All language subtitles for [English] EP12 Warm Time With You [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,040 --> 00:00:28,440 Why aren't you sleeping here at night? 2 00:00:38,880 --> 00:00:39,200 you 3 00:00:39,480 --> 00:00:41,120 What are you doing? 4 00:00:41,760 --> 00:00:42,640 You are so charming. 5 00:00:43,160 --> 00:00:43,840 I 6 00:00:45,960 --> 00:00:47,120 What are you going to say? 7 00:00:47,320 --> 00:00:47,840 I want to... 8 00:00:50,520 --> 00:00:51,760 What do you want to say? 9 00:00:53,200 --> 00:00:54,160 I want to apologize. 10 00:00:56,880 --> 00:00:57,920 I accepted it. 11 00:01:02,520 --> 00:01:03,280 Accepted. 12 00:01:07,440 --> 00:01:08,360 This apology. 13 00:01:08,960 --> 00:01:10,520 It's easy. 14 00:01:19,440 --> 00:01:19,880 Do you? 15 00:01:20,360 --> 00:01:22,440 I did something unusual. 16 00:01:22,920 --> 00:01:23,960 And made him misunderstand. 17 00:01:24,440 --> 00:01:26,160 But I'm normal. 18 00:01:26,680 --> 00:01:29,280 Is it really like what Wu Yi said? 19 00:01:29,680 --> 00:01:30,720 He suits me well. 20 00:01:32,000 --> 00:01:33,560 But her appearance? 21 00:01:33,560 --> 00:01:35,400 Is quite handsome. 22 00:01:36,160 --> 00:01:36,840 No, it's not. 23 00:01:38,920 --> 00:01:39,640 Wake up. 24 00:01:40,200 --> 00:01:40,840 No, no. 25 00:01:41,520 --> 00:01:42,720 You can't think about that. 26 00:01:45,960 --> 00:01:46,440 feed 27 00:01:47,160 --> 00:01:47,720 You are so charming. 28 00:01:48,080 --> 00:01:49,040 I'm lovelorn again. 29 00:01:49,480 --> 00:01:50,680 Come here. 30 00:01:50,680 --> 00:01:51,800 Okay, come right away. 31 00:01:53,080 --> 00:01:54,920 It's so easy to accept it. 32 00:01:55,440 --> 00:01:57,280 I've prepared so many words. 33 00:01:57,920 --> 00:01:59,120 She must have a lot of words. 34 00:01:59,120 --> 00:02:00,160 You want to tell me? 35 00:02:09,360 --> 00:02:10,200 You are so charming. 36 00:02:16,080 --> 00:02:17,880 Where is she going at this hour? 37 00:02:22,520 --> 00:02:23,560 Cheers! 38 00:02:29,640 --> 00:02:32,240 Xiaorou, you're lovelorn again. 39 00:02:33,640 --> 00:02:34,640 Is indeed memorable. 40 00:02:35,160 --> 00:02:37,400 But this is the last one. 41 00:02:37,720 --> 00:02:38,880 I can't drink too much. 42 00:02:39,000 --> 00:02:40,200 I understand. 43 00:02:40,400 --> 00:02:42,000 You have to take care of Wu Yi for 24 hours. 44 00:02:43,400 --> 00:02:45,920 When can we get drunk? 45 00:02:46,800 --> 00:02:48,280 It's a kid. 46 00:02:48,520 --> 00:02:50,120 You always grow up in the blink of an eye. 47 00:02:51,440 --> 00:02:53,640 Let the terrible rotten peach blossom 48 00:02:53,640 --> 00:02:55,000 Get out of here. 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,000 Get out of here. 50 00:02:57,120 --> 00:02:57,600 Cheers! 51 00:03:03,920 --> 00:03:06,200 You always ask Wu Yi to call your mother? 52 00:03:06,520 --> 00:03:08,120 It will block the peach blossom. 53 00:03:09,680 --> 00:03:11,760 I'm his mother without my sister. 54 00:03:11,920 --> 00:03:13,760 No one else has him. 55 00:03:14,640 --> 00:03:15,720 How sad. 56 00:03:16,760 --> 00:03:18,240 But if Wu Mei doesn't come back, 57 00:03:18,240 --> 00:03:19,160 What should I do? 58 00:03:20,080 --> 00:03:21,240 She will come back. 59 00:03:21,520 --> 00:03:22,560 If she knows, 60 00:03:22,560 --> 00:03:24,880 Xiao Bao is so cute now. 61 00:03:25,480 --> 00:03:28,360 Lively and obedient. 62 00:03:28,360 --> 00:03:29,360 Alright, alright. 63 00:03:29,600 --> 00:03:31,760 I know Wu Yi is the best in the world. 64 00:03:33,680 --> 00:03:34,600 Don't you think so? 65 00:03:35,320 --> 00:03:36,920 When he grows up, 66 00:03:36,920 --> 00:03:38,000 Must be 67 00:03:38,000 --> 00:03:39,480 Love arsonist. 68 00:03:39,720 --> 00:03:40,800 Right? 69 00:03:41,120 --> 00:03:42,320 He just 70 00:03:42,320 --> 00:03:43,600 And captured President Qi. 71 00:03:45,000 --> 00:03:46,040 This is not a capture. 72 00:03:46,400 --> 00:03:47,880 This is inviting a wolf to enter the house. 73 00:03:48,000 --> 00:03:49,680 I saw Qi Mo at the first sight. 74 00:03:49,880 --> 00:03:51,640 Must be a villain. 75 00:03:52,120 --> 00:03:53,400 Bao is still in the dark. 76 00:03:59,000 --> 00:04:00,360 He has a handsome face. 77 00:04:00,360 --> 00:04:01,160 Do you still have money? 78 00:04:01,360 --> 00:04:02,680 It's different from our simple folk customs. 79 00:04:02,680 --> 00:04:03,600 Is really out of place. 80 00:04:03,840 --> 00:04:05,320 Xiao Yu is so thoughtful. 81 00:04:06,280 --> 00:04:07,720 You and my brother are so close. 82 00:04:07,880 --> 00:04:09,080 You can't do that. 83 00:04:09,080 --> 00:04:09,920 Childhood sweethearts 84 00:04:09,920 --> 00:04:11,320 You can't compete with the Heavenly Realm. 85 00:04:14,160 --> 00:04:15,800 But Xiao Yu doesn't like me. 86 00:04:16,280 --> 00:04:18,120 My brother is just not good at expressing 87 00:04:20,400 --> 00:04:21,400 Actually, I know. 88 00:04:21,680 --> 00:04:22,440 Where is Xiao Yu? 89 00:04:22,440 --> 00:04:23,880 Do you mind if I take Xiao Bao with me? 90 00:04:39,120 --> 00:04:39,880 Martial and charming. 91 00:04:40,280 --> 00:04:41,400 Look at the time. 92 00:04:49,040 --> 00:04:50,000 I want to pay you back. 5183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.