
00:03:42,760 --> 00:03:46,310
- Ăn sáng?
-Các anh chưa chuẩn bị gì sao ?
33
00:03:46,560 --> 00:03:48,600
- Chuẩn bị để làm gì?
- Đi Pattaya
34
00:03:48,770 --> 00:03:50,520
Khi tôi điện thoại đã nói.
35
00:03:50,680 --> 00:03:51,980
Chúng ta sẽ lên đường sớm hơn dự kiến 1 ngày.
36
00:03:52,140 --> 00:03:56,120
- Gọi điện?
- Tất nhiên, chính Herbert đã bắt máy.
37
00:03:58,610 --> 00:04:00,950
Gì nào? Tôi không muốn mấy anh đi.
38
00:04:01,280 --> 00:04:04,280
Ngày mai tôi đi rồi
Nên tôi muốn các anh ở lại với tôi ngày hôm nay.
39
00:04:05,200 --> 00:04:07,120
Nếu các anh có thể chuẩn bị trong vòng 5 phút.
40
00:04:07,280 --> 00:04:09,250
Chúng ta có thể đi.
41
00:04:11,250 --> 00:04:12,420
Đợi tôi với!
42
00:04:13,290 --> 00:04:15,510
Barbara. Hẹn sớm gặp lại?
43
00:04:18,090 --> 00:04:19,050
Không sao.
44
00:04:26,140 --> 00:04:27,850
Xin chào, tôi là hướng dẫn viên du lịch của các bạn.
45
00:04:28,010 --> 00:04:29,480
Tôi tên là Larry!
46
00:04:29,720 --> 00:04:31,570
Rất hân hạnh được gặp các bạn
47
00:04:31,730 --> 00:04:33,980
Cám ơn đã tham gia vào tour du lịch của chúng tôi.
48
00:04:34,140 --> 00:04:35,990
Bây giờ chúng ta sẽ đi bãi biển Pattaya
49
00:04:36,150 --> 00:04:39,400
Chúng ta sẽ đến đó trong 2 giờ.
50
00:04:39,570 --> 00:04:42,950
Oh, không!
2 giờ chúng ta mới đến đó sao ?
51
00:04:43,280 --> 00:04:46,780
Bọn mình phải nghe
anh ta nói chuyện mấy chuyện tầm phào trong 2 giờ.
52
00:04:46,950 --> 00:04:48,500
Anh ta thật là chán !
53
00:04:48,660 --> 00:04:50,500
Tụi anh có thể chơi với các em mà.
54
00:04:51,540 --> 00:04:54,670
Muốn chơi trốn tìm trên chiếc xe bus hả ?
55
00:04:55,330 --> 00:04:56,680
Đồ điên !
56
00:04:56,830 --> 00:04:59,430
Chúng ta dừng lại đây.
Đừng quên hành lí.
57
00:05:01,510 --> 00:05:03,510
Chúng ta đến nơi rồi.
58
00:05:04,550 --> 00:05:06,300
Hướng này!
59
00:05:07,140 --> 00:05:08,680
- Chỗ này đẹp quá!
- Chúng ta đi bơi đi !
60
00:05:08,850 --> 00:05:09,520
Đúng !
61
00:05:09,680 --> 00:05:12,520
- Các anh biết bơi không?
- Mời vào trong.
62
00:05:12,680 --> 00:05:15,480
- Bơi hả? Chúng ta đi theo họ đi!
- Đi nào.
63
00:05:21,230 --> 00:05:24,700
Để tôi tha kem chống nắng cho.
64
00:05:24,860 --> 00:05:26,700
- Này Mập
- Chào!
65
00:05:28,110 --> 00:05:29,990
Cứ như thế nhé.
66
00:05:32,790 --> 00:05:33,880
Đi nào!
67
00:05:37,830 --> 00:05:40,550
- Bọn họ nghĩ tôi là bạn gái của anh phải không ?
- Tôi cũng đoán vậy.
68
00:05:41,210 --> 00:05:43,340
Để tôi nói cho anh biết, cảm nhận của tôi về anh.
69
00:05:43,510 --> 00:05:44,180
Rawhide có nói với tôi ...
70
00:05:44,340 --> 00:05:47,010
Yêu là một thứ cảm xúc đặt biệt
71
00:05:47,180 --> 00:05:48,600
Yêu là cái cảm giác tận cùng.
72
00:05:48,760 --> 00:05:49,890
Anh Mập à ...
73
00:05:50,930 --> 00:05:52,730
Tôi chưa bao giờ yêu anh.
74
00:05:56,640 --> 00:05:58,320
Và cũng sẽ không bao giờ yêu anh.
75
00:05:58,940 --> 00:06:00,480
Đó là những gì tôi cảm nhận về anh
76
00:06:01,980 --> 00:06:05,740
Lần cuối! Tôi muốn anh ...
77
00:06:05,900 --> 00:06:07,950
Đến với tôi là để cứu Muscles.
78
00:06:08,490 --> 00:06:11,160
Đó là lý do vì sao tôi đã nói là ngưỡng mộ anh rất nhiều.
79
00:06:12,700 --> 00:06:14,420
Tôi xin lỗi vì.
80
00:06:16,000 --> 00:06:17,460
Đã đem lại cho anh ý nghĩ sai lầm.
81
00:06:19,250 --> 00:06:21,220
Tôi không nên nói những điều đó với anh.
82
00:06:23,040 --> 00:06:25,010
Tôi hy vọng anh sẽ quên chuyện này.
83
00:06:26,260 --> 00:06:28,100
Đừng để nó đi quá xa.
84
00:06:28,590 --> 00:06:30,390
Chúng ta vẫn có thể làm bạn bè.
85
00:06:33,760 --> 00:06:34,690
Anh sao thế ?
86
00:06:51,200 --> 00:06:52,290
Nhanh lên !
87
00:06:56,080 --> 00:06:57,800
Mấy em đó sẽ không ngờ.
88
00:06:57,950 --> 00:06:59,550
Chúng ta đào đường hầm để ghẹo họ, đúng không?
89
00:07:00,170 --> 00:07:03,970
Đào xong rồi ! Chỗ này, đến đây, nhanh lên !
90
00:07:04,460 --> 00:07:06,630
Anh có chắc là chúng ta đi đúng hướng không ?
91
00:07:06,800 --> 00:07:09,090
Dĩ nhiên ! Tao thậm chí thể cảm nhận được
92
00:07:09,260 --> 00:07:10,470
Hơi nóng của họ trên cát!
93
00:07:10,630 --> 00:07:12,180
Chuyện này không dành cho mày đâu
94
00:07:12,340 --> 00:07:13,770
Tao sắp sửa được ẵm các em đó
95
00:07:13,930 --> 00:07:14,980
Câm miệng lại !
96
00:07:15,140 --> 00:07:18,060
Tôi sẽ im mà, xin lỗi!
97
00:07:34,780 --> 00:07:37,290
Tôi sẽ cho các anh biết mùi đau khổ mà tôi vừa mới trải qua.
98
00:07:51,340 --> 00:07:53,340
Cứu tôi !
99
00:07:53,890 --> 00:07:55,060
Có động đất !
100
00:07:55,220 --> 00:07:56,470
- Động đât!
- Sao bị sụp đổ vậy ?
101
00:07:59,020 --> 00:08:00,520
Xin lỗi!
102
00:08:04,400 --> 00:08:06,650
Các anh đang làm gì vậy ?
103
00:08:08,900 --> 00:08:11,900
Mập, mày là đứa chuyên làm hỏng mọi chuyện.
104
00:08:14,200 --> 00:08:17,000
Chào mọi người !
Để có buổi tối vui vẻ, mà các anh đã tiêu nhiều tiền thế sao ?
105
00:08:17,620 --> 00:08:19,370
Bọn tôi đâu có tiêu nhiều tiền !
106
00:08:19,540 --> 00:08:21,790
Tôi đã nói với mấy em đó là các anh rất chịu chơi !
107
00:08:21,960 --> 00:08:23,000
Sao mày nói thế ?
108
00:08:23,160 --> 00:08:25,590
Mấy em đó muốn biết về các anh
109
00:08:25,750 --> 00:08:27,250
Nên tôi nói với họ các anh là những nhà kinh doanh giàu có.
110
00:08:27,710 --> 00:08:29,380
- Phải! Anh nói đúng.
- Chúng ta sẽ phải trả nhiều tiền hơn
111
00:08:29,550 --> 00:08:31,640
Tốt
112
00:08:31,840 --> 00:08:33,220
Tụi bay đang nói gì vậy?
113
00:08:33,380 --> 00:08:35,890
Chuyện là, chúng ta phải giàu mới trả hết đống hoá đơn này !
114
00:08:36,050 --> 00:08:38,050
Câm miệng, mày là 1 thằng ngu.
Coi chừng tao đấm vào mồm đó
115
00:08:38,220 --> 00:08:39,600
Sandy.
116
00:08:40,390 --> 00:08:42,190
Chào các em, mời ngồi !
117
00:08:42,350 --> 00:08:44,940
Chúng ta thành công rồi.
118
00:08:45,810 --> 00:08:46,650
Anh nói vậy là có ý gì ?
119
00:08:46,810 --> 00:08:50,570
Chỉ số Dow-Jones tăng.
120
00:08:50,730 --> 00:08:53,780
Khi mới phát hành cổ phiếu nên bọn anh sắp giàu rồi.
121
00:08:53,950 --> 00:08:54,820
Vậy anh có được nhiều tiền không ?
122
00:08:54,990 --> 00:08:56,410
Không, chúng tôi không có cổ phiếu nào hêt
123
00:08:56,570 --> 00:08:59,200
- Gọi đồ ăn đi !
- Đúng, kêu vài món đi.
124
00:08:59,370 --> 00:09:01,420
Các cô kêu đi, chúng ta chuẩn bị ăn thôi
125
00:09:01,580 --> 00:09:02,920
Nhưng thức ăn ở đây không được ngon
126
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
Mày chắc đã no rồi
127
00:09:04,250 --> 00:09:05,370
Nhưng bọn tao thì chưa
128
00:09:05,540 --> 00:09:07,340
Hãy gọi món gì mà các cô thích đi
129
00:09:07,500 --> 00:09:10,600
Hải sản ở đây rất ngon.
130
00:09:15,630 --> 00:09:18,390
Vì vậy mà hắn ta rơi xuống ...
131
00:09:28,770 --> 00:09:30,120
Câu chuyện thực là mắc cười.
132
00:09:30,270 --> 00:09:31,150
Nè em ... qua đây đi.
133
00:09:31,320 --> 00:09:33,110
Anh kể thêm nhiều chuyện cười cho chúng tôi nghe đi
134
00:09:33,280 --> 00:09:33,780
Chắc chứ ?
135
00:09:33,940 --> 00:09:35,910
Tôi rất thích chuyện cười của anh. Kể tiếp đi.
136
00:09:36,610 --> 00:09:37,960
Thôi được, tôi kể tiếp đây.
137
00:09:38,110 --> 00:09:40,120
Quả, Tao có chút chuyện muốn nói với mày.
138
00:09:41,660 --> 00:09:43,790
Để tao sờ em này lúc mà em ấy cười nha!
139
00:09:49,170 --> 00:09:52,550
Tôi kể tiếp đây
có 1 anh chàng cùng bạn gái đi công viên một mình vào buổi tối.
140
00:09:52,750 --> 00:09:54,300
Chàng trai có vẻ rất buồn
141
00:09:54,460 --> 00:09:55,510
Cô gái nói
142
00:09:55,670 --> 00:09:57,470
"Sao anh buồn ? Để em làm cho anh vui nhé !"
143
00:09:57,630 --> 00:09:59,640
Anh ấy trả lời: " Làm sao ?"
144
00:09:59,840 --> 00:10:01,350
Cô gái nói thầm:
145
00:10:01,510 --> 00:10:03,980
"Với 1 tay em có thể làm anh vô cùng hạnh phúc"
146
00:10:04,140 --> 00:10:06,640
Anh ta nghĩ giây lát và nói "Không được"
147
00:10:06,810 --> 00:10:08,610
Cô gái tiếp tục nói:
148
00:10:08,770 --> 00:10:11,150
Với 2 bàn tay
149
00:10:11,310 --> 00:10:12,740
"Em có thể khiến anh quên đi chuyện buồn phiền."
150
00:10:12,900 --> 00:10:15,820
Anh ta lại suy nghĩ giây lát và nói "Tốt nhất là không nên"
151
00:10:15,990 --> 00:10:17,910
Cô gái lại nói "Em chắc chắn có thể khiến anh hạnh phúc "
152
00:10:18,070 --> 00:10:19,620
"Với đôi bàn tay"
153
00:10:19,780 --> 00:10:22,410
"và lưỡi "
154
00:10:22,580 --> 00:10:25,120
Anh ta không thể nói không với chuyện này
và cô gái đã làm như thế này ...
155
00:10:30,380 --> 00:10:32,300
- Anh đụng tôi
- Cái đó !
156
00:10:32,460 --> 00:10:34,130
- Giờ đến lượt mày
- Tôi không biết kể chuyện cười
157
00:10:34,300 --> 00:10:36,340
Mày muốn bỏ qua, không dễ đâu.
158
00:10:36,510 --> 00:10:38,800
Coi nào, đến lượt anh kể chuyện cười đi.
159
00:10:39,260 --> 00:10:41,010
Giờ tao muốn mày kể chuyện cười cho mọi người mau đi.
160
00:10:41,180 --> 00:10:42,900
Được rồi, tôi sẽ thử.
161
00:10:43,680 --> 00:10:46,020
Có cô gái tên là Hoa Mộc Lan.
162
00:10:46,180 --> 00:10:48,440
đã cải trang để đi lính đánh trận
163
00:10:48,770 --> 00:10:50,770
- Chỉ có thế sao ?.
- Chuyện đó có gì vui đâu !
164
00:10:51,600 --> 00:10:53,400
Chuyện cười là phải vui
165
00:10:53,570 --> 00:10:55,440
Tôi không biết gì hết!
166
00:10:55,820 --> 00:10:58,370
Coi nào, kể chuyện cười cho mọi người nghe đi
Bằng không tao đạp mày giờ
167
00:11:01,160 --> 00:11:03,200
Nó khóc rồi, nó không biết kể chuyện cười
168
00:11:03,370 --> 00:11:04,460
Thôi để tôi kể cho mọi người nghe một chuyện cười
169
00:11:04,620 --> 00:11:05,790
Vậy chúng ta nghe đi, nhưng nhớ là
170
00:11:05,950 --> 00:11:08,080
Chuyện cười thì phải ngắn mà vui.
171
00:11:08,710 --> 00:11:10,460
Có một thằng câm,
172
00:11:10,620 --> 00:11:12,380
Lần đầu tiên hẹn hò đã quên mặc quần.
173
00:11:14,420 --> 00:11:16,720
Tôi biết anh định làm chuyện này.
174
00:11:17,050 --> 00:11:18,640
Đúng đó, tính tiền, chúng ta đi.
175
00:11:18,800 --> 00:11:20,970
Chúng ta đi sàn nhảy nhé.
176
00:11:21,130 --> 00:11:24,860
Không cần! Chúng tôi biết hết mấy trò của mấy anh rồi
Tối nay các anh định sàm sỡ chúng tôi.
177
00:11:25,010 --> 00:11:27,360
Đi nhảy với các anh hả ? Quên đi !
178
00:11:27,520 --> 00:11:31,240
Cô ấy nói đúng đó.
Cám ơn bữa ăn và những câu chuyện cười của các anh.
179
00:11:31,770 --> 00:11:32,740
Tốt nhất là chúng ta đi thôi
180
00:11:32,900 --> 00:11:35,070
Phải, chúng ta vẫn là bạn bè.
181
00:11:37,570 --> 00:11:38,440
Không đi được đâu !
182
00:11:38,610 --> 00:11:40,030
Ai trả tiền bữa tiệc này đây ?
183
00:11:41,030 --> 00:11:43,080
Họ bỏ đi không phải lỗi của tôi !
184
00:11:43,240 --> 00:11:44,370
Nó là lỗi của mày! Tao sẽ đánh mày
185
00:11:44,530 --> 00:11:46,080
- Là lỗi của mày
- Mày đáng bị đánh cho một trận.
186
00:11:46,370 --> 00:11:49,290
Đứng lại. Trờ lại đây ...
187
00:11:49,450 --> 00:11:50,080
Thưa ông !
188
00:11:50,250 --> 00:11:51,710
Đã tìm được pháp sư rồi hả ?
189
00:11:51,870 --> 00:11:54,550
Phải, chúng ta sẽ gặp ông ta lúc 6 sáng.
190
00:11:54,790 --> 00:11:55,420
Tốt !
191
00:11:55,590 --> 00:11:57,430
Thưa ngài, còn hóa đơn
192
00:11:57,750 --> 00:12:02,480
- Gã đàn ông ngồi chỗ kia, hắn ta sẽ trả.
-Cảm ơn.
193
00:12:14,480 --> 00:12:16,200
Đến nơi rồi. Anh phải tự đi vào một mình
194
00:12:16,360 --> 00:12:17,820
Vậy ai là người phiên dịch cho tôi ?
195
00:12:18,270 --> 00:12:19,870
Ông ta nói tiếng của anh.
196
00:12:20,030 --> 00:12:21,780
Còn tốt hơn anh đó.
197
00:12:21,950 --> 00:12:24,990
- Vì thế hãy cẩn thận với lời nói của mình.
- Thật nhảm nhí !
198
00:12:25,820 --> 00:12:29,250
- Chúc may mắn
- Anh đợi tôi ở đây.
199
00:12:29,410 --> 00:12:32,080
- Chuyện đó còn phụ thuộc
- Phụ thuộc vào cái gì ?
200
00:12:32,250 --> 00:12:34,120
Phụ thuộc vào chuyện gì sẽ xảy ra.
201
00:12:34,290 --> 00:12:36,040
Nếu ông ta ra lời nguyền với anh.
202
00:12:36,210 --> 00:12:38,180
thì anh sẽ chảy máu không ngừng
203
00:12:38,340 --> 00:12:40,010
Và tôi sẽ chèo thuyền đi
204
00:12:54,100 --> 00:12:56,980
Đại sư, nghe nói phép thuật của ông rất cao thâm
Tôi ước có thể học được
205
00:12:57,150 --> 00:12:57,490
Tôi ...
206
00:12:57,650 --> 00:13:00,200
Đặt nó ra. Tiền mặt trước
207
00:13:06,160 --> 00:13:09,000
Tiền ngoại tệ, trông tốt đó.
208
00:13:09,160 --> 00:13:12,160
Tất cả tiền bạc đều tốt, chỉ có đàn ông là xấu thôi !
209
00:13:12,330 --> 00:13:14,580
Nhưng phép thuật thì có tốt có xấu.
210
00:13:15,040 --> 00:13:19,010
Vậy anh thích học loại nào ?
211
00:13:19,460 --> 00:13:20,510
Cái đó có gì khác nhau ?
212
00:13:20,670 --> 00:13:22,970
Phép thuật tốt thì giúp người.
213
00:13:23,130 --> 00:13:26,060
Còn xấu thì ngược lại.
214
00:13:26,220 --> 00:13:29,560
- Vậy thì, Tôi sẽ học tà thuật
- Tốt. Lựa chọn khôn ngoan.
215
00:13:29,760 --> 00:13:31,640
Tôi sẽ dạy cho anh ma thuật
216
00:13:32,220 --> 00:13:34,820
Nói cho tôi biết, sao anh muốn học tà thuật ?
217
00:13:37,690 --> 00:13:38,530
Tôi muốn học
218
00:13:38,690 --> 00:13:40,530
và dùng nó để cua gái.
219
00:13:40,690 --> 00:13:42,530
Đồng ý chứ, tiền đây !
220
00:13:42,690 --> 00:13:44,740
Ít nhất là anh cũng khá thành thực đấy !
221
00:13:46,490 --> 00:13:49,990
Tôi biết ý đồ của anh rồi, không dối tôi được đâu.
222
00:13:54,540 --> 00:13:57,380
- Ông biết được cái gì nào ?
- Chuyện này là do họ nói
223
00:13:57,540 --> 00:14:00,920
Anh là một thằng mù xảo quyệt
Anh đã nặng tai mà còn xấu xa.
224
00:14:01,090 --> 00:14:02,880
Tôi không phải như bọn họ nói đâu.
225
00:14:03,130 --> 00:14:05,720
Tôi chưa nói xong.
Anh đã gầy mà còn tự phụ, khoe khoang.
226
00:14:05,880 --> 00:14:08,310
Anh có cái cằm dài và dâm tặc.
227
00:14:08,470 --> 00:14:10,190
Vậy nên tôi muốn nói anh
228
00:14:10,350 --> 00:14:13,650
có hai thời điểm phóng đãng.
229
00:14:14,850 --> 00:14:16,320
Khi nào anh quan tâm
230
00:14:16,480 --> 00:14:18,400
Tôi nghĩ anh học nó rất nhanh.
231
00:14:18,640 --> 00:14:19,360
OK
232
00:14:19,600 --> 00:14:20,950
Cởi áo ra.
233
00:14:21,110 --> 00:14:23,950
Hãy đặt suy nghĩ lên thắt lưng.
234
00:14:24,110 --> 00:14:26,860
Hướng ánh mắt về phía trước và giữ nhịp thở.
235
00:14:27,150 --> 00:14:29,030
Cái gì? Ngưng thở à ?
236
00:14:29,820 --> 00:14:32,080
Tiểu muội. Chuẩn bị.
237
00:14:56,100 --> 00:14:58,480
Đứng lên đi, xong rồi.
238
00:14:59,640 --> 00:15:03,440
- Nhanh vậy à.
- Nó không còn giống như xưa
239
00:15:04,860 --> 00:15:07,110
Bây giờ, nghĩ về cô gái nào mà anh ham muốn.
240
00:15:07,280 --> 00:15:11,120
sau đó châm cái kim lên hình nhân này nói:
" Hai trái tim là một "
241
00:15:11,280 --> 00:15:13,250
Cô ta sẽ là trao thân cho anh.
242
00:15:15,540 --> 00:15:17,460
Thật không ?. Nó có hiệu quả không?
243
00:15:17,620 --> 00:15:20,420
Anh có thể thử ngay bây giờ. Tiểu Muội !
244
00:15:24,210 --> 00:15:27,840
" 2 trái tim là 1 " ... " 2 trái tim là 1 " ...
245
00:15:35,640 --> 00:15:37,980
- Anh đang nghĩ đến ai vậy ?
- Dĩ nhiên là ông rồi.
246
00:15:38,980 --> 00:15:40,190
Cái gì?. Anh đồng tính à?
247
00:15:40,810 --> 00:15:41,480
Không đời nào
248
00:15:41,640 --> 00:15:42,860
Tôi muốn thấy nó có hoạt động !
249
00:15:43,020 --> 00:15:44,990
Có nghĩa là anh không tin tôi ?
250
00:15:45,150 --> 00:15:46,900
Không phải, nhưng giờ tôi làm được rồi.
251
00:15:47,070 --> 00:15:49,820
Tôi thành công rồi !
252
00:15:54,280 --> 00:15:56,910
- Họ đang nói gì thế?
- Cô có nghe gì không?
253
00:15:59,080 --> 00:16:00,670
Anh có chắc nó hoạt động khộng?
254
00:16:01,160 --> 00:16:03,260
Nó chỉ có tác dụng với phụ nữ ?
255
00:16:03,420 --> 00:16:06,590
Tôi không dùng nó đâu
Tốt hơn là anh đừng có làm nó rối tung lên.
256
00:16:06,750 --> 00:16:09,880
Tôi biết làm sao để tán tỉnh con gái tốt hơn anh đó.
257
00:16:10,050 --> 00:16:11,550
Tôi đồng ý, nó có thể gây tai hoạ
258
00:16:11,720 --> 00:16:14,010
Tà thuật có sử dụng được không ?
259
00:16:14,180 --> 00:16:16,560
Câm miệng bằng không tao sẽ giết mày !
260
00:16:17,680 --> 00:16:21,180
Mặc kệ nó đi !
Chỉ cho tụi tao cách sử dụng nó đi.
261
00:16:21,350 --> 00:16:24,700
Tao dùng cái kim băng này
nói vài câu thì cô ta sẽ là của tao.
262
00:16:24,900 --> 00:16:27,190
Họ định sử dụng ma thuật ám hại chúng ta.
263
00:16:27,360 --> 00:16:28,570
Tốt hơn hết chúng ta không nên vào đấy.
264
00:16:28,730 --> 00:16:31,330
Tôi không nghĩ là họ biết gì về ma thuật
265
00:16:31,490 --> 00:16:32,660
Chúng ta phải dạy cho họ một bài học.
266
00:16:32,820 --> 00:16:35,120
Ta sẽ thử ma thuật của họ.
267
00:16:35,280 --> 00:16:37,780
- Lỡ may ta bị trúng tà.
- Vậy thì họ thành công rồi !
268
00:16:37,950 --> 00:16:38,700
Có thể lắm !
269
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
Đi nào !
270
00:16:45,170 --> 00:16:47,590
Mấy cô ấy đến rồi. Mở cửa đi !
271
00:16:49,840 --> 00:16:53,390
Hoan nghênh các cô đã đến nơi ở thấp kém của chúng tôi
Mời vào.
272
00:16:55,380 --> 00:16:58,890
Chào mừng cái gì vậy.
Biết đâu ở đây có cái bẫy.
273
00:16:59,100 --> 00:17:00,600
Các anh đang nghĩ gì trong đầu
274
00:17:00,770 --> 00:17:02,060
Cần sa, ma túy hay rượu đây ?
275
00:17:02,230 --> 00:17:04,190
Dĩ nhiên là không.
276
00:17:04,350 --> 00:17:06,100
Làm sao mà các cô biết được chứ ?
277
00:17:06,270 --> 00:17:07,820
Giữ cái mồm mày lại coi.
278
00:17:09,900 --> 00:17:12,530
Các cô thấy con búp bê nhỏ bé này thế nào?
279
00:17:13,490 --> 00:17:15,280
- Nó thật là đẹp!
- Tôi có thể xem nó được không?
280
00:17:16,950 --> 00:17:17,620
Cho tôi xem mới, nó đẹp quá !
281
00:17:17,780 --> 00:17:21,250
- Nó nhìn tôi nè !
- Thật không ?
282
00:17:21,410 --> 00:17:22,580
Đúng đó !
283
00:17:24,580 --> 00:17:25,920
- Con búp bê này có gì đặc biệt không ?
- Có đó
284
00:17:26,080 --> 00:17:29,430
Nó rất đặc biệt, ở đây còn một con khác nữa nè !
285
00:17:30,920 --> 00:17:32,090
Hắn bắt đầu nhìn vào cô kìa
286
00:17:32,260 --> 00:17:34,930
- Đến đây đi.
- Các cô đang làm gì vậy ?
287
00:17:35,090 --> 00:17:35,640
Bọn tôi sẽ chỉ cho các cô thấy mấy món đồ tốt.
288
00:17:35,800 --> 00:17:38,720
- Đi đi nào
- Nhìn xem, nó ở bên kia kìa.
289
00:17:40,260 --> 00:17:42,860
Tôi yêu em. "Hai trái tim thành một"
290
00:17:43,350 --> 00:17:44,570
Một màu đỏ !
291
00:17:49,980 --> 00:17:54,240
Anh yêu ! ... Anh yêu ơi !
292
00:17:55,150 --> 00:17:56,620
Chờ một chút
293
00:17:58,030 --> 00:17:59,780
Em yêu anh, người đàn ông chuẩn mực của em ...
294
00:18:00,120 --> 00:18:01,740
Chờ chút, cô làm gì vậy ?
295
00:18:02,120 --> 00:18:04,250
Giữ đó. Cô đã bao giờ gục đổ ai chưa ?
296
00:18:04,500 --> 00:18:06,710
Trước nay em chưa từng yêu ai
297
00:18:06,870 --> 00:18:10,470
Giờ thì cô gặp phiền phức rồi đó, cô đã yêu tôi rồi !
298
00:18:10,630 --> 00:18:12,130
Em yêu anh
299
00:18:12,340 --> 00:18:14,710
Nè Sandy, đừng ít kỷ vậy chứ !
300
00:18:15,300 --> 00:18:17,390
Anh làm gì đó, Không được xúc phạm anh ấy !
301
00:18:17,550 --> 00:18:19,680
Dừng lại, đừng đánh anh ấy nếu không tôi đá cô đó !
302
00:18:19,840 --> 00:18:21,140
Đừng mà !
303
00:18:23,810 --> 00:18:25,930
Hả, sao tôi lại ôm hắn ta ?
304
00:18:26,230 --> 00:18:29,700
- Được lắm.
- Bọn tôi thấy cô ôm chầm anh ta.
305
00:18:30,480 --> 00:18:32,230
Có chuyện đó sao ?
Sao các người không ngăn tôi lại ?
306
00:18:32,860 --> 00:18:34,030
Để tôi thử đi !
307
00:18:34,190 --> 00:18:36,320
Bạn bè không thể khi ở đây có nhiều quá !
308
00:18:36,490 --> 00:18:38,740
- Ích kỷ thấy ghê !
- Mày định ôm hết bọn con gái hả ?
309
00:18:38,900 --> 00:18:41,280
- Mày thách hả
- Còn mày thì sao?
310
00:18:46,830 --> 00:18:48,920
Anh ta định ôm hết bọn họ !
311
00:18:49,080 --> 00:18:51,630
Chuyện này dễ thôi mà. Lần lượt từng người một.
312
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
Vào đi nào !
313
00:18:58,840 --> 00:18:59,810
May mắn lắm thắng khốn.
314
00:18:59,970 --> 00:19:03,690
Để tôi trước !
315
00:19:07,310 --> 00:19:08,860
Có nghe gì không?. Nó linh hiệu !
316
00:19:11,850 --> 00:19:13,860
- Gì đây ?
- Chào, còn ai biết tà thuật nữa không ?
317
00:19:14,020 --> 00:19:15,370
Anh ...
318
00:19:15,520 --> 00:19:16,400
Anh thì sao ?
319
00:19:16,570 --> 00:19:18,820
- Không, tôi không biết tà thuật.
- Thật không?
320
00:19:19,450 --> 00:19:25,620
- Của bạn anh
- Của bạn anh.
321
00:19:27,080 --> 00:19:28,550
Của bạn anh.
322
00:19:28,700 --> 00:19:30,710
Tụi mình vào xem đi.
323
00:19:33,250 --> 00:19:37,100
Tôi xin lỗi, tôi sẽ không tái phạm nữa. Tôi hứa!
324
00:19:37,250 --> 00:19:39,260
Tôi sẽ không tái phạm nữa. Tôi hứa sẽ cư xử đàng hoàng.
325
00:19:42,300 --> 00:19:43,850
Tụi mình vẫn chưa ăn trưa phải không ?
326
00:20:05,910 --> 00:20:06,880
Vâng ?
327
00:20:07,540 --> 00:20:08,710
Sĩ quan cảnh sát !
328
00:20:10,910 --> 00:20:12,290
Anh Mập !
329
00:20:18,420 --> 00:20:19,590
Anh Mập ?
330
00:20:21,010 --> 00:20:22,930
Tôi vừa nhận một cuộc gọi từ Thượng úy Cho.
331
00:20:23,090 --> 00:20:24,720
Người đưa tin đã cung cấp.
332
00:20:24,890 --> 00:20:27,600
1 số thông tin có giá trị.
333
00:20:27,810 --> 00:20:31,060
- Anh sẽ hỗ trợ tôi chứ ?
- Không được.
334
00:20:32,310 --> 00:20:34,780
Anh Mập, nhìn tôi đi.
335
00:20:35,690 --> 00:20:36,940
Gì nào, cô định nói với tôi.
336
00:20:37,110 --> 00:20:39,400
Là cô chỉ nhìn thấy hình tượng tôi trong mắt cô chứ gì ?
337
00:20:39,570 --> 00:20:41,910
Không. Chuyện đó không phải là tất cả
338
00:20:42,110 --> 00:20:43,240
Tôi muốn thấy một người đàn ông dũng cảm như anh.
339
00:20:43,400 --> 00:20:45,620
Đã trở nên hèn nhát như thế nào.
340
00:20:46,120 --> 00:20:47,290
Tôi không hèn nhát.
341
00:20:47,740 --> 00:20:49,460
Chỉ là tôi không muốn bị lừa dối
342
00:20:49,830 --> 00:20:51,450
hoặc lợi dụng lần nữa.
343
00:20:52,790 --> 00:20:55,630
Đúng. Khi tôi cần giúp đỡ
344
00:20:55,790 --> 00:20:57,630
Anh là số 1 nên tôi đã quay lại.
345
00:20:58,460 --> 00:21:00,810
Tôi rất thất vọng
346
00:21:01,210 --> 00:21:02,310
Nhưng tôi biết ...
347
00:21:02,630 --> 00:21:04,630
Thậm chhí nếu tôi bị giết chết.
348
00:21:04,800 --> 00:21:06,550
Tôi sẽ chết không chút ân hận.
349
00:21:07,220 --> 00:21:10,850
Tôi sẽ nói cho anh biết
Điều gì cần cho tình yêu thực sự của anh.
350
00:21:11,020 --> 00:21:15,440
Nhưng để giúp ai đó lấy lại
Tình yêu dành cho cô ấy lại là chuyện khác.
351
00:21:15,980 --> 00:21:17,200
Anh hiểu không ?
352
00:21:22,740 --> 00:21:24,240
Anh hiểu không ?
353
00:21:52,930 --> 00:21:54,310
Sẵng sàng chưa ?
354
00:22:42,570 --> 00:22:43,740
Hắn ta ở bên kia.
355
00:22:48,070 --> 00:22:49,490
OK, Chúng ta đi thôi.
356
00:23:16,140 --> 00:23:17,890
Cô để tôi !
357
00:25:29,610 --> 00:25:32,530
Anh ta ở bên kia ! Nhanh lên!
358
00:25:49,380 --> 00:25:51,670
Anh đã gởi những lá thư đi đâu ?
359
00:25:51,880 --> 00:25:53,470
Tôi đã gởi đến Hồng Kông.
360
00:25:53,630 --> 00:25:55,760
Ở chỗ nào tại Hồng Kông ?
361
00:26:00,850 --> 00:26:03,270
Đưa anh ta vào bệnh viện trước đi.
362
00:26:06,270 --> 00:26:09,020
Quá trể, anh ấy đã chết.
363
00:26:11,020 --> 00:26:12,950
Cuối cùng các anh cũng đã giết hắn.
364
00:26:13,110 --> 00:26:15,530
Mặc dù hắn đã được vớt lên 1 chiếc xuồng.
365
00:26:16,450 --> 00:26:18,160
Chúng tôi sẽ chăm sóc nó.
366
00:26:18,320 --> 00:26:22,700
Không cần. Người của chúng tôi sẽ xử lý chuyện này.
367
00:26:23,080 --> 00:26:26,460
Tôi muốn các anh đi giết 1 người ở Hồng Kông.
368
00:26:26,960 --> 00:26:28,330
Hắn tên là Lau, Ở đây kèm theo
369
00:26:28,500 --> 00:26:31,220
Tập hợp thư từ đăng ký.
370
00:26:31,380 --> 00:26:33,130
Gởi từ địa chỉ đó.
371
00:26:33,300 --> 00:26:35,890
Chúng tôi đã tìm thấy giấy biên nhận thư
trong phòng thằng khốn đó.
372
00:26:36,050 --> 00:26:36,970
Nó có thể chứa đựng bằng chứng.
373
00:26:37,130 --> 00:26:39,680
về hoạt động của chúng tôi.
374
00:26:39,970 --> 00:26:42,140
Bọn tôi là sát thủ, để bọn tôi giết người đưa thư.
375
00:26:42,470 --> 00:26:46,900
Được rồi, chắc chắn là các anh có thể
giết người nào có lá thư đó.
376
00:26:47,230 --> 00:26:48,520
Chuyện đó sẽ đảm bảo
377
00:26:48,690 --> 00:26:51,480
Mấy bức thư đó sẽ trở nên vô dụng.
378
00:27:30,480 --> 00:27:32,450
Tiểu thư, các cô tìm ai ?
379
00:27:40,030 --> 00:27:42,160
Xin lỗi, tôi không hiểu.
380
00:27:48,080 --> 00:27:49,960
Không phải con gái !
381
00:28:39,800 --> 00:28:42,600
Này, đang luyện Kung fu hả ?
382
00:28:42,760 --> 00:28:45,010
Tôi là võ sư Kung fu
383
00:28:45,180 --> 00:28:46,980
Các cô sẽ thấy động tác của tôi.
384
00:28:47,180 --> 00:28:48,430
Để tôi dạy các cô.
385
00:28:50,930 --> 00:28:52,860
Mập, họ là sát thủ ?
386
00:28:53,020 --> 00:28:54,490
Tôi cũng không biết.
387
00:29:02,530 --> 00:29:05,030
Đánh tốt lắm !. Tôi biết điệu nhảy này.
388
00:29:05,200 --> 00:29:07,790
Tôi sắp ngất xỉu đây.
389
00:29:13,080 --> 00:29:14,630
Thưa cô, điệu nhảy đã kết thúc.
390
00:29:46,320 --> 00:29:47,040
Có chuyện gì vậy ?
391
00:29:47,200 --> 00:29:48,820
Chúng ta phải trờ về Hông Kông.
392
00:29:48,990 --> 00:29:49,990
Phải về Hồng Kông sao ?
393
00:29:50,950 --> 00:29:53,670
Đúng, tốt nhất là phải nhanh lên
394
00:29:53,830 --> 00:29:55,420
Mấy người kia còn đang mát xa.
395
00:29:55,580 --> 00:29:56,830
Đi báo cho họ biết.
396
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Đúng.
397
00:30:00,340 --> 00:30:03,890
Khi chúng ta bên nhau, cô không cảm thấy an toàn sao ?
398
00:30:05,170 --> 00:30:06,100
Ý anh là sao ?
399
00:30:08,340 --> 00:30:09,810
Ok, tôi thấy mình có cảm giác an tâm.
400
00:30:10,180 --> 00:30:12,350
Thôi mấy chuyện đó đi, chuẩn đồ đạc để lên đường.
401
00:30:42,250 --> 00:30:44,300
Cẩn thận. Đừng để sai sót bất cứ gì.
402
00:30:44,460 --> 00:30:45,390
Vâng, ông chủ
403
00:30:50,470 --> 00:30:53,190
- Ông chủ đừng lo
- Bọn tôi có thể giải quyết nó.
404
00:31:01,060 --> 00:31:02,820
Ở đây không được câu cá - Đi chỗ khác !
405
00:31:02,980 --> 00:31:04,820
OK, Chúng tôi sẽ đi ngay.
406
00:32:06,800 --> 00:32:07,840
Đứng yên !
407
00:32:10,340 --> 00:32:11,510
Cảnh sát đây !
408
00:32:16,390 --> 00:32:19,390
Mày có 6 viên đạn, làm gì được nào ?
409
00:32:22,140 --> 00:32:23,240
Không được cử động !
410
00:32:25,610 --> 00:32:27,650
Đứng yên! Nếu có 18 viên đạn thì sao?
411
00:32:29,190 --> 00:32:30,990
Bọn bay chỉ có 18 người ở đây phải không ?
412
00:32:31,150 --> 00:32:34,250
Thấy chưa ? Lần đầu chúng ta hợp tác với nhau đã trúng mánh lớn.
413
00:32:34,410 --> 00:32:36,660
Anh đặt cược đúng lắm đấy.
414
00:32:36,830 --> 00:32:38,670
Không có gì ngạc nhiên khi họ gọi anh là người may mắn.
415
00:32:39,790 --> 00:32:41,540
Thằng kia đi đâu ! Đứng yên.
416
00:32:53,800 --> 00:32:54,930
Không được đi !
417
00:32:55,800 --> 00:32:56,890
Đứng yên
418
00:33:05,520 --> 00:33:06,520
Qua bên kia !
419
00:33:09,400 --> 00:33:12,070
Tất cả qua bên đó.
420
00:33:19,030 --> 00:33:20,210
Bắt lấy anh ta.
421
00:33:20,870 --> 00:33:22,500
Giữ nó lại! Đừng cho nó chạy
422
00:33:34,970 --> 00:33:36,260
Đến đây đi !
423
00:33:36,840 --> 00:33:39,520
Mày đã ngu khi không nhìn thấy thùng đạn này.
424
00:33:44,060 --> 00:33:47,940
Ít ra chúng ta sẽ chết chung với nhau
Thằng cảnh sát kia, mày nói gì đi ?
425
00:33:48,100 --> 00:33:49,150
Không được di !
426
00:33:55,740 --> 00:33:56,530
Giờ là sao ?
427
00:33:56,700 --> 00:33:58,200
Lấy đạn ra hết.
428
00:33:58,370 --> 00:34:00,040
Để bọn chúng không sử dụng được nó.
429
00:34:13,000 --> 00:34:16,600
- Chúng ta có được dùng nắm đấm của mình không ?
- Anh biết đánh đấm ?
430
00:34:16,760 --> 00:34:18,980
Biết, nhưng mới chỉ dùng 2 lần.
431
00:34:19,140 --> 00:34:21,930
Tôi sẽ đánh bại bọn chúng
Tôi có thể giải quyết 3 tên.
432
00:34:22,180 --> 00:34:23,770
Mấy tên còn lại thì sao ?
433
00:34:24,270 --> 00:34:27,190
Coi nào, Anh có thể chứng tỏ bản lĩnh của anh mà.
434
00:34:27,940 --> 00:34:29,060
Hạ chúng!
435
00:36:36,730 --> 00:36:37,860
Bắt hắn!
436
00:37:32,250 --> 00:37:34,960
Đứng yên ! Cảnh sát đây ! Không được cử động !
437
00:37:35,120 --> 00:37:37,170
Đừng bắn, nó sẽ gây bốc cháy.
438
00:37:38,460 --> 00:37:40,340
Cảnh sát đây ! Không được đi !
439
00:37:41,420 --> 00:37:44,640
- Xong rồi, tóm bọn chúng lại
- Vâng, đi nào
440
00:37:48,800 --> 00:37:50,180
Các ngươi có quyền giữ im lặng.
441
00:37:50,350 --> 00:37:53,320
Bất cứ thứ gì nói ra có thể là bằng chứng trước toà.
442
00:37:53,480 --> 00:37:56,100
Còn gì để nói nữa không ?
Dẫn bọn chúng đi
443
00:37:58,230 --> 00:37:59,360
Đi.
444
00:38:01,980 --> 00:38:03,990
Ngày hôm nay hoa rẻ thật
445
00:38:04,150 --> 00:38:07,660
Còn rẻ hơn so với hôm qua.
446
00:38:07,820 --> 00:38:10,790
Ai đấy ?
Cho tôi xem ID, có nghe không ?
447
00:38:10,950 --> 00:38:11,700
Xin hỏi ......
448
00:38:11,870 --> 00:38:13,500
Không hỏi.
449
00:38:13,660 --> 00:38:16,840
Đừng làm phiền tôi.
Anh phải trả tiền hay là cút đi
450
00:38:18,580 --> 00:38:19,960
Tôi không cần.
451
00:38:20,130 --> 00:38:21,420
Các người bán gì cả !
452
00:38:21,590 --> 00:38:23,210
Thưa ngài, làm ơn mở cửa.
453
00:38:23,880 --> 00:38:27,600
Giọng nói thật êm ái
Tôi muốn xem cô ta trông thế nào ?
454
00:38:29,840 --> 00:38:32,560
Tôi đã nói với anh là cửa sẽ mở
Biện pháp này luôn hiệu quả, phải không?
455
00:38:33,010 --> 00:38:35,310
Chuyện gì đây ? Có tin nhắn cho tôi hả ?
456
00:38:37,730 --> 00:38:39,350
Tôi biết mình không phạm tội.
457
00:38:39,520 --> 00:38:41,770
Các người phải có lệnh khám chứ.
458
00:38:43,020 --> 00:38:46,200
Bình tĩnh, chúng tôi có lệnh khám.
Đây, nhìn kỹ đi.
459
00:38:46,360 --> 00:38:48,030
Nếu muốn, anh có thể gọi cảnh sát.
460
00:38:48,200 --> 00:38:50,540
Họ sẽ giải thích cho anh.
461
00:38:50,700 --> 00:38:52,120
Chúng tôi đến từ lực lượng
462
00:38:52,280 --> 00:38:54,040
Cảnh sát đặc biệt Hồng Kông.
463
00:38:54,200 --> 00:38:56,580
Tôi là Thanh tra Woo.
464
00:38:56,790 --> 00:38:57,840
Và đây là cộng sự của tôi, Rick
465
00:38:58,000 --> 00:38:59,670
Xin lỗi, để đảm bảo.
466
00:38:59,830 --> 00:39:02,300
Mấy ngày nay, không gọi được cho cảnh sát đến bắt cướp.
467
00:39:04,210 --> 00:39:05,560
Anh sống một mình ?
468
00:39:05,710 --> 00:39:07,060
Không, tôi thuê phòng này.
469
00:39:07,220 --> 00:39:09,890
Với một đồng nghiệp, Chi Chi Wang.
470
00:39:10,050 --> 00:39:11,350
Đó là cô gái mà chúng tôi đang tìm.
471
00:39:11,510 --> 00:39:13,730
Tôi không biết cô ta dậy chưa.
472
00:39:18,890 --> 00:39:21,070
- Có chuyện gì ?
- Không có gì!
473
00:39:21,230 --> 00:39:23,070
Cô ta đang thay đồ.
474
00:39:23,230 --> 00:39:24,900
Nếu tôi không hét lên, Cô ấy sẽ nghĩ tôi nhìn lén cô ấy.
475
00:39:25,360 --> 00:39:26,660
Tôi nghĩ là chắc hằng ngày anh hay nhìn lén cô ta.
476
00:39:26,820 --> 00:39:28,370
- Anh ....
- Chuyện gì?
477
00:39:29,150 --> 00:39:30,280
- Xin lỗi.
- Anh thật là ...
478
00:39:30,740 --> 00:39:33,870
- Cô là Chi chi Wang ?
- Đúng.
479
00:39:34,410 --> 00:39:36,000
Chúng tôi muốn nói chuyện riêng với cô ấy.
480
00:39:36,160 --> 00:39:39,290
Nên anh hãy đi bộ, hay ra ngoài hớt tóc.
481
00:39:39,500 --> 00:39:41,750
Đừng nói chuyện tào lao đó với tôi!
Bọn tôi như anh em vậy.
482
00:39:41,920 --> 00:39:45,050
Chi Wang và tôi luôn sát cánh bên nhau vượt qua khó khăng.
483
00:39:45,210 --> 00:39:47,760
Cô Wang có liên quan đến 1 vụ giết người.
484
00:39:47,920 --> 00:39:51,020
- Cái gì ?
- Thôi tôi đi bộ đây.
485
00:39:51,470 --> 00:39:53,090
Bây giờ anh không cần đi đâu hết.
486
00:39:54,180 --> 00:39:56,430
Chị nói vụ giết người gì ?
487
00:39:56,600 --> 00:39:59,440
Melvin Ma đã bị giết tại Pattaya, Thái Lan.
488
00:39:59,980 --> 00:40:03,030
- Melvin bị sát hại ?
- Thật vớ vẩn !
489
00:40:03,940 --> 00:40:05,190
Ý tôi là không phải cái chết đó là chuyện tồi tệ.
490
00:40:05,360 --> 00:40:06,860
Tôi vẫn là người đàn ông hạnh phúc.
491
00:40:07,030 --> 00:40:08,780
không liên can chuyện anh ta còn sống hay đã chết.
492
00:40:08,940 --> 00:40:10,660
- Cái chết của anh ta ...
- Im miệng !
493
00:40:10,860 --> 00:40:12,110
Xem lại thái độ của anh đi.
494
00:40:12,280 --> 00:40:13,870
Anh có muốn tôi hợp tác hay không ?
495
00:40:14,030 --> 00:40:16,630
Nếu anh muốn phối hợp.
496
00:40:16,780 --> 00:40:18,660
Thì làm ơn ngậm miệng anh lại !
497
00:40:19,500 --> 00:40:22,170
Không thể được ! Hơi thở tôi có mùi làm sao đây ?
498
00:40:22,330 --> 00:40:24,180
Miệng của tôi cần phải được thông thoán.
499
00:40:28,050 --> 00:40:30,970
Cô Wang, chúng tôi muốn biết.
500
00:40:31,130 --> 00:40:33,600
Nếu gần đây ông Mã có viết thư cho cô.
501
00:40:33,760 --> 00:40:35,430
Đúng, anh ấy thường gởi thư cho tôi.
502
00:40:35,600 --> 00:40:37,810
Thường là 1 đến 2 lá trong 1 tuần.
503
00:40:37,970 --> 00:40:40,320
Nhưng thực ra bọn tôi chỉ là bạn bè.
504
00:40:40,480 --> 00:40:42,190
Vậy cô vui lòng cho chúng tôi xem những lá thư đó không ?
505
00:40:42,350 --> 00:40:44,450
Chúng có khi chứa đựng một số manh mối.
506
00:40:44,600 --> 00:40:46,980
Thôi được, tôi sẽ đi lấy nó cho chị.
507
00:40:47,940 --> 00:40:50,190
Cô à, nếu muốn học viết thư tình.
508
00:40:50,360 --> 00:40:52,580
Có người hướng dẫn viết thì tốt hơn.
509
00:40:52,740 --> 00:40:54,580
Ông Mã đúng là ghê tởm !
510
00:40:54,740 --> 00:40:56,910
Ông ta mô tả phụ nữ như cái gạt tàn thuốc
511
00:40:57,080 --> 00:40:59,200
"Em là cái gạt tàn thuốc của tôi"
512
00:40:59,410 --> 00:41:01,330
"Tôi là điếu thuốc nằm trên miệng của chiếc gạt tàn"
513
00:41:01,500 --> 00:41:04,300
"Hãy kiên nhẫn, Tôi sẽ sớm rơi vào vòng tay của em"
514
00:41:04,460 --> 00:41:06,680
Các người không nghĩ nó ghê tởm hay sao ?
515
00:41:06,830 --> 00:41:09,260
Vậy là anh đã đọc thư của cô ấy ?
516
00:41:10,130 --> 00:41:12,130
Tất cả thư đây.
517
00:41:20,060 --> 00:41:23,280
- Đây là tất cả thư đó sao ?
- Tôi chỉ có bấy nhiêu đó thôi.
518
00:41:24,350 --> 00:41:26,150
Tôi không nghĩ là lá thư đó đã đến đây.
519
00:41:26,520 --> 00:41:28,650
Cô Wang, ngoại trừ chúng tôi.
520
00:41:28,820 --> 00:41:30,190
Còn có một số kẻ lừa đảo.
521
00:41:30,360 --> 00:41:32,700
Cũng rất quan tâm đến những lá thư của ông Mã.
522
00:41:32,860 --> 00:41:33,860
Vậy sao ?
523
00:41:35,150 --> 00:41:36,750
Tôi đã nói với cô là ông Mã không phải là người tốt.
524
00:41:36,910 --> 00:41:38,750
Cô thấy chưa ? Giờ chúng ta gặp rắc rối rồi !
525
00:41:38,910 --> 00:41:40,960
Các người ở lại đây rất nguy hiểm.
526
00:41:41,120 --> 00:41:44,120
Vì vậy chúng tôi nghĩ là cô nên dọn đi.
527
00:41:44,290 --> 00:41:46,760
Dọn đi sao ? Dọn đi đâu ?
528
00:41:46,920 --> 00:41:47,510
Đi đâu đây ?
529
00:41:47,670 --> 00:41:49,640
Chúng tôi sẽ đưa cô đến một nơi an toàn.
530
00:41:49,790 --> 00:41:51,760
Làm ơn đi thu dọn đồ đạc đi.
531
00:41:55,010 --> 00:41:57,390
Anh cũng đi với cô ấy.
532
00:41:57,640 --> 00:41:59,510
Không. Đây là nhà tôi.
533
00:41:59,680 --> 00:42:02,100
Tôi sinh ra ở đây. Tôi không đi đâu hết.
534
00:42:02,270 --> 00:42:04,060
Nếu anh không đi thì anh sẽ chết ở đây.
535
00:42:04,230 --> 00:42:06,730
Cái gì ? Ai muốn giết tôi ?
536
00:42:06,890 --> 00:42:09,440
Bọn chúng không đùa đâu. Chúng là sát thủ đó.
537
00:42:09,610 --> 00:42:12,320
Chúng nó là thú vật
Tôi có thể không hơn bọn chúng
538
00:42:12,480 --> 00:42:14,830
Con người là động vật cao cấp ...
539
00:42:14,990 --> 00:42:16,410
Im miệng !. Đi chuẩn bị đồ đạc mau lên !
540
00:42:16,570 --> 00:42:17,740
Cái này tốt cho anh thôi !
541
00:42:17,910 --> 00:42:20,780
Không cần lo cho tôi, Tôi có thể xoay xở được mà.
542
00:42:20,950 --> 00:42:24,250
Từ lúc còn nhỏ đến giờ
Tôi đều tự biết chăm sóc mình.
543
00:42:24,830 --> 00:42:26,920
Johnny, Sao anh còn không đi dọn đồ ?
544
00:42:27,080 --> 00:42:28,420
Đến ma quỷ.
545
00:42:28,580 --> 00:42:29,680
Cũng không đe dọa được tôi đi.
546
00:42:29,830 --> 00:42:32,010
Cô sẽ được an toàn nếu ở đây với tôi.
547
00:42:32,170 --> 00:42:34,260
Tôi sẽ bảo vệ cho cô.
548
00:42:34,920 --> 00:42:36,220
Tôi nghĩ là chúng ta nên rời khỏi đây.
549
00:42:37,090 --> 00:42:38,930
Không được. Tôi sẽ ở lại đây.
550
00:42:39,090 --> 00:42:40,600
và nhận điện thoại cho cô.
551
00:42:41,640 --> 00:42:44,110
Barbara, Hai người xuống cầu thang trước được chứ ?
552
00:42:44,270 --> 00:42:45,730
Được, đi nào.
553
00:42:54,690 --> 00:42:57,070
Nhìn đi, đừng cố dùng vũ lực với tôi
Nó không có tác dụng đâu.
554
00:42:57,240 --> 00:43:00,160
Anh có thể khiến tôi bị thương nữa đó.
555
00:43:01,490 --> 00:43:04,750
Tôi sẽ cho anh thấy
bọn bất lương đã làm gì để cưỡng ép người khác.
556
00:43:04,910 --> 00:43:07,460
Cái gì ?. Ý anh là dùng súng hay đánh đấm ?
557
00:43:16,880 --> 00:43:19,480
Anh định cắt của quý của Cho ?
558
00:43:19,630 --> 00:43:20,560
Cái này không phải là "cắt".
559
00:43:20,720 --> 00:43:22,220
Hắn có thể bị liệt dương.
560
00:43:22,430 --> 00:43:24,930
Táo bón hay cả hai.
561
00:43:25,180 --> 00:43:28,150
Tập trung đi. Con búp bê này là Thanh tra Cho đó.
562
00:43:33,230 --> 00:43:34,530
Chiếu tướng !
563
00:43:48,960 --> 00:43:50,550
Chúng ta qua bên kia.
564
00:43:54,500 --> 00:43:55,750
Mùi vị nó thế nào ?
565
00:43:56,420 --> 00:43:58,090
Mày tìm nó rồi thử đi.
566
00:43:58,260 --> 00:43:59,630
Mấy nước đi này không tính.
567
00:43:59,800 --> 00:44:00,720
Anh đùa sao ?
568
00:44:01,130 --> 00:44:03,600
Anh đánh cờ kiểu gì thế ?
569
00:44:03,760 --> 00:44:06,560
Nghe đây, đánh cờ phải có đầu óc.
570
00:44:06,720 --> 00:44:09,520
Nếu mỗi nước đi mày đều tính thì tung đồng xu cho rồi.
571
00:44:09,680 --> 00:44:12,230
- Tao thấy đủ rồi đó !
- Sao vậy ?
572
00:44:13,310 --> 00:44:14,660
Mang ra ngoài đi !
573
00:44:16,650 --> 00:44:19,530
Đừng nhìn tao chằm chằm.
Tao không chơi với mấy đồ chơi này.
574
00:44:23,160 --> 00:44:24,200
Giấu nó đi !
575
00:44:29,120 --> 00:44:31,870
- Là đàn ông.
- Để làm gì ?
576
00:44:35,210 --> 00:44:37,840
Thằng nhỏ đáng ghét.
577
00:44:39,760 --> 00:44:41,550
- Đừng !
- Trở lại đây !
578
00:44:41,720 --> 00:44:43,890
Thôi mà ! Còn nhớ bàn chân tôi chứ
579
00:44:44,050 --> 00:44:45,050
Nó vẫn còn đau.
580
00:44:45,220 --> 00:44:48,060
- Nói thêm từ nữa ... thì tao sẽ giết mày !
- Đến đây.
581
00:44:49,600 --> 00:44:51,980
- Ai đó ?
- OK, tôi sẽ đi mở.
582
00:44:54,060 --> 00:44:56,030
Là phụ nữ !
583
00:45:05,570 --> 00:45:08,200
Xin lỗi !Thưa cô , cô không sao chứ ?
584
00:45:09,410 --> 00:45:11,960
- Ở đây này là ...
- Đúng ! Chỗ này là đúng rồi đó.
585
00:45:12,120 --> 00:45:13,370
Thậm chí cô có thể ở ngủ lại đây.
586
00:45:13,540 --> 00:45:15,710
Không có vấn đề gì cả.
587
00:45:15,880 --> 00:45:16,720
Tên cô là gì ?
588
00:45:16,880 --> 00:45:18,670
Tên tôi nói đơn giản là Rome trong từ Romeo.
589
00:45:18,840 --> 00:45:22,140
- Tên thật của nó là Rum...
- Tên thật của tôi là ...
590
00:45:23,760 --> 00:45:26,890
Các anh thấy ? Các anh thấy ?
591
00:45:27,930 --> 00:45:30,560
- Một cô gái nhìn !
- Tất cả các anh đều đông đủ.
592
00:45:32,980 --> 00:45:36,700
Barbara! Chúng tôi nhớ cô quá !
Cô đã đi đâu vậy ?
593
00:45:39,860 --> 00:45:40,700
Tôi đã nói gì sai sao ?
594
00:45:40,860 --> 00:45:43,410
Mày không nói sai, mày chỉ ngu thôi.
595
00:45:45,240 --> 00:45:46,740
Mày không thể ngậm miệng lại sao ?
596
00:45:46,910 --> 00:45:50,130
- Đủ rồi.
- Xin mời vào.
597
00:45:56,920 --> 00:45:59,640
Lại trao đổi nữa, không biết có chuyện gì nữa đây ?
598
00:45:59,960 --> 00:46:03,310
Các anh nói gì ?
Tôi chưa bao giờ làm bạn gái của anh ta.
599
00:46:04,010 --> 00:46:06,010
Chỉ có anh ta mới biết.
600
00:46:06,180 --> 00:46:08,050
Chuyện đó là cũ hay mới.
601
00:46:08,220 --> 00:46:10,640
Nếu anh muốn phá hỏng thì hãy đồng ý đi.
602
00:46:10,970 --> 00:46:13,600
Đừng làm bộ nữa.
603
00:46:14,810 --> 00:46:18,730
Được rồi, tôi sẽ không để người khác lợi dụng tôi lần nữa.
604
00:46:19,230 --> 00:46:22,530
Kể từ bây giờ, tôi sẽ là chính tôi
Người khác đứng thứ hai.
605
00:46:23,530 --> 00:46:25,320
Tôi đã không nhận ra, thì ra anh ta là diễn viên.
606
00:46:25,490 --> 00:46:27,660
Giọng nói của anh ta thật là khó hiểu.
607
00:46:29,160 --> 00:46:31,250
Ý tôi là, người bình thường không nói như vậy.
608
00:46:31,410 --> 00:46:34,130
Well, trừ khi anh ta là diễn viên trên sân khấu.
609
00:46:34,160 --> 00:46:37,420
Chị không định để tôi ở đây
với mấy người lập dị này chứ ?
610
00:46:37,580 --> 00:46:38,880
Đừng lo !
611
00:46:39,040 --> 00:46:41,670
Tôi đã từng trải qua nhiều thời gian với bọn họ.
612
00:46:41,840 --> 00:46:44,340
Cách cư xử của họ có thể làm cho cô.
613
00:46:44,510 --> 00:46:47,180
Cảm thấy mình là một người phụ nữ thực sự.
614
00:46:47,340 --> 00:46:49,510
Vậy, cô đang dự định nói cái gì ?
615
00:46:49,680 --> 00:46:52,180
Anh không thể im lặng sao, hay là để tôi bắt nhốt anh lại!
616
00:46:52,350 --> 00:46:55,600
Tôi thích như vậy, để khỏi bị mất sự trong trắng của mình.
617
00:46:55,770 --> 00:46:57,940
Mày nói có ý gì hả thằng tóc xoăn ?
618
00:46:58,100 --> 00:47:01,320
Không được gọi tôi như thế. Tên tôi là John.
619
00:47:01,480 --> 00:47:04,280
Sao mày lại lo lắng về sự trong trắng của mày ?
620
00:47:04,440 --> 00:47:05,360
Tôi chỉ hình dung cái cô ấy nói.
621
00:47:05,530 --> 00:47:08,370
"Cách cư xử của họ sẽ làm cô"
622
00:47:08,530 --> 00:47:10,200
"Cảm thấy như là một phụ nữ thật sự"
623
00:47:10,360 --> 00:47:12,210
Tôi không nên lo lắng sao ?
624
00:47:12,370 --> 00:47:15,290
Vậy sao ?
Vậy là anh đến đây để kiếm phiền phức rồi đó.
625
00:47:15,870 --> 00:47:18,090
Anh Mập ! Bộ dạng của anh là sao đây ?
626
00:47:20,540 --> 00:47:23,220
Chuyện đó sẽ dạy cho anh ấy.
627
00:47:23,380 --> 00:47:26,050
Mọi người sẽ dạy cho anh ấy cách xử sự.
628
00:47:26,210 --> 00:47:30,010
Tại sao chúng ta không đi dạo trong vườn ?
629
00:47:31,180 --> 00:47:31,800
Xin lỗi, không được.
630
00:47:31,970 --> 00:47:34,560
Kiểu nói chuyện ngọt ngào đó không hiệu quả đâu !
631
00:47:34,720 --> 00:47:37,070
Anh nên biết.
632
00:47:37,220 --> 00:47:38,270
Cô ấy có cảm giác như thế nào về các anh.
633
00:47:38,430 --> 00:47:39,900
Im miệng.
634
00:47:40,060 --> 00:47:42,940
Cô có thể bắt tôi không được nói
Nhưng không thể bắt tôi không được suy nghĩ
635
00:47:47,740 --> 00:47:48,860
Giữ cái này.
636
00:47:50,740 --> 00:47:52,210
Tao sẽ khóa miệng nó lại.
637
00:47:55,080 --> 00:47:57,370
Cả hai người bọn họ sẽ ở lại đây một thời gian.
638
00:47:58,040 --> 00:48:00,420
Và ... và cô thì sao ?
639
00:48:01,290 --> 00:48:02,590
Tôi vẫn đang theo dõi vụ này.
640
00:48:02,750 --> 00:48:05,470
Tôi thay mặt cho lực lượng cảnh sát.
641
00:48:05,630 --> 00:48:06,720
Cảm ơn tất cả các anh.
642
00:48:06,880 --> 00:48:09,760
- Chúng tôi không mong chờ chuyện đó !
- Như thế thì còn gì là bạn bè ?
643
00:48:09,920 --> 00:48:12,600
Phải có cái gì đó để mọi chuyện được suôn sẻ chứ !
644
00:48:15,100 --> 00:48:17,020
Im mồm hay là tao cũng khóa luôn miệng mày.
645
00:48:17,180 --> 00:48:20,690
Cô à, giờ cô đã ở đây
Tôi sẽ chỉ cầu thang lên lầu cho cô
646
00:48:20,850 --> 00:48:23,530
Phòng của tôi là sạch sẽ nhất ở nhà này.
647
00:48:23,690 --> 00:48:25,410
Nó rất lớn, đủ cho 2 chúng ta.
648
00:48:25,560 --> 00:48:27,740
Cô có thể ở phòng của Kevin.
649
00:48:27,900 --> 00:48:29,740
và anh ta sẽ ngủ ở phòng khách.
650
00:48:30,690 --> 00:48:32,870
Còn tôi thì sao ?
651
00:48:33,030 --> 00:48:34,780
Tôi không thể im lặng được nữa rồi.
652
00:48:35,030 --> 00:48:36,280
Anh đừng lo !
653
00:48:36,450 --> 00:48:38,870
Bọn họ sẽ tìm đâu đó 1 căn phòng cho anh.
654
00:48:39,040 --> 00:48:39,880
Tôi là người sạch sẽ và mạnh khoẻ.
655
00:48:40,040 --> 00:48:43,170
Tôi muốn biết kỹ lưỡng chổ ngủ của mình.
656
00:48:43,330 --> 00:48:45,630
Tôi không ý định sẽ bị nhiễm bệnh đậu mùa !
657
00:48:45,790 --> 00:48:49,890
Tụi mình không bắt hắn im miệng được hay sao ?
Hắn ta nói luôn mồn như con khỉ.
658
00:48:50,760 --> 00:48:53,640
Mày đang tập trung suy nghĩ về hắn ta phải không ?
659
00:48:53,800 --> 00:48:55,900
- Không
- Mày đang nghĩ gì ?
660
00:49:00,270 --> 00:49:04,110
- Cô gái đó.
- Không có gì ngạc nhiên khi cô ta không thể nói chuyện.
661
00:49:05,650 --> 00:49:08,700
Thôi được rồi
Tôi đã nghe hết mọi người nói chuyện.
662
00:49:08,860 --> 00:49:10,240
Giờ tôi đi đến quyết định.
663
00:49:10,530 --> 00:49:13,450
Các anh là những con cừu đội lốt chó sói.
664
00:49:13,610 --> 00:49:16,620
Tôi nghĩ họ sẽ không hại tôi đâu.
665
00:49:16,780 --> 00:49:19,500
- Cô Wang ...
- Chuyện này sẽ ổn thôi, cô đừng lo.
666
00:49:19,660 --> 00:49:21,580
Tôi không sao, Chị trở lại làm việc đi.
667
00:49:21,750 --> 00:49:23,120
Tôi hứa sẽ ở đây.
668
00:49:23,660 --> 00:49:25,670
Cô ấy nói đúng đó, tốt hơn là cô nên đi về.
669
00:49:25,830 --> 00:49:29,300
Người dân rất cần những người thi hành pháp luật như cô.
670
00:49:29,550 --> 00:49:30,720
Tôi về phòng của mình.
671
00:49:30,880 --> 00:49:33,220
- Tôi mang hành lý cho cô.
- Cảm ơn.
672
00:49:33,380 --> 00:49:34,300
Mời cô trước.
673
00:49:35,630 --> 00:49:37,100
Tôi phải đi đây.
674
00:49:37,340 --> 00:49:39,850
Ai sẽ tiễn tôi ra xe đây ?
675
00:49:49,520 --> 00:49:51,950
- Cảm ơn nhiều.
- Không có chi.
676
00:50:09,880 --> 00:50:10,880
Đến đây.
677
00:50:15,550 --> 00:50:18,550
Một, hai, ba ...
678
00:50:20,100 --> 00:50:22,310
- Mày đánh tao hả !
- Làm gì đó ? Thằng Mập đáng ghét !
679
00:50:22,970 --> 00:50:26,730
- Nói thêm lần nữa tao sẽ giết mày!
- Đến đây đi !
680
00:50:27,270 --> 00:50:28,900
Do mày yêu cầu đó.
681
00:50:29,060 --> 00:50:30,440
Mày đánh tao thiệt sao !
682
00:50:31,270 --> 00:50:33,650
Dừng lại !
683
00:50:35,740 --> 00:50:39,120
Nhào zô. Tao muốn giết thằng khốn.
684
00:50:42,580 --> 00:50:45,200
- Tới đây!
- Để anh ta yên ! Để anh ta yên !
685
00:50:45,370 --> 00:50:47,420
- Mày dám thế hả ?!
- Cái đó không phải do tôi !
686
00:50:49,250 --> 00:50:50,340
Chúng ta đi đi ...
687
00:50:50,500 --> 00:50:53,850
- Làm ơn, cô có thể nói anh ta đừng đánh nữa ?!
- Mày là thằng chết tiệt !
688
00:50:54,000 --> 00:50:57,010
- Đừng đánh nữa ?
- Đừng cản tôi !
689
00:50:57,720 --> 00:50:59,940
- Làm ơn dừng lại đi !
- Đừng cản tôi.
690
00:51:00,090 --> 00:51:01,690
- Đó không phải là chuyện của cô !
- Bọn mình đi !
691
00:51:01,850 --> 00:51:03,810
- Hai anh, đừng đánh nhau nữa !
- Ra ngoài đi !
692
00:51:03,970 --> 00:51:06,650
- Tao sẽ giết mày !
- Ngừng lại ! Ngừng lại.
693
00:51:07,560 --> 00:51:09,940
- Thả tôi ra !
- Làm ơn dừng lại !
694
00:51:11,020 --> 00:51:11,940
Đến đây, Thằng mập đáng ghét.
695
00:51:12,110 --> 00:51:14,450
Tao sẽ giết mày !
696
00:51:14,650 --> 00:51:17,490
Đừng đánh nhau nữa !
697
00:51:17,650 --> 00:51:19,370
Không đời nào. Tôi sẽ giết nó.
698
00:51:19,530 --> 00:51:22,160
Chỉ cần anh bỏ tay xuống trước. Chắc chắn đó
699
00:51:25,950 --> 00:51:28,920
- Đừng đánh !
- Đừng đánh !
700
00:51:31,670 --> 00:51:33,210
Làm tốt lắm, thằng Mập !
701
00:51:33,380 --> 00:51:35,720
Tay tôi nóng quá.
702
00:51:35,880 --> 00:51:37,010
Xin lỗi !
703
00:51:37,720 --> 00:51:40,390
Không phải chuyện của mày ! Đi chết đi !
704
00:51:43,640 --> 00:51:45,010
Sao anh đánh anh Sandy?
705
00:51:46,060 --> 00:51:48,280
Đứng lại! Tôi sẽ giết anh!
706
00:51:50,600 --> 00:51:52,450
Có sao không ?
707
00:51:54,690 --> 00:51:57,660
- Anh không sao chứ ?
- Máu, nhưng tôi không sao.
708
00:51:57,990 --> 00:51:59,330
Anh ho ra máu kìa !
709
00:51:59,490 --> 00:52:02,910
Không sao, chủ yếu là phải bảo vệ cho cô !
710
00:52:03,320 --> 00:52:05,170
Sao anh ấy lại đánh anh đến nỗi này ?
711
00:52:05,330 --> 00:52:07,290
Tôi không có gì, nhưng chắc tôi chết.
712
00:52:07,620 --> 00:52:10,000
Trước khi tôi chết
cô có thể làm một chuyện cho tôi được không ?
713
00:52:10,160 --> 00:52:13,090
- Chắc chắn
- Từ trước đến nay tôi chưa từng hôn ai.
714
00:52:13,250 --> 00:52:14,630
Cô có thể hôn tôi được không ?
715
00:52:15,170 --> 00:52:17,170
Làm ơn đi !. Tôi sắp chết rồi.
716
00:52:22,380 --> 00:52:24,310
Ho ra máu hả ? Đó là trò bịp bợm của tao !
717
00:52:24,510 --> 00:52:25,730
Vậy giờ tao sẽ làm trò gì đây ?
718
00:52:26,560 --> 00:52:27,930
Tôi nghĩ anh quên nó đi, làm trò khác.
719
00:52:28,100 --> 00:52:30,020
Tôi vẫn chưa hôn cô mà.
720
00:52:31,230 --> 00:52:34,650
Đừng đánh ! Tôi sợ thực đó.
721
00:52:34,810 --> 00:52:37,190
Sao nó không mềm ?
722
00:52:37,690 --> 00:52:39,030
Chuyện gì thế ?
723
00:52:40,320 --> 00:52:42,120
Các người là những thằng điên có máu dê.
724
00:52:47,910 --> 00:52:49,040
Đã xảy ra chuyện gì ?
725
00:52:49,370 --> 00:52:51,460
Cô Wang nhìn thấy chuột.
726
00:52:51,620 --> 00:52:53,620
Cô ấy đang cố gắng để bắt nó trong phòng.
727
00:52:54,790 --> 00:52:55,880
Đừng đứng đây nữa. Đi giúp cô ấy !
728
00:52:56,040 --> 00:52:58,640
Chi-chi! Tôi đến đây.
729
00:52:58,880 --> 00:53:01,220
Tôi sẽ bắt nó !
730
00:53:01,380 --> 00:53:02,730
Tôi sẽ bảo vệ cô !
731
00:53:03,470 --> 00:53:04,890
Ở đâu rồi ...
732
00:53:07,810 --> 00:53:09,900
Ôi đàn bà ?! Họ là nguyên nhân của sự tuyệt vọng.
733
00:53:20,900 --> 00:53:22,530
Thêm, thêm nữa!
734
00:53:28,740 --> 00:53:30,790
Xem nó kìa!. Đồ đần độn.
735
00:53:59,230 --> 00:54:01,780
Ở đây bị cháy, cứu!
736
00:54:03,150 --> 00:54:03,490
Có cháy!
737
00:54:03,650 --> 00:54:05,120
- Nó là kế hoạch.
- Im mồm.
738
00:54:05,280 --> 00:54:08,160
- Cháy rồi.
- Cô có sao không ?
739
00:54:08,320 --> 00:54:09,500
Không sao.
740
00:54:10,910 --> 00:54:12,460
Làm sao các anh vào được đây ?
741
00:54:12,620 --> 00:54:14,960
Bọn tôi lo cho cô.
742
00:54:15,120 --> 00:54:15,840
Đúng rồi.
743
00:54:16,000 --> 00:54:18,630
Đừng phí thời giờ nữa.
744
00:54:18,790 --> 00:54:19,760
Chúng ta phải tìm cách ra ngoài.
745
00:54:19,920 --> 00:54:22,340
Chúng ta sẽ nhảy qua cửa sổ.
746
00:54:22,800 --> 00:54:24,170
Không được, như thế thì rất khó !
747
00:54:24,340 --> 00:54:25,640
Cô ấy sẽ bị thương.
748
00:54:25,800 --> 00:54:28,970
Chúng ta nên làm gì đây ?
Các anh nghĩ ra cách khác không ?
749
00:54:29,140 --> 00:54:31,760
Được rồi, giờ không phải là lúc nhu mì.
750
00:54:31,930 --> 00:54:34,560
Cởi quần áo. Chúng ta sẽ làm 1 cái dây và leo xuống.
751
00:54:34,730 --> 00:54:36,820
- OK.
- Nhanh lên !
752
00:54:39,440 --> 00:54:40,860
Tại sao cô không ...?
753
00:54:42,730 --> 00:54:44,740
Cái này vải lụa.
754
00:54:44,900 --> 00:54:46,700
Nó mà làm dây thừng thì không tốt lắm.
755
00:54:46,860 --> 00:54:48,610
Thiệt sao ?. Để tôi xem sao.
756
00:54:50,820 --> 00:54:52,500
Lụa rất dễ cháy.
757
00:54:52,660 --> 00:54:55,460
Đi ngâm mình cho ướt đi!
758
00:54:56,000 --> 00:54:56,670
Đi làm đi! Nhanh lên!
759
00:54:56,830 --> 00:54:58,580
Đi đi ...
760
00:55:00,880 --> 00:55:02,050
Nhanh lên !
761
00:55:02,460 --> 00:55:04,880
Chúng ta làm được rồi ! Chúng ta làm được rồi !
762
00:55:10,510 --> 00:55:14,020
- Các anh đã làm dây thừng rồi hả ?
- Phải, chúng ta đi làm đi.
763
00:55:14,180 --> 00:55:15,270
Nhanh lên!
764
00:55:24,610 --> 00:55:27,200
Tôi đã làm rớt !
765
00:55:28,030 --> 00:55:29,620
Sao anh bất cẩn vậy ?
766
00:55:33,530 --> 00:55:35,410
- Giờ ở đây toàn là khói!
- Đúng.
767
00:55:35,580 --> 00:55:37,250
Đi lấy khăn ướt để bịt kín cửa lại.
768
00:55:37,410 --> 00:55:38,410
- OK.
- Nhanh lên!
769
00:55:38,580 --> 00:55:39,880
Nhanh lên !
770
00:55:40,040 --> 00:55:41,880
Đi đi, Thằng mập! Nhanh lên!
771
00:55:42,040 --> 00:55:42,630
Đến đây, Nhanh lên! Nhanh lên!
772
00:55:42,790 --> 00:55:43,920
Nhanh lên! Nhanh lên!
773
00:55:45,090 --> 00:55:47,640
Trong đó không nó cái khăn nào hết.
774
00:55:47,800 --> 00:55:50,020
Giờ sao ? Đây, lấy cái này đi.
775
00:55:55,510 --> 00:55:58,730
- Anh Quả ngất rồi!
- Cái này thật là quá sức với nó.
776
00:56:02,060 --> 00:56:03,480
Thằng Mập, mày thật vô dụng.
777
00:56:03,650 --> 00:56:05,520
Làm được không ?
778
00:56:05,690 --> 00:56:08,410
Khói vẫn tràn vào đây.
779
00:56:08,570 --> 00:56:10,040
Chúng ta làm gì đây ?
780
00:56:10,320 --> 00:56:13,420
Chúng ta có thể chặn được khói,
Nếu có thể ra được ngoài cái cửa này.
781
00:56:13,570 --> 00:56:14,920
Tôi có ý này.
782
00:56:15,080 --> 00:56:15,700
Ý gì ?
783
00:56:15,870 --> 00:56:17,290
Nhưng nó chỉ có thể cứu được 1 người.
784
00:56:17,450 --> 00:56:18,620
Ngâm mình dưới nước trong bồn tắm.
785
00:56:18,790 --> 00:56:21,090
Và dùng ống hút này để thở.
786
00:56:21,460 --> 00:56:23,080
Không phải cho anh, thằng nhát gan.
787
00:56:23,250 --> 00:56:26,420
Cái này không phải cho tôi.
Chúng ta phải cứu cô Wang
788
00:56:26,590 --> 00:56:29,010
Cô hãy đi làm theo những gì Kevin nói.
789
00:56:29,170 --> 00:56:30,920
Bọn tôi sẽ cố gắng ở ngoài này.
790
00:56:31,090 --> 00:56:32,890
Tìm cách dập tắt lửa.
791
00:56:34,090 --> 00:56:37,270
- Không còn thời gian để do dự nữa. Nhanh đi !
- Đúng ?
792
00:56:44,230 --> 00:56:45,730
Làm đi, nhanh lên.
793
00:56:54,070 --> 00:56:56,120
Đến đây, Nâng thằng Quả lên.
794
00:57:02,290 --> 00:57:03,790
Cô Wang, sao còn không vô bồn tắm đi ?
795
00:57:03,960 --> 00:57:05,630
Lẹ lên !
796
00:57:05,790 --> 00:57:07,140
Đến đây ! Đi nào.
797
00:57:11,760 --> 00:57:12,880
Mày trước đi.
798
00:57:18,600 --> 00:57:19,810
Ngay lúc này, chúng ta phải làm đi.
799
00:57:25,810 --> 00:57:27,160
Chuyện gì ? Cái gì đang cháy ?
800
00:57:27,310 --> 00:57:29,860
Không có gì. Vào trong đi.
801
00:57:31,650 --> 00:57:32,650
Đi nào.
802
00:58:26,250 --> 00:58:27,720
Các anh đã dập lửa rồi hả ?
803
00:58:28,130 --> 00:58:30,800
Chưa. Nó vẫn đang cháy.
804
00:58:37,090 --> 00:58:38,340
Ý tôi ...
805
00:58:45,810 --> 00:58:48,940
Các anh ăn đi, đừng đợi tôi.
806
00:58:49,100 --> 00:58:51,950
Tôi nên cảm ơn các anh đã cứu tôi.
807
00:58:53,480 --> 00:58:54,740
- Gì đó ?
- Không có gì.
808
00:58:54,900 --> 00:58:56,070
Mời ngồi !
809
00:59:00,740 --> 00:59:03,040
- Các anh nghĩ tôi là thằng ngốc hả ?
- Đúng đó !
810
00:59:03,620 --> 00:59:06,420
Được thôi. Tôi chỉ muốn làm nó được sạch.
811
00:59:06,580 --> 00:59:07,580
Ngồi xuống.
812
00:59:10,290 --> 00:59:11,790
Các anh đang nói chuyện gì vậy ?
813
00:59:12,040 --> 00:59:14,920
Không có gì. Chỉ đùa chút thôi. Ăn đi
814
00:59:15,090 --> 00:59:17,010
- Cô Wang ăn đi.
- Ăn đi.
815
00:59:23,720 --> 00:59:27,690
Đừng lo, Tôi chỉ muốn vứt cái phao câu này thôi.
816
00:59:27,850 --> 00:59:29,770
Cô nấu ăn rất ngon.
817
00:59:29,940 --> 00:59:32,610
Đồng ý. Cô ấy đã xinh đẹp lại ngon nữa.
818
00:59:33,110 --> 00:59:34,610
Anh nói gì ?
819
00:59:34,940 --> 00:59:36,160
Nói lại đi.
820
00:59:36,820 --> 00:59:38,120
Tôi nói giá nhà.
821
00:59:38,280 --> 00:59:39,200
Xuống quá thấp.
822
00:59:39,360 --> 00:59:40,830
Chúng ta có thể dành dụm.
823
00:59:40,990 --> 00:59:42,290
Để mua 1 căn hộ mới.
824
00:59:42,450 --> 00:59:44,870
Ý tôi nói là thịt gà khó nhai.
825
00:59:45,040 --> 00:59:45,960
Vì vậy tôi đã ăn hết nó.
826
00:59:46,120 --> 00:59:47,870
- Mày nói gì vậy hả ?
- Tôi nói gì ?
827
00:59:48,040 --> 00:59:49,590
- Mày không biết mày nói gì ?
- Tôi cũng không biết mình nói gì.
828
00:59:49,750 --> 00:59:51,130
Chuyện đó là phỏng đoán.
829
00:59:52,580 --> 00:59:56,090
Chính anh đã nói thế, tôi không thể "ngon" được
830
00:59:56,250 --> 00:59:58,970
Nói thế là sai
Anh có thể nói là thức ăn tôi nấu ngon.
831
00:59:59,130 --> 00:59:59,680
Tôi thấy.
832
00:59:59,840 --> 01:00:02,390
Cô rất tốt tôi muốn ăn cô.
833
01:00:03,260 --> 01:00:06,110
Qủa, mày lại nói lan man nữa rồi.
834
01:00:07,720 --> 01:00:08,820
OK, Tôi sẽ sửa.
835
01:00:09,020 --> 01:00:09,640
Tối nay.
836
01:00:09,810 --> 01:00:12,980
Khi bọn tôi nhìn thấy cơ thể của cô
Bọn tôi rất thích nó.
837
01:00:13,650 --> 01:00:15,700
Anh ta chỉ đùa thôi.
838
01:00:15,860 --> 01:00:19,910
Cô Wang à, Tôi muốn nhân dịp này
Mời cô đến nhà của chúng tôi.
839
01:00:20,070 --> 01:00:21,160
Xin mời !
840
01:00:21,320 --> 01:00:23,320
Và ở đó sẽ không có thêm vụ cháy nào nữa đâu.
841
01:00:23,490 --> 01:00:26,490
Đúng đó
vì chúng tôi chưa bao giờ dùng 1 chiêu để lừa 2 lần.
842
01:00:28,410 --> 01:00:31,090
Tôi không nói nữa, tôi ăn đây.
843
01:00:32,000 --> 01:00:34,300
Chúng tôi dự định đi tập kịch sau buổi trưa.
844
01:00:34,460 --> 01:00:36,380
Có anh nào muốn tham gia với chúng tôi không ?
845
01:00:36,550 --> 01:00:40,100
Nhưng chúng tôi đâu biết làm gì trên sân khấu.
846
01:00:40,510 --> 01:00:43,310
Tiếc quá, ở đó có rất nhiều cô gái xinh đẹp.
847
01:00:44,090 --> 01:00:45,970
Diễn tập không gây bị thương, phải không ?
848
01:00:49,640 --> 01:00:51,890
Vệc làm của chúng ta
bắt hàng triệu người dân phải đóng thuế.
849
01:00:52,060 --> 01:00:52,980
Tôi không nghĩ thế.
850
01:00:53,150 --> 01:00:54,150
Thế thì anh sai rồi.
851
01:00:54,350 --> 01:00:56,150
Tiền lương hàng tháng của anh, trả tiền thuê nhà.
852
01:00:56,310 --> 01:00:58,030
Tiền súng, đạn.
853
01:00:58,190 --> 01:01:00,440
Những thứ đó đều trả bằng tiền.
854
01:01:00,610 --> 01:01:01,530
Đúng. Thì sao
855
01:01:04,280 --> 01:01:06,000
Để bảo vệ người dân trước mấy tên tội phạm
856
01:01:06,160 --> 01:01:09,660
Nhưng chúng ta đã làm điều ngược lại
Chúng ta lại đang bảo vệ mấy tên tội phạm.
857
01:01:09,830 --> 01:01:12,080
Tao chán ngấy với mấy tên cớm khốn kiếp.
858
01:01:12,250 --> 01:01:14,420
Mà gọi là bảo vệ.
859
01:01:14,620 --> 01:01:17,300
Tao đã mất hết 40 triệu vì bọn chúng nó.
860
01:01:17,630 --> 01:01:19,350
Tốt lắm, việc này tao có thể tin tưởng ở mày.
861
01:01:19,880 --> 01:01:20,880
Mày đã sắp xếp ổn thoả chuyện bên ngoài rồi chứ ?
862
01:01:21,050 --> 01:01:24,300
Tất cả đã xong.
Mỗi gia đình, 20 nghìn Dola/tháng.
863
01:01:25,840 --> 01:01:28,770
Giờ tao ra ngoài.
Nhớ đừng để mấy tên cớm bám theo.
864
01:01:41,570 --> 01:01:43,040
Chúng ta đi thôi.
865
01:02:35,660 --> 01:02:37,960
Đó không phải Lau.
866
01:02:38,120 --> 01:02:40,840
Phải mà. Chúng ta hãy xem cái đã.
867
01:02:47,630 --> 01:02:48,810
Quay lại !
868
01:03:30,890 --> 01:03:32,310
Bọn mô tô!
869
01:05:29,500 --> 01:05:31,680
Những thằng làm anh hùng trên thế giới đều phải chết.
870
01:05:31,840 --> 01:05:33,470
Đừng làm anh hùng.
871
01:05:33,680 --> 01:05:35,430
Tao có thể giết mày chỉ trong vài phút.
872
01:05:35,590 --> 01:05:37,310
Nhưng tao không giết mày vì không có tiền.
873
01:05:37,850 --> 01:05:39,310
Tôi không phải là anh hùng, tôi là cảnh sát.
874
01:05:39,470 --> 01:05:40,890
Cảnh sát chúng tôi sẽ bắt được ông.
875
01:05:41,060 --> 01:05:42,650
Thằng ngốc !
876
01:05:54,030 --> 01:05:55,830
Nhiệm vụ của chúng ta là bảo vệ Lau.
877
01:05:55,990 --> 01:05:59,370
Nhưng hắn đã bị giết ngay trước mắt chúng ta.
878
01:05:59,530 --> 01:06:00,710
Chúng tôi đã không nhìn thấy chuyện đó.
879
01:06:00,870 --> 01:06:02,750
Thưa xếp. Hắn vừa mới bị giết.
880
01:06:02,910 --> 01:06:05,760
Chuyện này là lỗi do ông ta, vì đã cố gắng đánh lừa chúng tôi.
881
01:06:05,920 --> 01:06:08,960
Thôi quên chuyện này đi, các anh không làm nhiệm vụ này nữa.
882
01:06:09,210 --> 01:06:11,380
Các anh sẽ đến giúp đỡ cho Trung úy Woo.
883
01:06:11,550 --> 01:06:12,300
Yes, Sir!
884
01:06:12,460 --> 01:06:15,340
Đừng quên, nhiệm vụ của các anh là ngăn chặn tội phạm.
885
01:06:15,550 --> 01:06:17,020
Tôi hiểu rồi, thưa xếp.
886
01:06:20,350 --> 01:06:21,810
- Xin chào
- Chào !
887
01:06:22,100 --> 01:06:24,070
Amy sẽ giải thích cho các anh mọi chuyện liên quan.
888
01:06:24,230 --> 01:06:27,650
Tôi phải đi tập đây. Cô ấy sẽ giúp đỡ các anh.
889
01:06:27,810 --> 01:06:28,860
Cô ấy rất xinh đó.
890
01:06:29,270 --> 01:06:30,990
Các anh muốn tham gia vào nhóm nào ?
891
01:06:31,150 --> 01:06:32,450
Đừng tham gia vào nhóm Kịch.
892
01:06:32,610 --> 01:06:35,360
Nếu không các anh sẽ chết dưới những đạo cụ của tôi.
893
01:06:35,990 --> 01:06:37,030
Nhóm Kịch !
894
01:06:37,200 --> 01:06:38,620
Rồi các anh sẽ hối tiếc về chuyện này.
895
01:06:40,200 --> 01:06:42,700
Hãy điền vào các mẫu này.
896
01:06:42,870 --> 01:06:45,040
Tuần tới các anh sẽ có thẻ hội viên.
897
01:06:45,210 --> 01:06:47,550
Amy à, cô thật giúp ích.
898
01:06:47,870 --> 01:06:49,380
Đủ rồi đó.
899
01:06:49,710 --> 01:06:51,510
Cảm ơn Amy.
900
01:06:56,630 --> 01:06:59,230
Xin lỗi Amy. Tôi bị bong gân ở cổ tay
Vậy nên không thể viết đươc.
901
01:06:59,390 --> 01:07:02,260
Cô điền giúp cho tôi được chứ ?
902
01:07:02,430 --> 01:07:03,400
Được chứ.
903
01:07:03,970 --> 01:07:05,650
- Tên anh là gì ?
- Alain.
904
01:07:05,810 --> 01:07:06,480
Anh họ gì ?
905
01:07:06,640 --> 01:07:09,740
Họ là Delon. Tên đầy đủ của tôi là Alain Delon
Alain Delon là diễn viên kiêm nhà sản xuất điện ảnh người Pháp. Ông nổi tiếng với vẻ ngoài đẹp trai.
906
01:07:11,060 --> 01:07:13,490
Cha mẹ của anh gọi anh như thế hả ?
907
01:07:13,650 --> 01:07:15,620
Không, là do lúc tôi sinh ra.
908
01:07:15,780 --> 01:07:18,000
Các y tá đã gọi tôi như thế.
909
01:07:18,150 --> 01:07:19,950
Không biết tại sao.
910
01:07:20,110 --> 01:07:23,120
Nhưng bạn bè của tôi thì cho là
Tên đó phù hợp với tôi
911
01:07:23,280 --> 01:07:26,750
- Thật ư, Anh sinh ở đâu ?
- Quảng Châu.
912
01:07:26,910 --> 01:07:29,420
Quảng Châu hả ? Đánh vần như thế nào ?
913
01:07:29,580 --> 01:07:31,460
Cô không biết từ "Quảng Châu" như thế nào sao ?
914
01:07:31,630 --> 01:07:33,170
Để tôi chỉ cho.
915
01:07:35,710 --> 01:07:36,590
Được.
916
01:07:36,760 --> 01:07:39,350
Anh đã tự điền vào phiếu của mình rồi, anh ngốc à.
917
01:07:41,640 --> 01:07:46,270
"Tên : Rawhide ID No: 52560136
Tuổi : 28 tuổi 96 tháng"
918
01:07:46,720 --> 01:07:48,600
Rawhide, Anh điền tuổi sai rồi
919
01:07:48,770 --> 01:07:49,770
Sai cái gì ?
920
01:07:49,940 --> 01:07:51,280
Sao là 28 tuổi 96 tháng ?
921
01:07:51,650 --> 01:07:54,070
- Đó không phải chuyện của mày.
- Đừng đánh.
922
01:08:00,490 --> 01:08:02,080
"Phòng Judo"
923
01:08:12,830 --> 01:08:14,760
- Chúng ta đi thay đồ đi
- Thay đồ gì ?
924
01:08:14,920 --> 01:08:16,220
- Trang phục Judo
- Bộ anh biết đánh Judo hả ?
925
01:08:16,380 --> 01:08:17,930
- Không biết
- Thôi đi.
926
01:08:18,090 --> 01:08:20,140
- Nhìn xem thích không
- Bỏ tôi ra đi.
927
01:08:20,300 --> 01:08:21,970
Đi nào !
928
01:08:31,850 --> 01:08:32,650
Xin chào cô.
929
01:08:32,810 --> 01:08:34,160
Đi tìm chỗ trống và ngồi xuống
930
01:08:40,110 --> 01:08:42,210
Trong môn Judo, để đánh bại đối thủ của mình.
931
01:08:42,360 --> 01:08:44,490
Các bạn nên sử dụng đầu óc, không nên sử dụng quả đấm.
932
01:08:44,660 --> 01:08:46,830
Giữ được sự thăng bằng cơ thể là mấu chốt quan trọng.
933
01:08:46,990 --> 01:08:49,540
Giờ tôi sẽ làm 1 vài động tác biểu diễn.
934
01:08:52,420 --> 01:08:54,670
Tôi cần 1 người phối hợp
Có ai tình nguyện không ?
935
01:08:57,250 --> 01:08:58,760
Mời anh bước lên đây.
936
01:08:59,590 --> 01:09:00,680
Tôi ?
937
01:09:00,840 --> 01:09:03,340
Đúng, Nhìn anh có vẻ khá dẻo dai.
938
01:09:03,510 --> 01:09:06,010
Phải, cô nói rất đúng.
939
01:09:40,340 --> 01:09:42,560
Cô mệt lắm rồi đó, ngồi xuống đi.
940
01:09:43,090 --> 01:09:44,720
Tôi không mệt.
Đứng lên đi.
941
01:09:46,430 --> 01:09:48,050
Đã quá !
942
01:09:53,690 --> 01:09:55,860
Cô ta thật là tuyệt vời !
943
01:09:56,020 --> 01:09:57,650
Còn ai khác muốn thử nữa không ?
944
01:09:57,810 --> 01:09:59,110
Tôi !
945
01:10:02,530 --> 01:10:04,250
Anh mập kia thì sao ?
946
01:10:04,400 --> 01:10:07,200
Tôi ? Tôi không thể.
947
01:10:07,410 --> 01:10:08,080
Lên đây.
948
01:10:08,240 --> 01:10:11,590
Để tôi biểu diễn các bước di chuyển uốn vòng.
949
01:10:11,870 --> 01:10:13,710
Đi đi Mập à, sàm sỡ cô ta.
950
01:10:13,870 --> 01:10:15,540
Không được, tôi thật sự không thể làm thế.
951
01:10:15,710 --> 01:10:18,760
Đừng lo, tôi sẽ nhẹ nhàng với anh. Lên đây đi.
952
01:10:19,130 --> 01:10:20,420
Đến đây.
953
01:10:25,720 --> 01:10:29,690
- Làm ơn, Đừng vũ lực với tôi.
- Tiến lên
954
01:10:47,610 --> 01:10:48,790
Tôi xin lỗi !
955
01:10:48,950 --> 01:10:51,290
Tôi không thể ngồi trên mình phụ nữ được.
956
01:10:53,870 --> 01:10:54,920
Xin lỗi.
957
01:10:55,200 --> 01:10:56,880
Có ai thích thử không ?
958
01:10:58,620 --> 01:11:02,750
Làm ơn, hướng dẫn cho tôi !
Làm ơn, hướng dẫn cho tôi.
959
01:11:12,260 --> 01:11:14,140
Kevin, có vui không ?
960
01:11:15,560 --> 01:11:17,650
Tôi đang ngồi chơi bấm đầu ngón tay.
961
01:11:17,810 --> 01:11:18,190
Ở đây có gì mà vui chứ.
962
01:11:18,350 --> 01:11:19,730
Sao thế ?
963
01:11:20,100 --> 01:11:22,730
Các diễn viên vẫn chưa đến đây.
964
01:11:22,900 --> 01:11:24,200
Ai đóng vai chính ?
965
01:11:24,780 --> 01:11:28,830
Tôi vai chính, nhưng cũng cùng đóng với vai chính
Người đóng vai anh trai Juliet.
966
01:11:28,990 --> 01:11:31,990
Anh ta vẫn chưa đến đây.
967
01:11:32,160 --> 01:11:35,160
Không đợi nữa. Bỏ đi, Bọn tôi làm cho.
968
01:11:36,370 --> 01:11:37,920
Anh đạo diễn, chúng ta sẽ bắt đầu thế nào đây ?
969
01:11:39,670 --> 01:11:42,540
Bọn họ nên thay anh đi.
Anh mà là Romeo sao ?
970
01:11:42,710 --> 01:11:44,630
- Sao không được ?
- Tại sao hả ? Đúng, anh là thằng ngốc?
971
01:11:44,800 --> 01:11:47,520
Tôi biết là để anh ta đóng Romeo là ý tưởng điên rồ ...
972
01:11:47,670 --> 01:11:48,340
Cái gì ?
973
01:11:48,510 --> 01:11:49,930
Xin lỗi, từ đó sai rồi.
974
01:11:50,090 --> 01:11:52,310
Không phải điên rồ, mà là tuyệt vời.
975
01:11:52,470 --> 01:11:55,100
Tôi muốn thêm vào một vài ý tưởng mới.
976
01:11:55,260 --> 01:11:57,360
Vào vở diễn của Shakespeare
977
01:11:57,520 --> 01:12:00,070
Nhân vật Romeo không cần thiết phải
phù hợp với vẻ xinh đẹp của cô ấy
978
01:12:00,230 --> 01:12:04,360
Vì vậy nó sẽ mang đến cho khán giả
niềm hi vọng của sự hấp dẫn.
979
01:12:04,520 --> 01:12:06,070
Đúng!
980
01:12:06,230 --> 01:12:09,080
Vậy sao không để bọn tôi giúp anh
hoàn thành kiệt tác này.
981
01:12:09,240 --> 01:12:13,080
Thật là tốt quá!
Anh sẽ vào vai anh trai Juliet.
982
01:12:13,320 --> 01:12:15,290
Chỉ cần cố gắng đóng nó cho thật trôi chảy.
983
01:12:15,450 --> 01:12:18,050
Để Romeo nâng cao kỹ năng diễn xuất của anh ta.
984
01:12:18,200 --> 01:12:19,460
Cái gì ?
Chúng tôi thực ra chỉ là đạo cụ thôi sao.
985
01:12:19,620 --> 01:12:23,380
Chuyện đó không quan trọng, phải không ?
Nào chúng ta bắt đầu.
986
01:12:23,960 --> 01:12:27,180
OK, Chúng ta sẽ bắt đầu từ đoạn Romeo gặp anh trai của cô ấy.
987
01:12:33,220 --> 01:12:34,520
Diễn !
988
01:12:35,260 --> 01:12:38,230
Romeo, anh xem, họ đến rồi kìa.
989
01:12:45,730 --> 01:12:49,240
Romeo, mi hãy can đảm để đối diện với thực tế đi
990
01:12:49,400 --> 01:12:52,780
Hãy cho tao thấy ... Hãy cho tao thấy ...
991
01:12:53,410 --> 01:12:55,910
- Gương mặt!
- Gương mặt của mi.
992
01:12:56,080 --> 01:12:58,000
Trên gương mặt tôi có tình yêu và sự chân thật.
993
01:12:58,160 --> 01:13:01,540
Ngay cả khi tôi không đủ can đảm để nói
thì nó vẫn sẻ hiện lên trên khuôn mặt.
994
01:13:01,710 --> 01:13:05,590
Đánh nó đi! Hắn ta quá ... Hắn ta quá...
995
01:13:05,750 --> 01:13:08,470
- Ngạo mạn.
- Hắn ta thật quá ngạo mạn!
996
01:13:08,630 --> 01:13:09,970
Anh thậm chí còn không thuộc.
997
01:13:10,130 --> 01:13:12,350
Làm sao có thể đứng trên sân khấu ?
998
01:13:12,510 --> 01:13:13,760
Cái đó không có trong kịch bản.
999
01:13:13,930 --> 01:13:14,800
Tất nhiên rồi, nó không có trong kịch bản.
1000
01:13:14,970 --> 01:13:16,140
Tôi đã nói như thế
1001
01:13:16,300 --> 01:13:18,600
Bởi vì tôi biết các anh đều vô dụng cả.
1002
01:13:18,760 --> 01:13:22,310
Bọn họ đều không biết gì hết, làm sao có thể diễn được chứ ?
1003
01:13:22,480 --> 01:13:24,770
Không biết gì hết không thể làm diễn viên sao ?
1004
01:13:24,940 --> 01:13:25,900
Anh có biết hết tất cả lời thoại không ?
1005
01:13:26,060 --> 01:13:28,530
Không biết hết, nhưng tôi biết phần lớn bọn chúng.
1006
01:13:28,690 --> 01:13:31,910
Anh có biết từ gì ban đêm chỉ đất và nước không ?
1007
01:13:34,320 --> 01:13:35,450
Anh không biết chứ gì ?
1008
01:13:36,120 --> 01:13:37,040
Phân bón.
1009
01:13:37,200 --> 01:13:39,450
Nhồi mặt anh vào nó.
1010
01:13:39,620 --> 01:13:40,290
Có một từ ngắn gọn chỉ về nó.
1011
01:13:40,450 --> 01:13:43,460
Đúng, có một từ rất dễ mà anh không biết nó.
1012
01:13:43,620 --> 01:13:46,090
Tao nói cho mà biết, thực ra không có từ đó.
1013
01:13:46,250 --> 01:13:50,050
Thôi bỏ qua đi. Chúng ta tiếp tục tập vở Romeo và Juliet.
1014
01:13:50,340 --> 01:13:53,680
Xem nào!. Đây chỉ là một buổi diễn tập
Chính bọn tôi đã đề nghị tham gia nó.
1015
01:13:53,840 --> 01:13:55,560
Nếu chúng ta muốn mất những câu thoại này
1016
01:13:55,720 --> 01:13:57,270
Chỉ cần phớt lờ nó, đúng không ?
1017
01:13:57,430 --> 01:13:58,430
Đúng, ý kiến hay !
1018
01:13:59,140 --> 01:14:00,480
Được rồi, chúng ta tiếp tục.
1019
01:14:02,140 --> 01:14:05,020
- Chúng ta đang ở đoạn nào đây?
- Ai là người kế tiếp ?
1020
01:14:05,310 --> 01:14:06,650
Hắn ta thật là quá ngạo mạn
1021
01:14:06,810 --> 01:14:09,860
Tôi van xin các ngài. Xin đừng !
Xin đừng đánh anh ấy
1022
01:14:10,020 --> 01:14:12,150
Nếu anh ấy có bị thương
Tôi cũng sẽ chịu nhiều đau khổ như anh ấy.
1023
01:14:12,320 --> 01:14:15,200
Juliet!. Đừng lo sợ, có anh đây.
1024
01:14:15,360 --> 01:14:17,790
Đối với tình yêu, anh sẵn sàng được chết.
1025
01:14:18,620 --> 01:14:21,120
- Romeo.
- Juliet
1026
01:14:21,290 --> 01:14:25,630
Juliet, Ta là người đứng đầu trong dòng họ Capulets
1027
01:14:25,920 --> 01:14:30,220
Ta không thể chịu đựng được
Khi nhìn thấy con rơi vào tình yêu với một tên ác quỷ.
1028
01:14:31,130 --> 01:14:36,640
Hãy nhìn ta đi, khuôn mặt này đã bị nhăng nhúm bởi vì lo lắng.
1029
01:14:38,180 --> 01:14:41,020
Romeo không phải là quỷ, anh ta không phải!
1030
01:14:41,180 --> 01:14:42,900
Hắn ta là anh em với bọn ác quỷ.
1031
01:14:43,060 --> 01:14:45,560
Đúng ! Giết hắn đi! Giết tên đáng ghét!
1032
01:14:51,110 --> 01:14:55,110
Tôi không thể chịu đựng được nữa.
1033
01:14:56,030 --> 01:14:57,330
Juliet
1034
01:14:57,610 --> 01:15:00,540
Romeo, Anh nên giữ cô ấy lại.
1035
01:15:00,700 --> 01:15:03,370
Nếu anh không muốn thì bọn tôi có thể làm mà.
1036
01:15:03,540 --> 01:15:05,080
Đúng! Anh là gay hả ?
1037
01:15:05,410 --> 01:15:07,260
Thậm chí nếu là Gay cũng không đối xử với con gái như vậy.
1038
01:15:07,420 --> 01:15:08,210
Câu đó nên nói với hắn
1039
01:15:08,370 --> 01:15:10,470
Không phải tao.
1040
01:15:10,630 --> 01:15:11,470
Xin lỗi.
1041
01:15:11,630 --> 01:15:13,550
Anh xin lỗi ?
1042
01:15:13,710 --> 01:15:15,390
Tôi không tin anh thực sự xin lỗi ?
1043
01:15:16,170 --> 01:15:17,390
Anh làm gì vậy ?
1044
01:15:17,550 --> 01:15:19,390
Cái kính này là của bọn họ.
1045
01:15:19,550 --> 01:15:21,300
Tôi sẽ đi về nhà để lấy kính áp tròng của mình.
1046
01:15:21,470 --> 01:15:24,220
Anh là Romeo, không phải là kiếm sĩ mù Zatoichi!
1047
01:15:24,390 --> 01:15:25,690
Đúng ? Đúng.
1048
01:15:26,560 --> 01:15:27,650
Nếu không phải vì nghệ thuật.
1049
01:15:27,810 --> 01:15:29,940
Tôi sẽ không tập chung với bọn lỗ mãng các người.
1050
01:15:35,400 --> 01:15:36,870
- coffee.
- Cảm ơn.
1051
01:15:51,500 --> 01:15:54,750
- Tôi có thư của cô Wang
- Là tôi.
1052
01:15:55,090 --> 01:15:57,260
- Cô là cô Chi-chi Wang?
- Không sai.
1053
01:15:57,420 --> 01:15:58,930
Ký vào đây.
1054
01:16:09,480 --> 01:16:10,650
Là thư này đưa cho ai vậy ?
1055
01:16:10,810 --> 01:16:12,530
Dĩ nhiên là của tôi.
1056
01:16:13,020 --> 01:16:14,700
Tôi không có ý tò mò.
1057
01:16:24,450 --> 01:16:26,620
- Sao anh quay lại ?
- Tôi về lấy kính áp tròng.
1058
01:16:26,790 --> 01:16:27,960
Anh không cần quát tháo.
1059
01:16:28,120 --> 01:16:30,250
Lá thư đó cho ai vậy ?
1060
01:16:31,170 --> 01:16:32,630
Ngậm miệng bằng không tôi đá anh ra ngoài.
1061
01:16:32,790 --> 01:16:35,510
Thật sao ? Làm đi, đá tôi ra ngoài đi.
1062
01:16:38,130 --> 01:16:39,630
Nó chỉ là 2 tờ giấy trắng.
1063
01:16:41,510 --> 01:16:43,310
Anh không đá tôi ra được bên ngoài.
1064
01:16:43,470 --> 01:16:44,600
Tôi vẫn còn ở đây.
1065
01:16:44,970 --> 01:16:46,020
Cút đi!
1066
01:16:49,350 --> 01:16:50,730
Máu !. Thằng khốn!
1067
01:16:50,890 --> 01:16:52,270
Mày có thể làm tao bị chảy máu.
1068
01:16:52,440 --> 01:16:54,400
Nhưng mày không bao giờ đạp được tao ra ngoài với một cú đá.
1069
01:16:55,980 --> 01:16:58,480
Khi tôi định bắn thì có ai đó đến.
1070
01:17:01,990 --> 01:17:03,110
Chúng ta đi thôi.
1071
01:17:15,540 --> 01:17:18,970
Để tôi làm chuyện này. Anh hãy để tôi ở toà nhà kia được chứ ?
1072
01:17:28,760 --> 01:17:31,020
Rick, Các người ổn chứ ?
1073
01:17:31,850 --> 01:17:33,730
- Có một tên đưa thư khả nghi vừa đi khỏi đây
- Thật sao ?
1074
01:17:34,690 --> 01:17:35,780
Hắn đâu rồi ?
1075
01:17:36,900 --> 01:17:38,190
Tôi không tìm thấy hắn.
1076
01:17:38,900 --> 01:17:39,990
Chúng ta lên cầu thang trước đi.
1077
01:18:04,180 --> 01:18:05,890
Thưa ngài, tôi có thể giúp gì cho ông ?
1078
01:18:08,300 --> 01:18:09,400
Nhà vệ sinh nằm ở đâu ?
1079
01:18:09,560 --> 01:18:11,680
- Phía bên phải
- Cảm ơn.
1080
01:18:13,390 --> 01:18:14,440
Xin chào?
1081
01:19:31,470 --> 01:19:32,850
Có ai ở đây không ?
1082
01:20:46,380 --> 01:20:49,050
Cô chắc chứ ? Hắn đã chĩa súng vào cô ở trong toliet ?
1083
01:20:49,210 --> 01:20:51,510
Đúng, đó là 1 cây súng thật.
1084
01:20:51,680 --> 01:20:52,770
Hắn làm gì ở đó ?
1085
01:20:52,930 --> 01:20:56,310
Hắn ta có thể cưỡng hiếp và giết chết cô ấy.
1086
01:20:56,470 --> 01:20:57,560
Chúng ta đi xem đi.
1087
01:20:57,720 --> 01:20:59,230
Nhưng đó là nhà vệ sinh nữ.
1088
01:20:59,390 --> 01:21:01,230
Đó là lý do chúng ta phải đi xem thử.
1089
01:21:01,390 --> 01:21:02,650
Tôi hiểu rồi.
1090
01:21:06,230 --> 01:21:07,650
Anh vội vàng cái gì ?
1091
01:21:11,900 --> 01:21:13,080
Chính là hắn.
1092
01:21:13,610 --> 01:21:15,540
Cẩn thận, hắn ta có súng.
1093
01:21:15,700 --> 01:21:17,330
Thì ra là cô không bị mù.
1094
01:21:17,490 --> 01:21:20,000
- Hắn ta nói gì thế ?
- Đó là tiếng Nhật.
1095
01:21:25,710 --> 01:21:27,090
Đứng yên.
1096
01:21:43,140 --> 01:21:44,140
Nhanh lên, nhanh lên ...
1097
01:21:47,190 --> 01:21:50,530
Phải làm gì đó, để cứu thằng Quả.
1098
01:21:50,860 --> 01:21:52,950
- Làm thế nào ?
- Làm phân tán sự chú ý của hắn.
1099
01:21:53,110 --> 01:21:54,580
Đúng đó. Thử đi.
1100
01:21:54,990 --> 01:21:56,040
Được, tôi làm
1101
01:21:57,490 --> 01:21:58,790
Xin chào đằng ấy!
1102
01:22:01,410 --> 01:22:02,880
Tôi đã thử rồi. Nó thất bại.
1103
01:22:19,640 --> 01:22:21,020
Hắn ta hết đạn rồi !
1104
01:22:55,920 --> 01:22:56,930
Đứng lại !
1105
01:22:57,840 --> 01:22:59,770
Cảnh sát đây! Mọi người nằm xuống !
1106
01:23:14,650 --> 01:23:17,500
Tao biết mày đã hết đạn rồi, bỏ cuộc đi.
1107
01:24:27,390 --> 01:24:29,060
Muscles đã bị thương.
1108
01:24:29,230 --> 01:24:30,520
Bọn mình làm gì ?
Giúp anh ta.
1109
01:24:31,600 --> 01:24:33,280
Tôi không thể, bọn chúng có súng.
1110
01:24:33,440 --> 01:24:34,690
Đừng lo.
1111
01:24:53,130 --> 01:24:54,500
Đi đi, bắt hắn.
1112
01:25:52,230 --> 01:25:53,320
Đau hả ?
1113
01:25:54,100 --> 01:25:55,730
Không, tôi không sao.
1114
01:25:56,690 --> 01:25:58,490
Được. Đến đây.
1115
01:26:04,450 --> 01:26:05,990
Giờ thì thế nào ?
1116
01:26:07,280 --> 01:26:09,250
Không sao. Chỉ là máu.
1117
01:26:19,710 --> 01:26:21,260
Mày đau hả ?
1118
01:26:24,720 --> 01:26:27,970
Không có gì. Xin lỗi !
1119
01:26:52,870 --> 01:26:54,750
Giờ thì mày đã bị thương.
1120
01:26:59,080 --> 01:27:00,760
Mấy cái đó không làm tao bị thương.
1121
01:27:01,170 --> 01:27:03,550
Bởi vì toàn cơ thể tao đã bị tê cóng.
1122
01:28:47,230 --> 01:28:49,200
Tuyệt vời! Tốt lắm ! Siêu nhân !
1123
01:28:49,360 --> 01:28:51,460
Ai làm tài khôn đẩy tôi vào đây ?
Tôi không có.
1124
01:28:51,610 --> 01:28:53,540
Anh đi cứu Muscles. Bọn tôi sẽ đi cứu những người khác.
1125
01:28:53,700 --> 01:28:56,450
Chúng ta đi cứu những người kia đi.
1126
01:28:57,040 --> 01:28:58,210
Đi nào.
1127
01:29:44,290 --> 01:29:45,260
- Đi!
- Anh ấy vẫn còn sống.
1128
01:29:45,420 --> 01:29:47,260
Mập à, bỏ qua chuyện đó đi !
Đánh gục hắn đi !
1129
01:29:47,420 --> 01:29:49,590
Bắt hắn!
1130
01:31:42,030 --> 01:31:44,040
Mập à, cảm ơn anh rất nhiều.
1131
01:31:44,200 --> 01:31:45,370
Chúc mừng anh.
1132
01:31:46,200 --> 01:31:47,380
Anh có sao không ?
1133
01:31:49,040 --> 01:31:51,590
- Không sao
- Các anh không sao chứ ?
1134
01:31:51,750 --> 01:31:54,050
Để tôi bắt mấy gã này trước.
1135
01:31:54,210 --> 01:31:57,510
Để tôi! Tôi sẽ làm cái này! Tôi làm được mà!
1136
01:31:57,670 --> 01:31:58,770
Đi nào !
1137
01:32:02,680 --> 01:32:05,080
Không thể tin được!
Không thể tin được!
1138
01:32:15,030 --> 01:32:19,530
Không thể tin được!
Không thể tin được!
1139
01:32:19,700 --> 01:32:27,420
Không thể tin được!
Không thể tin được!
1140
01:32:27,420 --> 01:35:29,420
Vietsub: Tienxitrum
95088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.