Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,840 --> 00:00:32,560
You are so charming.
2
00:00:33,840 --> 00:00:34,640
You are so charming.
3
00:00:39,000 --> 00:00:39,800
Qi Mo
4
00:00:42,480 --> 00:00:43,840
You liar.
5
00:00:44,080 --> 00:00:45,400
Why did you lie to me?
6
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
I'm sorry. I was wrong.
7
00:00:55,200 --> 00:00:56,240
Qi Mo
8
00:00:56,240 --> 00:00:57,680
Do you know what I did to Wu Yi?
9
00:00:57,720 --> 00:00:58,960
You can do anything.
10
00:00:59,560 --> 00:01:00,160
tomorrow
11
00:01:00,760 --> 00:01:02,360
Tomorrow, I will go to your house to steal a child.
12
00:01:06,400 --> 00:01:07,200
You are so charming.
13
00:01:12,920 --> 00:01:13,720
Qi Mo
14
00:01:14,720 --> 00:01:16,240
I'm going to tear down your house.
15
00:01:20,720 --> 00:01:22,840
What did we do wrong?
16
00:01:24,320 --> 00:01:25,800
Why is it like this?
17
00:01:46,840 --> 00:01:47,560
Slow down.
18
00:01:48,560 --> 00:01:49,160
Boss
19
00:01:49,160 --> 00:01:50,240
If you treat Miss Wu like this,
20
00:01:50,920 --> 00:01:52,000
Is it too cruel?
21
00:01:53,920 --> 00:01:56,080
You took Wu Yi away and didn't answer her calls.
22
00:01:56,080 --> 00:01:56,800
Boss
23
00:01:57,400 --> 00:01:58,880
Are you sure you want to do this?
24
00:02:10,640 --> 00:02:11,360
Slow down.
25
00:02:14,320 --> 00:02:14,960
Slow down.
26
00:02:51,080 --> 00:02:51,800
You are so charming.
27
00:02:53,200 --> 00:02:54,360
Qi Mo's appearance
28
00:02:56,480 --> 00:02:58,360
Will it really disrupt our original orbit?
29
00:03:00,800 --> 00:03:01,600
WuYi
30
00:03:09,200 --> 00:03:09,920
You are so charming.
31
00:03:11,680 --> 00:03:12,960
From now on,
32
00:03:14,280 --> 00:03:15,800
I will protect you well.
33
00:03:17,120 --> 00:03:18,800
I won't let you get hurt.
34
00:03:58,440 --> 00:03:59,960
Qi Mo's men have left.
35
00:04:00,840 --> 00:04:03,120
I saw the news.
36
00:04:04,120 --> 00:04:06,120
Is very good.
37
00:04:06,560 --> 00:04:08,080
Get ready for custody.
38
00:04:08,080 --> 00:04:09,800
And adoption documents.
39
00:04:10,280 --> 00:04:12,280
Once you get custody,
40
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
The general meeting will be held immediately.
41
00:04:15,800 --> 00:04:16,520
OK
42
00:04:25,640 --> 00:04:27,240
You gave up Wu Yi's custody.
43
00:04:27,240 --> 00:04:28,360
Some procedures and documents.
44
00:04:28,360 --> 00:04:29,520
Please sign it.
45
00:04:31,200 --> 00:04:31,920
dream
46
00:04:32,520 --> 00:04:34,200
I won't give up my custody.
47
00:04:34,200 --> 00:04:35,160
Miss Wu.
48
00:04:35,520 --> 00:04:36,680
I advise you to think about it.
49
00:04:37,120 --> 00:04:38,280
A single woman.
50
00:04:38,800 --> 00:04:40,400
And has no fixed economic source.
51
00:04:40,640 --> 00:04:41,920
You can't even feed yourself.
52
00:04:42,320 --> 00:04:43,760
How can you raise Wu Yi?
53
00:04:43,760 --> 00:04:45,240
But the Qi family is different.
54
00:04:45,680 --> 00:04:47,080
Everything will give him the best.
55
00:04:47,400 --> 00:04:48,240
So what?
56
00:04:48,600 --> 00:04:50,400
I won't give up the custody of Wu Yi.
57
00:04:50,640 --> 00:04:51,880
If the house is repossessed,
58
00:04:52,160 --> 00:04:53,400
Your school is closed.
59
00:04:55,960 --> 00:04:57,360
Qi Mo wants to reclaim the house.
60
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
How could he do that?
61
00:05:05,880 --> 00:05:06,760
Miss Wu.
62
00:05:07,120 --> 00:05:08,440
I advise you to think it through.
63
00:05:09,280 --> 00:05:10,120
How to choose?
64
00:05:10,320 --> 00:05:11,840
To be good to you and Wu Yi.
65
00:05:23,360 --> 00:05:24,760
What should I do?
66
00:05:27,160 --> 00:05:28,600
Can't leave Wu Yi.
67
00:05:34,400 --> 00:05:35,280
You are so charming.
68
00:05:35,960 --> 00:05:36,840
Don't worry.
69
00:05:37,960 --> 00:05:38,880
I will definitely help you hold it.
70
00:05:38,880 --> 00:05:39,920
The custody of Wu Yi.
3914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.