All language subtitles for vmt-eye3-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:36,175 --> 00:04:41,772 "EL OJO 3" 2 00:04:51,090 --> 00:04:53,650 - �Qu� es eso? - �Qu� asco! 3 00:05:03,703 --> 00:05:06,331 - �Caray! - �Muy buena toma! 4 00:05:08,474 --> 00:05:09,805 �Ya llegamos? 5 00:05:09,909 --> 00:05:11,774 �S�! Vamos. 6 00:05:13,513 --> 00:05:15,003 Mu�vete. 7 00:05:22,488 --> 00:05:24,479 Qu� gracioso. 8 00:05:24,590 --> 00:05:25,887 �Por qu� nos detenemos aqu�? 9 00:05:34,667 --> 00:05:36,692 Adi�s. 10 00:05:43,076 --> 00:05:44,543 Ay, carajo. 11 00:05:44,644 --> 00:05:45,872 Ay, carajo. 12 00:05:45,978 --> 00:05:47,445 �Ay, carajo! 13 00:05:47,547 --> 00:05:48,741 Carajo. 14 00:05:57,623 --> 00:06:00,683 �Carajo! Idiota. �C�mo te atreves a grabar eso? 15 00:06:00,793 --> 00:06:02,158 - �Corta eso! - Est� bien. 16 00:06:03,963 --> 00:06:06,591 �Ya me o�ste! 17 00:07:18,704 --> 00:07:20,194 Dame un poco. 18 00:07:27,613 --> 00:07:29,478 Contemos historias de terror. 19 00:07:29,582 --> 00:07:32,346 �Han o�do la del D�a de los Muertos? 20 00:07:32,452 --> 00:07:34,852 Depende. �De qu� a�o? 21 00:07:34,954 --> 00:07:36,319 Exactamente. 22 00:07:37,890 --> 00:07:40,051 Esta se trata del t�o 23 00:07:40,159 --> 00:07:42,855 de mi amigo. Ten�a una tienda de peri�dicos. 24 00:07:42,962 --> 00:07:44,987 En el �ltimo D�a de los Muertos, 25 00:07:45,097 --> 00:07:47,998 hubo una aparici�n en su negocio. 26 00:07:50,503 --> 00:07:51,936 Despu�s de las 4 a. m. 27 00:07:52,038 --> 00:07:53,437 Todav�a estaba oscuro. 28 00:07:53,539 --> 00:07:55,803 Estaba acomodando los peri�dicos. 29 00:07:57,777 --> 00:07:59,176 �Hola, Sr. Chan! 30 00:08:03,483 --> 00:08:04,472 �H�game un favor! 31 00:08:04,584 --> 00:08:06,984 Llame a una ambulancia. 32 00:08:07,086 --> 00:08:09,281 Esta anciana... 33 00:08:09,388 --> 00:08:12,084 dice... que no se siente bien. 34 00:08:33,379 --> 00:08:35,609 �Qu� les parece? �Les da miedo? 35 00:08:37,316 --> 00:08:38,613 Claro que no. 36 00:08:38,718 --> 00:08:40,151 Escuchen la m�a. 37 00:08:41,854 --> 00:08:46,689 Esto le pas� a la amiga del hermano de mi amigo. 38 00:08:46,792 --> 00:08:50,057 Viv�an en los departamentos para bomberos. 39 00:08:51,030 --> 00:08:53,498 Fue una noche, hace varios a�os. 40 00:08:53,599 --> 00:08:55,499 Hac�a fr�o- 41 00:08:55,601 --> 00:08:58,035 como 8 grados Cent�grados. 42 00:08:58,137 --> 00:09:00,765 Esta amiga durmi� hasta las 2 a.m. 43 00:09:00,873 --> 00:09:04,969 Luego oy� gente afuera haciendo ejercicios 44 00:09:12,752 --> 00:09:14,549 y pens�: "Qu� raro. 45 00:09:14,654 --> 00:09:18,647 "Hace mucho fr�o y es muy temprano para que hagan ejercicios los bomberos". 46 00:09:18,758 --> 00:09:22,125 As� que se levant� a ver. 47 00:09:38,644 --> 00:09:40,578 L�stima, porque... 48 00:09:50,990 --> 00:09:53,481 uno de los soldados japoneses la vio. 49 00:09:53,593 --> 00:09:57,051 Le grit�, desenfund� su espada de samurai 50 00:09:57,163 --> 00:09:58,755 �y la atac�! 51 00:09:59,999 --> 00:10:01,933 �La mat�? 52 00:10:02,034 --> 00:10:03,365 No. 53 00:10:03,469 --> 00:10:05,664 Pero se volvi� loca. 54 00:10:05,771 --> 00:10:07,136 �Escuchen! 55 00:10:07,239 --> 00:10:09,639 Esto realmente pas�. �Es asqueroso! 56 00:10:10,810 --> 00:10:13,904 Una amiga m�a estaba oyendo un cuento de fantasmas 57 00:10:14,013 --> 00:10:15,640 �y muri� atragantada! 58 00:10:18,784 --> 00:10:20,752 �Come menos o te vas a morir! 59 00:10:20,853 --> 00:10:25,984 - �Salud! �Salud! 60 00:10:29,562 --> 00:10:33,123 Tus historias de terror no te involucran personalmente. 61 00:10:33,232 --> 00:10:35,257 �Alguno de ustedes ha tenido alg�n encuentro? 62 00:10:42,742 --> 00:10:45,074 Deber�an leer m�s seguido. 63 00:10:52,918 --> 00:10:54,249 �Qu� es eso? 64 00:10:54,353 --> 00:10:56,321 �Eh? 65 00:10:56,422 --> 00:10:58,287 Diez formas de encontrar fantasmas. 66 00:10:58,391 --> 00:11:00,222 Es de leyendas tailandesas. 67 00:11:01,093 --> 00:11:03,618 Este libro no se encuentra en cualquier parte. 68 00:11:06,866 --> 00:11:10,029 Una noche tom� el autob�s equivocado y me baj� en la parada equivocada. 69 00:11:10,136 --> 00:11:13,401 Una librer�a estaba abierta y entr� a preguntar c�mo llegar a mi casa. 70 00:11:26,218 --> 00:11:27,651 �Hay alguien aqu�? 71 00:11:29,088 --> 00:11:30,020 �Hola? 72 00:11:52,378 --> 00:11:56,337 "LOS DIEZ ENCUENTROS" 73 00:12:18,037 --> 00:12:21,939 Paga primero y lee despu�s. 74 00:12:25,311 --> 00:12:26,778 �Cu�nto cuesta? 75 00:12:28,047 --> 00:12:31,448 El karma te trajo a este libro. 76 00:12:32,551 --> 00:12:34,951 Por ello te dar� un descuento. 77 00:12:35,054 --> 00:12:36,885 �Qu� tal 500 baht? 78 00:12:36,989 --> 00:12:38,251 Debes estar bromeando. 79 00:12:38,357 --> 00:12:41,849 �Demasiado barato? 80 00:12:41,961 --> 00:12:44,327 Entonces p�game el precio completo. 81 00:12:47,399 --> 00:12:48,832 Aqu� tiene sus 500. 82 00:12:50,069 --> 00:12:51,559 Escucha, muchacho. 83 00:12:51,670 --> 00:12:54,730 �Nunca veas la �ltima p�gina de este libro 84 00:12:54,840 --> 00:12:57,638 o te suceder�n desgracias! 85 00:12:57,743 --> 00:13:01,110 �Si no me crees, lo lamentar�s! 86 00:13:09,221 --> 00:13:12,622 A�n as�, no puedo evitar las desgracias. 87 00:13:19,198 --> 00:13:20,631 �Nunca veas la �ltima p�gina! 88 00:13:43,322 --> 00:13:45,085 Precio: 100 baht. 89 00:13:45,191 --> 00:13:49,855 �Precio de descuento 50 baht? �Miserable! 90 00:13:49,962 --> 00:13:51,327 Idiota. 91 00:13:51,430 --> 00:13:53,830 �Hasta un anciano puede enga�arte! 92 00:13:54,500 --> 00:13:56,627 Este libro es verdadero. 93 00:13:56,735 --> 00:13:58,896 Los rituales son aut�nticos 94 00:13:59,004 --> 00:14:01,802 y s� de dos casos que lo confirman. 95 00:14:02,975 --> 00:14:05,739 El primero fue "El transplante de c�rnea condenado". 96 00:14:08,514 --> 00:14:12,507 El segundo fue s�lo para mujeres. "Intentar suicidarse embarazada". 97 00:14:17,690 --> 00:14:21,456 Creo que he o�do hablar de esos casos. 98 00:14:21,560 --> 00:14:22,925 Yo tambi�n. 99 00:14:24,597 --> 00:14:25,928 �Ven? 100 00:14:26,699 --> 00:14:28,758 �Qu� es eso? �Yoga? 101 00:14:28,868 --> 00:14:32,929 Es "Mirar entre las rodillas", una costumbre tailandesa 102 00:14:33,038 --> 00:14:35,632 Chongkwai, �cu�les son las otras formas? 103 00:14:35,741 --> 00:14:37,709 D�jame ver. 104 00:14:39,378 --> 00:14:40,743 P�inate a la media noche 105 00:14:40,846 --> 00:14:44,304 y el fantasma que deseas aparecer� en el espejo. 106 00:14:44,416 --> 00:14:45,713 La siguiente. 107 00:14:45,818 --> 00:14:48,514 Cielos. �Tiene algo en los ojos? 108 00:14:48,621 --> 00:14:51,419 Dice: "Frota tierra del cementerio en tus ojos 109 00:14:51,523 --> 00:14:53,684 y estar�s expuesto al mundo de los esp�ritus". 110 00:14:53,792 --> 00:14:57,125 �No hay formas m�s sencillas y seguras? 111 00:14:57,229 --> 00:14:59,754 �Claro! Esta es una forma m�s sencilla. 112 00:15:03,269 --> 00:15:04,668 Abre una sombrilla en casa. 113 00:15:04,770 --> 00:15:06,567 Seguro lo lograr�s. 114 00:15:10,142 --> 00:15:12,804 �Entonces si seguimos las instrucciones 115 00:15:12,912 --> 00:15:14,072 veremos fantasmas? 116 00:15:15,347 --> 00:15:16,371 Depende. 117 00:15:16,482 --> 00:15:18,507 Ciertas personas tienen m�s �xito que otras. 118 00:15:18,617 --> 00:15:21,643 Entonces, �por qu� no probarlo? 119 00:15:23,322 --> 00:15:27,019 �S�! �Necesitamos un juego para pasar la noche! 120 00:15:28,861 --> 00:15:31,193 Bueno, �por qu� no? 121 00:15:31,297 --> 00:15:32,821 Ya que el �xito var�a, 122 00:15:32,932 --> 00:15:35,196 tal vez no los veamos en absoluto, �verdad? 123 00:15:37,136 --> 00:15:39,331 As� es. 124 00:15:39,438 --> 00:15:41,269 Escuchen con atenci�n. 125 00:15:41,373 --> 00:15:42,965 Ya empezado el juego, 126 00:15:43,075 --> 00:15:46,636 no podemos dejar de jugar, pase lo que pase, 127 00:15:46,745 --> 00:15:48,372 o suceder�n desgracias. 128 00:15:50,416 --> 00:15:53,180 Ya me oyeron. Ahora empecemos. 129 00:15:55,454 --> 00:15:56,978 Probemos la forma m�s f�cil. 130 00:15:57,089 --> 00:15:59,284 "LOS ESP�RITUS EN UN VASO" 131 00:15:59,391 --> 00:16:00,915 Los esp�ritus en un vaso 132 00:16:01,026 --> 00:16:04,086 son como el genio del plato chino o la ouija de los occidentales. 133 00:16:04,196 --> 00:16:05,720 Todos son iguales. 134 00:16:05,831 --> 00:16:09,494 Todos invitan a un fantasma a deletrear sus mensajes. 135 00:16:12,638 --> 00:16:14,196 Diablos, se est� moviendo. 136 00:16:14,306 --> 00:16:16,206 �Tonto! Eso no es gracioso. 137 00:16:16,308 --> 00:16:19,175 - �Cielos, est� aqu�! - �Dejen de moverse! 138 00:16:59,952 --> 00:17:00,941 Reak... 139 00:17:04,056 --> 00:17:04,920 chan... 140 00:17:07,292 --> 00:17:08,520 ma... 141 00:17:11,463 --> 00:17:12,555 tum... 142 00:17:14,867 --> 00:17:16,994 mai. 143 00:17:17,102 --> 00:17:18,296 "�Por qu� me llaman?" 144 00:17:20,072 --> 00:17:21,266 �Miren! 145 00:17:28,313 --> 00:17:29,746 �Mam�! �Qu� haces? 146 00:17:29,848 --> 00:17:33,215 Asustas a mis amigos. 147 00:17:33,318 --> 00:17:34,717 Se lo merecen. 148 00:17:34,820 --> 00:17:37,755 �Me est�n destruyendo los o�dos! 149 00:17:37,856 --> 00:17:40,916 �Ya es tarde! �A la cama! 150 00:17:41,026 --> 00:17:43,688 Bueno, despu�s de ti. 151 00:17:45,330 --> 00:17:46,354 Lo siento, muchachos. 152 00:17:46,465 --> 00:17:48,399 Mi mam� canaliz� mucho anoche. 153 00:17:48,500 --> 00:17:50,832 Necesita descansar. No hablemos muy fuerte. 154 00:17:54,773 --> 00:17:57,037 �Tu mam� es m�dium? 155 00:17:57,142 --> 00:17:59,508 Con raz�n se ve tan rara. 156 00:18:03,515 --> 00:18:08,077 "EL AVISO DE LA CENA DE MEDIA NOCHE" 157 00:18:12,357 --> 00:18:16,487 Los tailandeses creen que en los cruces de caminos se emite poder negativo. 158 00:18:16,595 --> 00:18:18,927 Los cruces les gustan a los esp�ritus errantes. 159 00:18:19,031 --> 00:18:22,330 Para verlos, ve a una intersecci�n despu�s de la media noche 160 00:18:22,434 --> 00:18:27,303 con comida para tres, cuencos y palillos chinos. 161 00:18:27,406 --> 00:18:31,103 Nuestro blanco: los fantasmas hambrientos. 162 00:18:34,079 --> 00:18:35,979 Golpea el cuenco con los palillos 163 00:18:36,081 --> 00:18:38,208 y los esp�ritus saldr�n a comerse la comida. 164 00:18:38,317 --> 00:18:39,944 �Va a funcionar? 165 00:18:40,052 --> 00:18:42,919 �Claro! Cr�eme, esto es seguro. 166 00:18:43,021 --> 00:18:45,114 No griten al verlos, �eh? 167 00:18:45,224 --> 00:18:48,523 �Mira qui�n habla! 168 00:18:49,361 --> 00:18:52,262 Cuando empiecen a golpear el cuenco, �no paren! 169 00:18:52,364 --> 00:18:55,162 Si paran, los ver�n los fantasmas. 170 00:18:55,267 --> 00:18:58,634 No querr�n arriesgarse a que los posean. 171 00:18:58,737 --> 00:19:00,398 Hag�moslo. 172 00:19:33,238 --> 00:19:34,569 �Qu� pasa? 173 00:19:34,673 --> 00:19:36,766 �Qu� sucede? 174 00:19:41,947 --> 00:19:46,008 Tranquilos. Sigan golpeando. 175 00:19:46,118 --> 00:19:47,517 �Qu� viste? 176 00:19:57,629 --> 00:19:59,256 �Qu� pasa? 177 00:20:03,602 --> 00:20:04,728 �Qu� viste? 178 00:20:04,836 --> 00:20:06,599 �No vi nada! 179 00:20:06,705 --> 00:20:08,866 - �Qu� es? - �Viste eso? 180 00:20:08,974 --> 00:20:10,271 �Tranquilos! 181 00:20:11,376 --> 00:20:12,741 �Sigan golpeando! 182 00:20:35,534 --> 00:20:36,933 �Qu�? 183 00:20:38,503 --> 00:20:40,095 - �Qu� pasa? - �Qu� viste? 184 00:20:40,205 --> 00:20:44,107 - �Qu� viste? - �Y ahora qu� pasa? 185 00:20:44,209 --> 00:20:46,268 �Los veo! 186 00:20:46,912 --> 00:20:48,675 �Sigan golpeando! 187 00:21:04,396 --> 00:21:07,092 �Tranquilos! �Golpeen! 188 00:21:26,318 --> 00:21:27,444 �Qu� pasa? 189 00:21:34,793 --> 00:21:36,522 �Golpeen! 190 00:22:50,969 --> 00:22:53,130 �No veo nada! 191 00:22:53,238 --> 00:22:55,798 �Oye! �No logr� ver nada! 192 00:22:55,907 --> 00:22:57,499 �Qu� ves, Kofei?. 193 00:22:57,609 --> 00:23:00,601 - �All�! - �Pero no hay nada ah�! 194 00:23:51,797 --> 00:23:54,789 �No es justo! �Todos los vieron menos yo! 195 00:23:56,301 --> 00:23:59,828 Te dije que no todos percibimos a los fantasmas igual. 196 00:23:59,938 --> 00:24:02,372 �Tal vez seas de los que no pueden verlos! 197 00:24:05,977 --> 00:24:08,002 Chongkwai, �existen otras formas? 198 00:24:08,113 --> 00:24:09,410 �No sean miedosos! 199 00:24:10,782 --> 00:24:12,113 �Debo verlos esta noche! 200 00:24:16,288 --> 00:24:18,017 "JUGANDO A LAS ESCONDIDILLAS" 201 00:24:18,123 --> 00:24:19,852 Juguemos a media noche cargando un gato. 202 00:24:19,958 --> 00:24:24,292 Los fantasmas vendr�n y no nos dejar�n ver a uno de nosotros. 203 00:24:25,464 --> 00:24:26,988 Entonces soltaremos al gato. 204 00:24:27,098 --> 00:24:29,532 �l puede hacer que se nos aparezca el fantasma. 205 00:24:29,634 --> 00:24:31,499 Veremos a quien estaba oculto 206 00:24:31,603 --> 00:24:33,571 y tambi�n al fantasma. 207 00:25:09,174 --> 00:25:13,304 Me rindo. Salgan. 208 00:25:13,411 --> 00:25:14,810 Me rindo. 209 00:26:48,406 --> 00:26:55,073 �Pap�! �Qu� es esta agua apestosa? Pap�... 210 00:27:58,777 --> 00:28:01,007 �D�nde est�? 211 00:28:01,112 --> 00:28:02,477 �Y ahora qu�? 212 00:28:04,683 --> 00:28:07,652 Creo que un fantasma est� bloqueando a Kofei. 213 00:28:11,356 --> 00:28:14,382 No se preocupen, voy a dejar ir al gato. 214 00:28:16,294 --> 00:28:17,955 �Ebony, gu�anos! 215 00:28:21,032 --> 00:28:22,624 - �Kofei! - �Kofei! 216 00:28:51,529 --> 00:28:52,723 - �Kofei! - �All�! 217 00:29:15,353 --> 00:29:18,186 �Ebony parece estar muerto! 218 00:29:18,289 --> 00:29:20,587 �Hasta el gato est� muerto? 219 00:29:20,692 --> 00:29:23,320 �Qu� hacemos ahora? �Qu� le pas� a Kofei?. 220 00:29:25,797 --> 00:29:28,527 �Qu� hacemos? �D�nde diablos est�? 221 00:29:30,702 --> 00:29:32,033 �Kofei! 222 00:29:33,538 --> 00:29:36,200 �Se acab� el juego! �Sal! 223 00:29:36,307 --> 00:29:37,331 �Basta, Kofei! 224 00:29:37,442 --> 00:29:39,706 �Kofei! 225 00:29:39,811 --> 00:29:41,472 �Kofei! 226 00:30:28,593 --> 00:30:31,892 �Hola? �Kofei! �Kofei! �Hola? 227 00:30:38,102 --> 00:30:42,937 April, �est�s bien? El tel�fono ni siquiera son�. 228 00:30:47,378 --> 00:30:49,243 No, s� son�. 229 00:30:52,684 --> 00:30:56,484 No te preocupes demasiado. La polic�a se encargar�. 230 00:30:56,588 --> 00:30:58,385 Encontraremos a Kofei. 231 00:31:06,731 --> 00:31:08,164 Es tu culpa. 232 00:31:16,474 --> 00:31:20,103 Ser� mejor que primero regresen a Hong Kong. 233 00:31:20,211 --> 00:31:25,808 Tal vez la polic�a no pueda ayudar esta vez. 234 00:31:25,917 --> 00:31:27,680 - Pero t�a- - Esc�chenme. 235 00:31:27,785 --> 00:31:29,548 V�yanse mientras pueden. 236 00:31:29,654 --> 00:31:32,020 Alguien podr�a estar tendi�ndoles una trampa. 237 00:31:32,123 --> 00:31:35,524 No creo que puedan defenderse. 238 00:31:44,535 --> 00:31:49,939 "LA M�SCARA DEL OJO" 239 00:33:12,023 --> 00:33:13,149 �April! 240 00:33:15,960 --> 00:33:17,894 - �No! - �April! 241 00:33:20,064 --> 00:33:21,292 �Est�s bien? 242 00:33:21,399 --> 00:33:27,099 April, cierra los ojos. No los abras. �No los abras ahora! 243 00:33:27,205 --> 00:33:29,366 Ci�rralos con fuerza. �Esc�chame! 244 00:33:29,474 --> 00:33:32,966 �Estar�s en dificultades si los abres ahora! 245 00:33:33,077 --> 00:33:35,341 Aqu� estamos. Todo saldr� bien. 246 00:33:35,446 --> 00:33:37,505 Aguanta s�lo un segundo m�s. 247 00:33:44,288 --> 00:33:47,189 Muy bien. Ya puedes abrir los ojos. 248 00:33:47,291 --> 00:33:49,384 - �Hola, April! - April, �est�s bien? 249 00:33:49,494 --> 00:33:50,927 �Me duele! 250 00:33:53,831 --> 00:33:58,359 �Me dio mucho miedo! �Se me salieron los ojos! 251 00:33:58,469 --> 00:34:00,164 No puede ser. 252 00:34:01,639 --> 00:34:03,504 Todav�a los tienes. 253 00:34:03,608 --> 00:34:06,907 No te preocupes. Todo est� bien. 254 00:34:10,181 --> 00:34:14,709 �Tuvieron suerte, la salvaron a tiempo! 255 00:34:14,819 --> 00:34:18,721 �Casi se desliz� al mundo de los esp�ritus! 256 00:34:18,823 --> 00:34:21,792 �Si lo hubiera hecho, estar�a atrapada para siempre! 257 00:34:25,463 --> 00:34:30,628 �Chongkwai, deber�as saber que no debes jugar con fuego! 258 00:34:30,735 --> 00:34:32,202 Ya no eres un ni�o 259 00:34:32,770 --> 00:34:34,601 �Qu� dijo mi t�a? 260 00:34:34,705 --> 00:34:36,502 �Sabe d�nde est� Kofei?. 261 00:34:36,607 --> 00:34:42,307 Mi mam� me culp� por ense�arte el uso de la tierra del cementerio. 262 00:34:42,413 --> 00:34:45,905 Casi hice que estuvieras atrapada en el mundo de los esp�ritus. 263 00:34:46,017 --> 00:34:47,678 Lo siento mucho. 264 00:34:47,785 --> 00:34:49,946 Nunca pens� que suceder�a esto. 265 00:34:52,623 --> 00:34:55,183 Hay demasiadas cosas que no saben. 266 00:34:55,293 --> 00:34:57,761 Hay otras dimensiones en este mundo. 267 00:34:57,862 --> 00:35:00,296 �Comprenden? 268 00:35:00,398 --> 00:35:03,856 Adem�s de nuestro mundo humano, 269 00:35:03,968 --> 00:35:07,165 hay numerosas dimensiones desconocidas. 270 00:35:07,271 --> 00:35:12,208 April tuvo suerte de no deslizarse al otro mundo. 271 00:35:12,310 --> 00:35:18,249 Cuando yo era ni�a, vi a una mujer joven. 272 00:35:18,349 --> 00:35:21,614 Entr� a ese mundo por error. 273 00:35:21,719 --> 00:35:24,381 �D�jenme salir! �D�jenme salir! 274 00:35:36,834 --> 00:35:38,597 Ahora lo saben. 275 00:35:38,703 --> 00:35:42,400 Siempre mant�nganse lejos de la magia negra. 276 00:35:42,507 --> 00:35:44,475 Cuando las cosas se salgan de control, 277 00:35:44,575 --> 00:35:49,103 no podr�n sobrevivir las consecuencias. 278 00:35:49,881 --> 00:35:51,508 �Pero d�nde est� Kofei?. 279 00:35:54,218 --> 00:35:55,685 �Qui�n sabe? 280 00:35:59,891 --> 00:36:04,624 Pero no se queden aqu�. Vuelvan a Hong Kong. 281 00:36:04,729 --> 00:36:08,859 �No! �No me ir� sin Kofei! 282 00:36:19,510 --> 00:36:21,444 Prima... 283 00:36:21,546 --> 00:36:23,946 �no ser�a ruin si nos fu�ramos? 284 00:36:27,285 --> 00:36:31,221 Si nos fu�ramos, s�, lo ser�a. 285 00:36:31,322 --> 00:36:33,722 Entonces no debemos hacerlo. 286 00:36:37,328 --> 00:36:39,353 Pero... 287 00:36:39,463 --> 00:36:40,930 ya est� aqu� el taxi. 288 00:36:43,534 --> 00:36:46,401 Ruin o no, lo discutiremos en el camino. 289 00:36:53,277 --> 00:36:55,507 �Miserables! �C�mo pudieron dejar a April as�? 290 00:36:55,613 --> 00:36:57,911 �Los llamas amigos? 291 00:37:01,852 --> 00:37:06,289 No habl� con Ted despu�s de regresar a Hong Kong. 292 00:37:06,390 --> 00:37:08,620 �l tampoco me llam�. 293 00:37:08,726 --> 00:37:12,253 Tal vez quiera olvidar lo que pas�. 294 00:37:13,664 --> 00:37:15,791 Yo tambi�n. 295 00:37:15,900 --> 00:37:17,697 Pero s� que no es posible. 296 00:37:19,637 --> 00:37:24,074 Durante las dos primeras semanas, ChongKwai llam� 297 00:37:24,175 --> 00:37:27,611 pero no me atrev� a preguntarle por April. 298 00:37:30,448 --> 00:37:31,915 �C�mo estar� ahora? 299 00:38:26,671 --> 00:38:27,865 Finjo que todo es normal. 300 00:38:27,972 --> 00:38:30,065 Voy a la escuela, 301 00:38:30,174 --> 00:38:33,632 juego, como, 302 00:38:33,744 --> 00:38:36,212 salgo. 303 00:38:37,315 --> 00:38:39,146 Todo no es normal. 304 00:38:39,250 --> 00:38:40,444 �Por qu� finjo? 305 00:42:08,459 --> 00:42:09,585 �Se�or? 306 00:42:15,833 --> 00:42:17,232 �Hay alguien aqu�? 307 00:42:27,845 --> 00:42:34,478 "LOS DIEZ ENCUENTROS" 308 00:42:45,996 --> 00:42:48,590 "LOS ESP�RITUS EN UN VASO" 309 00:43:39,683 --> 00:43:43,084 Este hombre debe tener algo que ver con Kofei. 310 00:43:43,187 --> 00:43:46,122 �Hasta nos dibuj� jugando el juego! 311 00:43:46,223 --> 00:43:47,713 �Tonto! 312 00:43:47,825 --> 00:43:50,658 �Es obvio que los hechiz� a todos, 313 00:43:50,761 --> 00:43:54,925 pero no pueden superarlo solos! 314 00:44:34,605 --> 00:44:37,665 "PEINARSE A MEDIA NOCHE" 315 00:46:05,662 --> 00:46:07,220 "LA SOMBRILLA DE LA OSCURIDAD" 316 00:48:32,042 --> 00:48:34,067 �Qu� te pasa? 317 00:48:34,177 --> 00:48:35,906 �S�lo es una pelota! 318 00:51:03,060 --> 00:51:04,084 "MIRAR ENTRE LAS RODILLAS" 319 00:52:00,750 --> 00:52:02,650 �Contesta! �Podr�a ser urgente! 320 00:52:02,752 --> 00:52:04,117 �Est� bien! 321 00:52:05,856 --> 00:52:09,815 �Teddy? �Esta vez realmente lo vi! 322 00:52:09,926 --> 00:52:12,986 �Viste fantasmas otra vez? �D�nde fue esta vez? 323 00:52:13,096 --> 00:52:15,690 �Afuera de mi puerta! 324 00:52:15,799 --> 00:52:20,395 T�mate un trago y no lo recordar�s. 325 00:52:20,504 --> 00:52:23,132 �Ya no te hagas el tonto! �Es in�til! 326 00:52:23,240 --> 00:52:24,832 �Hay un fantasma afuera! 327 00:52:24,941 --> 00:52:26,431 �Ven de inmediato! 328 00:52:26,543 --> 00:52:27,737 �Est�s segura? 329 00:52:27,844 --> 00:52:29,106 �Cien por ciento! 330 00:52:29,212 --> 00:52:32,670 �Hice lo de "Mirar entre las rodillas" y lo vi! 331 00:52:32,782 --> 00:52:34,215 �Estoy muy segura! 332 00:52:34,317 --> 00:52:35,909 Entonces- Yo- 333 00:52:36,019 --> 00:52:38,419 �D�jate de tonter�as y ven! 334 00:52:38,522 --> 00:52:40,285 Voy para all�. 335 00:52:40,390 --> 00:52:43,223 - Tengo que irme. - �A d�nde? 336 00:52:48,732 --> 00:52:49,892 Hola. 337 00:52:50,000 --> 00:52:53,959 �May? Habla Chongkwai. �April desapareci�! 338 00:52:54,070 --> 00:52:55,503 �Qu�? 339 00:52:55,605 --> 00:52:58,540 Dos de nosotros han desaparecido. 340 00:52:58,642 --> 00:53:00,735 �Mi mam� quiere que tengan cuidado! 341 00:54:10,280 --> 00:54:12,874 �Por qu� sigue tan lleno tan tarde? 342 00:55:15,378 --> 00:55:19,405 Se�or, �ha visto mi boleta de calificaciones? 343 00:55:21,551 --> 00:55:22,813 �Maldito est�pido! 344 00:55:32,529 --> 00:55:33,791 Lo siento. 345 00:55:33,897 --> 00:55:35,626 Cre� que eras un fantasma. 346 00:55:35,732 --> 00:55:37,825 No llores. Lo siento. 347 00:56:29,586 --> 00:56:32,054 �Y si hubiera fantasmas? 348 00:57:46,729 --> 00:57:48,026 �Ah, s�? 349 01:00:53,983 --> 01:00:55,951 �Qu� haces? 350 01:00:57,320 --> 01:00:58,412 �D�nde estoy? 351 01:01:00,590 --> 01:01:01,852 Este lugar es peligroso. 352 01:01:06,262 --> 01:01:10,221 �Teddy! 353 01:01:10,333 --> 01:01:13,461 �Gracias a Dios que est�s aqu�! 354 01:01:14,971 --> 01:01:19,135 No llores. Ven a sentarte. 355 01:01:25,481 --> 01:01:28,041 Pronto estaremos muertos. 356 01:01:28,151 --> 01:01:30,483 Veo fantasmas todo el tiempo. 357 01:01:30,586 --> 01:01:34,044 No dejamos atr�s nuestros problemas en Tailandia. 358 01:01:34,157 --> 01:01:36,182 �Recuerdan lo que dijo Chongkwai?. 359 01:01:36,292 --> 01:01:38,157 Ya empezado el juego, 360 01:01:38,261 --> 01:01:42,163 no podemos dejar de jugar hasta que se acabe. 361 01:01:44,534 --> 01:01:48,732 Parece que debemos regresar a Tailandia antes de arreglarlo todo. 362 01:01:57,013 --> 01:01:58,810 �D�nde est� Ai? 363 01:01:58,915 --> 01:02:00,815 �Qu� buscas? 364 01:02:00,917 --> 01:02:03,909 A mi amiga, la que vino conmigo. 365 01:02:04,020 --> 01:02:04,918 La de Tailandia. 366 01:02:05,021 --> 01:02:08,013 Vinimos juntos en el mismo autob�s, �recuerdas? 367 01:02:09,392 --> 01:02:11,986 �Todo est� bien! �Sal! 368 01:02:12,095 --> 01:02:18,261 Creo que solamente te vi entrar a ti. 369 01:02:52,201 --> 01:02:54,829 �Por qu� ves esas cintas? 370 01:03:37,613 --> 01:03:40,047 No me digas. 371 01:03:41,951 --> 01:03:44,078 Ella est� aqu�. 372 01:03:48,991 --> 01:03:51,391 Pero no puedo verla. 373 01:03:54,831 --> 01:03:59,200 �Quieres probar mirando entre tus piernas? 374 01:04:03,272 --> 01:04:04,239 Pero �c�mo? 375 01:04:06,075 --> 01:04:09,772 Ag�chate. 376 01:07:35,985 --> 01:07:38,545 �No deber�amos hacer esto! �Es demasiado arriesgado! 377 01:07:38,654 --> 01:07:40,246 Nuestras vidas est�n en peligro. 378 01:07:40,356 --> 01:07:43,450 Este m�todo podr�a ser nuestro �ltimo recurso. 379 01:07:43,559 --> 01:07:47,893 Pens�moslo, prima. 380 01:07:47,997 --> 01:07:51,125 No est�s en esto conmigo, �verdad? Haz lo que quieras. 381 01:07:51,233 --> 01:07:53,531 Espera. 382 01:07:53,636 --> 01:07:55,866 No quise decir eso. 383 01:07:55,971 --> 01:07:57,097 Estoy contigo. 384 01:08:06,549 --> 01:08:13,216 "LA �LTIMA FRONTERA" 385 01:08:23,532 --> 01:08:24,692 Para avanzar tu muerte, 386 01:08:24,800 --> 01:08:28,759 tienes que hacerte el muerto usando un traje funerario usado. 387 01:08:28,871 --> 01:08:32,068 Entonces podr�s infiltrarte al mundo de los esp�ritus. 388 01:08:32,174 --> 01:08:35,769 Tu tiempo aqu� es limitado y debes irte a tiempo. 389 01:08:35,878 --> 01:08:40,281 Cuando oigas una campana, entra a la luz blanca de inmediato. 390 01:08:40,382 --> 01:08:44,113 Es tu �nica salida. �No te demores, o nunca volver�s! 391 01:08:59,668 --> 01:09:01,499 Maldita sea. 392 01:09:01,604 --> 01:09:04,334 Todav�a no me puedo dormir. 393 01:09:05,407 --> 01:09:07,637 Qu� terrible. 394 01:09:11,480 --> 01:09:13,846 Bueno, entonces d�jame ayudarte. 395 01:09:23,759 --> 01:09:26,660 - �D�nde estamos? - No s�. 396 01:09:36,372 --> 01:09:38,840 Rayos. 397 01:09:38,941 --> 01:09:40,704 Tengo miedo. 398 01:09:40,809 --> 01:09:44,404 Yo- Yo tambi�n. 399 01:09:44,513 --> 01:09:45,946 �Mira! 400 01:09:46,048 --> 01:09:48,039 �Un fantasma! 401 01:09:48,150 --> 01:09:49,742 �Pero est� sonriendo! 402 01:09:49,852 --> 01:09:51,877 As� es. Chongkwai dijo 403 01:09:51,987 --> 01:09:55,514 que si no los molestamos, ellos no nos molestan. 404 01:09:57,626 --> 01:09:59,287 Este es simp�tico. 405 01:10:01,397 --> 01:10:03,695 Parecen muy amistosos. 406 01:10:06,535 --> 01:10:08,435 Mira ah�. 407 01:10:08,537 --> 01:10:10,698 Ah�. 408 01:10:10,806 --> 01:10:12,831 All� arriba. 409 01:10:36,265 --> 01:10:39,530 �Algo anda mal! �Hay demasiados! 410 01:10:39,635 --> 01:10:42,604 Y no sonr�en. Dejaron de ser son amistosos. 411 01:10:49,078 --> 01:10:50,807 �Piensa en algo! 412 01:10:54,216 --> 01:10:56,116 �No puedo! 413 01:10:57,152 --> 01:10:58,983 �No dijo Chongkwai... 414 01:10:59,088 --> 01:11:01,613 que los fantasmas temen al olor de nuestro aliento? 415 01:11:01,724 --> 01:11:03,316 - �Eso dijo? - Bueno... 416 01:11:09,431 --> 01:11:11,194 �Cielos, funciona! 417 01:11:18,774 --> 01:11:20,264 �Vaya que apestas! 418 01:12:11,894 --> 01:12:14,260 �Lev�ntate! �V�monos! 419 01:12:34,683 --> 01:12:35,945 Dejaron de perseguirnos. 420 01:12:37,686 --> 01:12:39,449 �C�mo est�s, Ted? 421 01:12:39,555 --> 01:12:40,988 Necesito descansar. 422 01:12:41,090 --> 01:12:42,318 Yo tambi�n. 423 01:12:54,503 --> 01:12:56,562 Ten cuidado, primo. 424 01:12:57,740 --> 01:13:01,232 Me encontraron. Qu� aburrido. Ya no juego. 425 01:13:04,480 --> 01:13:05,504 �Kofei! 426 01:13:07,316 --> 01:13:10,046 �Gracias a Dios que est�s bien! 427 01:13:10,152 --> 01:13:13,679 �C�lmate! �S�lo estuve ausente una hora! 428 01:13:13,789 --> 01:13:14,847 �D�nde estaban? 429 01:13:14,957 --> 01:13:17,858 - �Escucha! �Te fuiste un mes! - �Un mes? 430 01:13:17,960 --> 01:13:19,086 �Cometimos un error! 431 01:13:19,194 --> 01:13:22,652 Un fantasma te bloque� de nuestra vista todo este tiempo. 432 01:13:22,765 --> 01:13:26,929 Nos hicimos los muertos para venir por ti al mundo de los esp�ritus. 433 01:13:28,670 --> 01:13:33,607 ��ste es- ��ste es el mundo de los esp�ritus? 434 01:13:33,709 --> 01:13:35,108 �S�! 435 01:13:41,116 --> 01:13:44,847 Se acab�. Estoy exhausto. 436 01:13:44,953 --> 01:13:46,147 Yo tambi�n. 437 01:13:47,790 --> 01:13:49,781 Kofei, eres nuevo aqu�. 438 01:13:49,892 --> 01:13:52,520 �Sal�dalos con tu aliento! 439 01:13:52,628 --> 01:13:53,595 �Mi aliento? 440 01:13:53,695 --> 01:13:54,593 �S�! 441 01:13:54,696 --> 01:13:55,685 �Qu� quieres decir? 442 01:13:57,166 --> 01:13:58,656 Le tienen miedo. 443 01:13:58,767 --> 01:13:59,791 �Pero c�mo? 444 01:14:24,293 --> 01:14:28,024 �Ya no puedo hacer esto! �Me falta el aliento! 445 01:14:29,898 --> 01:14:31,388 �Mu�strales tu especialidad! 446 01:14:31,500 --> 01:14:33,491 Todav�a puedes tirarte pedos, �no? 447 01:14:35,237 --> 01:14:36,670 �Kofei! 448 01:14:36,772 --> 01:14:39,104 - �D�nde est�s? - �April? 449 01:14:39,208 --> 01:14:41,199 - �Vine a quedarme contigo! - �April! 450 01:14:41,310 --> 01:14:43,210 - �Kofei! - �Es April! 451 01:14:43,312 --> 01:14:44,904 �April, aqu� estoy! 452 01:14:45,013 --> 01:14:47,311 �Kofei?. �Eres t�? 453 01:14:47,416 --> 01:14:49,179 �S�! �Es April! 454 01:14:49,284 --> 01:14:51,946 - �Kofei! - �April! 455 01:14:53,789 --> 01:14:56,223 �Vengan conmigo! �De prisa! 456 01:15:31,660 --> 01:15:32,627 �O�ste eso? 457 01:15:32,728 --> 01:15:33,592 �S�! 458 01:15:33,695 --> 01:15:35,890 �O�ste eso? �Estamos a salvo! 459 01:15:35,998 --> 01:15:37,465 - �Es Chongkwai! - �S�! 460 01:15:37,566 --> 01:15:38,590 �Qu� tiene? 461 01:15:38,700 --> 01:15:40,998 �Dijo que corramos a la luz blanca al o�r la campana 462 01:15:41,103 --> 01:15:42,297 y saldremos de aqu�! 463 01:15:42,404 --> 01:15:44,065 - �De veras? - �S�! 464 01:15:45,140 --> 01:15:47,768 �Ah� est�! �Vamos a la luz! 465 01:15:47,876 --> 01:15:50,367 �Qu� luz blanca? �Qu� campana? 466 01:15:50,479 --> 01:15:52,640 �Por qu� no las veo ni las oigo? 467 01:15:56,218 --> 01:15:57,879 �C�mo llegaron aqu�? 468 01:16:07,896 --> 01:16:12,265 Kofei, cre� que estabas muerto. 469 01:16:12,367 --> 01:16:13,925 Por eso yo- 470 01:17:20,636 --> 01:17:22,695 �No hay tiempo, mam�! �Haz algo! 471 01:17:45,661 --> 01:17:48,221 �Qu� hacemos? �Nos vamos o no? 472 01:17:49,931 --> 01:17:51,193 �Qu�? 473 01:17:58,340 --> 01:18:00,103 �V�yanse! Yo me quedo. 474 01:18:08,250 --> 01:18:09,444 �V�yanse! 475 01:18:13,755 --> 01:18:14,687 �R�pido! 476 01:18:14,790 --> 01:18:15,882 �May! 477 01:19:37,172 --> 01:19:38,161 �T�a! 478 01:19:38,273 --> 01:19:39,535 �Chongkwai! 479 01:19:48,116 --> 01:19:49,606 Chongkwai. 480 01:19:49,718 --> 01:19:51,242 �T�a! 481 01:20:33,094 --> 01:20:34,356 �Teddy! 482 01:20:58,353 --> 01:21:00,287 Se los dije. 483 01:21:00,388 --> 01:21:02,356 No pueden deshacerse de esta maldici�n. 484 01:21:42,397 --> 01:21:47,425 "LOS ESP�RITUS EN UN VASO" 485 01:21:53,475 --> 01:21:55,136 �Te interesa este libro? 486 01:21:56,578 --> 01:21:59,172 �Y si te doy un descuento... 487 01:21:59,281 --> 01:22:00,373 te gustar�a? 33608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.