All language subtitles for [Vietnamese] EP1 Warm Time With You [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:02,700 ♪Anh yêu, xin hãy trả lời câu hỏi của em♪ 2 00:00:02,700 --> 00:00:04,140 ♪Tất cả những gì em muốn♪ 3 00:00:04,140 --> 00:00:07,500 ♪Anh yêu, nụ hôn ngọt ngào\Nvà hương vị kẹo ngọt của anh♪ 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,580 ♪Đúng vậy, em cần anh♪ 5 00:00:09,580 --> 00:00:11,860 ♪Anh yêu, mau đến và trả lời em♪ 6 00:00:11,860 --> 00:00:13,300 ♪Tất cả những gì em muốn là♪ 7 00:00:13,300 --> 00:00:15,820 ♪Nụ hôn ngọt ngào\Nvà hương vị kẹo ngọt của anh♪ 8 00:00:16,420 --> 00:00:22,460 =Thời Gian Ấm Áp Bên Em=\N=Tập 1= 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,560 Võ Kiều Kiều, cô đứng lại cho tôi. 10 00:00:43,400 --> 00:00:44,160 (Kỳ Mặc,) 11 00:00:45,080 --> 00:00:47,040 (đứa trẻ này tên là Võ Dập.) 12 00:00:47,240 --> 00:00:48,680 (Thằng bé là đứa con\Nmà anh trai con để lại.) 13 00:00:49,480 --> 00:00:51,000 (Bố cũng phải mất vài tháng) 14 00:00:51,000 --> 00:00:52,160 (mới tìm hiểu rõ.) 15 00:00:52,880 --> 00:00:55,640 (Đứa trẻ này đang ở cùng\Nmột người phụ nữ độc thân,) 16 00:00:55,640 --> 00:00:57,720 (ăn không no, mặc không ấm.) 17 00:00:57,960 --> 00:00:58,920 (Trong lòng bố) 18 00:00:59,840 --> 00:01:01,160 (cảm thấy rất áy náy.) 19 00:01:01,520 --> 00:01:02,080 (Bố,) 20 00:01:02,600 --> 00:01:03,160 (bố yên tâm.) 21 00:01:03,600 --> 00:01:04,800 (Nếu đã là con của anh hai,) 22 00:01:05,480 --> 00:01:06,960 (con nhất định sẽ lấy lại\Nquyền nuôi dưỡng,) 23 00:01:07,280 --> 00:01:08,560 (đưa thằng bé về nhà họ Kỳ.) 24 00:01:17,920 --> 00:01:19,560 Nhìn thế này hình như\Ncó người trả phòng. 25 00:01:19,720 --> 00:01:21,120 Đúng là trời giúp mình. 26 00:01:31,240 --> 00:01:32,040 Cô là ai? 27 00:01:37,360 --> 00:01:38,360 Tôi là... 28 00:01:41,040 --> 00:01:41,800 người dọn vệ sinh. 29 00:01:42,680 --> 00:01:43,280 Dọn vệ sinh? 30 00:01:43,360 --> 00:01:44,000 Đúng. 31 00:01:44,920 --> 00:01:45,600 Người đâu rồi? 32 00:02:00,040 --> 00:02:00,960 Mấy người là ai nữa vậy? 33 00:02:01,120 --> 00:02:02,480 Thì ra cô ở đây. 34 00:02:20,600 --> 00:02:21,080 Nghiêm Khải, 35 00:02:21,520 --> 00:02:22,480 trả phòng cho tôi, 36 00:02:22,960 --> 00:02:23,880 rồi chuẩn bị cho tôi một chiếc xe, 37 00:02:24,480 --> 00:02:26,000 tôi phải đi gặp cháu trai của mình. 38 00:02:26,680 --> 00:02:27,440 Tiện thể 39 00:02:27,640 --> 00:02:29,040 gặp mặt người phụ nữ đó. 40 00:02:32,440 --> 00:02:33,200 Võ Kiều Kiều, 41 00:02:33,200 --> 00:02:35,200 tiền viện phí lần này,\Nmột đồng cũng đừng hòng thiếu. 42 00:02:35,200 --> 00:02:35,800 Đại ca, 43 00:02:36,600 --> 00:02:38,920 thật sự lúc nãy tôi không hề ra tay. 44 00:02:39,000 --> 00:02:39,720 Tôi... 45 00:02:40,200 --> 00:02:42,080 không có tiền đền viện phí\Ncho các anh đâu. 46 00:02:42,320 --> 00:02:43,760 Võ Kiều Kiều, cô đợi đấy. 47 00:02:43,960 --> 00:02:45,160 Chúng tôi nhất định sẽ tìm ra cô, 48 00:02:45,160 --> 00:02:46,120 cô trốn không thoát đâu. 49 00:02:46,160 --> 00:02:46,880 Tôi không trốn. 50 00:02:46,920 --> 00:02:47,760 Tôi không trốn đâu. 51 00:02:48,120 --> 00:02:49,480 Tôi tuyệt đối sẽ không trốn đâu. 52 00:02:50,550 --> 00:02:51,900 (Võ quán Hữu Gia) 53 00:02:58,040 --> 00:02:58,760 Cái thằng bé này 54 00:02:58,760 --> 00:02:59,560 sao bướng quá vậy? 55 00:02:59,880 --> 00:03:01,280 Chúng mày không đóng tiền thuê nhà\Nnửa năm nay rồi, 56 00:03:01,440 --> 00:03:02,360 mau dọn đi ngay cho tao. 57 00:03:02,640 --> 00:03:04,920 Mẹ nói chúng cháu thuê nhà ở đây, 58 00:03:05,000 --> 00:03:06,480 đây chính là nhà của cháu, 59 00:03:06,480 --> 00:03:08,160 chú không được cướp đi. 60 00:03:22,840 --> 00:03:23,840 Mau tránh ra đi. 61 00:03:24,000 --> 00:03:25,120 Mày còn không tránh ra, 62 00:03:25,240 --> 00:03:26,960 lát nữa bị thương,\Ntao không chịu trách nhiệm đâu đấy. 63 00:03:28,360 --> 00:03:29,760 Để tôi xem ai dám làm thằng bé bị thương? 64 00:03:32,160 --> 00:03:32,720 Cậu là ai? 65 00:03:40,080 --> 00:03:41,000 Tôi là nhị... 66 00:03:41,400 --> 00:03:42,800 Nhị sư đệ. 67 00:03:43,480 --> 00:03:44,360 (Nhị sư đệ gì chứ?) 68 00:03:44,440 --> 00:03:47,080 Đệ là đồ đệ mới, được mẹ cử đến 69 00:03:47,080 --> 00:03:49,960 để bảo vệ võ quán cùng ta 70 00:03:50,040 --> 00:03:51,200 đúng không? 71 00:03:52,120 --> 00:03:52,640 Đúng. 72 00:03:53,120 --> 00:03:53,880 Đại sư huynh. 73 00:03:55,680 --> 00:03:56,240 Có đệ ở đây, 74 00:03:56,600 --> 00:03:57,200 huynh không cần sợ. 75 00:03:57,720 --> 00:03:58,840 Không ai dám làm huynh bị thương đâu. 76 00:04:03,960 --> 00:04:04,720 Nghiêm Khải, 77 00:04:04,960 --> 00:04:05,760 mua luôn chỗ này đi. 78 00:04:05,880 --> 00:04:06,960 Làm thủ tục xong thì đến gặp tôi. 79 00:04:07,160 --> 00:04:07,960 Vâng thưa sếp. 80 00:04:16,440 --> 00:04:18,200 Chỉ vì cái tên thích khoe hàng kia 81 00:04:18,280 --> 00:04:19,760 mà mình còn phải đền tiền viện phí. 82 00:04:21,360 --> 00:04:23,400 Mình làm gì có tiền\Nđền tiền viện phí chứ? 83 00:04:30,520 --> 00:04:31,080 Võ Dập. 84 00:04:31,320 --> 00:04:31,960 Mẹ huynh đâu? 85 00:04:32,040 --> 00:04:34,800 Mẹ đi làm kiếm tiền rồi. 86 00:04:42,040 --> 00:04:42,960 Võ Dập. 87 00:04:43,360 --> 00:04:44,480 Mẹ. 88 00:04:45,720 --> 00:04:46,400 Anh? 89 00:04:46,960 --> 00:04:47,640 Cô? 90 00:04:55,980 --> 00:04:58,180 ♪Cùng anh đi mạo hiểm♪ 91 00:04:58,620 --> 00:05:01,180 ♪Ngắm phong cảnh đẹp tuyệt♪ 92 00:05:02,220 --> 00:05:04,460 ♪Phía chân trời xa xôi♪ 93 00:05:04,860 --> 00:05:07,100 ♪Ngắm sao trời lấp lánh♪ 94 00:05:07,780 --> 00:05:10,140 ♪Chặng đường dài đằng đẵng♪ 95 00:05:10,660 --> 00:05:13,060 ♪Hai ta đi rồi dừng♪ 96 00:05:13,580 --> 00:05:15,460 ♪Trong giấc mộng này đây♪ 97 00:05:15,460 --> 00:05:17,460 ♪Không ai muốn tỉnh dậy♪ 98 00:05:18,740 --> 00:05:20,580 ♪Trong giấc mộng này đây♪ 99 00:05:20,580 --> 00:05:22,580 ♪Không ai muốn tỉnh dậy♪ 100 00:05:24,000 --> 00:05:26,610 (Quyền phát sóng độc quyền trên mạng của bộ phim này\N thuộc về công ty TNHH hệ thống máy tính Tencent Thâm Quyến.) 6820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.