All language subtitles for [Arabic] Rüzgarlı Tepe 74. Bölüm _ Winds of Love Episode 74 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:49,930 2 00:00:58,920 --> 00:01:00,110 3 00:01:00,110 --> 00:01:20,150 4 00:01:22,160 --> 00:01:31,319 5 00:01:38,820 --> 00:01:58,280 6 00:01:58,840 --> 00:02:01,840 حسنا 7 00:02:06,840 --> 00:02:09,520 أنا فقط أساعد 8 00:02:09,520 --> 00:02:13,400 أردت ذلك، ذهني مشتت قليلاً، آسف 9 00:02:13,400 --> 00:02:16,400 لا تنظر 10 00:02:17,640 --> 00:02:19,400 أنا أفهم المشكلة 11 00:02:19,400 --> 00:02:23,239 لماذا هو شارد الذهن حسنا، سأتحدث معه. 12 00:02:23,239 --> 00:02:26,920 غير مرتبط، عائلي 13 00:02:28,840 --> 00:02:31,840 مشكلة 14 00:02:31,930 --> 00:02:36,960 15 00:02:38,040 --> 00:02:41,040 عائلة 16 00:02:42,319 --> 00:02:45,480 أعني، في كل عطلة نقضيها، نحتاج بالتأكيد إلى المساعدة. 17 00:02:45,480 --> 00:02:48,159 كانت هناك عائلة محتاجة التقينا بها 18 00:02:48,159 --> 00:02:51,040 حسنًا، لقد نسيت أن أذهب إليهم بالأمس. 19 00:02:51,040 --> 00:02:53,400 اسرع 20 00:02:53,440 --> 00:02:55,760 وإن لم يكن بنفس القدر كما كان من قبل، 21 00:02:55,760 --> 00:02:58,840 أريد أن أكون مرهم لجراحك مرة أخرى 22 00:02:58,840 --> 00:03:00,720 أيضًا 23 00:03:00,720 --> 00:03:03,319 سأذهب إلى هناك إذا كان الأمر على ما يرام 24 00:03:03,319 --> 00:03:06,799 لن يدوم طويلاً لماذا ستكون مشكلة؟ 25 00:03:06,799 --> 00:03:08,760 يمكنك الذهاب 26 00:03:08,760 --> 00:03:11,799 بالطبع، سأذهب قبل فوات الأوان. 27 00:03:11,799 --> 00:03:14,319 وقت 28 00:03:14,319 --> 00:03:16,040 سيكون 29 00:03:16,040 --> 00:03:18,599 ساعدني، ساعد نفسك أولاً 30 00:03:18,599 --> 00:03:19,830 زينب 31 00:03:19,830 --> 00:03:25,280 [موسيقى] 32 00:03:25,280 --> 00:03:28,280 أسد 33 00:03:28,760 --> 00:03:31,350 انتظر 34 00:03:31,350 --> 00:03:35,599 [موسيقى] 35 00:03:35,599 --> 00:03:40,200 أين تعيش هذه العائلات معًا؟ 36 00:03:40,200 --> 00:03:42,159 نحن نوزع 37 00:03:42,159 --> 00:03:45,159 حي على الأرض 38 00:03:45,159 --> 00:03:49,400 لا، ليس كذلك، أنت لا تعرف 39 00:03:49,400 --> 00:03:52,439 هذه هي مدينة الصفيح في ضواحي المدينة 40 00:03:52,439 --> 00:03:55,640 هل هناك حي؟إنهم هناك. 41 00:03:55,640 --> 00:03:58,720 هناك عائلات ذات ظروف سيئة 42 00:03:58,720 --> 00:04:00,280 حي 43 00:04:00,280 --> 00:04:01,280 هو 44 00:04:01,280 --> 00:04:04,159 حصص الإعاشة المتبقية من التوزيع مع مرور الوقت 45 00:04:04,159 --> 00:04:07,799 نعم، لنرسلهم إليهم. 46 00:04:07,799 --> 00:04:12,599 هل تمانع؟ أشكركم بالنيابة عنهم. 47 00:04:12,599 --> 00:04:15,000 سأرسل لك العنوان 48 00:04:15,000 --> 00:04:18,790 حسنًا، سأرسلها فورًا. 49 00:04:18,790 --> 00:04:28,720 [موسيقى] 50 00:04:28,720 --> 00:04:31,720 درايم 51 00:04:32,510 --> 00:04:46,579 [موسيقى] 52 00:04:47,919 --> 00:04:50,960 أعطيك العديد من الفرص للذهاب 53 00:04:50,960 --> 00:04:54,960 أعطيتها لك كمعلم 54 00:04:54,960 --> 00:04:58,400 كنت على وشك الذهاب الآن 55 00:04:58,639 --> 00:05:01,639 كافٍ 56 00:05:02,220 --> 00:05:10,929 [موسيقى] 57 00:05:12,960 --> 00:05:16,280 تفضلي يا سيدة سونغور، فكرت. 58 00:05:16,280 --> 00:05:17,880 هل تتذكر تلك الفتاة التي ذكرتها؟ 59 00:05:17,880 --> 00:05:22,080 زينب نعم، اليوم هو آخر مرة تتنفس فيها. 60 00:05:22,080 --> 00:05:25,440 سيكون يومًا، كيف تريدينه يا سونغول؟ 61 00:05:25,440 --> 00:05:29,000 سيدتي، استمعي لي الآن بعناية، هذه زينب. 62 00:05:29,000 --> 00:05:31,680 أضعف نقطة في الفتاة هي 63 00:05:31,680 --> 00:05:34,319 هي رحمته 64 00:05:34,610 --> 00:05:37,689 [موسيقى] 65 00:05:40,600 --> 00:05:43,160 إخوانه ماذا تفعل 66 00:05:43,160 --> 00:05:45,000 هنا أو 67 00:05:45,000 --> 00:05:48,560 حسنًا، لقد نفدت بطاريتي، وكذلك أنا. 68 00:05:48,560 --> 00:05:51,520 في تهمة الخاص بك 69 00:05:51,759 --> 00:05:55,400 لقد كنت أبحث في غرفتك دون إذن. 70 00:05:55,400 --> 00:05:56,600 دخلت 71 00:05:56,600 --> 00:06:00,520 لكنني اعتقدت أنه كان هناك. 72 00:06:00,520 --> 00:06:03,560 لهذا السبب لا يهم، إذا كنت قد سألت 73 00:06:03,560 --> 00:06:05,400 سأعطيها لك 74 00:06:05,400 --> 00:06:09,120 مرحبًا، شكرًا لك، أنا آسف مرة أخرى 75 00:06:09,120 --> 00:06:12,199 لا تنظر، لم أرغب في رفع الأمر عن الطاولة. 76 00:06:12,199 --> 00:06:14,039 لا، لا يهم، هيا، اسمحوا لي أن تمر. 77 00:06:14,039 --> 00:06:15,319 اسمحوا لي أن أحضر الشاحن 78 00:06:15,319 --> 00:06:17,370 تصبح يدك 79 00:06:17,370 --> 00:06:26,730 [موسيقى] 80 00:06:28,560 --> 00:06:31,560 حسنا 81 00:06:35,560 --> 00:06:55,319 [موسيقى] 82 00:06:55,319 --> 00:06:58,319 جميل 83 00:06:58,520 --> 00:07:01,520 سيدي 84 00:07:02,919 --> 00:07:06,560 شكرا لك ماذا 85 00:07:06,560 --> 00:07:09,660 بالنسبة للرسوم الدراسية لميرف. 86 00:07:09,660 --> 00:07:12,440 [موسيقى] 87 00:07:12,440 --> 00:07:15,759 لقد دفعت فعلا النوايا الحسنة. 88 00:07:15,759 --> 00:07:20,080 أعلم أنك كذلك، شكرًا جزيلاً لك، لكن 89 00:07:20,080 --> 00:07:22,560 من فضلك دعونا نكون مدينون في أول فرصة 90 00:07:22,560 --> 00:07:25,960 سأدفع لك، وأنا أقبل مثل هذا الشيء 91 00:07:25,960 --> 00:07:28,520 لا أستطيع أنا واحد بالنسبة لك 92 00:07:28,520 --> 00:07:31,360 أنا مدين له بذلك، فهو لديه الكثير من الحق علي 93 00:07:31,360 --> 00:07:33,600 مهما فعلت، سأدفع ديني لك. 94 00:07:33,600 --> 00:07:38,039 [موسيقى] 95 00:07:38,039 --> 00:07:41,479 حتى mervi بطريقة أو بأخرى أ 96 00:07:41,479 --> 00:07:46,240 هل من الممكن أن الذي يمكنك لمسه لن يلمسني؟ 97 00:07:46,240 --> 00:07:48,400 لا أحد 98 00:07:48,400 --> 00:07:51,919 حسنًا، فلنفعل شيئًا حيال ذلك. 99 00:07:51,919 --> 00:07:54,159 دعونا نغلقه، أنا محرج قليلا 100 00:07:54,159 --> 00:07:56,440 لأن 101 00:07:58,440 --> 00:08:01,440 أيضًا 102 00:08:11,240 --> 00:08:14,759 حسنًا، فليكن، ولكن حان الوقت الآن 103 00:08:14,759 --> 00:08:17,879 سنتحدث عن هذا مرة أخرى عندما يتعلق الأمر، هيا، الأمر سهل 104 00:08:17,879 --> 00:08:19,750 يأتي إليك 105 00:08:19,750 --> 00:08:28,049 [موسيقى] 106 00:08:28,440 --> 00:08:30,400 حسنا 107 00:08:30,400 --> 00:08:32,559 مرحبا زينب 108 00:08:32,559 --> 00:08:34,958 مرحبا هذا 109 00:08:34,958 --> 00:08:38,599 أخبرني عن الحقائب والطعام. 110 00:08:38,599 --> 00:08:40,519 أحضرت حقائبك 111 00:08:40,519 --> 00:08:43,080 لا على الفور 112 00:08:43,080 --> 00:08:45,360 لا أستطيع الانتظار، هناك عدد قليل من هذه 113 00:08:45,360 --> 00:08:47,959 لكن 114 00:08:48,920 --> 00:08:52,200 لقد سببنا لك مشكلة في السيارة أيضا، بارك الله فيك. 115 00:08:52,200 --> 00:08:55,440 ماذا تقصد؟ سيكون موضع تقدير كبير. 116 00:08:55,440 --> 00:08:58,440 سيكونون سعداء هل أحضرت الإمدادات؟ 117 00:08:58,440 --> 00:09:00,760 جميل 118 00:09:00,760 --> 00:09:03,560 لقد جلبت للتو عدد قليل من هذه 119 00:09:03,560 --> 00:09:06,480 موجود 120 00:09:08,920 --> 00:09:12,000 دعونا نضعهم جميعا في سيارتي 121 00:09:12,000 --> 00:09:16,760 ها نحن، زينب وأنا، نوزع الأموال. 122 00:09:16,959 --> 00:09:20,279 بحاجة لهم جميعا 123 00:09:20,560 --> 00:09:23,720 لا، بن قد اتصل بالفعل بسيارة أجرة. 124 00:09:23,720 --> 00:09:27,880 سوف يأتي قريبا، وسوف أتولى الأمر. 125 00:09:28,360 --> 00:09:31,360 إلي 126 00:09:32,400 --> 00:09:42,269 [موسيقى] 127 00:09:43,360 --> 00:09:45,080 قلت أعطها لـ Ar 128 00:09:45,080 --> 00:09:54,710 [موسيقى] 129 00:09:56,519 --> 00:10:00,480 دعني آخذ كل شيء وحدي أيها المحارب 130 00:10:00,480 --> 00:10:04,560 سأفعل ذلك لك رغمًا عني بهذه الطريقة 131 00:10:04,560 --> 00:10:07,560 لم أرى 132 00:10:08,800 --> 00:10:14,440 ذهبت زينب إلى الله فماذا سنفعل؟ 133 00:10:14,519 --> 00:10:16,720 ضعهم جميعا في سيارتي 134 00:10:16,720 --> 00:10:18,680 في العمل 135 00:10:18,680 --> 00:10:21,360 حسنا، هم معا أيضا. 136 00:10:21,360 --> 00:10:25,040 سنقوم بتوزيع شيء للقيام به 137 00:10:28,320 --> 00:10:30,450 لا 138 00:10:30,450 --> 00:10:33,240 [موسيقى] 139 00:10:33,240 --> 00:10:34,550 واو ماذا قلت 140 00:10:34,550 --> 00:10:50,680 [موسيقى] 141 00:10:50,680 --> 00:10:54,720 إنه في مكان مناسب الآن يا أخي. 142 00:10:54,720 --> 00:10:58,240 اسمحوا لي أن أعطيك الأمتعة مثل هذا 143 00:10:58,240 --> 00:11:00,680 إذا فتحت 144 00:11:00,680 --> 00:11:06,010 [موسيقى] 145 00:11:10,680 --> 00:11:13,600 شكرا ف. 146 00:11:16,680 --> 00:11:20,250 سأشتريه شكرا لك سهلا 147 00:11:20,250 --> 00:11:27,929 [موسيقى] 148 00:11:28,240 --> 00:11:31,680 دع نقطة ضعف الفتاة تأتي 149 00:11:31,680 --> 00:11:34,320 هي رحمته 150 00:11:37,839 --> 00:11:40,300 دعنا نرى مدى تعاطفك أيها الصغير. 151 00:11:40,300 --> 00:11:43,470 [موسيقى] 152 00:11:50,240 --> 00:11:51,320 [تصفيق] 153 00:11:51,320 --> 00:11:58,240 [موسيقى] 154 00:11:58,240 --> 00:11:59,830 امرأة 155 00:11:59,830 --> 00:12:26,159 [موسيقى] 156 00:12:28,160 --> 00:12:31,160 آه 157 00:12:32,160 --> 00:12:36,720 [موسيقى] 158 00:12:36,720 --> 00:12:38,639 سهل 159 00:12:38,639 --> 00:12:43,880 هيا، من أين أتيت؟ 160 00:12:45,480 --> 00:12:48,320 جئت للمساعدة 161 00:12:48,320 --> 00:12:52,639 ها هو، مدى السرعة التي وصلت بها للتو. 162 00:12:52,639 --> 00:12:54,639 في طريق الخروج للمزرعة 163 00:12:54,639 --> 00:12:58,120 هال هو سائقي، فهو سريع 164 00:12:58,120 --> 00:13:01,120 أنت تعرف 165 00:13:01,600 --> 00:13:04,399 ماذا لو أرسلتها مع الآخرين أيها الرؤساء؟ 166 00:13:04,399 --> 00:13:05,639 لا يفعل ذلك 167 00:13:05,639 --> 00:13:10,160 إذن ليس كل رئيس هو نفسه؟ 168 00:13:10,480 --> 00:13:14,440 كنت أتساءل عن هذه الأماكن أيضا، شيء جيد 169 00:13:14,440 --> 00:13:20,999 [موسيقى] 170 00:13:26,079 --> 00:13:31,120 لقد جاء، هذا الحي ليس مسكونًا على الإطلاق 171 00:13:32,720 --> 00:13:35,480 انه شيء جيد 172 00:13:36,079 --> 00:13:39,040 أنا هنا، أعطني 173 00:13:39,040 --> 00:13:42,399 احتاج اليهم 174 00:13:43,040 --> 00:13:46,399 لا تعطي 175 00:13:49,880 --> 00:13:53,759 قلت طيب انا 176 00:13:53,759 --> 00:13:57,120 سأشتري لك هذه 177 00:13:57,120 --> 00:14:00,660 أين المدير من هنا؟ 178 00:14:00,660 --> 00:14:01,860 [موسيقى] 179 00:14:01,860 --> 00:14:05,029 [تصفيق] 180 00:14:06,850 --> 00:14:17,130 [موسيقى] 181 00:14:19,850 --> 00:14:26,240 [موسيقى] 182 00:14:26,240 --> 00:14:30,959 سوف نذهب من أين أتى هذا الرجل؟ 183 00:14:30,959 --> 00:14:32,730 تخلص من هذا الرجل أولا 184 00:14:32,730 --> 00:14:39,799 [موسيقى] 185 00:14:41,800 --> 00:14:44,800 مطلوب 186 00:14:45,279 --> 00:14:48,120 جولتشي أنا ذاهب إلى حديقة الشاي 187 00:14:48,120 --> 00:14:50,040 احتفل الناس حينها كعائلة 188 00:14:50,040 --> 00:14:53,279 إنهم يخرجون، يا لها من مجموعة لطيفة! 189 00:14:53,279 --> 00:14:56,040 شخص سعيد نعم، إنه لطيف جدًا. 190 00:14:56,040 --> 00:14:59,079 هل لديك أي طلبات من خارج الحديقة؟ 191 00:14:59,079 --> 00:15:01,030 لا أعتقد 192 00:15:01,030 --> 00:15:06,300 [موسيقى] 193 00:15:06,300 --> 00:15:09,400 [تصفيق] 194 00:15:09,800 --> 00:15:14,199 وكفى، ما أجمل الشيء في عينيك 195 00:15:14,199 --> 00:15:17,920 تضيع في شعرك 196 00:15:18,560 --> 00:15:21,399 المس، اسمحوا لي أن أفعل شيئا، واسمحوا لي أن أنزل 197 00:15:21,399 --> 00:15:24,440 إنه لأمر مخز الآن أنها عطلة 198 00:15:24,440 --> 00:15:27,959 لا، إنه أجمل عندما تشعر بالخجل 199 00:15:27,959 --> 00:15:31,000 أنا آسف إذا جئت إليك 200 00:15:31,000 --> 00:15:34,839 أتمنى أن أكون قد ذهبت بعيداً جداً، أليس كذلك؟ 201 00:15:34,839 --> 00:15:37,630 اعذرني 202 00:15:37,630 --> 00:15:47,399 [موسيقى] 203 00:15:47,399 --> 00:15:51,319 دعني أذهب، ماذا قصدت للتو؟ جيد. 204 00:15:51,319 --> 00:15:53,440 أنني جئت 205 00:15:53,440 --> 00:15:57,160 فقلت: "هذا مكان مخيف". 206 00:15:57,160 --> 00:16:00,360 أنت لا تأتي إلى أماكن مثل هذه وحدها. 207 00:16:00,360 --> 00:16:02,880 أنت متحيز جدًا 208 00:16:02,880 --> 00:16:05,600 لقد أتيت إلى هنا منذ سنوات 209 00:16:05,600 --> 00:16:06,920 الجميع بعضهم البعض 210 00:16:06,920 --> 00:16:09,920 حسنًا ، قديم بعض الشيء ومهمل 211 00:16:09,920 --> 00:16:11,440 قد يبدو ولكن الناس 212 00:16:11,440 --> 00:16:13,000 إنه نظيف 213 00:16:13,000 --> 00:16:16,360 كما أن الفقر أمر سيء. 214 00:16:16,360 --> 00:16:20,000 لا تقلق، أنا غني 215 00:16:20,000 --> 00:16:23,040 والفقر جيد جدًا 216 00:16:24,240 --> 00:16:27,079 أعرف ذلك ولكن للناس من حولي 217 00:16:27,079 --> 00:16:31,079 أعرف أفضل من أن أثق، الآن 218 00:16:31,079 --> 00:16:33,720 رأيت رجلا، كان رجلا عصبيا، أحببته 219 00:16:33,720 --> 00:16:34,959 لم يذهب 220 00:16:34,959 --> 00:16:38,399 عاصفة ثلجية لا شيء يحدث هنا، هذا ما تراه 221 00:16:38,399 --> 00:16:40,759 والرجل أيضاً أجنبي وليس من هنا على أية حال. 222 00:16:40,759 --> 00:16:42,680 إذا كان هناك شخص سيء في الحي 223 00:16:42,680 --> 00:16:46,079 ولكن إذا كنت منزعجا 224 00:16:46,079 --> 00:16:48,720 اذهب على أي حال 225 00:16:49,600 --> 00:16:53,040 إذا كنت تريد، فإنك تثق كثيرًا 226 00:16:53,040 --> 00:16:55,360 وبسبب هذه الثقة في الناس 227 00:16:55,360 --> 00:16:58,279 أنت تعرف ما يفتح الحق 228 00:16:58,279 --> 00:17:00,120 أنت محق 229 00:17:00,120 --> 00:17:01,959 الآن أنت في ورطة مرة أخرى بسببي. 230 00:17:01,959 --> 00:17:04,919 لا يعني ذلك أنك خائف من فرصة العمل. 231 00:17:04,919 --> 00:17:09,480 هل هو الخوف من شجاعتك الجاهلة؟ 232 00:17:09,799 --> 00:17:13,000 هناك حاجة إلى خطوة متهورة، الشجاعة 233 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 لا 234 00:17:16,839 --> 00:17:19,199 هو الغباء ونتيجته دائما 235 00:17:19,199 --> 00:17:21,640 للافضل 236 00:17:21,880 --> 00:17:23,559 لا يذهب 237 00:17:23,559 --> 00:17:27,839 هذا يكفي، دعونا لا نذهب أبعد من ذلك هنا. 238 00:17:27,839 --> 00:17:30,919 رؤية نفس الشيء مرة أخرى من الناس 239 00:17:30,919 --> 00:17:32,840 ماذا تفعل ماذا أفعل للناس؟ 240 00:17:32,840 --> 00:17:35,559 أنت تثق دون داع، الكثير من الثقة أمر جيد 241 00:17:35,559 --> 00:17:37,039 شيء 242 00:17:37,039 --> 00:17:40,919 هيا، لديك راية في يدك 243 00:17:40,919 --> 00:17:42,280 أنت تصرخ "تخدعني" 244 00:17:42,280 --> 00:17:44,360 أنت تتجول 245 00:17:44,360 --> 00:17:48,039 الكثير من أي شيء حولك ضار و 246 00:17:48,039 --> 00:17:50,880 ثقتك أيضا 247 00:17:53,200 --> 00:17:57,039 سيكون هذا دائمًا درعك 248 00:17:57,039 --> 00:17:59,840 ضد الحياة 249 00:17:59,840 --> 00:18:01,919 إذا كنت ترى الحياة على أنها حرب 250 00:18:01,919 --> 00:18:05,080 بالطبع، ولكني لست مثلك، آسف. 251 00:18:05,080 --> 00:18:08,840 لا تنظر، الإكثار من أي شيء سيء. 252 00:18:08,840 --> 00:18:11,679 ما هو غضبك المفرط؟ 253 00:18:11,679 --> 00:18:15,080 من السهل الحكم على شخص آخر، نحن سنصنعك 254 00:18:15,080 --> 00:18:17,050 حاول الحكم على نفسك 255 00:18:17,050 --> 00:18:27,760 [موسيقى] 256 00:18:27,760 --> 00:18:30,760 إذا أردت 257 00:18:32,110 --> 00:18:35,220 [موسيقى] 258 00:18:48,480 --> 00:18:49,880 إرين 259 00:18:49,880 --> 00:18:52,880 انسان محترم 260 00:18:52,880 --> 00:18:56,600 تفضل، شكرًا لك جميل، أتمنى لو اشتريته أيضًا 261 00:18:56,600 --> 00:18:59,840 لا يوجد شاي يا سيدي هل هذا جيد؟ 262 00:18:59,840 --> 00:19:03,280 استرخي يا جميل، اشتري واحدة في المرة القادمة 263 00:19:03,280 --> 00:19:07,159 دعونا نشرب الشاي معا 264 00:19:07,159 --> 00:19:10,559 تمام؟ 265 00:19:17,559 --> 00:19:20,000 كان والدي يعاملني بهذه الطريقة عندما كنت صغيرة. 266 00:19:20,000 --> 00:19:21,530 لقد أحضر ذات مرة السيفلي 267 00:19:21,530 --> 00:19:23,520 [موسيقى] 268 00:19:23,520 --> 00:19:26,120 حصان 269 00:19:26,120 --> 00:19:30,720 لقد ركبنا، كان ذلك بمثابة حلم بالنسبة لي. 270 00:19:30,760 --> 00:19:32,580 لقد كان مميزًا جدًا 271 00:19:32,580 --> 00:19:33,880 [موسيقى] 272 00:19:33,880 --> 00:19:35,799 مرات ماذا 273 00:19:35,799 --> 00:19:37,860 من الجميل أن أكون هنا كل يوم 274 00:19:37,860 --> 00:19:52,329 [موسيقى] 275 00:19:55,480 --> 00:20:00,360 لا أعرف إذا كان هذا مثل الحلم، لكنني 276 00:20:00,360 --> 00:20:03,159 أحب أن أكون هنا 277 00:20:03,159 --> 00:20:06,159 أن يكون قريبًا من أحلامه 278 00:20:06,159 --> 00:20:07,150 لا يحب 279 00:20:07,150 --> 00:20:13,720 [موسيقى] 280 00:20:13,720 --> 00:20:15,480 فعلا 281 00:20:15,480 --> 00:20:18,760 إرين، هل كنتما هنا يا خليل معًا؟ 282 00:20:18,760 --> 00:20:20,240 اعتقدت انك قد ذهبت 283 00:20:20,240 --> 00:20:23,600 الطقس جميل جدًا، وأنا هنا أيضًا 284 00:20:23,600 --> 00:20:25,919 اسمحوا لي أن أقضي بعض الوقت 285 00:20:25,919 --> 00:20:27,640 أنا أردت 286 00:20:27,640 --> 00:20:29,159 كلاهما 287 00:20:29,159 --> 00:20:30,720 بعض الوقت مع أخي جميل 288 00:20:30,720 --> 00:20:34,640 دعونا نتحدث لفترة من الوقت ونتحدث 289 00:20:36,200 --> 00:20:40,120 تحدث في أقرب وقت ممكن 290 00:20:40,120 --> 00:20:42,960 نأمل أن نتمكن من الحصول على بعض الهواء النقي أيضًا. 291 00:20:42,960 --> 00:20:44,919 المكان مفعم بالحيوية خلال العطلات 292 00:20:44,919 --> 00:20:47,600 حتى نتمكن من التجول 293 00:20:47,600 --> 00:20:51,919 جميله بارك الله فيك 294 00:20:51,919 --> 00:20:55,330 نراكم في الرحلات 295 00:20:55,330 --> 00:20:57,600 [موسيقى] 296 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 الى اللقاء 297 00:20:59,480 --> 00:21:03,529 [موسيقى] 298 00:21:05,679 --> 00:21:09,200 أراك قريبًا يا جيم، اعتني بنفسك. 299 00:21:09,200 --> 00:21:15,300 [موسيقى] 300 00:21:15,300 --> 00:21:18,400 [تصفيق] 301 00:21:19,000 --> 00:21:21,050 اراك هناك 302 00:21:21,050 --> 00:21:26,460 [موسيقى] 303 00:21:27,520 --> 00:21:28,990 هنا 304 00:21:28,990 --> 00:21:37,630 [موسيقى] 305 00:21:39,720 --> 00:21:41,140 مرحبا زينب 306 00:21:41,140 --> 00:21:44,360 [موسيقى] 307 00:21:44,360 --> 00:21:47,159 مرحبًا بك يا عمتي في إجازتك. 308 00:21:47,159 --> 00:21:48,080 مبروك 309 00:21:48,080 --> 00:21:50,600 شكرا لك يا ابنتي، وإجازة سعيدة لك أيضا. 310 00:21:50,600 --> 00:21:53,000 تحية عيد ميلاد سعيد لجدتي 311 00:21:53,000 --> 00:21:55,640 أحضرتها لك، لا أستطيع أن آتي إلا قلبي 312 00:21:55,640 --> 00:21:59,159 فقال معهم: يا بنت، ألا أعرف القسوة؟ 313 00:21:59,159 --> 00:22:01,919 نحن نصلي من أجل زوجتك ولك يا الله. 314 00:22:01,919 --> 00:22:04,520 بارك الله فيك، لا يوجد عطلة 315 00:22:04,520 --> 00:22:07,159 أنت لم تتركني وحدي، عطلة سعيدة 316 00:22:07,159 --> 00:22:09,000 عمتي، دعني أقبلك أيضًا، أنت أيضًا يا الله. 317 00:22:09,000 --> 00:22:11,159 بارك الله فيكم وعيدكم مبارك 318 00:22:11,159 --> 00:22:13,720 بارك الله فيكم، وأعيادكم سعيدة كثيرة 319 00:22:13,720 --> 00:22:17,400 نرجو أن نرى بعضنا البعض جنبًا إلى جنب 320 00:22:17,400 --> 00:22:20,440 ما شاء الله، الحب لعائلتك أيضا، العمة. 321 00:22:20,440 --> 00:22:23,279 زيارة العيد القصيرة مقبولة. 322 00:22:23,279 --> 00:22:25,200 دعنا نذهب، هذه لك أيضًا 323 00:22:25,200 --> 00:22:27,520 [موسيقى] 324 00:22:27,520 --> 00:22:30,520 عمتى 325 00:22:31,559 --> 00:22:33,400 زينب، ابنتي، ابنتي 326 00:22:33,400 --> 00:22:37,000 توقف، فهو لا يستحقك، أنت تريد أفضل منه. 327 00:22:37,000 --> 00:22:39,919 يمكنك أن تأكل ولكن هديتنا هي كوسورا 328 00:22:39,919 --> 00:22:42,640 لا تتفرج، ليذوق فمك حلوا 329 00:22:42,640 --> 00:22:46,159 استغفور الله استغفور الله عمتي 330 00:22:46,159 --> 00:22:47,730 كل هدية من القلب 331 00:22:47,730 --> 00:22:55,580 [موسيقى] 332 00:22:57,440 --> 00:22:59,640 هذا مقبول 333 00:22:59,640 --> 00:23:02,159 قبل - قبل أن 334 00:23:06,430 --> 00:23:14,130 [موسيقى] 335 00:23:14,360 --> 00:23:18,360 أتمنى أن تحظى بإجازة سعيدة مرة أخرى. 336 00:23:18,360 --> 00:23:20,520 سيتم قبول جميع صلواتك في هذا العيد. 337 00:23:20,520 --> 00:23:25,240 آمين يا فتاتي آمين، خذي الأمور ببساطة إلى اللقاء يا فتاتي 338 00:23:25,240 --> 00:23:27,440 الوداع 339 00:23:27,440 --> 00:23:30,440 الوداع 340 00:23:31,800 --> 00:23:39,159 [موسيقى] 341 00:23:39,159 --> 00:23:41,840 احترقنا والله الراجل وبنته لوحدهم 342 00:23:41,840 --> 00:23:44,559 أقسم أنه لن يتركني إذا لم أفعل ما يقوله 343 00:23:44,559 --> 00:23:48,039 تأكلني ساحرة الدراج نيئة بطريقة ما 344 00:23:48,039 --> 00:23:52,679 أحتاج للتخلص من الرجل ولكن 345 00:23:53,860 --> 00:23:57,000 [موسيقى] 346 00:23:57,440 --> 00:24:00,440 كيف 347 00:24:04,180 --> 00:24:09,159 [موسيقى] 348 00:24:09,159 --> 00:24:12,000 هل أستطيع أن أقول شيئا إنه لطيف جدا يا حلوة. 349 00:24:12,000 --> 00:24:16,480 يبدو الأمر كما لو كنت تأكل هذا لأول مرة. 350 00:24:16,480 --> 00:24:19,720 هذه هي المرة الأولى التي آكلها، الفرق هو هذا 351 00:24:19,720 --> 00:24:23,520 لا يوجد شيء خاص بها، فهي في الواقع محلية الصنع. 352 00:24:23,520 --> 00:24:27,360 لأنه طبيعي فهو أجمل من ذلك 353 00:24:27,360 --> 00:24:28,919 قد وصل 354 00:24:28,919 --> 00:24:32,279 تعال للأسفل 355 00:24:32,320 --> 00:24:36,080 الآن أصبحت ميزة 356 00:24:36,080 --> 00:24:41,970 يعني يدك ليس لها طعم 357 00:24:41,970 --> 00:24:49,210 [موسيقى] 358 00:24:49,399 --> 00:24:53,360 يمكن لأخت فيري السابقة MS التحدث قليلاً 359 00:24:53,360 --> 00:24:55,520 هل نحن فتاة ماذا حدث لخدودك؟ 360 00:24:55,520 --> 00:24:59,640 دعونا نتحدث مثل هذا 361 00:24:59,640 --> 00:25:04,200 يا أخي ح نروح للحديقة طبعا. 362 00:25:04,200 --> 00:25:06,919 بالطبع، يمكنك فعل أي شيء، وإلا سأعتني بهذه اللطيفة. 363 00:25:06,919 --> 00:25:08,559 انا ذاهب للاستمتاع بها مثل هذا 364 00:25:08,559 --> 00:25:11,960 استمتع 365 00:25:12,430 --> 00:25:20,359 [موسيقى] 366 00:25:22,159 --> 00:25:24,880 حسنا شكرا جزيلا لك 367 00:25:24,880 --> 00:25:26,080 [موسيقى] 368 00:25:26,080 --> 00:25:29,640 دعونا نرى هاكان 369 00:25:29,640 --> 00:25:46,519 [موسيقى] 370 00:25:51,390 --> 00:25:57,240 [موسيقى] 371 00:25:57,240 --> 00:26:00,240 س 372 00:26:00,940 --> 00:26:03,320 [موسيقى] 373 00:26:03,320 --> 00:26:06,440 اعتقدت أنك رحلت، هل كنت هنا؟ 374 00:26:06,440 --> 00:26:09,799 نعم غادرت لكني عدت هليل المساعدة 375 00:26:09,799 --> 00:26:12,360 فطلب من الخدم مؤونة لكي 376 00:26:12,360 --> 00:26:16,399 ماذا أحضرت لهم 377 00:26:17,159 --> 00:26:20,840 كنت ستقول شيئا لطيفا 378 00:26:20,840 --> 00:26:22,440 أفترض 379 00:26:22,440 --> 00:26:25,039 كم هو لطيف عندما يكون الطقس جيدًا خلال العطلات 380 00:26:25,039 --> 00:26:27,240 هذا لا يحدث 381 00:26:27,240 --> 00:26:30,200 هل تركض لتقول هذا؟ 382 00:26:30,200 --> 00:26:33,559 لقد جئت، مقدمة سيئة للغاية. 383 00:26:33,559 --> 00:26:37,480 لقد حدث، لحسن الحظ أنك تضحك، آسف 384 00:26:37,480 --> 00:26:41,279 يرجى تنوي الآن 385 00:26:41,279 --> 00:26:45,679 لم أضحك، لقد رأيت للتو جولهان 386 00:26:45,679 --> 00:26:48,960 ذهب تكين في نزهة معًا، وكذلك فعلت أنا. 387 00:26:48,960 --> 00:26:51,399 جاء شيء إلى ذهني 388 00:26:51,399 --> 00:26:53,799 فجأة ماذا 389 00:26:53,799 --> 00:26:57,279 لقد جاء وكنا سنذهب لتناول مشروب معًا. 390 00:26:57,279 --> 00:26:59,159 أي: رمضان 391 00:26:59,159 --> 00:27:00,760 لاحقاً 392 00:27:00,760 --> 00:27:04,039 نعم الشيء ولكني أعرف بالنسبة لك 393 00:27:04,039 --> 00:27:06,559 الوضع معقد 394 00:27:06,559 --> 00:27:09,120 حينما انت 395 00:27:09,120 --> 00:27:11,120 إذا كنت متاحا ثم 396 00:27:11,120 --> 00:27:17,600 [موسيقى] 397 00:27:17,600 --> 00:27:21,960 دعنا نذهب أو لا تريد 398 00:27:21,960 --> 00:27:26,159 لا، بالطبع أريد ذلك، ليس لهذا السبب. 399 00:27:26,159 --> 00:27:30,159 لن أرغب في ذلك أبدًا؟ 400 00:27:31,240 --> 00:27:33,799 حسنًا، في يوم أفضل 401 00:27:33,799 --> 00:27:35,880 لكي نلتقي 402 00:27:35,880 --> 00:27:38,520 جيد لكم جميعا 403 00:27:38,520 --> 00:27:40,560 عطلات جيدة 404 00:27:40,560 --> 00:27:57,120 [موسيقى] 405 00:27:57,120 --> 00:28:00,120 الأعياد 406 00:28:04,320 --> 00:28:09,900 [موسيقى] 407 00:28:13,640 --> 00:28:15,880 انظر إلى وجوه الناس المبتسمة خلال العطلة 408 00:28:15,880 --> 00:28:18,120 هكذا ينبغي أن يكون الأمر، عابسًا مثلك 409 00:28:18,120 --> 00:28:20,720 يتغير الشخص الذي يتناول الطعام حسب الحالة. 410 00:28:20,720 --> 00:28:22,880 الشخص الذي تتحدث عنه هو شخص غير مستقر. 411 00:28:22,880 --> 00:28:26,640 لا أستطيع أن أبتسم وأنا واقفة 412 00:28:28,640 --> 00:28:31,039 إذن هل أجعلك غير مرتاح؟ 413 00:28:31,039 --> 00:28:33,880 ماذا عنك أنت تتحدث كثيرا. 414 00:28:33,880 --> 00:28:35,640 ثم جاء، هل أزعجك؟ 415 00:28:35,640 --> 00:28:38,360 تسأل: كيف أجيب على هذا؟ 416 00:28:38,360 --> 00:28:40,840 لا أستطيع سوى حمايتك 417 00:28:40,840 --> 00:28:45,159 أنا أعمل ولكنك تفعل كل شيء 418 00:28:49,039 --> 00:28:52,600 أنت محمي 419 00:28:53,080 --> 00:28:57,039 طب كنت بشتغل مين هيحميني منك؟ 420 00:28:57,039 --> 00:28:59,470 أنا 421 00:28:59,470 --> 00:29:01,760 [موسيقى] 422 00:29:01,760 --> 00:29:06,159 أخي، هل تلك سيارتك الجيب هناك بالقرب من الأشجار؟ 423 00:29:06,159 --> 00:29:09,360 نعم ماذا حدث يا أخي لقد مزقوا إطاراته. 424 00:29:09,360 --> 00:29:11,320 إذا كنت تريد يمكنني أن أذهب 425 00:29:11,320 --> 00:29:13,440 ماذا 426 00:29:13,440 --> 00:29:17,799 إنه حي آمن للغاية. 427 00:29:18,440 --> 00:29:23,240 لكن هذا خطأ، يجب أن أذهب. 428 00:29:23,240 --> 00:29:26,519 اسمحوا لي أن أدمر السيارة أكثر 429 00:29:26,519 --> 00:29:29,000 سأقوم بتوزيعها وأعود إلى المنزل بنفسي. 430 00:29:29,000 --> 00:29:32,360 تحتاج إلى العودة 431 00:29:32,390 --> 00:29:42,960 [موسيقى] 432 00:29:43,720 --> 00:29:46,040 لا وظيفة جيدة 433 00:29:46,040 --> 00:29:51,360 [موسيقى] 434 00:29:51,360 --> 00:29:54,679 ميرت هادي 435 00:29:55,519 --> 00:30:00,039 دعونا نرى ما إذا كان Goet سينفق أمواله على هذا. 436 00:30:00,679 --> 00:30:03,560 لقد حللناها، والآن دعونا نعود إلى الشيء الرئيسي 437 00:30:03,560 --> 00:30:15,399 [موسيقى] 438 00:30:15,399 --> 00:30:18,960 مشكلتنا هي، اتصل برجل 439 00:30:18,960 --> 00:30:22,279 الآن انتهت محنتي بأكملها 440 00:30:22,279 --> 00:30:26,960 أوه لا، لا أستطيع تحمل ذلك 441 00:30:26,960 --> 00:30:29,420 سوف اتصل 442 00:30:29,420 --> 00:30:33,109 [موسيقى] 443 00:30:34,960 --> 00:30:39,120 على أية حال، إذا كان في العمل، لم يكن يفتحه. 444 00:30:39,120 --> 00:30:40,360 غبي 445 00:30:40,360 --> 00:30:43,279 إذا كان رأسي سيحل الأمر أخيرًا بهذه الطريقة، فلماذا؟ 446 00:30:43,279 --> 00:30:46,240 لم يكن لديك هذا القيام به في المقام الأول 447 00:30:46,240 --> 00:30:49,640 من باب حسن النية 448 00:30:49,640 --> 00:30:53,840 بالطبع، قلت أنه سيكون لطيفا، ولكن لا. 449 00:30:53,840 --> 00:30:55,399 القاعة بطريقة قبيحة 450 00:30:55,399 --> 00:30:56,919 سوف يحققون ذلك 451 00:30:56,919 --> 00:30:59,480 طيب يناسب 452 00:30:59,480 --> 00:31:02,600 يمكنك أن تخبرني بأي طريقة للتخلص من زينب. 453 00:31:02,600 --> 00:31:03,180 تناسبها 454 00:31:03,180 --> 00:31:13,130 [موسيقى] 455 00:31:15,159 --> 00:31:19,880 قل لي ماذا حدث وكيف أقول ذلك؟ 456 00:31:19,880 --> 00:31:21,120 الذي - التي 457 00:31:21,120 --> 00:31:24,039 لا أعلم، أخبريني مباشرة، من الواضح أنها جميلة. 458 00:31:24,039 --> 00:31:25,600 أخبار 459 00:31:25,600 --> 00:31:30,760 ستعطيني خدودك ستكون حمراء 460 00:31:30,760 --> 00:31:33,880 إنه يحبني، وهذا كثير 461 00:31:33,880 --> 00:31:37,919 جميلة حبيبتي كم أسعدني يا الله 462 00:31:37,919 --> 00:31:39,840 استمتع - أمتع نفسك 463 00:31:39,840 --> 00:31:44,919 ليس لإفسادها، ولكن بالطبع هناك شيء ما 464 00:31:46,639 --> 00:31:50,559 ماذا سأفعل يا أخت فيري الآن؟ 465 00:31:50,559 --> 00:31:53,600 إنه لطيف عندما يقترب مني بهذه الطريقة 466 00:31:53,600 --> 00:31:56,200 أنا أحب ذلك عندما تقول أشياء لطيفة 467 00:31:56,200 --> 00:32:00,240 أنا أخجل من الصوف ولكن في سبيل الله 468 00:32:00,240 --> 00:32:02,720 الرجاء مساعدتي وإعطائي بعض النصائح 469 00:32:02,720 --> 00:32:07,000 أعتقد أنك يجب أن تكون هادئًا، كيف تشعر بداخلك؟ 470 00:32:07,000 --> 00:32:09,360 فإذا جاء فتصرف مثله ماذا يجب أن تفعل؟ 471 00:32:09,360 --> 00:32:10,559 يجب 472 00:32:10,559 --> 00:32:12,880 توقف عن التفكير 473 00:32:12,880 --> 00:32:17,200 التدفق أو إذا قمت بشيء خاطئ فهو أمر بالغ الأهمية 474 00:32:17,200 --> 00:32:20,440 أنا خائف يا عزيزي، أنت الوحيد 475 00:32:20,440 --> 00:32:24,760 استمع إلى قلبك ثق بي 476 00:32:24,760 --> 00:32:29,200 لا تخف، أنا سعيد بوجودك، أيتها الأخت الجنية، وأنت أيضًا. 477 00:32:29,200 --> 00:32:40,209 [موسيقى] 478 00:32:51,200 --> 00:32:54,840 عزيزتي، أختي، أختي، في سبيل الله، افعلي ذلك. 479 00:32:54,840 --> 00:32:56,399 اختي ساعدوني الناس 480 00:32:56,399 --> 00:32:59,660 رأيتك أختي 481 00:32:59,660 --> 00:33:01,639 [موسيقى] 482 00:33:01,639 --> 00:33:04,720 تفضل يا أخي الله يكون في عونك . 483 00:33:04,720 --> 00:33:07,360 أختي، لقد أسأت فهمي، أنا مختلف. 484 00:33:07,360 --> 00:33:08,159 شيء 485 00:33:08,159 --> 00:33:10,799 ماذا تريد ل 486 00:33:10,799 --> 00:33:14,039 حسنًا يا أختي، لدي أم عجوز فقيرة. 487 00:33:14,039 --> 00:33:16,679 نحن بحاجة إلى مساعدة، أختي، أمي. 488 00:33:16,679 --> 00:33:19,240 إنه يخجل مني، ماذا يمكنه أن يساعدني؟ 489 00:33:19,240 --> 00:33:21,880 تريد ذلك أنا لا أفهم لدي أحكام 490 00:33:21,880 --> 00:33:24,039 أستطيع أن أعطيك الطعام، لا يا أختي، الأمر ليس كذلك. 491 00:33:24,039 --> 00:33:26,159 لقد أسأت فهمي، أمي تخجل. 492 00:33:26,159 --> 00:33:30,120 هناك ندبات جراحية جديدة مني الطب 493 00:33:30,120 --> 00:33:33,240 لا يستطيع أن يفعل الملابس التي ستدوم. 494 00:33:33,240 --> 00:33:35,880 من فضلك يا أختي، لأنها تخجل مني أيضا. 495 00:33:35,880 --> 00:33:36,639 مساعدة 496 00:33:36,639 --> 00:33:38,240 لحمة 497 00:33:38,240 --> 00:33:41,360 أعني، ألا يوجد ممرضة في الحي؟ 498 00:33:41,360 --> 00:33:44,240 لا أختي، من يجلس هناك، أي ممرضة هذه؟ 499 00:33:44,240 --> 00:33:47,159 أجلس وأنا لا أفهم هذا أيضًا 500 00:33:47,159 --> 00:33:50,639 والدتي تعرف ماذا تفعل يا أختي. 501 00:33:50,639 --> 00:33:52,960 إذا كنت تستطيع مساعدتي، سأدعو كثيرا. 502 00:33:52,960 --> 00:33:54,799 سأنتظر عند الباب أيضًا يا أختي، في الخارج. 503 00:33:54,799 --> 00:33:58,310 سأنتظرك من فضلك يا أختي. 504 00:33:58,310 --> 00:34:17,349 [موسيقى] 505 00:34:34,530 --> 00:34:38,799 [موسيقى] 506 00:34:42,590 --> 00:34:45,699 [موسيقى] 507 00:34:50,719 --> 00:34:53,949 حسنًا، لا يوجد شيء في الإطارات، ما هذا؟ 508 00:34:53,949 --> 00:34:56,639 [موسيقى] 509 00:34:56,639 --> 00:34:59,640 الآن 510 00:34:59,750 --> 00:35:02,840 [موسيقى] 511 00:35:03,480 --> 00:35:06,440 هذا الحي ليس مخيفا على الإطلاق 512 00:35:06,440 --> 00:35:07,880 [موسيقى] 513 00:35:07,880 --> 00:35:11,960 إنه لأمر جيد أنه ليس كذلك 514 00:35:13,359 --> 00:35:17,480 لقد جئت إلى هنا من أجل العمل 515 00:35:17,800 --> 00:35:21,760 هناك أنا من زينب 516 00:35:24,490 --> 00:35:26,640 [موسيقى] 517 00:35:26,640 --> 00:35:29,640 يأخذ بعيدا 518 00:35:31,060 --> 00:35:36,320 [موسيقى] 519 00:35:36,320 --> 00:35:39,359 اختي ساعديني من فضلك انظري والدتي جميلة جدا. 520 00:35:39,359 --> 00:35:42,320 المريض يشعر بالبرد، ويأتي الدواء في وقته، ماذا؟ 521 00:35:42,320 --> 00:35:43,690 تمام 522 00:35:43,690 --> 00:35:45,640 [موسيقى] 523 00:35:45,640 --> 00:35:49,319 أخت أخت الرجاء مساعدتي 524 00:35:49,319 --> 00:35:51,240 زرت الجيران ولم يساعدني أحد. 525 00:35:51,240 --> 00:35:53,839 لم يخبرنا، والدتي تعرف ماذا بالفعل 526 00:35:53,839 --> 00:35:56,359 أرجوك ساعديني يا أختي ماذا أفعل؟ 527 00:35:56,359 --> 00:35:59,640 حسنا انظر 528 00:36:01,040 --> 00:36:03,520 لو كان لدي خيار، فلن آتي إليك يا أختي. 529 00:36:03,520 --> 00:36:06,400 لن أسأل حتى أرجوك ساعديني يا أختي. 530 00:36:06,400 --> 00:36:09,570 أنا عاجز، ماذا يحدث؟ 531 00:36:09,570 --> 00:36:10,960 [موسيقى] 532 00:36:10,960 --> 00:36:14,119 أختي، في منزل عمتك في الشارع الذي يقع بالقرب منا. 533 00:36:14,119 --> 00:36:17,359 رأيتك هناك، ذهبت إليك، قال كثيرا. 534 00:36:17,359 --> 00:36:19,760 لديه قلب طيب وسوف يساعدك ماذا قال؟ 535 00:36:19,760 --> 00:36:24,440 لا بأس يا أختي، أنا عاجزة، ساعديني من فضلك. 536 00:36:26,560 --> 00:36:28,870 الأخت الكبرى 537 00:36:28,870 --> 00:36:45,699 [موسيقى] 538 00:36:52,960 --> 00:36:58,359 سلمى هل حدث شيء ما لماذا؟ 539 00:36:58,359 --> 00:37:03,280 سألت وضحكت نفسك 540 00:37:03,280 --> 00:37:05,240 نفسك 541 00:37:05,240 --> 00:37:08,400 لا أعلم، أعتقد أن اليوم عطلة. 542 00:37:08,400 --> 00:37:12,079 جدتك هي أيضا جيدة جدا في وقت مبكر. 543 00:37:12,599 --> 00:37:15,400 نمت مع إيرين 544 00:37:15,400 --> 00:37:17,520 لقد تحدثت عن الفضول 545 00:37:17,520 --> 00:37:20,520 فعلتُ 546 00:37:20,560 --> 00:37:24,520 لم أكن متحمسًا جدًا 547 00:37:25,440 --> 00:37:29,560 حصص غذائية للفقراء في المدينة 548 00:37:29,560 --> 00:37:33,040 أحضر الطرود وكان يتحدث عن ذلك. 549 00:37:33,040 --> 00:37:36,240 أنا سعيد لأنهم سيساعدون، إيرين. 550 00:37:36,240 --> 00:37:40,160 إنه مفيد جدًا وشخص جيد جدًا. 551 00:37:40,160 --> 00:37:42,480 انه جيد جدا 552 00:37:42,480 --> 00:37:47,640 واحد تفهمه واحدا 553 00:37:49,119 --> 00:37:52,390 دردشة أمي هي الأخيرة 554 00:37:52,390 --> 00:37:56,440 [موسيقى] 555 00:37:56,440 --> 00:37:59,280 أكانت 556 00:37:59,280 --> 00:38:04,280 [موسيقى] 557 00:38:06,380 --> 00:38:07,760 [موسيقى] 558 00:38:07,760 --> 00:38:09,720 ما أخشاه لن يحدث لي 559 00:38:09,720 --> 00:38:13,880 آمل أن ترفع السماعة، ترفع السماعة، وسوف يتخذ موقفًا 560 00:38:13,880 --> 00:38:16,560 لقد وجدت وقتي 561 00:38:25,400 --> 00:38:31,000 الآن، هذا المنزل في الغابة، ونحن هنا للتو 562 00:38:31,000 --> 00:38:33,119 أمامنا يا أختي، خلف الأشجار، نحن 563 00:38:33,119 --> 00:38:35,319 المنزل المدمر دعونا نفعل ذلك مثل هذا 564 00:38:35,319 --> 00:38:38,280 سأعطيك المال، اذهب واحصل على واحد. 565 00:38:38,280 --> 00:38:40,760 ابحث عن ممرضة وأحضرها، هذا بالضبط ما أريده 566 00:38:40,760 --> 00:38:42,480 لا أعرف ماذا أفعل، لا أفهم هذا 567 00:38:42,480 --> 00:38:46,000 أختي، لقد أخبرتك من قبل عن العمل. 568 00:38:46,000 --> 00:38:48,440 الممرضات يأتون إلى هنا، الخ. 569 00:38:48,440 --> 00:38:51,720 إنه لن يأتي، حسنًا، سأحضره، وسأقنعه. 570 00:38:51,720 --> 00:38:54,200 شكرا لك واحدة 571 00:38:56,440 --> 00:38:58,280 طريق 572 00:38:58,280 --> 00:38:59,359 قف 573 00:38:59,359 --> 00:39:01,730 دعونا نرى ما هو الجديد 574 00:39:01,730 --> 00:39:04,800 [موسيقى] 575 00:39:16,640 --> 00:39:21,079 ها نحن ذا، لماذا لا تلتقط هذا الهاتف؟ 576 00:39:21,839 --> 00:39:24,079 من اين 577 00:39:24,079 --> 00:39:27,599 الشباب ذوي العيون الملونة هنا 578 00:39:27,599 --> 00:39:29,680 فتاة ذات شعر بني ومعطف بورجوندي 579 00:39:29,680 --> 00:39:32,079 هل رأيته؟ لا يا أخي، لم أره، لقد رأيته. 580 00:39:32,079 --> 00:39:35,240 يا أخي أين كاراكورو أين ذهب؟ 581 00:39:35,240 --> 00:39:38,800 ذهبوا نحو تلك الغابة مع الرجل 582 00:39:39,530 --> 00:39:42,659 [موسيقى] 583 00:39:46,720 --> 00:39:52,310 [موسيقى] 584 00:39:56,910 --> 00:40:07,440 [موسيقى] 585 00:40:07,440 --> 00:40:10,119 ماذا تقول ماذا بدأنا للتو؟ 586 00:40:10,119 --> 00:40:13,520 تهدأ قريبا 587 00:40:21,760 --> 00:40:24,160 سوف تفهم، تعال هنا 588 00:40:24,160 --> 00:40:27,560 توقف، تعال إلى هنا توقف، خذها وانظر إليها واتركها 589 00:40:27,560 --> 00:40:31,520 طيب اتركه ماذا تريد مني 590 00:40:31,520 --> 00:40:36,079 أوقف حياتك توقف حسنًا توقف توقف عن الرحيل 591 00:40:36,079 --> 00:40:38,040 لا تأتي إليه 592 00:40:38,040 --> 00:40:41,040 هل تريد مساعدتي سأعطيك المال. 593 00:40:41,040 --> 00:40:42,800 إذا أردت، سأعطيك المال أيضًا، اتركه وشأنه. 594 00:40:42,800 --> 00:40:46,280 تحميل أعتقد أنك بحاجة إلى مساعدة 595 00:40:46,280 --> 00:40:50,599 انظر حولك، هناك من يساعدك. 596 00:40:50,800 --> 00:40:53,830 اترك الدبوس 597 00:40:53,830 --> 00:40:56,240 [موسيقى] 598 00:40:56,240 --> 00:40:59,240 آت 599 00:41:00,359 --> 00:41:03,760 كم كان الطقس جميلاً عندما وصلنا. 600 00:41:03,760 --> 00:41:07,760 كان الجو مشمسًا، وأغلق لبعض الوقت، إنه أمر جيد 601 00:41:07,760 --> 00:41:11,000 لقد جئنا، لو كان الأمر بيدي، لأحببتك طوال الوقت. 602 00:41:11,000 --> 00:41:15,280 لكنك تعلم 603 00:41:16,720 --> 00:41:19,720 صحتكم، مرحبا بكم، عيد سعيد. 604 00:41:19,720 --> 00:41:22,560 سيدي، هل تشتري لنا أرنبين؟ 605 00:41:22,560 --> 00:41:25,359 شاي الدم لك 606 00:41:25,359 --> 00:41:28,000 شهر صعب 607 00:41:28,000 --> 00:41:30,480 إنه يعرف مدى استرخاءك 608 00:41:30,480 --> 00:41:34,359 هل أنت زينيبلر بقي ولم يرحل؟ 609 00:41:34,359 --> 00:41:37,200 ماذا لو غادروا 610 00:41:37,200 --> 00:41:40,960 ماذا سأفعل بسبب الندم؟ 611 00:41:40,960 --> 00:41:43,760 لا أعرف خليل، ربما هذا هو الانتقام 612 00:41:43,760 --> 00:41:46,820 يبتعد عن القضية 613 00:41:46,820 --> 00:41:50,039 [موسيقى] 614 00:41:54,960 --> 00:41:58,760 وأتساءل ماذا كتبت السيدة في هذا أيضا؟ 615 00:41:58,760 --> 00:42:00,670 ترغب في السفر 616 00:42:00,670 --> 00:42:07,530 [موسيقى] 617 00:42:07,599 --> 00:42:10,550 ها أنت ذا 618 00:42:10,550 --> 00:42:13,560 [موسيقى] 619 00:42:13,560 --> 00:42:16,680 من فضلك اطلب الشاي الخاص بك مع الشوكولاتة. 620 00:42:16,680 --> 00:42:19,980 ليكن فمك حلوًا ومحادثتك سعيدة 621 00:42:19,980 --> 00:42:26,119 [موسيقى] 622 00:42:26,119 --> 00:42:27,839 ان شاء الله 623 00:42:27,839 --> 00:42:30,640 هل هناك شيء يدور في ذهنك كثيرًا؟ 624 00:42:30,640 --> 00:42:32,890 انت صامت 625 00:42:32,890 --> 00:42:34,720 [موسيقى] 626 00:42:34,720 --> 00:42:37,800 أنت مفكر، وغولن واعي 627 00:42:37,800 --> 00:42:42,319 هل أنت دائما من زينب وهليل؟ 628 00:42:42,319 --> 00:42:45,640 نحن نتحدث الآن، إنها حياتنا 629 00:42:45,640 --> 00:42:50,440 أوه لا، لقد دخلت للتو في الكلمات، آسف. 630 00:42:50,440 --> 00:42:51,580 الآن 631 00:42:51,580 --> 00:42:53,319 [موسيقى] 632 00:42:53,319 --> 00:42:54,800 لا أستطيع أن أتعطش للهواء 633 00:42:54,800 --> 00:42:56,119 [موسيقى] 634 00:42:56,119 --> 00:42:59,119 وانا ذاهب 635 00:43:01,280 --> 00:43:03,960 ماذا حدث الان 636 00:43:04,440 --> 00:43:08,640 هل يعتقد ذلك فجأة؟ 637 00:43:08,640 --> 00:43:19,200 [موسيقى] 638 00:43:19,200 --> 00:43:21,599 حقا لا تأتي 639 00:43:21,599 --> 00:43:24,280 ماذا تريد مني 640 00:43:24,280 --> 00:43:29,960 لا تأتي، قلت توقف، لا تهرب، تعال إلى هنا 641 00:43:30,880 --> 00:43:34,920 أود أن أقول توقف عن ملاحقتي وانظر ماذا سيحدث. 642 00:43:34,920 --> 00:43:36,700 إذا كان المال، سأعطيه، هذا يكفي 643 00:43:36,700 --> 00:43:39,800 [موسيقى] 644 00:43:40,520 --> 00:43:44,880 إنها ليست أموالك بعد الآن، إنها حياتك 645 00:43:45,090 --> 00:43:55,270 [موسيقى] 646 00:43:56,040 --> 00:43:59,040 مطلوب 647 00:44:05,610 --> 00:44:07,280 [موسيقى] 648 00:44:07,280 --> 00:44:10,280 فعل 649 00:44:26,040 --> 00:44:28,930 أين أنت 650 00:44:28,930 --> 00:44:36,570 [موسيقى] 651 00:44:40,000 --> 00:44:42,359 [موسيقى] 652 00:44:42,359 --> 00:44:46,520 زينب زينب هل تسمعين؟ 653 00:44:50,720 --> 00:44:53,670 يا الهي ارجوك ساعدني 654 00:44:53,670 --> 00:44:56,040 [موسيقى] 655 00:44:56,040 --> 00:44:59,040 لحمة 656 00:45:03,400 --> 00:45:08,710 [موسيقى] 657 00:45:09,920 --> 00:45:14,280 زينب زينب خليل الرجاء المساعدة 658 00:45:14,280 --> 00:45:17,960 أين أنت، أنا مجنون، هناك رجل ورائي 659 00:45:17,960 --> 00:45:19,559 إنه يحاول قتلي ماذا يريد؟ 660 00:45:19,559 --> 00:45:21,920 أنا لا أفهم، حسنًا، حسنًا، اهدأ. 661 00:45:21,920 --> 00:45:25,400 والآن انظر حولك، أين أنت؟ 662 00:45:25,400 --> 00:45:27,240 أعطني التفاصيل حيث يمكنني العثور عليك 663 00:45:27,240 --> 00:45:42,319 [موسيقى] 664 00:45:42,319 --> 00:45:46,760 لا تأتي، زينب، لا تأتي في وجهي! 665 00:45:46,760 --> 00:45:49,760 سيكون 666 00:45:52,400 --> 00:45:57,079 زينب، لقد حيرتيني، فلن تهربي. 667 00:45:57,079 --> 00:45:59,599 لن أشعر بالأسف عليك الآن، اترك الأمر وشأنه 668 00:45:59,599 --> 00:46:02,720 أتوسل إليك، أتوسل إليك، اتركه 669 00:46:02,720 --> 00:46:07,680 مساعدة مساعدة مساعدة مساعدة 670 00:46:09,319 --> 00:46:11,960 زينب ساعديني 671 00:46:11,960 --> 00:46:14,880 مساعدة، زينب، هل تسمعين؟ 672 00:46:14,880 --> 00:46:19,520 اتصل بي حبيبك الآن 673 00:46:19,970 --> 00:46:23,110 [موسيقى] 674 00:46:25,920 --> 00:46:28,920 لن ينقذ 675 00:46:30,280 --> 00:46:32,559 تعال 676 00:46:32,830 --> 00:46:40,720 [موسيقى] 677 00:46:40,720 --> 00:46:44,079 أنا هنا تكين، لا يهم، جولهان. 678 00:46:44,079 --> 00:46:46,440 أعني، لا يهم حقًا، لا، انظر. 679 00:46:46,440 --> 00:46:48,559 انها حقا جولهان الخاص بك، لذلك هذا الموضوع 680 00:46:48,559 --> 00:46:51,480 هل يجب أن نغلقه الآن أو حتى ننهض، على ما أعتقد؟ 681 00:46:51,480 --> 00:46:52,760 لا 682 00:46:52,760 --> 00:46:55,839 لا انت 683 00:46:55,839 --> 00:46:58,480 أنت محق 684 00:46:58,480 --> 00:47:02,200 انظر يا خليل، هذا مهم جدًا بالنسبة لي، وأنت أيضًا. 685 00:47:02,200 --> 00:47:06,000 أنت تعلم أنها تخبرني بوالدتي 686 00:47:06,000 --> 00:47:07,520 يثق 687 00:47:07,520 --> 00:47:11,839 ربما أنا أكثر من اللازم عليه 688 00:47:12,160 --> 00:47:14,720 لقد ارتجفت، الآن بعد أن رحلت، اعتقدت 689 00:47:14,720 --> 00:47:16,040 حقا جدا 690 00:47:16,040 --> 00:47:19,920 أنت على حق يا حناني، لقد سمعت هذه الأشياء. 691 00:47:19,920 --> 00:47:23,520 أنا سعيد، لقد كنت أفكر في الأمر لبضعة أيام أيضًا 692 00:47:23,520 --> 00:47:25,839 هؤلاء 693 00:47:25,839 --> 00:47:29,559 قل سوج 694 00:47:30,000 --> 00:47:33,000 أنا 695 00:47:33,280 --> 00:47:36,319 أنا أركز الآن على عائلتنا. 696 00:47:36,319 --> 00:47:38,839 يجب 697 00:47:40,160 --> 00:47:43,160 انا افكر 698 00:47:44,680 --> 00:47:47,200 ربما ربما لو كان لدينا طفل كل شيء 699 00:47:47,200 --> 00:47:48,030 اسهل 700 00:47:48,030 --> 00:47:49,880 [موسيقى] 701 00:47:49,880 --> 00:47:53,200 حسنًا، أحسنت يا تكين، سأقرأ الرسالة. 702 00:47:53,200 --> 00:47:55,839 الوضع الذي وضعت نفسك فيه 703 00:47:55,839 --> 00:47:58,839 ينظر 704 00:47:59,960 --> 00:48:02,920 حياتي، أعني هذه الأشياء مثل هذا. 705 00:48:02,920 --> 00:48:07,400 أنا سعيد جدًا لأنك فكرت في الأمر بالمناسبة 706 00:48:07,400 --> 00:48:11,079 لكن الأمر أكثر أهمية بالنسبة لنا الآن 707 00:48:11,079 --> 00:48:13,760 لديك أشياء 708 00:48:13,760 --> 00:48:17,240 من المؤكد أن صحتك ستأتي إليهم أيضًا، ولكن 709 00:48:17,240 --> 00:48:19,880 نحن بحاجة إلى التفكير في صحتك الآن. 710 00:48:19,880 --> 00:48:22,100 دعونا انجاب طفل 711 00:48:22,100 --> 00:48:25,280 [موسيقى] 712 00:48:25,760 --> 00:48:28,100 أريد 713 00:48:28,100 --> 00:48:33,010 [موسيقى] 714 00:48:37,970 --> 00:48:42,050 [موسيقى] 715 00:48:45,480 --> 00:48:48,599 تعال هنا د. 716 00:48:52,040 --> 00:48:57,210 تعال، لا تأتي، لا تأتي، لا تأتي، تعال هنا 717 00:48:57,210 --> 00:49:04,659 [موسيقى] 718 00:49:09,850 --> 00:49:12,040 [موسيقى] 719 00:49:12,040 --> 00:49:15,280 لا تأتي ماذا تريد مني ماذا فعلت؟ 720 00:49:15,280 --> 00:49:18,380 أود أن أقول أنظر إليك إذا كان المال 721 00:49:18,380 --> 00:49:22,640 [موسيقى] 722 00:49:22,640 --> 00:49:24,400 مثله 723 00:49:24,400 --> 00:49:28,720 لا تأتي لا تأتي 724 00:49:33,000 --> 00:49:36,799 لقد فعلت هذا، أتوسل إليك، لا تأتي 725 00:49:36,799 --> 00:49:38,150 آت 726 00:49:38,150 --> 00:49:40,880 [موسيقى] 727 00:49:40,880 --> 00:49:43,160 علي 728 00:49:43,160 --> 00:49:44,960 [موسيقى] 729 00:49:44,960 --> 00:49:49,880 لا تأتي، لم يمسها، التنظيف كان لطيفا. 730 00:49:49,880 --> 00:49:53,359 اسمحوا لي أن ألقي نظرة على هذا 731 00:49:53,359 --> 00:49:57,030 زينب، لقد تخلصنا من هذا الرجل. 732 00:49:57,030 --> 00:50:00,289 [موسيقى] 733 00:50:02,540 --> 00:50:04,480 [موسيقى] 734 00:50:04,480 --> 00:50:07,450 هل تسمعين زينب؟ 735 00:50:07,450 --> 00:50:10,540 [موسيقى] 736 00:50:13,850 --> 00:50:17,130 [موسيقى] 737 00:50:17,319 --> 00:50:22,839 هاتفه هنا في مكان ما 738 00:50:22,839 --> 00:50:25,640 لا بد وأن 739 00:50:25,640 --> 00:50:28,200 زينب 740 00:50:28,200 --> 00:50:29,799 ليساعدني الله 741 00:50:29,799 --> 00:50:33,480 ساعدني 742 00:50:33,880 --> 00:50:36,880 يا إلهي 743 00:50:41,680 --> 00:50:46,079 مساعدة لا أحد هناك 744 00:50:50,280 --> 00:50:52,839 فعلا 745 00:50:52,839 --> 00:50:54,050 زينب 746 00:50:54,050 --> 00:50:55,640 [موسيقى] 747 00:50:55,640 --> 00:50:59,180 مساعدة، انتظر، انتظر 748 00:50:59,180 --> 00:51:03,590 [موسيقى] 749 00:51:04,680 --> 00:51:09,480 أنا قادم، ساعدوا زينب، ساعدوا زينب 750 00:51:09,480 --> 00:51:12,960 حسنًا حسنًا حسنًا، لقد جئت، أتيت، أتيت إليك 751 00:51:12,960 --> 00:51:15,799 جئت من أجلك أتيت من أجلك تمسك بي 752 00:51:15,799 --> 00:51:17,960 لا تخف، أنا أحتضنك، لا تخف، سأنقذك 753 00:51:17,960 --> 00:51:20,319 أنت تحملني بخير لقد عقدتك 754 00:51:20,319 --> 00:51:23,480 إنها ملكي، حسنًا، لا أستطيع تحمل ذلك 755 00:51:23,480 --> 00:51:25,680 لا أستطيع التحمل، يمكنك التحمل، أنت قوي. 756 00:51:25,680 --> 00:51:27,680 أنت قوي، سوف تفعل ذلك، لا تخف، حسنًا؟ 757 00:51:27,680 --> 00:51:29,640 سأسحبك حسنا لا أستطيع أن أفعل ذلك؟ 758 00:51:29,640 --> 00:51:31,559 سوف تفعل ذلك، وسوف أسحبه عند العد 3E 759 00:51:31,559 --> 00:51:37,680 تعالوا 1 2 3 هيا جميلة جميلة 760 00:51:37,680 --> 00:51:44,359 أنت فيّ أنت فيّ ابق فيّ 1 2 761 00:51:44,680 --> 00:51:49,839 أخذت 3، تعال، تعال، حسنًا 762 00:51:49,839 --> 00:51:55,640 حسنا حسنا حسنا حسنا حسنا حسنا 763 00:51:55,640 --> 00:51:59,000 حسنا حسنا حسنا 764 00:51:59,000 --> 00:52:01,890 حسنا مرت 765 00:52:01,890 --> 00:52:04,960 [موسيقى] 766 00:52:04,960 --> 00:52:08,080 مرت بخير بخير 767 00:52:08,080 --> 00:52:14,319 [موسيقى] 768 00:52:14,319 --> 00:52:20,559 حسنًا حسنًا حسنًا تم 769 00:52:25,520 --> 00:52:27,030 انتهى 770 00:52:27,030 --> 00:52:35,280 [موسيقى] 771 00:52:35,280 --> 00:52:37,200 نفس 772 00:52:37,200 --> 00:52:46,790 [موسيقى] 773 00:52:47,559 --> 00:52:51,799 القرط ربما مكعب عادي لشخص آخر 774 00:52:51,799 --> 00:52:55,440 ربما ولكن هذا كثير جدا بالنسبة لي 775 00:52:55,440 --> 00:52:57,480 ثمين 776 00:52:57,480 --> 00:53:09,119 [موسيقى] 777 00:53:09,119 --> 00:53:10,880 الأرقام التسلسلية في الداخل 778 00:53:10,880 --> 00:53:14,160 [موسيقى] 779 00:53:14,160 --> 00:53:17,880 نفس هذه 780 00:53:19,000 --> 00:53:25,440 [موسيقى] 781 00:53:25,440 --> 00:53:28,300 أخ 782 00:53:28,300 --> 00:53:29,680 [موسيقى] 783 00:53:29,680 --> 00:53:30,920 حسنا 784 00:53:30,920 --> 00:53:34,720 مرت لا شيء لا شيء لا شيء واحد 785 00:53:34,720 --> 00:53:36,640 لا بأس 786 00:53:36,640 --> 00:53:39,520 مرت جيدة 787 00:53:39,520 --> 00:53:55,440 [موسيقى] 788 00:53:55,440 --> 00:53:57,839 سوف تفعل 789 00:53:57,839 --> 00:54:01,100 ماذا سأفعل لو حدث لك شيء؟ 790 00:54:01,100 --> 00:54:10,060 [موسيقى] 791 00:54:10,060 --> 00:54:10,370 [تصفيق] 792 00:54:10,370 --> 00:54:13,610 [موسيقى] 793 00:54:17,280 --> 00:54:19,950 اعتدت أن تفعل ذلك 794 00:54:19,950 --> 00:54:23,080 [موسيقى] 795 00:54:24,319 --> 00:54:28,359 الرأس ممتلئ 796 00:54:33,119 --> 00:54:37,000 قالت والدتي إنها مريضة، ولم يقل أحد: حسنًا. 797 00:54:37,000 --> 00:54:40,480 لا تخبرني الآن، انظر إلى هذه، اهدأ أولاً. 798 00:54:40,480 --> 00:54:43,200 لقد تجاوزنا الأمر جيدًا 799 00:54:43,200 --> 00:54:47,600 هل أنت بخير؟ ألست بخير؟ دعني أرى. 800 00:54:47,600 --> 00:54:55,319 [موسيقى] 801 00:54:55,319 --> 00:54:56,800 الأيدي 802 00:54:56,800 --> 00:54:58,040 [موسيقى] 803 00:54:58,040 --> 00:55:02,760 من هو ولماذا كان بعدي؟ 804 00:55:03,040 --> 00:55:04,599 من الحي 805 00:55:04,599 --> 00:55:08,520 أنا عندما يصفك شخص ما لذلك الرجل 806 00:55:08,520 --> 00:55:11,240 اتصلت بالدرك من هنا، ولم يكن هناك 807 00:55:11,240 --> 00:55:13,480 إنه بالفعل شخص مجنون 808 00:55:13,480 --> 00:55:16,680 أعطها لي وهربت 809 00:55:16,680 --> 00:55:20,000 لكنه طاردني، سوف يقتلني، حسنًا 810 00:55:20,000 --> 00:55:21,799 حسنا حسنا حسنا حسنا اهدأ 811 00:55:21,799 --> 00:55:24,400 اهدأ، أنا هنا، أنا هنا، انظر. 812 00:55:24,400 --> 00:55:26,320 أنا معك، أنا هنا 813 00:55:26,320 --> 00:55:30,920 [موسيقى] 814 00:55:30,920 --> 00:55:34,359 لقد نجحت 815 00:55:34,559 --> 00:55:37,930 لقد كنت على حق، وكل ما يتحدث عنك. 816 00:55:37,930 --> 00:55:41,319 [موسيقى] 817 00:55:41,319 --> 00:55:46,200 لم أثق بأحد في هذا العصر. 818 00:55:46,480 --> 00:55:49,160 من الضروري أن نعرف من أين سيأتي الشر 819 00:55:49,160 --> 00:55:50,520 لن تعرف أبدا 820 00:55:50,520 --> 00:55:53,000 لا يصنع الإنسان حتى بسبب طيبته 821 00:55:53,000 --> 00:55:55,480 هل يمكنه ضرب شخص ما من الآن فصاعدا؟ 822 00:55:55,480 --> 00:55:56,799 لديه رحمة 823 00:55:56,799 --> 00:55:59,280 فكر مرتين، هذا يجعلك أكثر من ذلك بكثير 824 00:55:59,280 --> 00:56:02,559 أنت بالفعل قوي جدًا ولكن 825 00:56:02,559 --> 00:56:03,839 القوة إلى قوتك 826 00:56:03,839 --> 00:56:07,200 حسنا سوف تضيف 827 00:56:07,799 --> 00:56:12,630 هل هناك شيء لك والحمد لله؟ 828 00:56:12,630 --> 00:56:14,559 [موسيقى] 829 00:56:14,559 --> 00:56:17,559 لم يحدث ذلك 830 00:56:17,960 --> 00:56:22,599 أنا غوهان من قبل 831 00:56:22,599 --> 00:56:25,240 كيف عشت 832 00:56:25,240 --> 00:56:28,260 عاصف جدا 833 00:56:28,260 --> 00:56:31,000 [موسيقى] 834 00:56:31,000 --> 00:56:34,039 كاد الكلب أن يطاردني أعلى التل 835 00:56:34,039 --> 00:56:36,599 من الهاوية 836 00:56:36,599 --> 00:56:39,160 كنت أسقط، لن يأتي أحد، لن يأتي أحد 837 00:56:39,160 --> 00:56:41,319 اعتقدت أنه لن ينقذ 838 00:56:41,319 --> 00:56:46,119 ولكن جاء طفل وأنقذ 839 00:56:49,070 --> 00:56:53,740 [موسيقى] 840 00:56:53,740 --> 00:56:55,240 [تصفيق] 841 00:56:55,240 --> 00:56:58,240 أنا 842 00:57:00,550 --> 00:57:08,640 [موسيقى] 843 00:57:08,640 --> 00:57:11,400 [تصفيق] 844 00:57:11,400 --> 00:57:13,570 لا احد 845 00:57:13,570 --> 00:57:15,880 [تصفيق] 846 00:57:15,880 --> 00:57:19,680 لا تدمر أحدا 847 00:57:20,240 --> 00:57:24,079 لا تدمر أحدا 848 00:57:25,160 --> 00:57:28,160 حرق 849 00:57:30,000 --> 00:57:31,880 لا يوجد صوت في هذا العالم 850 00:57:31,880 --> 00:57:34,720 حسنًا، لا تخافوا، لا تخافوا، لا تخافوا، أنا 851 00:57:34,720 --> 00:57:37,240 جئت بخير لا تخافوا لا تخافوا لا تخافوا 852 00:57:37,240 --> 00:57:39,280 لا تخافي، لا تخافي، أنا هنا 853 00:57:39,280 --> 00:57:42,319 لا تخف، اعتقدت أنه لن يأتي أحد أبدًا. 854 00:57:42,319 --> 00:57:44,440 اعتقدت أن لا أحد سينقذني 855 00:57:44,440 --> 00:57:47,240 فليكن، لقد كنت أسقط من الهاوية، لا تخافوا بعد الآن 856 00:57:47,240 --> 00:57:50,119 انا دائما معك 857 00:57:50,119 --> 00:57:53,000 سأبقى وعد م 858 00:57:53,000 --> 00:57:56,559 وعد شكرا لك، لا تخف، أنت شجاع 859 00:57:56,559 --> 00:57:58,440 أنت تبدو وكأنها فتاة، انظر إلى هذا 860 00:57:58,440 --> 00:58:02,119 ما زلت أعتقد أن جاذبيتها تبدو مخيفة جدًا 861 00:58:02,119 --> 00:58:03,400 اقترب وجلب 862 00:58:03,400 --> 00:58:05,640 يدك 863 00:58:05,640 --> 00:58:08,240 هناك، انظر، هل رأيت حتى الآن؟ 864 00:58:08,240 --> 00:58:10,200 كنت أصرخ انظر الآن في كل مرة تحب فيها 865 00:58:10,200 --> 00:58:13,079 أنت تبتسم حقا مثلك 866 00:58:13,079 --> 00:58:15,160 ما يمكن لفتاة شجاعة التغلب عليه 867 00:58:15,160 --> 00:58:17,400 شيء 868 00:58:20,039 --> 00:58:22,880 لا، إذا كنت تؤمن بنفسك، فالباقي موجود بالفعل 869 00:58:22,880 --> 00:58:23,410 قاعة 870 00:58:23,410 --> 00:58:25,119 [موسيقى] 871 00:58:25,119 --> 00:58:27,920 يحدث هذا دائمًا عندما تكون في مشكلة. 872 00:58:27,920 --> 00:58:31,000 تذكر ما قلته 873 00:58:31,039 --> 00:58:35,079 شكرا لك، هذا الصبي هو حياتي. 874 00:58:35,079 --> 00:58:36,760 قد أنقذ 875 00:58:36,760 --> 00:58:39,559 حتى تعطيني بعض النصائح حول الحياة 876 00:58:39,559 --> 00:58:44,200 ماذا قال حتى؟ 877 00:58:46,599 --> 00:58:49,599 كان العمل 878 00:58:49,799 --> 00:58:53,470 أعني أنها تلك الفتاة 879 00:58:53,470 --> 00:58:55,039 [موسيقى] 880 00:58:55,039 --> 00:58:58,039 لقد كنت أنت 881 00:58:58,400 --> 00:59:02,200 انت جيد 882 00:59:07,430 --> 00:59:08,960 [موسيقى] 883 00:59:08,960 --> 00:59:11,720 هل انت هناك اعتقدت أنه لن يأتي أحد إلى هناك. 884 00:59:11,720 --> 00:59:13,839 اعتقدت أنني سأموت، لقد أحببت روزغار تيبي كثيراً. 885 00:59:13,839 --> 00:59:15,880 أنا أحب ذلك ولكن لا أستطيع الذهاب إلى هناك مرة أخرى بمفردي 886 00:59:15,880 --> 00:59:18,599 أعتقد أنني جبان، على ما أعتقد 887 00:59:18,599 --> 00:59:20,720 لو كنت جباناً لكنت أتيت إلى هنا 888 00:59:20,720 --> 00:59:23,119 حقا، لم أستطع أن أذهب إلى هذا الحد وحدي 889 00:59:23,119 --> 00:59:26,720 لكنني هربت من الكلب، أعتقد أن الكلب فريسة للغاية 890 00:59:26,720 --> 00:59:29,559 لقد كان خائفاً جداً، ولو كان قد تعرف علي، لكان خائفاً مني. 891 00:59:29,559 --> 00:59:31,559 لم يكن خائفًا، بل كان جيدًا جدًا في ذلك. 892 00:59:31,559 --> 00:59:34,400 حتى لو تمكنا من الانسجام، كان الأمر دائمًا هكذا، فكر في الأمر 893 00:59:34,400 --> 00:59:36,480 كلما زادت ثقتك بنفسك، كلما تمكنت من فعل كل شيء 894 00:59:36,480 --> 00:59:38,960 سوف تنجح عندما تخاف من هذا 895 00:59:38,960 --> 00:59:41,440 كلماتي 896 00:59:43,720 --> 00:59:47,520 تذكر، احتفظ بهذا، لقد أنقذتني 897 00:59:47,520 --> 00:59:48,930 شكرا لك على 898 00:59:48,930 --> 00:59:52,120 [موسيقى] 899 00:59:55,039 --> 00:59:58,039 أفعل 900 00:59:58,440 --> 01:00:03,000 هل أنت متأكد أنك بخير 901 01:00:03,000 --> 01:00:05,760 نعم نعم أنا 902 01:00:05,760 --> 01:00:10,119 أنا بخير، فقط الشخص الذي أنقذك في ذلك اليوم 903 01:00:10,119 --> 01:00:12,590 هذا هو الطفل 904 01:00:12,590 --> 01:00:16,829 [موسيقى] 905 01:00:17,319 --> 01:00:21,720 كنا كلانا طفلين، لكني كنت كذلك في ذلك اليوم 906 01:00:21,720 --> 01:00:24,200 الكثير ل 907 01:00:24,359 --> 01:00:26,720 لقد كنت مهماً 908 01:00:26,720 --> 01:00:30,359 ذلك الطفل وما قاله لي في ذلك اليوم. 909 01:00:30,359 --> 01:00:32,960 ابدا 910 01:00:34,920 --> 01:00:38,839 لم أنس، في كل مرة كنت في ورطة، كل قوة 911 01:00:38,839 --> 01:00:42,079 عندما أردت شراءه، ذهبت إلى التل العاصف 912 01:00:42,079 --> 01:00:44,220 لقد سحبني مثل القدر 913 01:00:44,220 --> 01:00:46,599 [موسيقى] 914 01:00:46,599 --> 01:00:50,319 هذا هو المكان الذي تتذكرني فيه أيضًا 915 01:00:50,319 --> 01:00:53,280 في الممر العاصف 916 01:00:54,920 --> 01:00:56,920 لقد وجدته 917 01:00:56,920 --> 01:01:17,239 [موسيقى] 918 01:01:20,760 --> 01:01:22,319 انها ليست غريبة جدا 919 01:01:22,319 --> 01:01:27,920 هل قمت بحفظ القليل ز الآن؟ 920 01:01:31,280 --> 01:01:34,280 لقد حفظت 921 01:01:35,760 --> 01:01:38,760 هذا 922 01:01:42,330 --> 01:01:53,910 [موسيقى] 923 01:01:54,839 --> 01:01:57,839 قدر 924 01:01:59,700 --> 01:02:02,870 [موسيقى] 925 01:02:06,860 --> 01:02:10,699 [موسيقى] 926 01:02:13,890 --> 01:02:59,550 [موسيقى] 927 01:03:01,610 --> 01:03:13,699 [موسيقى] 67714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.