All language subtitles for מתאים לשני

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:37,000 Vietsub: Tienxitrum 2 00:00:37,110 --> 00:00:38,780 Chúc các bạn xem phim vui vẻ 3 00:00:38,780 --> 00:00:45,840 Năm 1945, Mỹ thả trái bom nguyên tử đầu tiên xuống thành phố Hiroshima. 4 00:00:47,630 --> 00:00:53,260 Năm 1964, Mỹ bắt đầu tham gia cuộc chiến tranh Việt Nam. 5 00:00:54,090 --> 00:01:00,060 1976, Phi thuyền đầu tiên của Mỹ đã được đưa vào vũ trụ 6 00:01:00,220 --> 00:01:03,020 Và hoàn thành nhiệm vụ trở về Trái đất 7 00:01:03,270 --> 00:01:07,440 Năm 1983, Anh phát động chiến tranh với Argentina để tranh giành 8 00:01:07,600 --> 00:01:11,030 Đó là cuộc chiến tranh phi đạn, đại quy mô 9 00:01:12,610 --> 00:01:15,990 Nhưng tất cả những sự kiện trên điều không liên quan gì đến bộ phim này 10 00:02:09,790 --> 00:02:10,960 Hey! 11 00:02:26,020 --> 00:02:27,860 Hãy giúp tôi 1 tay 12 00:02:28,390 --> 00:02:29,690 Chào buổi sáng ! 13 00:02:32,520 --> 00:02:35,150 Tôi nấu ăn sáng mỗi sáng thứ tư. 14 00:02:35,320 --> 00:02:36,910 Nhưng từ ngày mai, công việc này là của anh. 15 00:02:37,070 --> 00:02:39,200 Vì vậy, tốt hơn hết anh nên tìm hiểu họ muốn gì 16 00:02:39,360 --> 00:02:41,080 Vậy là có ý gì ? 17 00:02:41,240 --> 00:02:42,330 Còn về nước uống ? 18 00:02:42,660 --> 00:02:45,210 Bọn họ thích uống Pepsi Cola!, đây 19 00:02:48,870 --> 00:02:51,170 - Chào buổi sáng - Chào 20 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 Có ai muốn thử với tôi không ? 21 00:02:59,380 --> 00:03:00,890 Bọn tôi sẽ thử với anh. 22 00:03:01,680 --> 00:03:03,650 Được ! Chúng tôi sẽ thử 23 00:03:03,890 --> 00:03:05,180 - Đúng - Tất nhiên rồi. 24 00:03:10,350 --> 00:03:11,980 Nhìn nè! 25 00:03:14,900 --> 00:03:16,020 Mấy anh chơi tôi. 26 00:03:16,820 --> 00:03:19,740 Coi lại anh đã nói gì với bọn tôi, hiểu chứ ? 27 00:03:19,900 --> 00:03:21,500 Giờ tôi mới biết các anh nghĩ gì. 28 00:03:26,160 --> 00:03:27,580 - Có tiếng cửa phải không ? - Phải 29 00:03:27,740 --> 00:03:29,500 Vậy đi mở cửa mau. 30 00:03:34,420 --> 00:03:37,800 Chào, Barbara. Rất vui được gặp cô. Mời vào 31 00:03:39,760 --> 00:03:42,600 - Các anh nhìn xem ai đến kìa. - Chào Barbara, cô khỏe chứ ? 32 00:03:42,760 --> 00:03:46,310 - Ăn sáng? -Các anh chưa chuẩn bị gì sao ? 33 00:03:46,560 --> 00:03:48,600 - Chuẩn bị để làm gì? - Đi Pattaya 34 00:03:48,770 --> 00:03:50,520 Khi tôi điện thoại đã nói. 35 00:03:50,680 --> 00:03:51,980 Chúng ta sẽ lên đường sớm hơn dự kiến 1 ngày. 36 00:03:52,140 --> 00:03:56,120 - Gọi điện? - Tất nhiên, chính Herbert đã bắt máy. 37 00:03:58,610 --> 00:04:00,950 Gì nào? Tôi không muốn mấy anh đi. 38 00:04:01,280 --> 00:04:04,280 Ngày mai tôi đi rồi Nên tôi muốn các anh ở lại với tôi ngày hôm nay. 39 00:04:05,200 --> 00:04:07,120 Nếu các anh có thể chuẩn bị trong vòng 5 phút. 40 00:04:07,280 --> 00:04:09,250 Chúng ta có thể đi. 41 00:04:11,250 --> 00:04:12,420 Đợi tôi với! 42 00:04:13,290 --> 00:04:15,510 Barbara. Hẹn sớm gặp lại? 43 00:04:18,090 --> 00:04:19,050 Không sao. 44 00:04:26,140 --> 00:04:27,850 Xin chào, tôi là hướng dẫn viên du lịch của các bạn. 45 00:04:28,010 --> 00:04:29,480 Tôi tên là Larry! 46 00:04:29,720 --> 00:04:31,570 Rất hân hạnh được gặp các bạn 47 00:04:31,730 --> 00:04:33,980 Cám ơn đã tham gia vào tour du lịch của chúng tôi. 48 00:04:34,140 --> 00:04:35,990 Bây giờ chúng ta sẽ đi bãi biển Pattaya 49 00:04:36,150 --> 00:04:39,400 Chúng ta sẽ đến đó trong 2 giờ. 50 00:04:39,570 --> 00:04:42,950 Oh, không! 2 giờ chúng ta mới đến đó sao ? 51 00:04:43,280 --> 00:04:46,780 Bọn mình phải nghe anh ta nói chuyện mấy chuyện tầm phào trong 2 giờ. 52 00:04:46,950 --> 00:04:48,500 Anh ta thật là chán ! 53 00:04:48,660 --> 00:04:50,500 Tụi anh có thể chơi với các em mà. 54 00:04:51,540 --> 00:04:54,670 Muốn chơi trốn tìm trên chiếc xe bus hả ? 55 00:04:55,330 --> 00:04:56,680 Đồ điên ! 56 00:04:56,830 --> 00:04:59,430 Chúng ta dừng lại đây. Đừng quên hành lí. 57 00:05:01,510 --> 00:05:03,510 Chúng ta đến nơi rồi. 58 00:05:04,550 --> 00:05:06,300 Hướng này! 59 00:05:07,140 --> 00:05:08,680 - Chỗ này đẹp quá! - Chúng ta đi bơi đi ! 60 00:05:08,850 --> 00:05:09,520 Đúng ! 61 00:05:09,680 --> 00:05:12,520 - Các anh biết bơi không? - Mời vào trong. 62 00:05:12,680 --> 00:05:15,480 - Bơi hả? Chúng ta đi theo họ đi! - Đi nào. 63 00:05:21,230 --> 00:05:24,700 Để tôi tha kem chống nắng cho. 64 00:05:24,860 --> 00:05:26,700 - Này Mập - Chào! 65 00:05:28,110 --> 00:05:29,990 Cứ như thế nhé. 66 00:05:32,790 --> 00:05:33,880 Đi nào! 67 00:05:37,830 --> 00:05:40,550 - Bọn họ nghĩ tôi là bạn gái của anh phải không ? - Tôi cũng đoán vậy. 68 00:05:41,210 --> 00:05:43,340 Để tôi nói cho anh biết, cảm nhận của tôi về anh. 69 00:05:43,510 --> 00:05:44,180 Rawhide có nói với tôi ... 70 00:05:44,340 --> 00:05:47,010 Yêu là một thứ cảm xúc đặt biệt 71 00:05:47,180 --> 00:05:48,600 Yêu là cái cảm giác tận cùng. 72 00:05:48,760 --> 00:05:49,890 Anh Mập à ... 73 00:05:50,930 --> 00:05:52,730 Tôi chưa bao giờ yêu anh. 74 00:05:56,640 --> 00:05:58,320 Và cũng sẽ không bao giờ yêu anh. 75 00:05:58,940 --> 00:06:00,480 Đó là những gì tôi cảm nhận về anh 76 00:06:01,980 --> 00:06:05,740 Lần cuối! Tôi muốn anh ... 77 00:06:05,900 --> 00:06:07,950 Đến với tôi là để cứu Muscles. 78 00:06:08,490 --> 00:06:11,160 Đó là lý do vì sao tôi đã nói là ngưỡng mộ anh rất nhiều. 79 00:06:12,700 --> 00:06:14,420 Tôi xin lỗi vì. 80 00:06:16,000 --> 00:06:17,460 Đã đem lại cho anh ý nghĩ sai lầm. 81 00:06:19,250 --> 00:06:21,220 Tôi không nên nói những điều đó với anh. 82 00:06:23,040 --> 00:06:25,010 Tôi hy vọng anh sẽ quên chuyện này. 83 00:06:26,260 --> 00:06:28,100 Đừng để nó đi quá xa. 84 00:06:28,590 --> 00:06:30,390 Chúng ta vẫn có thể làm bạn bè. 85 00:06:33,760 --> 00:06:34,690 Anh sao thế ? 86 00:06:51,200 --> 00:06:52,290 Nhanh lên ! 87 00:06:56,080 --> 00:06:57,800 Mấy em đó sẽ không ngờ. 88 00:06:57,950 --> 00:06:59,550 Chúng ta đào đường hầm để ghẹo họ, đúng không? 89 00:07:00,170 --> 00:07:03,970 Đào xong rồi ! Chỗ này, đến đây, nhanh lên ! 90 00:07:04,460 --> 00:07:06,630 Anh có chắc là chúng ta đi đúng hướng không ? 91 00:07:06,800 --> 00:07:09,090 Dĩ nhiên ! Tao thậm chí thể cảm nhận được 92 00:07:09,260 --> 00:07:10,470 Hơi nóng của họ trên cát! 93 00:07:10,630 --> 00:07:12,180 Chuyện này không dành cho mày đâu 94 00:07:12,340 --> 00:07:13,770 Tao sắp sửa được ẵm các em đó 95 00:07:13,930 --> 00:07:14,980 Câm miệng lại ! 96 00:07:15,140 --> 00:07:18,060 Tôi sẽ im mà, xin lỗi! 97 00:07:34,780 --> 00:07:37,290 Tôi sẽ cho các anh biết mùi đau khổ mà tôi vừa mới trải qua. 98 00:07:51,340 --> 00:07:53,340 Cứu tôi ! 99 00:07:53,890 --> 00:07:55,060 Có động đất ! 100 00:07:55,220 --> 00:07:56,470 - Động đât! - Sao bị sụp đổ vậy ? 101 00:07:59,020 --> 00:08:00,520 Xin lỗi! 102 00:08:04,400 --> 00:08:06,650 Các anh đang làm gì vậy ? 103 00:08:08,900 --> 00:08:11,900 Mập, mày là đứa chuyên làm hỏng mọi chuyện. 104 00:08:14,200 --> 00:08:17,000 Chào mọi người ! Để có buổi tối vui vẻ, mà các anh đã tiêu nhiều tiền thế sao ? 105 00:08:17,620 --> 00:08:19,370 Bọn tôi đâu có tiêu nhiều tiền ! 106 00:08:19,540 --> 00:08:21,790 Tôi đã nói với mấy em đó là các anh rất chịu chơi ! 107 00:08:21,960 --> 00:08:23,000 Sao mày nói thế ? 108 00:08:23,160 --> 00:08:25,590 Mấy em đó muốn biết về các anh 109 00:08:25,750 --> 00:08:27,250 Nên tôi nói với họ các anh là những nhà kinh doanh giàu có. 110 00:08:27,710 --> 00:08:29,380 - Phải! Anh nói đúng. - Chúng ta sẽ phải trả nhiều tiền hơn 111 00:08:29,550 --> 00:08:31,640 Tốt 112 00:08:31,840 --> 00:08:33,220 Tụi bay đang nói gì vậy? 113 00:08:33,380 --> 00:08:35,890 Chuyện là, chúng ta phải giàu mới trả hết đống hoá đơn này ! 114 00:08:36,050 --> 00:08:38,050 Câm miệng, mày là 1 thằng ngu. Coi chừng tao đấm vào mồm đó 115 00:08:38,220 --> 00:08:39,600 Sandy. 116 00:08:40,390 --> 00:08:42,190 Chào các em, mời ngồi ! 117 00:08:42,350 --> 00:08:44,940 Chúng ta thành công rồi. 118 00:08:45,810 --> 00:08:46,650 Anh nói vậy là có ý gì ? 119 00:08:46,810 --> 00:08:50,570 Chỉ số Dow-Jones tăng. 120 00:08:50,730 --> 00:08:53,780 Khi mới phát hành cổ phiếu nên bọn anh sắp giàu rồi. 121 00:08:53,950 --> 00:08:54,820 Vậy anh có được nhiều tiền không ? 122 00:08:54,990 --> 00:08:56,410 Không, chúng tôi không có cổ phiếu nào hêt 123 00:08:56,570 --> 00:08:59,200 - Gọi đồ ăn đi ! - Đúng, kêu vài món đi. 124 00:08:59,370 --> 00:09:01,420 Các cô kêu đi, chúng ta chuẩn bị ăn thôi 125 00:09:01,580 --> 00:09:02,920 Nhưng thức ăn ở đây không được ngon 126 00:09:03,080 --> 00:09:04,080 Mày chắc đã no rồi 127 00:09:04,250 --> 00:09:05,370 Nhưng bọn tao thì chưa 128 00:09:05,540 --> 00:09:07,340 Hãy gọi món gì mà các cô thích đi 129 00:09:07,500 --> 00:09:10,600 Hải sản ở đây rất ngon. 130 00:09:15,630 --> 00:09:18,390 Vì vậy mà hắn ta rơi xuống ... 131 00:09:28,770 --> 00:09:30,120 Câu chuyện thực là mắc cười. 132 00:09:30,270 --> 00:09:31,150 Nè em ... qua đây đi. 133 00:09:31,320 --> 00:09:33,110 Anh kể thêm nhiều chuyện cười cho chúng tôi nghe đi 134 00:09:33,280 --> 00:09:33,780 Chắc chứ ? 135 00:09:33,940 --> 00:09:35,910 Tôi rất thích chuyện cười của anh. Kể tiếp đi. 136 00:09:36,610 --> 00:09:37,960 Thôi được, tôi kể tiếp đây. 137 00:09:38,110 --> 00:09:40,120 Quả, Tao có chút chuyện muốn nói với mày. 138 00:09:41,660 --> 00:09:43,790 Để tao sờ em này lúc mà em ấy cười nha! 139 00:09:49,170 --> 00:09:52,550 Tôi kể tiếp đây có 1 anh chàng cùng bạn gái đi công viên một mình vào buổi tối. 140 00:09:52,750 --> 00:09:54,300 Chàng trai có vẻ rất buồn 141 00:09:54,460 --> 00:09:55,510 Cô gái nói 142 00:09:55,670 --> 00:09:57,470 "Sao anh buồn ? Để em làm cho anh vui nhé !" 143 00:09:57,630 --> 00:09:59,640 Anh ấy trả lời: " Làm sao ?" 144 00:09:59,840 --> 00:10:01,350 Cô gái nói thầm: 145 00:10:01,510 --> 00:10:03,980 "Với 1 tay em có thể làm anh vô cùng hạnh phúc" 146 00:10:04,140 --> 00:10:06,640 Anh ta nghĩ giây lát và nói "Không được" 147 00:10:06,810 --> 00:10:08,610 Cô gái tiếp tục nói: 148 00:10:08,770 --> 00:10:11,150 Với 2 bàn tay 149 00:10:11,310 --> 00:10:12,740 "Em có thể khiến anh quên đi chuyện buồn phiền." 150 00:10:12,900 --> 00:10:15,820 Anh ta lại suy nghĩ giây lát và nói "Tốt nhất là không nên" 151 00:10:15,990 --> 00:10:17,910 Cô gái lại nói "Em chắc chắn có thể khiến anh hạnh phúc " 152 00:10:18,070 --> 00:10:19,620 "Với đôi bàn tay" 153 00:10:19,780 --> 00:10:22,410 "và lưỡi " 154 00:10:22,580 --> 00:10:25,120 Anh ta không thể nói không với chuyện này và cô gái đã làm như thế này ... 155 00:10:30,380 --> 00:10:32,300 - Anh đụng tôi - Cái đó ! 156 00:10:32,460 --> 00:10:34,130 - Giờ đến lượt mày - Tôi không biết kể chuyện cười 157 00:10:34,300 --> 00:10:36,340 Mày muốn bỏ qua, không dễ đâu. 158 00:10:36,510 --> 00:10:38,800 Coi nào, đến lượt anh kể chuyện cười đi. 159 00:10:39,260 --> 00:10:41,010 Giờ tao muốn mày kể chuyện cười cho mọi người mau đi. 160 00:10:41,180 --> 00:10:42,900 Được rồi, tôi sẽ thử. 161 00:10:43,680 --> 00:10:46,020 Có cô gái tên là Hoa Mộc Lan. 162 00:10:46,180 --> 00:10:48,440 đã cải trang để đi lính đánh trận 163 00:10:48,770 --> 00:10:50,770 - Chỉ có thế sao ?. - Chuyện đó có gì vui đâu ! 164 00:10:51,600 --> 00:10:53,400 Chuyện cười là phải vui 165 00:10:53,570 --> 00:10:55,440 Tôi không biết gì hết! 166 00:10:55,820 --> 00:10:58,370 Coi nào, kể chuyện cười cho mọi người nghe đi Bằng không tao đạp mày giờ 167 00:11:01,160 --> 00:11:03,200 Nó khóc rồi, nó không biết kể chuyện cười 168 00:11:03,370 --> 00:11:04,460 Thôi để tôi kể cho mọi người nghe một chuyện cười 169 00:11:04,620 --> 00:11:05,790 Vậy chúng ta nghe đi, nhưng nhớ là 170 00:11:05,950 --> 00:11:08,080 Chuyện cười thì phải ngắn mà vui. 171 00:11:08,710 --> 00:11:10,460 Có một thằng câm, 172 00:11:10,620 --> 00:11:12,380 Lần đầu tiên hẹn hò đã quên mặc quần. 173 00:11:14,420 --> 00:11:16,720 Tôi biết anh định làm chuyện này. 174 00:11:17,050 --> 00:11:18,640 Đúng đó, tính tiền, chúng ta đi. 175 00:11:18,800 --> 00:11:20,970 Chúng ta đi sàn nhảy nhé. 176 00:11:21,130 --> 00:11:24,860 Không cần! Chúng tôi biết hết mấy trò của mấy anh rồi Tối nay các anh định sàm sỡ chúng tôi. 177 00:11:25,010 --> 00:11:27,360 Đi nhảy với các anh hả ? Quên đi ! 178 00:11:27,520 --> 00:11:31,240 Cô ấy nói đúng đó. Cám ơn bữa ăn và những câu chuyện cười của các anh. 179 00:11:31,770 --> 00:11:32,740 Tốt nhất là chúng ta đi thôi 180 00:11:32,900 --> 00:11:35,070 Phải, chúng ta vẫn là bạn bè. 181 00:11:37,570 --> 00:11:38,440 Không đi được đâu ! 182 00:11:38,610 --> 00:11:40,030 Ai trả tiền bữa tiệc này đây ? 183 00:11:41,030 --> 00:11:43,080 Họ bỏ đi không phải lỗi của tôi ! 184 00:11:43,240 --> 00:11:44,370 Nó là lỗi của mày! Tao sẽ đánh mày 185 00:11:44,530 --> 00:11:46,080 - Là lỗi của mày - Mày đáng bị đánh cho một trận. 186 00:11:46,370 --> 00:11:49,290 Đứng lại. Trờ lại đây ... 187 00:11:49,450 --> 00:11:50,080 Thưa ông ! 188 00:11:50,250 --> 00:11:51,710 Đã tìm được pháp sư rồi hả ? 189 00:11:51,870 --> 00:11:54,550 Phải, chúng ta sẽ gặp ông ta lúc 6 sáng. 190 00:11:54,790 --> 00:11:55,420 Tốt ! 191 00:11:55,590 --> 00:11:57,430 Thưa ngài, còn hóa đơn 192 00:11:57,750 --> 00:12:02,480 - Gã đàn ông ngồi chỗ kia, hắn ta sẽ trả. -Cảm ơn. 193 00:12:14,480 --> 00:12:16,200 Đến nơi rồi. Anh phải tự đi vào một mình 194 00:12:16,360 --> 00:12:17,820 Vậy ai là người phiên dịch cho tôi ? 195 00:12:18,270 --> 00:12:19,870 Ông ta nói tiếng của anh. 196 00:12:20,030 --> 00:12:21,780 Còn tốt hơn anh đó. 197 00:12:21,950 --> 00:12:24,990 - Vì thế hãy cẩn thận với lời nói của mình. - Thật nhảm nhí ! 198 00:12:25,820 --> 00:12:29,250 - Chúc may mắn - Anh đợi tôi ở đây. 199 00:12:29,410 --> 00:12:32,080 - Chuyện đó còn phụ thuộc - Phụ thuộc vào cái gì ? 200 00:12:32,250 --> 00:12:34,120 Phụ thuộc vào chuyện gì sẽ xảy ra. 201 00:12:34,290 --> 00:12:36,040 Nếu ông ta ra lời nguyền với anh. 202 00:12:36,210 --> 00:12:38,180 thì anh sẽ chảy máu không ngừng 203 00:12:38,340 --> 00:12:40,010 Và tôi sẽ chèo thuyền đi 204 00:12:54,100 --> 00:12:56,980 Đại sư, nghe nói phép thuật của ông rất cao thâm Tôi ước có thể học được 205 00:12:57,150 --> 00:12:57,490 Tôi ... 206 00:12:57,650 --> 00:13:00,200 Đặt nó ra. Tiền mặt trước 207 00:13:06,160 --> 00:13:09,000 Tiền ngoại tệ, trông tốt đó. 208 00:13:09,160 --> 00:13:12,160 Tất cả tiền bạc đều tốt, chỉ có đàn ông là xấu thôi ! 209 00:13:12,330 --> 00:13:14,580 Nhưng phép thuật thì có tốt có xấu. 210 00:13:15,040 --> 00:13:19,010 Vậy anh thích học loại nào ? 211 00:13:19,460 --> 00:13:20,510 Cái đó có gì khác nhau ? 212 00:13:20,670 --> 00:13:22,970 Phép thuật tốt thì giúp người. 213 00:13:23,130 --> 00:13:26,060 Còn xấu thì ngược lại. 214 00:13:26,220 --> 00:13:29,560 - Vậy thì, Tôi sẽ học tà thuật - Tốt. Lựa chọn khôn ngoan. 215 00:13:29,760 --> 00:13:31,640 Tôi sẽ dạy cho anh ma thuật 216 00:13:32,220 --> 00:13:34,820 Nói cho tôi biết, sao anh muốn học tà thuật ? 217 00:13:37,690 --> 00:13:38,530 Tôi muốn học 218 00:13:38,690 --> 00:13:40,530 và dùng nó để cua gái. 219 00:13:40,690 --> 00:13:42,530 Đồng ý chứ, tiền đây ! 220 00:13:42,690 --> 00:13:44,740 Ít nhất là anh cũng khá thành thực đấy ! 221 00:13:46,490 --> 00:13:49,990 Tôi biết ý đồ của anh rồi, không dối tôi được đâu. 222 00:13:54,540 --> 00:13:57,380 - Ông biết được cái gì nào ? - Chuyện này là do họ nói 223 00:13:57,540 --> 00:14:00,920 Anh là một thằng mù xảo quyệt Anh đã nặng tai mà còn xấu xa. 224 00:14:01,090 --> 00:14:02,880 Tôi không phải như bọn họ nói đâu. 225 00:14:03,130 --> 00:14:05,720 Tôi chưa nói xong. Anh đã gầy mà còn tự phụ, khoe khoang. 226 00:14:05,880 --> 00:14:08,310 Anh có cái cằm dài và dâm tặc. 227 00:14:08,470 --> 00:14:10,190 Vậy nên tôi muốn nói anh 228 00:14:10,350 --> 00:14:13,650 có hai thời điểm phóng đãng. 229 00:14:14,850 --> 00:14:16,320 Khi nào anh quan tâm 230 00:14:16,480 --> 00:14:18,400 Tôi nghĩ anh học nó rất nhanh. 231 00:14:18,640 --> 00:14:19,360 OK 232 00:14:19,600 --> 00:14:20,950 Cởi áo ra. 233 00:14:21,110 --> 00:14:23,950 Hãy đặt suy nghĩ lên thắt lưng. 234 00:14:24,110 --> 00:14:26,860 Hướng ánh mắt về phía trước và giữ nhịp thở. 235 00:14:27,150 --> 00:14:29,030 Cái gì? Ngưng thở à ? 236 00:14:29,820 --> 00:14:32,080 Tiểu muội. Chuẩn bị. 237 00:14:56,100 --> 00:14:58,480 Đứng lên đi, xong rồi. 238 00:14:59,640 --> 00:15:03,440 - Nhanh vậy à. - Nó không còn giống như xưa 239 00:15:04,860 --> 00:15:07,110 Bây giờ, nghĩ về cô gái nào mà anh ham muốn. 240 00:15:07,280 --> 00:15:11,120 sau đó châm cái kim lên hình nhân này nói: " Hai trái tim là một " 241 00:15:11,280 --> 00:15:13,250 Cô ta sẽ là trao thân cho anh. 242 00:15:15,540 --> 00:15:17,460 Thật không ?. Nó có hiệu quả không? 243 00:15:17,620 --> 00:15:20,420 Anh có thể thử ngay bây giờ. Tiểu Muội ! 244 00:15:24,210 --> 00:15:27,840 " 2 trái tim là 1 " ... " 2 trái tim là 1 " ... 245 00:15:35,640 --> 00:15:37,980 - Anh đang nghĩ đến ai vậy ? - Dĩ nhiên là ông rồi. 246 00:15:38,980 --> 00:15:40,190 Cái gì?. Anh đồng tính à? 247 00:15:40,810 --> 00:15:41,480 Không đời nào 248 00:15:41,640 --> 00:15:42,860 Tôi muốn thấy nó có hoạt động ! 249 00:15:43,020 --> 00:15:44,990 Có nghĩa là anh không tin tôi ? 250 00:15:45,150 --> 00:15:46,900 Không phải, nhưng giờ tôi làm được rồi. 251 00:15:47,070 --> 00:15:49,820 Tôi thành công rồi ! 252 00:15:54,280 --> 00:15:56,910 - Họ đang nói gì thế? - Cô có nghe gì không? 253 00:15:59,080 --> 00:16:00,670 Anh có chắc nó hoạt động khộng? 254 00:16:01,160 --> 00:16:03,260 Nó chỉ có tác dụng với phụ nữ ? 255 00:16:03,420 --> 00:16:06,590 Tôi không dùng nó đâu Tốt hơn là anh đừng có làm nó rối tung lên. 256 00:16:06,750 --> 00:16:09,880 Tôi biết làm sao để tán tỉnh con gái tốt hơn anh đó. 257 00:16:10,050 --> 00:16:11,550 Tôi đồng ý, nó có thể gây tai hoạ 258 00:16:11,720 --> 00:16:14,010 Tà thuật có sử dụng được không ? 259 00:16:14,180 --> 00:16:16,560 Câm miệng bằng không tao sẽ giết mày ! 260 00:16:17,680 --> 00:16:21,180 Mặc kệ nó đi ! Chỉ cho tụi tao cách sử dụng nó đi. 261 00:16:21,350 --> 00:16:24,700 Tao dùng cái kim băng này nói vài câu thì cô ta sẽ là của tao. 262 00:16:24,900 --> 00:16:27,190 Họ định sử dụng ma thuật ám hại chúng ta. 263 00:16:27,360 --> 00:16:28,570 Tốt hơn hết chúng ta không nên vào đấy. 264 00:16:28,730 --> 00:16:31,330 Tôi không nghĩ là họ biết gì về ma thuật 265 00:16:31,490 --> 00:16:32,660 Chúng ta phải dạy cho họ một bài học. 266 00:16:32,820 --> 00:16:35,120 Ta sẽ thử ma thuật của họ. 267 00:16:35,280 --> 00:16:37,780 - Lỡ may ta bị trúng tà. - Vậy thì họ thành công rồi ! 268 00:16:37,950 --> 00:16:38,700 Có thể lắm ! 269 00:16:38,870 --> 00:16:39,870 Đi nào ! 270 00:16:45,170 --> 00:16:47,590 Mấy cô ấy đến rồi. Mở cửa đi ! 271 00:16:49,840 --> 00:16:53,390 Hoan nghênh các cô đã đến nơi ở thấp kém của chúng tôi Mời vào. 272 00:16:55,380 --> 00:16:58,890 Chào mừng cái gì vậy. Biết đâu ở đây có cái bẫy. 273 00:16:59,100 --> 00:17:00,600 Các anh đang nghĩ gì trong đầu 274 00:17:00,770 --> 00:17:02,060 Cần sa, ma túy hay rượu đây ? 275 00:17:02,230 --> 00:17:04,190 Dĩ nhiên là không. 276 00:17:04,350 --> 00:17:06,100 Làm sao mà các cô biết được chứ ? 277 00:17:06,270 --> 00:17:07,820 Giữ cái mồm mày lại coi. 278 00:17:09,900 --> 00:17:12,530 Các cô thấy con búp bê nhỏ bé này thế nào? 279 00:17:13,490 --> 00:17:15,280 - Nó thật là đẹp! - Tôi có thể xem nó được không? 280 00:17:16,950 --> 00:17:17,620 Cho tôi xem mới, nó đẹp quá ! 281 00:17:17,780 --> 00:17:21,250 - Nó nhìn tôi nè ! - Thật không ? 282 00:17:21,410 --> 00:17:22,580 Đúng đó ! 283 00:17:24,580 --> 00:17:25,920 - Con búp bê này có gì đặc biệt không ? - Có đó 284 00:17:26,080 --> 00:17:29,430 Nó rất đặc biệt, ở đây còn một con khác nữa nè ! 285 00:17:30,920 --> 00:17:32,090 Hắn bắt đầu nhìn vào cô kìa 286 00:17:32,260 --> 00:17:34,930 - Đến đây đi. - Các cô đang làm gì vậy ? 287 00:17:35,090 --> 00:17:35,640 Bọn tôi sẽ chỉ cho các cô thấy mấy món đồ tốt. 288 00:17:35,800 --> 00:17:38,720 - Đi đi nào - Nhìn xem, nó ở bên kia kìa. 289 00:17:40,260 --> 00:17:42,860 Tôi yêu em. "Hai trái tim thành một" 290 00:17:43,350 --> 00:17:44,570 Một màu đỏ ! 291 00:17:49,980 --> 00:17:54,240 Anh yêu ! ... Anh yêu ơi ! 292 00:17:55,150 --> 00:17:56,620 Chờ một chút 293 00:17:58,030 --> 00:17:59,780 Em yêu anh, người đàn ông chuẩn mực của em ... 294 00:18:00,120 --> 00:18:01,740 Chờ chút, cô làm gì vậy ? 295 00:18:02,120 --> 00:18:04,250 Giữ đó. Cô đã bao giờ gục đổ ai chưa ? 296 00:18:04,500 --> 00:18:06,710 Trước nay em chưa từng yêu ai 297 00:18:06,870 --> 00:18:10,470 Giờ thì cô gặp phiền phức rồi đó, cô đã yêu tôi rồi ! 298 00:18:10,630 --> 00:18:12,130 Em yêu anh 299 00:18:12,340 --> 00:18:14,710 Nè Sandy, đừng ít kỷ vậy chứ ! 300 00:18:15,300 --> 00:18:17,390 Anh làm gì đó, Không được xúc phạm anh ấy ! 301 00:18:17,550 --> 00:18:19,680 Dừng lại, đừng đánh anh ấy nếu không tôi đá cô đó ! 302 00:18:19,840 --> 00:18:21,140 Đừng mà ! 303 00:18:23,810 --> 00:18:25,930 Hả, sao tôi lại ôm hắn ta ? 304 00:18:26,230 --> 00:18:29,700 - Được lắm. - Bọn tôi thấy cô ôm chầm anh ta. 305 00:18:30,480 --> 00:18:32,230 Có chuyện đó sao ? Sao các người không ngăn tôi lại ? 306 00:18:32,860 --> 00:18:34,030 Để tôi thử đi ! 307 00:18:34,190 --> 00:18:36,320 Bạn bè không thể khi ở đây có nhiều quá ! 308 00:18:36,490 --> 00:18:38,740 - Ích kỷ thấy ghê ! - Mày định ôm hết bọn con gái hả ? 309 00:18:38,900 --> 00:18:41,280 - Mày thách hả - Còn mày thì sao? 310 00:18:46,830 --> 00:18:48,920 Anh ta định ôm hết bọn họ ! 311 00:18:49,080 --> 00:18:51,630 Chuyện này dễ thôi mà. Lần lượt từng người một. 312 00:18:53,840 --> 00:18:54,840 Vào đi nào ! 313 00:18:58,840 --> 00:18:59,810 May mắn lắm thắng khốn. 314 00:18:59,970 --> 00:19:03,690 Để tôi trước ! 315 00:19:07,310 --> 00:19:08,860 Có nghe gì không?. Nó linh hiệu ! 316 00:19:11,850 --> 00:19:13,860 - Gì đây ? - Chào, còn ai biết tà thuật nữa không ? 317 00:19:14,020 --> 00:19:15,370 Anh ... 318 00:19:15,520 --> 00:19:16,400 Anh thì sao ? 319 00:19:16,570 --> 00:19:18,820 - Không, tôi không biết tà thuật. - Thật không? 320 00:19:19,450 --> 00:19:25,620 - Của bạn anh - Của bạn anh. 321 00:19:27,080 --> 00:19:28,550 Của bạn anh. 322 00:19:28,700 --> 00:19:30,710 Tụi mình vào xem đi. 323 00:19:33,250 --> 00:19:37,100 Tôi xin lỗi, tôi sẽ không tái phạm nữa. Tôi hứa! 324 00:19:37,250 --> 00:19:39,260 Tôi sẽ không tái phạm nữa. Tôi hứa sẽ cư xử đàng hoàng. 325 00:19:42,300 --> 00:19:43,850 Tụi mình vẫn chưa ăn trưa phải không ? 326 00:20:05,910 --> 00:20:06,880 Vâng ? 327 00:20:07,540 --> 00:20:08,710 Sĩ quan cảnh sát ! 328 00:20:10,910 --> 00:20:12,290 Anh Mập ! 329 00:20:18,420 --> 00:20:19,590 Anh Mập ? 330 00:20:21,010 --> 00:20:22,930 Tôi vừa nhận một cuộc gọi từ Thượng úy Cho. 331 00:20:23,090 --> 00:20:24,720 Người đưa tin đã cung cấp. 332 00:20:24,890 --> 00:20:27,600 1 số thông tin có giá trị. 333 00:20:27,810 --> 00:20:31,060 - Anh sẽ hỗ trợ tôi chứ ? - Không được. 334 00:20:32,310 --> 00:20:34,780 Anh Mập, nhìn tôi đi. 335 00:20:35,690 --> 00:20:36,940 Gì nào, cô định nói với tôi. 336 00:20:37,110 --> 00:20:39,400 Là cô chỉ nhìn thấy hình tượng tôi trong mắt cô chứ gì ? 337 00:20:39,570 --> 00:20:41,910 Không. Chuyện đó không phải là tất cả 338 00:20:42,110 --> 00:20:43,240 Tôi muốn thấy một người đàn ông dũng cảm như anh. 339 00:20:43,400 --> 00:20:45,620 Đã trở nên hèn nhát như thế nào. 340 00:20:46,120 --> 00:20:47,290 Tôi không hèn nhát. 341 00:20:47,740 --> 00:20:49,460 Chỉ là tôi không muốn bị lừa dối 342 00:20:49,830 --> 00:20:51,450 hoặc lợi dụng lần nữa. 343 00:20:52,790 --> 00:20:55,630 Đúng. Khi tôi cần giúp đỡ 344 00:20:55,790 --> 00:20:57,630 Anh là số 1 nên tôi đã quay lại. 345 00:20:58,460 --> 00:21:00,810 Tôi rất thất vọng 346 00:21:01,210 --> 00:21:02,310 Nhưng tôi biết ... 347 00:21:02,630 --> 00:21:04,630 Thậm chhí nếu tôi bị giết chết. 348 00:21:04,800 --> 00:21:06,550 Tôi sẽ chết không chút ân hận. 349 00:21:07,220 --> 00:21:10,850 Tôi sẽ nói cho anh biết Điều gì cần cho tình yêu thực sự của anh. 350 00:21:11,020 --> 00:21:15,440 Nhưng để giúp ai đó lấy lại Tình yêu dành cho cô ấy lại là chuyện khác. 351 00:21:15,980 --> 00:21:17,200 Anh hiểu không ? 352 00:21:22,740 --> 00:21:24,240 Anh hiểu không ? 353 00:21:52,930 --> 00:21:54,310 Sẵng sàng chưa ? 354 00:22:42,570 --> 00:22:43,740 Hắn ta ở bên kia. 355 00:22:48,070 --> 00:22:49,490 OK, Chúng ta đi thôi. 356 00:23:16,140 --> 00:23:17,890 Cô để tôi ! 357 00:25:29,610 --> 00:25:32,530 Anh ta ở bên kia ! Nhanh lên! 358 00:25:49,380 --> 00:25:51,670 Anh đã gởi những lá thư đi đâu ? 359 00:25:51,880 --> 00:25:53,470 Tôi đã gởi đến Hồng Kông. 360 00:25:53,630 --> 00:25:55,760 Ở chỗ nào tại Hồng Kông ? 361 00:26:00,850 --> 00:26:03,270 Đưa anh ta vào bệnh viện trước đi. 362 00:26:06,270 --> 00:26:09,020 Quá trể, anh ấy đã chết. 363 00:26:11,020 --> 00:26:12,950 Cuối cùng các anh cũng đã giết hắn. 364 00:26:13,110 --> 00:26:15,530 Mặc dù hắn đã được vớt lên 1 chiếc xuồng. 365 00:26:16,450 --> 00:26:18,160 Chúng tôi sẽ chăm sóc nó. 366 00:26:18,320 --> 00:26:22,700 Không cần. Người của chúng tôi sẽ xử lý chuyện này. 367 00:26:23,080 --> 00:26:26,460 Tôi muốn các anh đi giết 1 người ở Hồng Kông. 368 00:26:26,960 --> 00:26:28,330 Hắn tên là Lau, Ở đây kèm theo 369 00:26:28,500 --> 00:26:31,220 Tập hợp thư từ đăng ký. 370 00:26:31,380 --> 00:26:33,130 Gởi từ địa chỉ đó. 371 00:26:33,300 --> 00:26:35,890 Chúng tôi đã tìm thấy giấy biên nhận thư trong phòng thằng khốn đó. 372 00:26:36,050 --> 00:26:36,970 Nó có thể chứa đựng bằng chứng. 373 00:26:37,130 --> 00:26:39,680 về hoạt động của chúng tôi. 374 00:26:39,970 --> 00:26:42,140 Bọn tôi là sát thủ, để bọn tôi giết người đưa thư. 375 00:26:42,470 --> 00:26:46,900 Được rồi, chắc chắn là các anh có thể giết người nào có lá thư đó. 376 00:26:47,230 --> 00:26:48,520 Chuyện đó sẽ đảm bảo 377 00:26:48,690 --> 00:26:51,480 Mấy bức thư đó sẽ trở nên vô dụng. 378 00:27:30,480 --> 00:27:32,450 Tiểu thư, các cô tìm ai ? 379 00:27:40,030 --> 00:27:42,160 Xin lỗi, tôi không hiểu. 380 00:27:48,080 --> 00:27:49,960 Không phải con gái ! 381 00:28:39,800 --> 00:28:42,600 Này, đang luyện Kung fu hả ? 382 00:28:42,760 --> 00:28:45,010 Tôi là võ sư Kung fu 383 00:28:45,180 --> 00:28:46,980 Các cô sẽ thấy động tác của tôi. 384 00:28:47,180 --> 00:28:48,430 Để tôi dạy các cô. 385 00:28:50,930 --> 00:28:52,860 Mập, họ là sát thủ ? 386 00:28:53,020 --> 00:28:54,490 Tôi cũng không biết. 387 00:29:02,530 --> 00:29:05,030 Đánh tốt lắm !. Tôi biết điệu nhảy này. 388 00:29:05,200 --> 00:29:07,790 Tôi sắp ngất xỉu đây. 389 00:29:13,080 --> 00:29:14,630 Thưa cô, điệu nhảy đã kết thúc. 390 00:29:46,320 --> 00:29:47,040 Có chuyện gì vậy ? 391 00:29:47,200 --> 00:29:48,820 Chúng ta phải trờ về Hông Kông. 392 00:29:48,990 --> 00:29:49,990 Phải về Hồng Kông sao ? 393 00:29:50,950 --> 00:29:53,670 Đúng, tốt nhất là phải nhanh lên 394 00:29:53,830 --> 00:29:55,420 Mấy người kia còn đang mát xa. 395 00:29:55,580 --> 00:29:56,830 Đi báo cho họ biết. 396 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 Đúng. 397 00:30:00,340 --> 00:30:03,890 Khi chúng ta bên nhau, cô không cảm thấy an toàn sao ? 398 00:30:05,170 --> 00:30:06,100 Ý anh là sao ? 399 00:30:08,340 --> 00:30:09,810 Ok, tôi thấy mình có cảm giác an tâm. 400 00:30:10,180 --> 00:30:12,350 Thôi mấy chuyện đó đi, chuẩn đồ đạc để lên đường. 401 00:30:42,250 --> 00:30:44,300 Cẩn thận. Đừng để sai sót bất cứ gì. 402 00:30:44,460 --> 00:30:45,390 Vâng, ông chủ 403 00:30:50,470 --> 00:30:53,190 - Ông chủ đừng lo - Bọn tôi có thể giải quyết nó. 404 00:31:01,060 --> 00:31:02,820 Ở đây không được câu cá - Đi chỗ khác ! 405 00:31:02,980 --> 00:31:04,820 OK, Chúng tôi sẽ đi ngay. 406 00:32:06,800 --> 00:32:07,840 Đứng yên ! 407 00:32:10,340 --> 00:32:11,510 Cảnh sát đây ! 408 00:32:16,390 --> 00:32:19,390 Mày có 6 viên đạn, làm gì được nào ? 409 00:32:22,140 --> 00:32:23,240 Không được cử động ! 410 00:32:25,610 --> 00:32:27,650 Đứng yên! Nếu có 18 viên đạn thì sao? 411 00:32:29,190 --> 00:32:30,990 Bọn bay chỉ có 18 người ở đây phải không ? 412 00:32:31,150 --> 00:32:34,250 Thấy chưa ? Lần đầu chúng ta hợp tác với nhau đã trúng mánh lớn. 413 00:32:34,410 --> 00:32:36,660 Anh đặt cược đúng lắm đấy. 414 00:32:36,830 --> 00:32:38,670 Không có gì ngạc nhiên khi họ gọi anh là người may mắn. 415 00:32:39,790 --> 00:32:41,540 Thằng kia đi đâu ! Đứng yên. 416 00:32:53,800 --> 00:32:54,930 Không được đi ! 417 00:32:55,800 --> 00:32:56,890 Đứng yên 418 00:33:05,520 --> 00:33:06,520 Qua bên kia ! 419 00:33:09,400 --> 00:33:12,070 Tất cả qua bên đó. 420 00:33:19,030 --> 00:33:20,210 Bắt lấy anh ta. 421 00:33:20,870 --> 00:33:22,500 Giữ nó lại! Đừng cho nó chạy 422 00:33:34,970 --> 00:33:36,260 Đến đây đi ! 423 00:33:36,840 --> 00:33:39,520 Mày đã ngu khi không nhìn thấy thùng đạn này. 424 00:33:44,060 --> 00:33:47,940 Ít ra chúng ta sẽ chết chung với nhau Thằng cảnh sát kia, mày nói gì đi ? 425 00:33:48,100 --> 00:33:49,150 Không được di ! 426 00:33:55,740 --> 00:33:56,530 Giờ là sao ? 427 00:33:56,700 --> 00:33:58,200 Lấy đạn ra hết. 428 00:33:58,370 --> 00:34:00,040 Để bọn chúng không sử dụng được nó. 429 00:34:13,000 --> 00:34:16,600 - Chúng ta có được dùng nắm đấm của mình không ? - Anh biết đánh đấm ? 430 00:34:16,760 --> 00:34:18,980 Biết, nhưng mới chỉ dùng 2 lần. 431 00:34:19,140 --> 00:34:21,930 Tôi sẽ đánh bại bọn chúng Tôi có thể giải quyết 3 tên. 432 00:34:22,180 --> 00:34:23,770 Mấy tên còn lại thì sao ? 433 00:34:24,270 --> 00:34:27,190 Coi nào, Anh có thể chứng tỏ bản lĩnh của anh mà. 434 00:34:27,940 --> 00:34:29,060 Hạ chúng! 435 00:36:36,730 --> 00:36:37,860 Bắt hắn! 436 00:37:32,250 --> 00:37:34,960 Đứng yên ! Cảnh sát đây ! Không được cử động ! 437 00:37:35,120 --> 00:37:37,170 Đừng bắn, nó sẽ gây bốc cháy. 438 00:37:38,460 --> 00:37:40,340 Cảnh sát đây ! Không được đi ! 439 00:37:41,420 --> 00:37:44,640 - Xong rồi, tóm bọn chúng lại - Vâng, đi nào 440 00:37:48,800 --> 00:37:50,180 Các ngươi có quyền giữ im lặng. 441 00:37:50,350 --> 00:37:53,320 Bất cứ thứ gì nói ra có thể là bằng chứng trước toà. 442 00:37:53,480 --> 00:37:56,100 Còn gì để nói nữa không ? Dẫn bọn chúng đi 443 00:37:58,230 --> 00:37:59,360 Đi. 444 00:38:01,980 --> 00:38:03,990 Ngày hôm nay hoa rẻ thật 445 00:38:04,150 --> 00:38:07,660 Còn rẻ hơn so với hôm qua. 446 00:38:07,820 --> 00:38:10,790 Ai đấy ? Cho tôi xem ID, có nghe không ? 447 00:38:10,950 --> 00:38:11,700 Xin hỏi ...... 448 00:38:11,870 --> 00:38:13,500 Không hỏi. 449 00:38:13,660 --> 00:38:16,840 Đừng làm phiền tôi. Anh phải trả tiền hay là cút đi 450 00:38:18,580 --> 00:38:19,960 Tôi không cần. 451 00:38:20,130 --> 00:38:21,420 Các người bán gì cả ! 452 00:38:21,590 --> 00:38:23,210 Thưa ngài, làm ơn mở cửa. 453 00:38:23,880 --> 00:38:27,600 Giọng nói thật êm ái Tôi muốn xem cô ta trông thế nào ? 454 00:38:29,840 --> 00:38:32,560 Tôi đã nói với anh là cửa sẽ mở Biện pháp này luôn hiệu quả, phải không? 455 00:38:33,010 --> 00:38:35,310 Chuyện gì đây ? Có tin nhắn cho tôi hả ? 456 00:38:37,730 --> 00:38:39,350 Tôi biết mình không phạm tội. 457 00:38:39,520 --> 00:38:41,770 Các người phải có lệnh khám chứ. 458 00:38:43,020 --> 00:38:46,200 Bình tĩnh, chúng tôi có lệnh khám. Đây, nhìn kỹ đi. 459 00:38:46,360 --> 00:38:48,030 Nếu muốn, anh có thể gọi cảnh sát. 460 00:38:48,200 --> 00:38:50,540 Họ sẽ giải thích cho anh. 461 00:38:50,700 --> 00:38:52,120 Chúng tôi đến từ lực lượng 462 00:38:52,280 --> 00:38:54,040 Cảnh sát đặc biệt Hồng Kông. 463 00:38:54,200 --> 00:38:56,580 Tôi là Thanh tra Woo. 464 00:38:56,790 --> 00:38:57,840 Và đây là cộng sự của tôi, Rick 465 00:38:58,000 --> 00:38:59,670 Xin lỗi, để đảm bảo. 466 00:38:59,830 --> 00:39:02,300 Mấy ngày nay, không gọi được cho cảnh sát đến bắt cướp. 467 00:39:04,210 --> 00:39:05,560 Anh sống một mình ? 468 00:39:05,710 --> 00:39:07,060 Không, tôi thuê phòng này. 469 00:39:07,220 --> 00:39:09,890 Với một đồng nghiệp, Chi Chi Wang. 470 00:39:10,050 --> 00:39:11,350 Đó là cô gái mà chúng tôi đang tìm. 471 00:39:11,510 --> 00:39:13,730 Tôi không biết cô ta dậy chưa. 472 00:39:18,890 --> 00:39:21,070 - Có chuyện gì ? - Không có gì! 473 00:39:21,230 --> 00:39:23,070 Cô ta đang thay đồ. 474 00:39:23,230 --> 00:39:24,900 Nếu tôi không hét lên, Cô ấy sẽ nghĩ tôi nhìn lén cô ấy. 475 00:39:25,360 --> 00:39:26,660 Tôi nghĩ là chắc hằng ngày anh hay nhìn lén cô ta. 476 00:39:26,820 --> 00:39:28,370 - Anh .... - Chuyện gì? 477 00:39:29,150 --> 00:39:30,280 - Xin lỗi. - Anh thật là ... 478 00:39:30,740 --> 00:39:33,870 - Cô là Chi chi Wang ? - Đúng. 479 00:39:34,410 --> 00:39:36,000 Chúng tôi muốn nói chuyện riêng với cô ấy. 480 00:39:36,160 --> 00:39:39,290 Nên anh hãy đi bộ, hay ra ngoài hớt tóc. 481 00:39:39,500 --> 00:39:41,750 Đừng nói chuyện tào lao đó với tôi! Bọn tôi như anh em vậy. 482 00:39:41,920 --> 00:39:45,050 Chi Wang và tôi luôn sát cánh bên nhau vượt qua khó khăng. 483 00:39:45,210 --> 00:39:47,760 Cô Wang có liên quan đến 1 vụ giết người. 484 00:39:47,920 --> 00:39:51,020 - Cái gì ? - Thôi tôi đi bộ đây. 485 00:39:51,470 --> 00:39:53,090 Bây giờ anh không cần đi đâu hết. 486 00:39:54,180 --> 00:39:56,430 Chị nói vụ giết người gì ? 487 00:39:56,600 --> 00:39:59,440 Melvin Ma đã bị giết tại Pattaya, Thái Lan. 488 00:39:59,980 --> 00:40:03,030 - Melvin bị sát hại ? - Thật vớ vẩn ! 489 00:40:03,940 --> 00:40:05,190 Ý tôi là không phải cái chết đó là chuyện tồi tệ. 490 00:40:05,360 --> 00:40:06,860 Tôi vẫn là người đàn ông hạnh phúc. 491 00:40:07,030 --> 00:40:08,780 không liên can chuyện anh ta còn sống hay đã chết. 492 00:40:08,940 --> 00:40:10,660 - Cái chết của anh ta ... - Im miệng ! 493 00:40:10,860 --> 00:40:12,110 Xem lại thái độ của anh đi. 494 00:40:12,280 --> 00:40:13,870 Anh có muốn tôi hợp tác hay không ? 495 00:40:14,030 --> 00:40:16,630 Nếu anh muốn phối hợp. 496 00:40:16,780 --> 00:40:18,660 Thì làm ơn ngậm miệng anh lại ! 497 00:40:19,500 --> 00:40:22,170 Không thể được ! Hơi thở tôi có mùi làm sao đây ? 498 00:40:22,330 --> 00:40:24,180 Miệng của tôi cần phải được thông thoán. 499 00:40:28,050 --> 00:40:30,970 Cô Wang, chúng tôi muốn biết. 500 00:40:31,130 --> 00:40:33,600 Nếu gần đây ông Mã có viết thư cho cô. 501 00:40:33,760 --> 00:40:35,430 Đúng, anh ấy thường gởi thư cho tôi. 502 00:40:35,600 --> 00:40:37,810 Thường là 1 đến 2 lá trong 1 tuần. 503 00:40:37,970 --> 00:40:40,320 Nhưng thực ra bọn tôi chỉ là bạn bè. 504 00:40:40,480 --> 00:40:42,190 Vậy cô vui lòng cho chúng tôi xem những lá thư đó không ? 505 00:40:42,350 --> 00:40:44,450 Chúng có khi chứa đựng một số manh mối. 506 00:40:44,600 --> 00:40:46,980 Thôi được, tôi sẽ đi lấy nó cho chị. 507 00:40:47,940 --> 00:40:50,190 Cô à, nếu muốn học viết thư tình. 508 00:40:50,360 --> 00:40:52,580 Có người hướng dẫn viết thì tốt hơn. 509 00:40:52,740 --> 00:40:54,580 Ông Mã đúng là ghê tởm ! 510 00:40:54,740 --> 00:40:56,910 Ông ta mô tả phụ nữ như cái gạt tàn thuốc 511 00:40:57,080 --> 00:40:59,200 "Em là cái gạt tàn thuốc của tôi" 512 00:40:59,410 --> 00:41:01,330 "Tôi là điếu thuốc nằm trên miệng của chiếc gạt tàn" 513 00:41:01,500 --> 00:41:04,300 "Hãy kiên nhẫn, Tôi sẽ sớm rơi vào vòng tay của em" 514 00:41:04,460 --> 00:41:06,680 Các người không nghĩ nó ghê tởm hay sao ? 515 00:41:06,830 --> 00:41:09,260 Vậy là anh đã đọc thư của cô ấy ? 516 00:41:10,130 --> 00:41:12,130 Tất cả thư đây. 517 00:41:20,060 --> 00:41:23,280 - Đây là tất cả thư đó sao ? - Tôi chỉ có bấy nhiêu đó thôi. 518 00:41:24,350 --> 00:41:26,150 Tôi không nghĩ là lá thư đó đã đến đây. 519 00:41:26,520 --> 00:41:28,650 Cô Wang, ngoại trừ chúng tôi. 520 00:41:28,820 --> 00:41:30,190 Còn có một số kẻ lừa đảo. 521 00:41:30,360 --> 00:41:32,700 Cũng rất quan tâm đến những lá thư của ông Mã. 522 00:41:32,860 --> 00:41:33,860 Vậy sao ? 523 00:41:35,150 --> 00:41:36,750 Tôi đã nói với cô là ông Mã không phải là người tốt. 524 00:41:36,910 --> 00:41:38,750 Cô thấy chưa ? Giờ chúng ta gặp rắc rối rồi ! 525 00:41:38,910 --> 00:41:40,960 Các người ở lại đây rất nguy hiểm. 526 00:41:41,120 --> 00:41:44,120 Vì vậy chúng tôi nghĩ là cô nên dọn đi. 527 00:41:44,290 --> 00:41:46,760 Dọn đi sao ? Dọn đi đâu ? 528 00:41:46,920 --> 00:41:47,510 Đi đâu đây ? 529 00:41:47,670 --> 00:41:49,640 Chúng tôi sẽ đưa cô đến một nơi an toàn. 530 00:41:49,790 --> 00:41:51,760 Làm ơn đi thu dọn đồ đạc đi. 531 00:41:55,010 --> 00:41:57,390 Anh cũng đi với cô ấy. 532 00:41:57,640 --> 00:41:59,510 Không. Đây là nhà tôi. 533 00:41:59,680 --> 00:42:02,100 Tôi sinh ra ở đây. Tôi không đi đâu hết. 534 00:42:02,270 --> 00:42:04,060 Nếu anh không đi thì anh sẽ chết ở đây. 535 00:42:04,230 --> 00:42:06,730 Cái gì ? Ai muốn giết tôi ? 536 00:42:06,890 --> 00:42:09,440 Bọn chúng không đùa đâu. Chúng là sát thủ đó. 537 00:42:09,610 --> 00:42:12,320 Chúng nó là thú vật Tôi có thể không hơn bọn chúng 538 00:42:12,480 --> 00:42:14,830 Con người là động vật cao cấp ... 539 00:42:14,990 --> 00:42:16,410 Im miệng !. Đi chuẩn bị đồ đạc mau lên ! 540 00:42:16,570 --> 00:42:17,740 Cái này tốt cho anh thôi ! 541 00:42:17,910 --> 00:42:20,780 Không cần lo cho tôi, Tôi có thể xoay xở được mà. 542 00:42:20,950 --> 00:42:24,250 Từ lúc còn nhỏ đến giờ Tôi đều tự biết chăm sóc mình. 543 00:42:24,830 --> 00:42:26,920 Johnny, Sao anh còn không đi dọn đồ ? 544 00:42:27,080 --> 00:42:28,420 Đến ma quỷ. 545 00:42:28,580 --> 00:42:29,680 Cũng không đe dọa được tôi đi. 546 00:42:29,830 --> 00:42:32,010 Cô sẽ được an toàn nếu ở đây với tôi. 547 00:42:32,170 --> 00:42:34,260 Tôi sẽ bảo vệ cho cô. 548 00:42:34,920 --> 00:42:36,220 Tôi nghĩ là chúng ta nên rời khỏi đây. 549 00:42:37,090 --> 00:42:38,930 Không được. Tôi sẽ ở lại đây. 550 00:42:39,090 --> 00:42:40,600 và nhận điện thoại cho cô. 551 00:42:41,640 --> 00:42:44,110 Barbara, Hai người xuống cầu thang trước được chứ ? 552 00:42:44,270 --> 00:42:45,730 Được, đi nào. 553 00:42:54,690 --> 00:42:57,070 Nhìn đi, đừng cố dùng vũ lực với tôi Nó không có tác dụng đâu. 554 00:42:57,240 --> 00:43:00,160 Anh có thể khiến tôi bị thương nữa đó. 555 00:43:01,490 --> 00:43:04,750 Tôi sẽ cho anh thấy bọn bất lương đã làm gì để cưỡng ép người khác. 556 00:43:04,910 --> 00:43:07,460 Cái gì ?. Ý anh là dùng súng hay đánh đấm ? 557 00:43:16,880 --> 00:43:19,480 Anh định cắt của quý của Cho ? 558 00:43:19,630 --> 00:43:20,560 Cái này không phải là "cắt". 559 00:43:20,720 --> 00:43:22,220 Hắn có thể bị liệt dương. 560 00:43:22,430 --> 00:43:24,930 Táo bón hay cả hai. 561 00:43:25,180 --> 00:43:28,150 Tập trung đi. Con búp bê này là Thanh tra Cho đó. 562 00:43:33,230 --> 00:43:34,530 Chiếu tướng ! 563 00:43:48,960 --> 00:43:50,550 Chúng ta qua bên kia. 564 00:43:54,500 --> 00:43:55,750 Mùi vị nó thế nào ? 565 00:43:56,420 --> 00:43:58,090 Mày tìm nó rồi thử đi. 566 00:43:58,260 --> 00:43:59,630 Mấy nước đi này không tính. 567 00:43:59,800 --> 00:44:00,720 Anh đùa sao ? 568 00:44:01,130 --> 00:44:03,600 Anh đánh cờ kiểu gì thế ? 569 00:44:03,760 --> 00:44:06,560 Nghe đây, đánh cờ phải có đầu óc. 570 00:44:06,720 --> 00:44:09,520 Nếu mỗi nước đi mày đều tính thì tung đồng xu cho rồi. 571 00:44:09,680 --> 00:44:12,230 - Tao thấy đủ rồi đó ! - Sao vậy ? 572 00:44:13,310 --> 00:44:14,660 Mang ra ngoài đi ! 573 00:44:16,650 --> 00:44:19,530 Đừng nhìn tao chằm chằm. Tao không chơi với mấy đồ chơi này. 574 00:44:23,160 --> 00:44:24,200 Giấu nó đi ! 575 00:44:29,120 --> 00:44:31,870 - Là đàn ông. - Để làm gì ? 576 00:44:35,210 --> 00:44:37,840 Thằng nhỏ đáng ghét. 577 00:44:39,760 --> 00:44:41,550 - Đừng ! - Trở lại đây ! 578 00:44:41,720 --> 00:44:43,890 Thôi mà ! Còn nhớ bàn chân tôi chứ 579 00:44:44,050 --> 00:44:45,050 Nó vẫn còn đau. 580 00:44:45,220 --> 00:44:48,060 - Nói thêm từ nữa ... thì tao sẽ giết mày ! - Đến đây. 581 00:44:49,600 --> 00:44:51,980 - Ai đó ? - OK, tôi sẽ đi mở. 582 00:44:54,060 --> 00:44:56,030 Là phụ nữ ! 583 00:45:05,570 --> 00:45:08,200 Xin lỗi !Thưa cô , cô không sao chứ ? 584 00:45:09,410 --> 00:45:11,960 - Ở đây này là ... - Đúng ! Chỗ này là đúng rồi đó. 585 00:45:12,120 --> 00:45:13,370 Thậm chí cô có thể ở ngủ lại đây. 586 00:45:13,540 --> 00:45:15,710 Không có vấn đề gì cả. 587 00:45:15,880 --> 00:45:16,720 Tên cô là gì ? 588 00:45:16,880 --> 00:45:18,670 Tên tôi nói đơn giản là Rome trong từ Romeo. 589 00:45:18,840 --> 00:45:22,140 - Tên thật của nó là Rum... - Tên thật của tôi là ... 590 00:45:23,760 --> 00:45:26,890 Các anh thấy ? Các anh thấy ? 591 00:45:27,930 --> 00:45:30,560 - Một cô gái nhìn ! - Tất cả các anh đều đông đủ. 592 00:45:32,980 --> 00:45:36,700 Barbara! Chúng tôi nhớ cô quá ! Cô đã đi đâu vậy ? 593 00:45:39,860 --> 00:45:40,700 Tôi đã nói gì sai sao ? 594 00:45:40,860 --> 00:45:43,410 Mày không nói sai, mày chỉ ngu thôi. 595 00:45:45,240 --> 00:45:46,740 Mày không thể ngậm miệng lại sao ? 596 00:45:46,910 --> 00:45:50,130 - Đủ rồi. - Xin mời vào. 597 00:45:56,920 --> 00:45:59,640 Lại trao đổi nữa, không biết có chuyện gì nữa đây ? 598 00:45:59,960 --> 00:46:03,310 Các anh nói gì ? Tôi chưa bao giờ làm bạn gái của anh ta. 599 00:46:04,010 --> 00:46:06,010 Chỉ có anh ta mới biết. 600 00:46:06,180 --> 00:46:08,050 Chuyện đó là cũ hay mới. 601 00:46:08,220 --> 00:46:10,640 Nếu anh muốn phá hỏng thì hãy đồng ý đi. 602 00:46:10,970 --> 00:46:13,600 Đừng làm bộ nữa. 603 00:46:14,810 --> 00:46:18,730 Được rồi, tôi sẽ không để người khác lợi dụng tôi lần nữa. 604 00:46:19,230 --> 00:46:22,530 Kể từ bây giờ, tôi sẽ là chính tôi Người khác đứng thứ hai. 605 00:46:23,530 --> 00:46:25,320 Tôi đã không nhận ra, thì ra anh ta là diễn viên. 606 00:46:25,490 --> 00:46:27,660 Giọng nói của anh ta thật là khó hiểu. 607 00:46:29,160 --> 00:46:31,250 Ý tôi là, người bình thường không nói như vậy. 608 00:46:31,410 --> 00:46:34,130 Well, trừ khi anh ta là diễn viên trên sân khấu. 609 00:46:34,160 --> 00:46:37,420 Chị không định để tôi ở đây với mấy người lập dị này chứ ? 610 00:46:37,580 --> 00:46:38,880 Đừng lo ! 611 00:46:39,040 --> 00:46:41,670 Tôi đã từng trải qua nhiều thời gian với bọn họ. 612 00:46:41,840 --> 00:46:44,340 Cách cư xử của họ có thể làm cho cô. 613 00:46:44,510 --> 00:46:47,180 Cảm thấy mình là một người phụ nữ thực sự. 614 00:46:47,340 --> 00:46:49,510 Vậy, cô đang dự định nói cái gì ? 615 00:46:49,680 --> 00:46:52,180 Anh không thể im lặng sao, hay là để tôi bắt nhốt anh lại! 616 00:46:52,350 --> 00:46:55,600 Tôi thích như vậy, để khỏi bị mất sự trong trắng của mình. 617 00:46:55,770 --> 00:46:57,940 Mày nói có ý gì hả thằng tóc xoăn ? 618 00:46:58,100 --> 00:47:01,320 Không được gọi tôi như thế. Tên tôi là John. 619 00:47:01,480 --> 00:47:04,280 Sao mày lại lo lắng về sự trong trắng của mày ? 620 00:47:04,440 --> 00:47:05,360 Tôi chỉ hình dung cái cô ấy nói. 621 00:47:05,530 --> 00:47:08,370 "Cách cư xử của họ sẽ làm cô" 622 00:47:08,530 --> 00:47:10,200 "Cảm thấy như là một phụ nữ thật sự" 623 00:47:10,360 --> 00:47:12,210 Tôi không nên lo lắng sao ? 624 00:47:12,370 --> 00:47:15,290 Vậy sao ? Vậy là anh đến đây để kiếm phiền phức rồi đó. 625 00:47:15,870 --> 00:47:18,090 Anh Mập ! Bộ dạng của anh là sao đây ? 626 00:47:20,540 --> 00:47:23,220 Chuyện đó sẽ dạy cho anh ấy. 627 00:47:23,380 --> 00:47:26,050 Mọi người sẽ dạy cho anh ấy cách xử sự. 628 00:47:26,210 --> 00:47:30,010 Tại sao chúng ta không đi dạo trong vườn ? 629 00:47:31,180 --> 00:47:31,800 Xin lỗi, không được. 630 00:47:31,970 --> 00:47:34,560 Kiểu nói chuyện ngọt ngào đó không hiệu quả đâu ! 631 00:47:34,720 --> 00:47:37,070 Anh nên biết. 632 00:47:37,220 --> 00:47:38,270 Cô ấy có cảm giác như thế nào về các anh. 633 00:47:38,430 --> 00:47:39,900 Im miệng. 634 00:47:40,060 --> 00:47:42,940 Cô có thể bắt tôi không được nói Nhưng không thể bắt tôi không được suy nghĩ 635 00:47:47,740 --> 00:47:48,860 Giữ cái này. 636 00:47:50,740 --> 00:47:52,210 Tao sẽ khóa miệng nó lại. 637 00:47:55,080 --> 00:47:57,370 Cả hai người bọn họ sẽ ở lại đây một thời gian. 638 00:47:58,040 --> 00:48:00,420 Và ... và cô thì sao ? 639 00:48:01,290 --> 00:48:02,590 Tôi vẫn đang theo dõi vụ này. 640 00:48:02,750 --> 00:48:05,470 Tôi thay mặt cho lực lượng cảnh sát. 641 00:48:05,630 --> 00:48:06,720 Cảm ơn tất cả các anh. 642 00:48:06,880 --> 00:48:09,760 - Chúng tôi không mong chờ chuyện đó ! - Như thế thì còn gì là bạn bè ? 643 00:48:09,920 --> 00:48:12,600 Phải có cái gì đó để mọi chuyện được suôn sẻ chứ ! 644 00:48:15,100 --> 00:48:17,020 Im mồm hay là tao cũng khóa luôn miệng mày. 645 00:48:17,180 --> 00:48:20,690 Cô à, giờ cô đã ở đây Tôi sẽ chỉ cầu thang lên lầu cho cô 646 00:48:20,850 --> 00:48:23,530 Phòng của tôi là sạch sẽ nhất ở nhà này. 647 00:48:23,690 --> 00:48:25,410 Nó rất lớn, đủ cho 2 chúng ta. 648 00:48:25,560 --> 00:48:27,740 Cô có thể ở phòng của Kevin. 649 00:48:27,900 --> 00:48:29,740 và anh ta sẽ ngủ ở phòng khách. 650 00:48:30,690 --> 00:48:32,870 Còn tôi thì sao ? 651 00:48:33,030 --> 00:48:34,780 Tôi không thể im lặng được nữa rồi. 652 00:48:35,030 --> 00:48:36,280 Anh đừng lo ! 653 00:48:36,450 --> 00:48:38,870 Bọn họ sẽ tìm đâu đó 1 căn phòng cho anh. 654 00:48:39,040 --> 00:48:39,880 Tôi là người sạch sẽ và mạnh khoẻ. 655 00:48:40,040 --> 00:48:43,170 Tôi muốn biết kỹ lưỡng chổ ngủ của mình. 656 00:48:43,330 --> 00:48:45,630 Tôi không ý định sẽ bị nhiễm bệnh đậu mùa ! 657 00:48:45,790 --> 00:48:49,890 Tụi mình không bắt hắn im miệng được hay sao ? Hắn ta nói luôn mồn như con khỉ. 658 00:48:50,760 --> 00:48:53,640 Mày đang tập trung suy nghĩ về hắn ta phải không ? 659 00:48:53,800 --> 00:48:55,900 - Không - Mày đang nghĩ gì ? 660 00:49:00,270 --> 00:49:04,110 - Cô gái đó. - Không có gì ngạc nhiên khi cô ta không thể nói chuyện. 661 00:49:05,650 --> 00:49:08,700 Thôi được rồi Tôi đã nghe hết mọi người nói chuyện. 662 00:49:08,860 --> 00:49:10,240 Giờ tôi đi đến quyết định. 663 00:49:10,530 --> 00:49:13,450 Các anh là những con cừu đội lốt chó sói. 664 00:49:13,610 --> 00:49:16,620 Tôi nghĩ họ sẽ không hại tôi đâu. 665 00:49:16,780 --> 00:49:19,500 - Cô Wang ... - Chuyện này sẽ ổn thôi, cô đừng lo. 666 00:49:19,660 --> 00:49:21,580 Tôi không sao, Chị trở lại làm việc đi. 667 00:49:21,750 --> 00:49:23,120 Tôi hứa sẽ ở đây. 668 00:49:23,660 --> 00:49:25,670 Cô ấy nói đúng đó, tốt hơn là cô nên đi về. 669 00:49:25,830 --> 00:49:29,300 Người dân rất cần những người thi hành pháp luật như cô. 670 00:49:29,550 --> 00:49:30,720 Tôi về phòng của mình. 671 00:49:30,880 --> 00:49:33,220 - Tôi mang hành lý cho cô. - Cảm ơn. 672 00:49:33,380 --> 00:49:34,300 Mời cô trước. 673 00:49:35,630 --> 00:49:37,100 Tôi phải đi đây. 674 00:49:37,340 --> 00:49:39,850 Ai sẽ tiễn tôi ra xe đây ? 675 00:49:49,520 --> 00:49:51,950 - Cảm ơn nhiều. - Không có chi. 676 00:50:09,880 --> 00:50:10,880 Đến đây. 677 00:50:15,550 --> 00:50:18,550 Một, hai, ba ... 678 00:50:20,100 --> 00:50:22,310 - Mày đánh tao hả ! - Làm gì đó ? Thằng Mập đáng ghét ! 679 00:50:22,970 --> 00:50:26,730 - Nói thêm lần nữa tao sẽ giết mày! - Đến đây đi ! 680 00:50:27,270 --> 00:50:28,900 Do mày yêu cầu đó. 681 00:50:29,060 --> 00:50:30,440 Mày đánh tao thiệt sao ! 682 00:50:31,270 --> 00:50:33,650 Dừng lại ! 683 00:50:35,740 --> 00:50:39,120 Nhào zô. Tao muốn giết thằng khốn. 684 00:50:42,580 --> 00:50:45,200 - Tới đây! - Để anh ta yên ! Để anh ta yên ! 685 00:50:45,370 --> 00:50:47,420 - Mày dám thế hả ?! - Cái đó không phải do tôi ! 686 00:50:49,250 --> 00:50:50,340 Chúng ta đi đi ... 687 00:50:50,500 --> 00:50:53,850 - Làm ơn, cô có thể nói anh ta đừng đánh nữa ?! - Mày là thằng chết tiệt ! 688 00:50:54,000 --> 00:50:57,010 - Đừng đánh nữa ? - Đừng cản tôi ! 689 00:50:57,720 --> 00:50:59,940 - Làm ơn dừng lại đi ! - Đừng cản tôi. 690 00:51:00,090 --> 00:51:01,690 - Đó không phải là chuyện của cô ! - Bọn mình đi ! 691 00:51:01,850 --> 00:51:03,810 - Hai anh, đừng đánh nhau nữa ! - Ra ngoài đi ! 692 00:51:03,970 --> 00:51:06,650 - Tao sẽ giết mày ! - Ngừng lại ! Ngừng lại. 693 00:51:07,560 --> 00:51:09,940 - Thả tôi ra ! - Làm ơn dừng lại ! 694 00:51:11,020 --> 00:51:11,940 Đến đây, Thằng mập đáng ghét. 695 00:51:12,110 --> 00:51:14,450 Tao sẽ giết mày ! 696 00:51:14,650 --> 00:51:17,490 Đừng đánh nhau nữa ! 697 00:51:17,650 --> 00:51:19,370 Không đời nào. Tôi sẽ giết nó. 698 00:51:19,530 --> 00:51:22,160 Chỉ cần anh bỏ tay xuống trước. Chắc chắn đó 699 00:51:25,950 --> 00:51:28,920 - Đừng đánh ! - Đừng đánh ! 700 00:51:31,670 --> 00:51:33,210 Làm tốt lắm, thằng Mập ! 701 00:51:33,380 --> 00:51:35,720 Tay tôi nóng quá. 702 00:51:35,880 --> 00:51:37,010 Xin lỗi ! 703 00:51:37,720 --> 00:51:40,390 Không phải chuyện của mày ! Đi chết đi ! 704 00:51:43,640 --> 00:51:45,010 Sao anh đánh anh Sandy? 705 00:51:46,060 --> 00:51:48,280 Đứng lại! Tôi sẽ giết anh! 706 00:51:50,600 --> 00:51:52,450 Có sao không ? 707 00:51:54,690 --> 00:51:57,660 - Anh không sao chứ ? - Máu, nhưng tôi không sao. 708 00:51:57,990 --> 00:51:59,330 Anh ho ra máu kìa ! 709 00:51:59,490 --> 00:52:02,910 Không sao, chủ yếu là phải bảo vệ cho cô ! 710 00:52:03,320 --> 00:52:05,170 Sao anh ấy lại đánh anh đến nỗi này ? 711 00:52:05,330 --> 00:52:07,290 Tôi không có gì, nhưng chắc tôi chết. 712 00:52:07,620 --> 00:52:10,000 Trước khi tôi chết cô có thể làm một chuyện cho tôi được không ? 713 00:52:10,160 --> 00:52:13,090 - Chắc chắn - Từ trước đến nay tôi chưa từng hôn ai. 714 00:52:13,250 --> 00:52:14,630 Cô có thể hôn tôi được không ? 715 00:52:15,170 --> 00:52:17,170 Làm ơn đi !. Tôi sắp chết rồi. 716 00:52:22,380 --> 00:52:24,310 Ho ra máu hả ? Đó là trò bịp bợm của tao ! 717 00:52:24,510 --> 00:52:25,730 Vậy giờ tao sẽ làm trò gì đây ? 718 00:52:26,560 --> 00:52:27,930 Tôi nghĩ anh quên nó đi, làm trò khác. 719 00:52:28,100 --> 00:52:30,020 Tôi vẫn chưa hôn cô mà. 720 00:52:31,230 --> 00:52:34,650 Đừng đánh ! Tôi sợ thực đó. 721 00:52:34,810 --> 00:52:37,190 Sao nó không mềm ? 722 00:52:37,690 --> 00:52:39,030 Chuyện gì thế ? 723 00:52:40,320 --> 00:52:42,120 Các người là những thằng điên có máu dê. 724 00:52:47,910 --> 00:52:49,040 Đã xảy ra chuyện gì ? 725 00:52:49,370 --> 00:52:51,460 Cô Wang nhìn thấy chuột. 726 00:52:51,620 --> 00:52:53,620 Cô ấy đang cố gắng để bắt nó trong phòng. 727 00:52:54,790 --> 00:52:55,880 Đừng đứng đây nữa. Đi giúp cô ấy ! 728 00:52:56,040 --> 00:52:58,640 Chi-chi! Tôi đến đây. 729 00:52:58,880 --> 00:53:01,220 Tôi sẽ bắt nó ! 730 00:53:01,380 --> 00:53:02,730 Tôi sẽ bảo vệ cô ! 731 00:53:03,470 --> 00:53:04,890 Ở đâu rồi ... 732 00:53:07,810 --> 00:53:09,900 Ôi đàn bà ?! Họ là nguyên nhân của sự tuyệt vọng. 733 00:53:20,900 --> 00:53:22,530 Thêm, thêm nữa! 734 00:53:28,740 --> 00:53:30,790 Xem nó kìa!. Đồ đần độn. 735 00:53:59,230 --> 00:54:01,780 Ở đây bị cháy, cứu! 736 00:54:03,150 --> 00:54:03,490 Có cháy! 737 00:54:03,650 --> 00:54:05,120 - Nó là kế hoạch. - Im mồm. 738 00:54:05,280 --> 00:54:08,160 - Cháy rồi. - Cô có sao không ? 739 00:54:08,320 --> 00:54:09,500 Không sao. 740 00:54:10,910 --> 00:54:12,460 Làm sao các anh vào được đây ? 741 00:54:12,620 --> 00:54:14,960 Bọn tôi lo cho cô. 742 00:54:15,120 --> 00:54:15,840 Đúng rồi. 743 00:54:16,000 --> 00:54:18,630 Đừng phí thời giờ nữa. 744 00:54:18,790 --> 00:54:19,760 Chúng ta phải tìm cách ra ngoài. 745 00:54:19,920 --> 00:54:22,340 Chúng ta sẽ nhảy qua cửa sổ. 746 00:54:22,800 --> 00:54:24,170 Không được, như thế thì rất khó ! 747 00:54:24,340 --> 00:54:25,640 Cô ấy sẽ bị thương. 748 00:54:25,800 --> 00:54:28,970 Chúng ta nên làm gì đây ? Các anh nghĩ ra cách khác không ? 749 00:54:29,140 --> 00:54:31,760 Được rồi, giờ không phải là lúc nhu mì. 750 00:54:31,930 --> 00:54:34,560 Cởi quần áo. Chúng ta sẽ làm 1 cái dây và leo xuống. 751 00:54:34,730 --> 00:54:36,820 - OK. - Nhanh lên ! 752 00:54:39,440 --> 00:54:40,860 Tại sao cô không ...? 753 00:54:42,730 --> 00:54:44,740 Cái này vải lụa. 754 00:54:44,900 --> 00:54:46,700 Nó mà làm dây thừng thì không tốt lắm. 755 00:54:46,860 --> 00:54:48,610 Thiệt sao ?. Để tôi xem sao. 756 00:54:50,820 --> 00:54:52,500 Lụa rất dễ cháy. 757 00:54:52,660 --> 00:54:55,460 Đi ngâm mình cho ướt đi! 758 00:54:56,000 --> 00:54:56,670 Đi làm đi! Nhanh lên! 759 00:54:56,830 --> 00:54:58,580 Đi đi ... 760 00:55:00,880 --> 00:55:02,050 Nhanh lên ! 761 00:55:02,460 --> 00:55:04,880 Chúng ta làm được rồi ! Chúng ta làm được rồi ! 762 00:55:10,510 --> 00:55:14,020 - Các anh đã làm dây thừng rồi hả ? - Phải, chúng ta đi làm đi. 763 00:55:14,180 --> 00:55:15,270 Nhanh lên! 764 00:55:24,610 --> 00:55:27,200 Tôi đã làm rớt ! 765 00:55:28,030 --> 00:55:29,620 Sao anh bất cẩn vậy ? 766 00:55:33,530 --> 00:55:35,410 - Giờ ở đây toàn là khói! - Đúng. 767 00:55:35,580 --> 00:55:37,250 Đi lấy khăn ướt để bịt kín cửa lại. 768 00:55:37,410 --> 00:55:38,410 - OK. - Nhanh lên! 769 00:55:38,580 --> 00:55:39,880 Nhanh lên ! 770 00:55:40,040 --> 00:55:41,880 Đi đi, Thằng mập! Nhanh lên! 771 00:55:42,040 --> 00:55:42,630 Đến đây, Nhanh lên! Nhanh lên! 772 00:55:42,790 --> 00:55:43,920 Nhanh lên! Nhanh lên! 773 00:55:45,090 --> 00:55:47,640 Trong đó không nó cái khăn nào hết. 774 00:55:47,800 --> 00:55:50,020 Giờ sao ? Đây, lấy cái này đi. 775 00:55:55,510 --> 00:55:58,730 - Anh Quả ngất rồi! - Cái này thật là quá sức với nó. 776 00:56:02,060 --> 00:56:03,480 Thằng Mập, mày thật vô dụng. 777 00:56:03,650 --> 00:56:05,520 Làm được không ? 778 00:56:05,690 --> 00:56:08,410 Khói vẫn tràn vào đây. 779 00:56:08,570 --> 00:56:10,040 Chúng ta làm gì đây ? 780 00:56:10,320 --> 00:56:13,420 Chúng ta có thể chặn được khói, Nếu có thể ra được ngoài cái cửa này. 781 00:56:13,570 --> 00:56:14,920 Tôi có ý này. 782 00:56:15,080 --> 00:56:15,700 Ý gì ? 783 00:56:15,870 --> 00:56:17,290 Nhưng nó chỉ có thể cứu được 1 người. 784 00:56:17,450 --> 00:56:18,620 Ngâm mình dưới nước trong bồn tắm. 785 00:56:18,790 --> 00:56:21,090 Và dùng ống hút này để thở. 786 00:56:21,460 --> 00:56:23,080 Không phải cho anh, thằng nhát gan. 787 00:56:23,250 --> 00:56:26,420 Cái này không phải cho tôi. Chúng ta phải cứu cô Wang 788 00:56:26,590 --> 00:56:29,010 Cô hãy đi làm theo những gì Kevin nói. 789 00:56:29,170 --> 00:56:30,920 Bọn tôi sẽ cố gắng ở ngoài này. 790 00:56:31,090 --> 00:56:32,890 Tìm cách dập tắt lửa. 791 00:56:34,090 --> 00:56:37,270 - Không còn thời gian để do dự nữa. Nhanh đi ! - Đúng ? 792 00:56:44,230 --> 00:56:45,730 Làm đi, nhanh lên. 793 00:56:54,070 --> 00:56:56,120 Đến đây, Nâng thằng Quả lên. 794 00:57:02,290 --> 00:57:03,790 Cô Wang, sao còn không vô bồn tắm đi ? 795 00:57:03,960 --> 00:57:05,630 Lẹ lên ! 796 00:57:05,790 --> 00:57:07,140 Đến đây ! Đi nào. 797 00:57:11,760 --> 00:57:12,880 Mày trước đi. 798 00:57:18,600 --> 00:57:19,810 Ngay lúc này, chúng ta phải làm đi. 799 00:57:25,810 --> 00:57:27,160 Chuyện gì ? Cái gì đang cháy ? 800 00:57:27,310 --> 00:57:29,860 Không có gì. Vào trong đi. 801 00:57:31,650 --> 00:57:32,650 Đi nào. 802 00:58:26,250 --> 00:58:27,720 Các anh đã dập lửa rồi hả ? 803 00:58:28,130 --> 00:58:30,800 Chưa. Nó vẫn đang cháy. 804 00:58:37,090 --> 00:58:38,340 Ý tôi ... 805 00:58:45,810 --> 00:58:48,940 Các anh ăn đi, đừng đợi tôi. 806 00:58:49,100 --> 00:58:51,950 Tôi nên cảm ơn các anh đã cứu tôi. 807 00:58:53,480 --> 00:58:54,740 - Gì đó ? - Không có gì. 808 00:58:54,900 --> 00:58:56,070 Mời ngồi ! 809 00:59:00,740 --> 00:59:03,040 - Các anh nghĩ tôi là thằng ngốc hả ? - Đúng đó ! 810 00:59:03,620 --> 00:59:06,420 Được thôi. Tôi chỉ muốn làm nó được sạch. 811 00:59:06,580 --> 00:59:07,580 Ngồi xuống. 812 00:59:10,290 --> 00:59:11,790 Các anh đang nói chuyện gì vậy ? 813 00:59:12,040 --> 00:59:14,920 Không có gì. Chỉ đùa chút thôi. Ăn đi 814 00:59:15,090 --> 00:59:17,010 - Cô Wang ăn đi. - Ăn đi. 815 00:59:23,720 --> 00:59:27,690 Đừng lo, Tôi chỉ muốn vứt cái phao câu này thôi. 816 00:59:27,850 --> 00:59:29,770 Cô nấu ăn rất ngon. 817 00:59:29,940 --> 00:59:32,610 Đồng ý. Cô ấy đã xinh đẹp lại ngon nữa. 818 00:59:33,110 --> 00:59:34,610 Anh nói gì ? 819 00:59:34,940 --> 00:59:36,160 Nói lại đi. 820 00:59:36,820 --> 00:59:38,120 Tôi nói giá nhà. 821 00:59:38,280 --> 00:59:39,200 Xuống quá thấp. 822 00:59:39,360 --> 00:59:40,830 Chúng ta có thể dành dụm. 823 00:59:40,990 --> 00:59:42,290 Để mua 1 căn hộ mới. 824 00:59:42,450 --> 00:59:44,870 Ý tôi nói là thịt gà khó nhai. 825 00:59:45,040 --> 00:59:45,960 Vì vậy tôi đã ăn hết nó. 826 00:59:46,120 --> 00:59:47,870 - Mày nói gì vậy hả ? - Tôi nói gì ? 827 00:59:48,040 --> 00:59:49,590 - Mày không biết mày nói gì ? - Tôi cũng không biết mình nói gì. 828 00:59:49,750 --> 00:59:51,130 Chuyện đó là phỏng đoán. 829 00:59:52,580 --> 00:59:56,090 Chính anh đã nói thế, tôi không thể "ngon" được 830 00:59:56,250 --> 00:59:58,970 Nói thế là sai Anh có thể nói là thức ăn tôi nấu ngon. 831 00:59:59,130 --> 00:59:59,680 Tôi thấy. 832 00:59:59,840 --> 01:00:02,390 Cô rất tốt tôi muốn ăn cô. 833 01:00:03,260 --> 01:00:06,110 Qủa, mày lại nói lan man nữa rồi. 834 01:00:07,720 --> 01:00:08,820 OK, Tôi sẽ sửa. 835 01:00:09,020 --> 01:00:09,640 Tối nay. 836 01:00:09,810 --> 01:00:12,980 Khi bọn tôi nhìn thấy cơ thể của cô Bọn tôi rất thích nó. 837 01:00:13,650 --> 01:00:15,700 Anh ta chỉ đùa thôi. 838 01:00:15,860 --> 01:00:19,910 Cô Wang à, Tôi muốn nhân dịp này Mời cô đến nhà của chúng tôi. 839 01:00:20,070 --> 01:00:21,160 Xin mời ! 840 01:00:21,320 --> 01:00:23,320 Và ở đó sẽ không có thêm vụ cháy nào nữa đâu. 841 01:00:23,490 --> 01:00:26,490 Đúng đó vì chúng tôi chưa bao giờ dùng 1 chiêu để lừa 2 lần. 842 01:00:28,410 --> 01:00:31,090 Tôi không nói nữa, tôi ăn đây. 843 01:00:32,000 --> 01:00:34,300 Chúng tôi dự định đi tập kịch sau buổi trưa. 844 01:00:34,460 --> 01:00:36,380 Có anh nào muốn tham gia với chúng tôi không ? 845 01:00:36,550 --> 01:00:40,100 Nhưng chúng tôi đâu biết làm gì trên sân khấu. 846 01:00:40,510 --> 01:00:43,310 Tiếc quá, ở đó có rất nhiều cô gái xinh đẹp. 847 01:00:44,090 --> 01:00:45,970 Diễn tập không gây bị thương, phải không ? 848 01:00:49,640 --> 01:00:51,890 Vệc làm của chúng ta bắt hàng triệu người dân phải đóng thuế. 849 01:00:52,060 --> 01:00:52,980 Tôi không nghĩ thế. 850 01:00:53,150 --> 01:00:54,150 Thế thì anh sai rồi. 851 01:00:54,350 --> 01:00:56,150 Tiền lương hàng tháng của anh, trả tiền thuê nhà. 852 01:00:56,310 --> 01:00:58,030 Tiền súng, đạn. 853 01:00:58,190 --> 01:01:00,440 Những thứ đó đều trả bằng tiền. 854 01:01:00,610 --> 01:01:01,530 Đúng. Thì sao 855 01:01:04,280 --> 01:01:06,000 Để bảo vệ người dân trước mấy tên tội phạm 856 01:01:06,160 --> 01:01:09,660 Nhưng chúng ta đã làm điều ngược lại Chúng ta lại đang bảo vệ mấy tên tội phạm. 857 01:01:09,830 --> 01:01:12,080 Tao chán ngấy với mấy tên cớm khốn kiếp. 858 01:01:12,250 --> 01:01:14,420 Mà gọi là bảo vệ. 859 01:01:14,620 --> 01:01:17,300 Tao đã mất hết 40 triệu vì bọn chúng nó. 860 01:01:17,630 --> 01:01:19,350 Tốt lắm, việc này tao có thể tin tưởng ở mày. 861 01:01:19,880 --> 01:01:20,880 Mày đã sắp xếp ổn thoả chuyện bên ngoài rồi chứ ? 862 01:01:21,050 --> 01:01:24,300 Tất cả đã xong. Mỗi gia đình, 20 nghìn Dola/tháng. 863 01:01:25,840 --> 01:01:28,770 Giờ tao ra ngoài. Nhớ đừng để mấy tên cớm bám theo. 864 01:01:41,570 --> 01:01:43,040 Chúng ta đi thôi. 865 01:02:35,660 --> 01:02:37,960 Đó không phải Lau. 866 01:02:38,120 --> 01:02:40,840 Phải mà. Chúng ta hãy xem cái đã. 867 01:02:47,630 --> 01:02:48,810 Quay lại ! 868 01:03:30,890 --> 01:03:32,310 Bọn mô tô! 869 01:05:29,500 --> 01:05:31,680 Những thằng làm anh hùng trên thế giới đều phải chết. 870 01:05:31,840 --> 01:05:33,470 Đừng làm anh hùng. 871 01:05:33,680 --> 01:05:35,430 Tao có thể giết mày chỉ trong vài phút. 872 01:05:35,590 --> 01:05:37,310 Nhưng tao không giết mày vì không có tiền. 873 01:05:37,850 --> 01:05:39,310 Tôi không phải là anh hùng, tôi là cảnh sát. 874 01:05:39,470 --> 01:05:40,890 Cảnh sát chúng tôi sẽ bắt được ông. 875 01:05:41,060 --> 01:05:42,650 Thằng ngốc ! 876 01:05:54,030 --> 01:05:55,830 Nhiệm vụ của chúng ta là bảo vệ Lau. 877 01:05:55,990 --> 01:05:59,370 Nhưng hắn đã bị giết ngay trước mắt chúng ta. 878 01:05:59,530 --> 01:06:00,710 Chúng tôi đã không nhìn thấy chuyện đó. 879 01:06:00,870 --> 01:06:02,750 Thưa xếp. Hắn vừa mới bị giết. 880 01:06:02,910 --> 01:06:05,760 Chuyện này là lỗi do ông ta, vì đã cố gắng đánh lừa chúng tôi. 881 01:06:05,920 --> 01:06:08,960 Thôi quên chuyện này đi, các anh không làm nhiệm vụ này nữa. 882 01:06:09,210 --> 01:06:11,380 Các anh sẽ đến giúp đỡ cho Trung úy Woo. 883 01:06:11,550 --> 01:06:12,300 Yes, Sir! 884 01:06:12,460 --> 01:06:15,340 Đừng quên, nhiệm vụ của các anh là ngăn chặn tội phạm. 885 01:06:15,550 --> 01:06:17,020 Tôi hiểu rồi, thưa xếp. 886 01:06:20,350 --> 01:06:21,810 - Xin chào - Chào ! 887 01:06:22,100 --> 01:06:24,070 Amy sẽ giải thích cho các anh mọi chuyện liên quan. 888 01:06:24,230 --> 01:06:27,650 Tôi phải đi tập đây. Cô ấy sẽ giúp đỡ các anh. 889 01:06:27,810 --> 01:06:28,860 Cô ấy rất xinh đó. 890 01:06:29,270 --> 01:06:30,990 Các anh muốn tham gia vào nhóm nào ? 891 01:06:31,150 --> 01:06:32,450 Đừng tham gia vào nhóm Kịch. 892 01:06:32,610 --> 01:06:35,360 Nếu không các anh sẽ chết dưới những đạo cụ của tôi. 893 01:06:35,990 --> 01:06:37,030 Nhóm Kịch ! 894 01:06:37,200 --> 01:06:38,620 Rồi các anh sẽ hối tiếc về chuyện này. 895 01:06:40,200 --> 01:06:42,700 Hãy điền vào các mẫu này. 896 01:06:42,870 --> 01:06:45,040 Tuần tới các anh sẽ có thẻ hội viên. 897 01:06:45,210 --> 01:06:47,550 Amy à, cô thật giúp ích. 898 01:06:47,870 --> 01:06:49,380 Đủ rồi đó. 899 01:06:49,710 --> 01:06:51,510 Cảm ơn Amy. 900 01:06:56,630 --> 01:06:59,230 Xin lỗi Amy. Tôi bị bong gân ở cổ tay Vậy nên không thể viết đươc. 901 01:06:59,390 --> 01:07:02,260 Cô điền giúp cho tôi được chứ ? 902 01:07:02,430 --> 01:07:03,400 Được chứ. 903 01:07:03,970 --> 01:07:05,650 - Tên anh là gì ? - Alain. 904 01:07:05,810 --> 01:07:06,480 Anh họ gì ? 905 01:07:06,640 --> 01:07:09,740 Họ là Delon. Tên đầy đủ của tôi là Alain Delon Alain Delon là diễn viên kiêm nhà sản xuất điện ảnh người Pháp. Ông nổi tiếng với vẻ ngoài đẹp trai. 906 01:07:11,060 --> 01:07:13,490 Cha mẹ của anh gọi anh như thế hả ? 907 01:07:13,650 --> 01:07:15,620 Không, là do lúc tôi sinh ra. 908 01:07:15,780 --> 01:07:18,000 Các y tá đã gọi tôi như thế. 909 01:07:18,150 --> 01:07:19,950 Không biết tại sao. 910 01:07:20,110 --> 01:07:23,120 Nhưng bạn bè của tôi thì cho là Tên đó phù hợp với tôi 911 01:07:23,280 --> 01:07:26,750 - Thật ư, Anh sinh ở đâu ? - Quảng Châu. 912 01:07:26,910 --> 01:07:29,420 Quảng Châu hả ? Đánh vần như thế nào ? 913 01:07:29,580 --> 01:07:31,460 Cô không biết từ "Quảng Châu" như thế nào sao ? 914 01:07:31,630 --> 01:07:33,170 Để tôi chỉ cho. 915 01:07:35,710 --> 01:07:36,590 Được. 916 01:07:36,760 --> 01:07:39,350 Anh đã tự điền vào phiếu của mình rồi, anh ngốc à. 917 01:07:41,640 --> 01:07:46,270 "Tên : Rawhide ID No: 52560136 Tuổi : 28 tuổi 96 tháng" 918 01:07:46,720 --> 01:07:48,600 Rawhide, Anh điền tuổi sai rồi 919 01:07:48,770 --> 01:07:49,770 Sai cái gì ? 920 01:07:49,940 --> 01:07:51,280 Sao là 28 tuổi 96 tháng ? 921 01:07:51,650 --> 01:07:54,070 - Đó không phải chuyện của mày. - Đừng đánh. 922 01:08:00,490 --> 01:08:02,080 "Phòng Judo" 923 01:08:12,830 --> 01:08:14,760 - Chúng ta đi thay đồ đi - Thay đồ gì ? 924 01:08:14,920 --> 01:08:16,220 - Trang phục Judo - Bộ anh biết đánh Judo hả ? 925 01:08:16,380 --> 01:08:17,930 - Không biết - Thôi đi. 926 01:08:18,090 --> 01:08:20,140 - Nhìn xem thích không - Bỏ tôi ra đi. 927 01:08:20,300 --> 01:08:21,970 Đi nào ! 928 01:08:31,850 --> 01:08:32,650 Xin chào cô. 929 01:08:32,810 --> 01:08:34,160 Đi tìm chỗ trống và ngồi xuống 930 01:08:40,110 --> 01:08:42,210 Trong môn Judo, để đánh bại đối thủ của mình. 931 01:08:42,360 --> 01:08:44,490 Các bạn nên sử dụng đầu óc, không nên sử dụng quả đấm. 932 01:08:44,660 --> 01:08:46,830 Giữ được sự thăng bằng cơ thể là mấu chốt quan trọng. 933 01:08:46,990 --> 01:08:49,540 Giờ tôi sẽ làm 1 vài động tác biểu diễn. 934 01:08:52,420 --> 01:08:54,670 Tôi cần 1 người phối hợp Có ai tình nguyện không ? 935 01:08:57,250 --> 01:08:58,760 Mời anh bước lên đây. 936 01:08:59,590 --> 01:09:00,680 Tôi ? 937 01:09:00,840 --> 01:09:03,340 Đúng, Nhìn anh có vẻ khá dẻo dai. 938 01:09:03,510 --> 01:09:06,010 Phải, cô nói rất đúng. 939 01:09:40,340 --> 01:09:42,560 Cô mệt lắm rồi đó, ngồi xuống đi. 940 01:09:43,090 --> 01:09:44,720 Tôi không mệt. Đứng lên đi. 941 01:09:46,430 --> 01:09:48,050 Đã quá ! 942 01:09:53,690 --> 01:09:55,860 Cô ta thật là tuyệt vời ! 943 01:09:56,020 --> 01:09:57,650 Còn ai khác muốn thử nữa không ? 944 01:09:57,810 --> 01:09:59,110 Tôi ! 945 01:10:02,530 --> 01:10:04,250 Anh mập kia thì sao ? 946 01:10:04,400 --> 01:10:07,200 Tôi ? Tôi không thể. 947 01:10:07,410 --> 01:10:08,080 Lên đây. 948 01:10:08,240 --> 01:10:11,590 Để tôi biểu diễn các bước di chuyển uốn vòng. 949 01:10:11,870 --> 01:10:13,710 Đi đi Mập à, sàm sỡ cô ta. 950 01:10:13,870 --> 01:10:15,540 Không được, tôi thật sự không thể làm thế. 951 01:10:15,710 --> 01:10:18,760 Đừng lo, tôi sẽ nhẹ nhàng với anh. Lên đây đi. 952 01:10:19,130 --> 01:10:20,420 Đến đây. 953 01:10:25,720 --> 01:10:29,690 - Làm ơn, Đừng vũ lực với tôi. - Tiến lên 954 01:10:47,610 --> 01:10:48,790 Tôi xin lỗi ! 955 01:10:48,950 --> 01:10:51,290 Tôi không thể ngồi trên mình phụ nữ được. 956 01:10:53,870 --> 01:10:54,920 Xin lỗi. 957 01:10:55,200 --> 01:10:56,880 Có ai thích thử không ? 958 01:10:58,620 --> 01:11:02,750 Làm ơn, hướng dẫn cho tôi ! Làm ơn, hướng dẫn cho tôi. 959 01:11:12,260 --> 01:11:14,140 Kevin, có vui không ? 960 01:11:15,560 --> 01:11:17,650 Tôi đang ngồi chơi bấm đầu ngón tay. 961 01:11:17,810 --> 01:11:18,190 Ở đây có gì mà vui chứ. 962 01:11:18,350 --> 01:11:19,730 Sao thế ? 963 01:11:20,100 --> 01:11:22,730 Các diễn viên vẫn chưa đến đây. 964 01:11:22,900 --> 01:11:24,200 Ai đóng vai chính ? 965 01:11:24,780 --> 01:11:28,830 Tôi vai chính, nhưng cũng cùng đóng với vai chính Người đóng vai anh trai Juliet. 966 01:11:28,990 --> 01:11:31,990 Anh ta vẫn chưa đến đây. 967 01:11:32,160 --> 01:11:35,160 Không đợi nữa. Bỏ đi, Bọn tôi làm cho. 968 01:11:36,370 --> 01:11:37,920 Anh đạo diễn, chúng ta sẽ bắt đầu thế nào đây ? 969 01:11:39,670 --> 01:11:42,540 Bọn họ nên thay anh đi. Anh mà là Romeo sao ? 970 01:11:42,710 --> 01:11:44,630 - Sao không được ? - Tại sao hả ? Đúng, anh là thằng ngốc? 971 01:11:44,800 --> 01:11:47,520 Tôi biết là để anh ta đóng Romeo là ý tưởng điên rồ ... 972 01:11:47,670 --> 01:11:48,340 Cái gì ? 973 01:11:48,510 --> 01:11:49,930 Xin lỗi, từ đó sai rồi. 974 01:11:50,090 --> 01:11:52,310 Không phải điên rồ, mà là tuyệt vời. 975 01:11:52,470 --> 01:11:55,100 Tôi muốn thêm vào một vài ý tưởng mới. 976 01:11:55,260 --> 01:11:57,360 Vào vở diễn của Shakespeare 977 01:11:57,520 --> 01:12:00,070 Nhân vật Romeo không cần thiết phải phù hợp với vẻ xinh đẹp của cô ấy 978 01:12:00,230 --> 01:12:04,360 Vì vậy nó sẽ mang đến cho khán giả niềm hi vọng của sự hấp dẫn. 979 01:12:04,520 --> 01:12:06,070 Đúng! 980 01:12:06,230 --> 01:12:09,080 Vậy sao không để bọn tôi giúp anh hoàn thành kiệt tác này. 981 01:12:09,240 --> 01:12:13,080 Thật là tốt quá! Anh sẽ vào vai anh trai Juliet. 982 01:12:13,320 --> 01:12:15,290 Chỉ cần cố gắng đóng nó cho thật trôi chảy. 983 01:12:15,450 --> 01:12:18,050 Để Romeo nâng cao kỹ năng diễn xuất của anh ta. 984 01:12:18,200 --> 01:12:19,460 Cái gì ? Chúng tôi thực ra chỉ là đạo cụ thôi sao. 985 01:12:19,620 --> 01:12:23,380 Chuyện đó không quan trọng, phải không ? Nào chúng ta bắt đầu. 986 01:12:23,960 --> 01:12:27,180 OK, Chúng ta sẽ bắt đầu từ đoạn Romeo gặp anh trai của cô ấy. 987 01:12:33,220 --> 01:12:34,520 Diễn ! 988 01:12:35,260 --> 01:12:38,230 Romeo, anh xem, họ đến rồi kìa. 989 01:12:45,730 --> 01:12:49,240 Romeo, mi hãy can đảm để đối diện với thực tế đi 990 01:12:49,400 --> 01:12:52,780 Hãy cho tao thấy ... Hãy cho tao thấy ... 991 01:12:53,410 --> 01:12:55,910 - Gương mặt! - Gương mặt của mi. 992 01:12:56,080 --> 01:12:58,000 Trên gương mặt tôi có tình yêu và sự chân thật. 993 01:12:58,160 --> 01:13:01,540 Ngay cả khi tôi không đủ can đảm để nói thì nó vẫn sẻ hiện lên trên khuôn mặt. 994 01:13:01,710 --> 01:13:05,590 Đánh nó đi! Hắn ta quá ... Hắn ta quá... 995 01:13:05,750 --> 01:13:08,470 - Ngạo mạn. - Hắn ta thật quá ngạo mạn! 996 01:13:08,630 --> 01:13:09,970 Anh thậm chí còn không thuộc. 997 01:13:10,130 --> 01:13:12,350 Làm sao có thể đứng trên sân khấu ? 998 01:13:12,510 --> 01:13:13,760 Cái đó không có trong kịch bản. 999 01:13:13,930 --> 01:13:14,800 Tất nhiên rồi, nó không có trong kịch bản. 1000 01:13:14,970 --> 01:13:16,140 Tôi đã nói như thế 1001 01:13:16,300 --> 01:13:18,600 Bởi vì tôi biết các anh đều vô dụng cả. 1002 01:13:18,760 --> 01:13:22,310 Bọn họ đều không biết gì hết, làm sao có thể diễn được chứ ? 1003 01:13:22,480 --> 01:13:24,770 Không biết gì hết không thể làm diễn viên sao ? 1004 01:13:24,940 --> 01:13:25,900 Anh có biết hết tất cả lời thoại không ? 1005 01:13:26,060 --> 01:13:28,530 Không biết hết, nhưng tôi biết phần lớn bọn chúng. 1006 01:13:28,690 --> 01:13:31,910 Anh có biết từ gì ban đêm chỉ đất và nước không ? 1007 01:13:34,320 --> 01:13:35,450 Anh không biết chứ gì ? 1008 01:13:36,120 --> 01:13:37,040 Phân bón. 1009 01:13:37,200 --> 01:13:39,450 Nhồi mặt anh vào nó. 1010 01:13:39,620 --> 01:13:40,290 Có một từ ngắn gọn chỉ về nó. 1011 01:13:40,450 --> 01:13:43,460 Đúng, có một từ rất dễ mà anh không biết nó. 1012 01:13:43,620 --> 01:13:46,090 Tao nói cho mà biết, thực ra không có từ đó. 1013 01:13:46,250 --> 01:13:50,050 Thôi bỏ qua đi. Chúng ta tiếp tục tập vở Romeo và Juliet. 1014 01:13:50,340 --> 01:13:53,680 Xem nào!. Đây chỉ là một buổi diễn tập Chính bọn tôi đã đề nghị tham gia nó. 1015 01:13:53,840 --> 01:13:55,560 Nếu chúng ta muốn mất những câu thoại này 1016 01:13:55,720 --> 01:13:57,270 Chỉ cần phớt lờ nó, đúng không ? 1017 01:13:57,430 --> 01:13:58,430 Đúng, ý kiến hay ! 1018 01:13:59,140 --> 01:14:00,480 Được rồi, chúng ta tiếp tục. 1019 01:14:02,140 --> 01:14:05,020 - Chúng ta đang ở đoạn nào đây? - Ai là người kế tiếp ? 1020 01:14:05,310 --> 01:14:06,650 Hắn ta thật là quá ngạo mạn 1021 01:14:06,810 --> 01:14:09,860 Tôi van xin các ngài. Xin đừng ! Xin đừng đánh anh ấy 1022 01:14:10,020 --> 01:14:12,150 Nếu anh ấy có bị thương Tôi cũng sẽ chịu nhiều đau khổ như anh ấy. 1023 01:14:12,320 --> 01:14:15,200 Juliet!. Đừng lo sợ, có anh đây. 1024 01:14:15,360 --> 01:14:17,790 Đối với tình yêu, anh sẵn sàng được chết. 1025 01:14:18,620 --> 01:14:21,120 - Romeo. - Juliet 1026 01:14:21,290 --> 01:14:25,630 Juliet, Ta là người đứng đầu trong dòng họ Capulets 1027 01:14:25,920 --> 01:14:30,220 Ta không thể chịu đựng được Khi nhìn thấy con rơi vào tình yêu với một tên ác quỷ. 1028 01:14:31,130 --> 01:14:36,640 Hãy nhìn ta đi, khuôn mặt này đã bị nhăng nhúm bởi vì lo lắng. 1029 01:14:38,180 --> 01:14:41,020 Romeo không phải là quỷ, anh ta không phải! 1030 01:14:41,180 --> 01:14:42,900 Hắn ta là anh em với bọn ác quỷ. 1031 01:14:43,060 --> 01:14:45,560 Đúng ! Giết hắn đi! Giết tên đáng ghét! 1032 01:14:51,110 --> 01:14:55,110 Tôi không thể chịu đựng được nữa. 1033 01:14:56,030 --> 01:14:57,330 Juliet 1034 01:14:57,610 --> 01:15:00,540 Romeo, Anh nên giữ cô ấy lại. 1035 01:15:00,700 --> 01:15:03,370 Nếu anh không muốn thì bọn tôi có thể làm mà. 1036 01:15:03,540 --> 01:15:05,080 Đúng! Anh là gay hả ? 1037 01:15:05,410 --> 01:15:07,260 Thậm chí nếu là Gay cũng không đối xử với con gái như vậy. 1038 01:15:07,420 --> 01:15:08,210 Câu đó nên nói với hắn 1039 01:15:08,370 --> 01:15:10,470 Không phải tao. 1040 01:15:10,630 --> 01:15:11,470 Xin lỗi. 1041 01:15:11,630 --> 01:15:13,550 Anh xin lỗi ? 1042 01:15:13,710 --> 01:15:15,390 Tôi không tin anh thực sự xin lỗi ? 1043 01:15:16,170 --> 01:15:17,390 Anh làm gì vậy ? 1044 01:15:17,550 --> 01:15:19,390 Cái kính này là của bọn họ. 1045 01:15:19,550 --> 01:15:21,300 Tôi sẽ đi về nhà để lấy kính áp tròng của mình. 1046 01:15:21,470 --> 01:15:24,220 Anh là Romeo, không phải là kiếm sĩ mù Zatoichi! 1047 01:15:24,390 --> 01:15:25,690 Đúng ? Đúng. 1048 01:15:26,560 --> 01:15:27,650 Nếu không phải vì nghệ thuật. 1049 01:15:27,810 --> 01:15:29,940 Tôi sẽ không tập chung với bọn lỗ mãng các người. 1050 01:15:35,400 --> 01:15:36,870 - coffee. - Cảm ơn. 1051 01:15:51,500 --> 01:15:54,750 - Tôi có thư của cô Wang - Là tôi. 1052 01:15:55,090 --> 01:15:57,260 - Cô là cô Chi-chi Wang? - Không sai. 1053 01:15:57,420 --> 01:15:58,930 Ký vào đây. 1054 01:16:09,480 --> 01:16:10,650 Là thư này đưa cho ai vậy ? 1055 01:16:10,810 --> 01:16:12,530 Dĩ nhiên là của tôi. 1056 01:16:13,020 --> 01:16:14,700 Tôi không có ý tò mò. 1057 01:16:24,450 --> 01:16:26,620 - Sao anh quay lại ? - Tôi về lấy kính áp tròng. 1058 01:16:26,790 --> 01:16:27,960 Anh không cần quát tháo. 1059 01:16:28,120 --> 01:16:30,250 Lá thư đó cho ai vậy ? 1060 01:16:31,170 --> 01:16:32,630 Ngậm miệng bằng không tôi đá anh ra ngoài. 1061 01:16:32,790 --> 01:16:35,510 Thật sao ? Làm đi, đá tôi ra ngoài đi. 1062 01:16:38,130 --> 01:16:39,630 Nó chỉ là 2 tờ giấy trắng. 1063 01:16:41,510 --> 01:16:43,310 Anh không đá tôi ra được bên ngoài. 1064 01:16:43,470 --> 01:16:44,600 Tôi vẫn còn ở đây. 1065 01:16:44,970 --> 01:16:46,020 Cút đi! 1066 01:16:49,350 --> 01:16:50,730 Máu !. Thằng khốn! 1067 01:16:50,890 --> 01:16:52,270 Mày có thể làm tao bị chảy máu. 1068 01:16:52,440 --> 01:16:54,400 Nhưng mày không bao giờ đạp được tao ra ngoài với một cú đá. 1069 01:16:55,980 --> 01:16:58,480 Khi tôi định bắn thì có ai đó đến. 1070 01:17:01,990 --> 01:17:03,110 Chúng ta đi thôi. 1071 01:17:15,540 --> 01:17:18,970 Để tôi làm chuyện này. Anh hãy để tôi ở toà nhà kia được chứ ? 1072 01:17:28,760 --> 01:17:31,020 Rick, Các người ổn chứ ? 1073 01:17:31,850 --> 01:17:33,730 - Có một tên đưa thư khả nghi vừa đi khỏi đây - Thật sao ? 1074 01:17:34,690 --> 01:17:35,780 Hắn đâu rồi ? 1075 01:17:36,900 --> 01:17:38,190 Tôi không tìm thấy hắn. 1076 01:17:38,900 --> 01:17:39,990 Chúng ta lên cầu thang trước đi. 1077 01:18:04,180 --> 01:18:05,890 Thưa ngài, tôi có thể giúp gì cho ông ? 1078 01:18:08,300 --> 01:18:09,400 Nhà vệ sinh nằm ở đâu ? 1079 01:18:09,560 --> 01:18:11,680 - Phía bên phải - Cảm ơn. 1080 01:18:13,390 --> 01:18:14,440 Xin chào? 1081 01:19:31,470 --> 01:19:32,850 Có ai ở đây không ? 1082 01:20:46,380 --> 01:20:49,050 Cô chắc chứ ? Hắn đã chĩa súng vào cô ở trong toliet ? 1083 01:20:49,210 --> 01:20:51,510 Đúng, đó là 1 cây súng thật. 1084 01:20:51,680 --> 01:20:52,770 Hắn làm gì ở đó ? 1085 01:20:52,930 --> 01:20:56,310 Hắn ta có thể cưỡng hiếp và giết chết cô ấy. 1086 01:20:56,470 --> 01:20:57,560 Chúng ta đi xem đi. 1087 01:20:57,720 --> 01:20:59,230 Nhưng đó là nhà vệ sinh nữ. 1088 01:20:59,390 --> 01:21:01,230 Đó là lý do chúng ta phải đi xem thử. 1089 01:21:01,390 --> 01:21:02,650 Tôi hiểu rồi. 1090 01:21:06,230 --> 01:21:07,650 Anh vội vàng cái gì ? 1091 01:21:11,900 --> 01:21:13,080 Chính là hắn. 1092 01:21:13,610 --> 01:21:15,540 Cẩn thận, hắn ta có súng. 1093 01:21:15,700 --> 01:21:17,330 Thì ra là cô không bị mù. 1094 01:21:17,490 --> 01:21:20,000 - Hắn ta nói gì thế ? - Đó là tiếng Nhật. 1095 01:21:25,710 --> 01:21:27,090 Đứng yên. 1096 01:21:43,140 --> 01:21:44,140 Nhanh lên, nhanh lên ... 1097 01:21:47,190 --> 01:21:50,530 Phải làm gì đó, để cứu thằng Quả. 1098 01:21:50,860 --> 01:21:52,950 - Làm thế nào ? - Làm phân tán sự chú ý của hắn. 1099 01:21:53,110 --> 01:21:54,580 Đúng đó. Thử đi. 1100 01:21:54,990 --> 01:21:56,040 Được, tôi làm 1101 01:21:57,490 --> 01:21:58,790 Xin chào đằng ấy! 1102 01:22:01,410 --> 01:22:02,880 Tôi đã thử rồi. Nó thất bại. 1103 01:22:19,640 --> 01:22:21,020 Hắn ta hết đạn rồi ! 1104 01:22:55,920 --> 01:22:56,930 Đứng lại ! 1105 01:22:57,840 --> 01:22:59,770 Cảnh sát đây! Mọi người nằm xuống ! 1106 01:23:14,650 --> 01:23:17,500 Tao biết mày đã hết đạn rồi, bỏ cuộc đi. 1107 01:24:27,390 --> 01:24:29,060 Muscles đã bị thương. 1108 01:24:29,230 --> 01:24:30,520 Bọn mình làm gì ? Giúp anh ta. 1109 01:24:31,600 --> 01:24:33,280 Tôi không thể, bọn chúng có súng. 1110 01:24:33,440 --> 01:24:34,690 Đừng lo. 1111 01:24:53,130 --> 01:24:54,500 Đi đi, bắt hắn. 1112 01:25:52,230 --> 01:25:53,320 Đau hả ? 1113 01:25:54,100 --> 01:25:55,730 Không, tôi không sao. 1114 01:25:56,690 --> 01:25:58,490 Được. Đến đây. 1115 01:26:04,450 --> 01:26:05,990 Giờ thì thế nào ? 1116 01:26:07,280 --> 01:26:09,250 Không sao. Chỉ là máu. 1117 01:26:19,710 --> 01:26:21,260 Mày đau hả ? 1118 01:26:24,720 --> 01:26:27,970 Không có gì. Xin lỗi ! 1119 01:26:52,870 --> 01:26:54,750 Giờ thì mày đã bị thương. 1120 01:26:59,080 --> 01:27:00,760 Mấy cái đó không làm tao bị thương. 1121 01:27:01,170 --> 01:27:03,550 Bởi vì toàn cơ thể tao đã bị tê cóng. 1122 01:28:47,230 --> 01:28:49,200 Tuyệt vời! Tốt lắm ! Siêu nhân ! 1123 01:28:49,360 --> 01:28:51,460 Ai làm tài khôn đẩy tôi vào đây ? Tôi không có. 1124 01:28:51,610 --> 01:28:53,540 Anh đi cứu Muscles. Bọn tôi sẽ đi cứu những người khác. 1125 01:28:53,700 --> 01:28:56,450 Chúng ta đi cứu những người kia đi. 1126 01:28:57,040 --> 01:28:58,210 Đi nào. 1127 01:29:44,290 --> 01:29:45,260 - Đi! - Anh ấy vẫn còn sống. 1128 01:29:45,420 --> 01:29:47,260 Mập à, bỏ qua chuyện đó đi ! Đánh gục hắn đi ! 1129 01:29:47,420 --> 01:29:49,590 Bắt hắn! 1130 01:31:42,030 --> 01:31:44,040 Mập à, cảm ơn anh rất nhiều. 1131 01:31:44,200 --> 01:31:45,370 Chúc mừng anh. 1132 01:31:46,200 --> 01:31:47,380 Anh có sao không ? 1133 01:31:49,040 --> 01:31:51,590 - Không sao - Các anh không sao chứ ? 1134 01:31:51,750 --> 01:31:54,050 Để tôi bắt mấy gã này trước. 1135 01:31:54,210 --> 01:31:57,510 Để tôi! Tôi sẽ làm cái này! Tôi làm được mà! 1136 01:31:57,670 --> 01:31:58,770 Đi nào ! 1137 01:32:02,680 --> 01:32:05,080 Không thể tin được! Không thể tin được! 1138 01:32:15,030 --> 01:32:19,530 Không thể tin được! Không thể tin được! 1139 01:32:19,700 --> 01:32:27,420 Không thể tin được! Không thể tin được! 1140 01:32:27,420 --> 01:35:29,420 Vietsub: Tienxitrum 95088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.