All language subtitles for tin.star.s01e10.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,770 --> 00:00:36,220 You all right there, laddies? 2 00:00:47,180 --> 00:00:48,180 Mum? 3 00:00:49,520 --> 00:00:50,520 It's me. 4 00:00:53,640 --> 00:00:54,640 It's Simon. 5 00:00:58,600 --> 00:01:00,020 Someone wants to talk to you. 6 00:01:08,720 --> 00:01:09,720 It's Mum. 7 00:01:26,560 --> 00:01:27,680 Tell her who you are. 8 00:01:32,560 --> 00:01:33,560 What? 9 00:01:35,020 --> 00:01:36,390 Tell her you're Jack's daughter. 10 00:01:45,850 --> 00:01:46,850 I can't. 11 00:01:52,140 --> 00:01:53,180 Why are you doing this? 12 00:01:55,270 --> 00:01:57,180 Tell her how he lied to you. 13 00:01:58,600 --> 00:01:59,600 To you and your mum. 14 00:02:01,520 --> 00:02:03,350 How we weren't the only ones he screwed over. 15 00:02:07,100 --> 00:02:08,520 Tell her we're his real family. 16 00:02:22,560 --> 00:02:23,560 Tell her. 17 00:02:28,810 --> 00:02:29,810 Let me go. 18 00:02:33,930 --> 00:02:34,930 Please. 19 00:03:34,390 --> 00:03:35,680 Pull! 20 00:03:35,770 --> 00:03:36,850 I am pulling. 21 00:03:46,720 --> 00:03:49,640 You pull harder. I got a goddamn shovel in my hand. 22 00:03:51,930 --> 00:03:53,430 Here. Give it to me. 23 00:03:58,060 --> 00:03:59,390 Oh, shit. 24 00:04:09,520 --> 00:04:12,180 - Okay. - Okay, let's go. 25 00:05:03,270 --> 00:05:04,100 Hello. 26 00:05:04,180 --> 00:05:06,140 Hey, it's Denise. I just got in and saw 27 00:05:06,220 --> 00:05:07,616 your cameras are down. Everything okay? 28 00:05:07,640 --> 00:05:09,720 Yeah, yeah, yeah. It's fine. 29 00:05:09,810 --> 00:05:11,076 Do you want me to come check it out? 30 00:05:11,100 --> 00:05:14,310 No. No, no, no, no, no, no. It's probably just a power cut. 31 00:05:14,720 --> 00:05:16,656 Well, I should come check it out, just to be safe. 32 00:05:16,680 --> 00:05:18,430 No, no. Um, no, seriously, 33 00:05:18,520 --> 00:05:20,270 I don't want you to go to any trouble. 34 00:05:20,350 --> 00:05:22,430 No, it's no trouble. I'll be there in 20 minutes. 35 00:05:22,520 --> 00:05:24,100 Oh, no. Deni... 36 00:05:51,680 --> 00:05:52,770 Okay. 37 00:05:52,890 --> 00:05:54,060 Move. 38 00:08:34,520 --> 00:08:36,470 What the fuck are you doing? 39 00:08:37,020 --> 00:08:38,390 Fucking having a break. 40 00:08:38,970 --> 00:08:39,970 A break? 41 00:08:40,310 --> 00:08:41,680 We just started. 42 00:08:43,350 --> 00:08:44,470 There's only one shovel. 43 00:09:40,220 --> 00:09:41,220 Shit. 44 00:09:45,600 --> 00:09:47,220 What the fuck was that? 45 00:09:49,770 --> 00:09:50,770 Keep digging. 46 00:09:52,560 --> 00:09:53,560 Okay. 47 00:10:11,600 --> 00:10:12,600 Hello? 48 00:10:13,060 --> 00:10:14,060 All right? 49 00:10:17,470 --> 00:10:18,470 I burned down the house. 50 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 How about that. 51 00:10:24,390 --> 00:10:25,390 I got what you wanted. 52 00:10:25,720 --> 00:10:26,720 What? 53 00:10:28,850 --> 00:10:29,850 Where are you? 54 00:10:30,350 --> 00:10:31,350 Randy's. 55 00:10:34,560 --> 00:10:35,560 Okay. 56 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 What the hell happened? 57 00:10:52,560 --> 00:10:53,770 I left the gas on. 58 00:10:55,060 --> 00:10:56,310 Are you okay? Is anyone hurt? 59 00:10:56,390 --> 00:10:58,770 No, I was the only one home. Thank God. 60 00:10:59,310 --> 00:11:00,720 Did you call the fire department? 61 00:11:00,810 --> 00:11:01,810 Yes. 62 00:11:02,100 --> 00:11:03,520 Right away. 63 00:11:04,180 --> 00:11:05,930 - Do you need the paramedics? - No. 64 00:11:07,680 --> 00:11:08,930 I need to find Jim. 65 00:11:21,310 --> 00:11:22,310 Unit Three? 66 00:11:25,060 --> 00:11:25,970 Unit Three. 67 00:11:26,060 --> 00:11:27,600 Fire at the Worth house. 68 00:11:28,350 --> 00:11:29,180 You got eyes on the Chief? 69 00:11:29,270 --> 00:11:30,680 Try the hotel. Why? 70 00:11:31,060 --> 00:11:33,810 Oh, because I'm arresting him for the murder of Roger Crouch. 71 00:11:34,810 --> 00:11:36,470 Nick, he has an alibi. 72 00:11:39,390 --> 00:11:42,020 Yeah, I'm sure you buy it. Jury won't. 73 00:11:47,180 --> 00:11:48,180 You all right? 74 00:11:49,930 --> 00:11:50,930 Not really. 75 00:11:57,970 --> 00:11:59,240 Did you leave a duck in the oven? 76 00:12:04,350 --> 00:12:05,350 Jack, uh... 77 00:12:10,850 --> 00:12:11,970 I got something for you. 78 00:12:26,770 --> 00:12:27,770 Ta-da. 79 00:12:34,310 --> 00:12:35,430 Christ, Jack. 80 00:12:52,770 --> 00:12:53,770 He's number two. 81 00:12:54,890 --> 00:12:55,890 Why the woman? 82 00:12:56,640 --> 00:12:57,640 Keep him chatty. 83 00:13:32,970 --> 00:13:33,970 Anna. 84 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 Forgive me. 85 00:13:41,770 --> 00:13:42,770 You have to. 86 00:13:43,770 --> 00:13:44,770 Or what? 87 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 What do you want? 88 00:13:49,220 --> 00:13:50,220 I'm sorry. 89 00:13:54,350 --> 00:13:55,350 Sorry? 90 00:13:58,810 --> 00:14:01,850 Sorry is a broken fucking cup, not a dead kid. 91 00:14:17,930 --> 00:14:18,930 Kill me. 92 00:14:25,140 --> 00:14:26,220 It's what I deserve. 93 00:14:35,970 --> 00:14:37,520 No, you, you said it was an accident. 94 00:14:37,600 --> 00:14:38,600 So? 95 00:14:39,430 --> 00:14:40,430 So you didn't mean it. 96 00:14:40,470 --> 00:14:42,100 I still came here to kill your dad. 97 00:14:42,180 --> 00:14:43,770 Because of what he did to you. 98 00:14:48,350 --> 00:14:49,350 Do it. 99 00:14:55,020 --> 00:14:56,890 I don't deserve to live. Anna, do it. 100 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 Do it. 101 00:15:06,020 --> 00:15:07,390 Do it! 102 00:15:56,060 --> 00:15:57,140 Who shot our son? 103 00:16:01,970 --> 00:16:03,020 She loved you. 104 00:16:06,520 --> 00:16:08,060 When she found out 105 00:16:09,100 --> 00:16:13,520 you'd been raping her on behalf of Her Majesty's Government, 106 00:16:16,850 --> 00:16:19,520 she tried to drink herself to death. 107 00:16:21,310 --> 00:16:22,470 Ended up with wet brain. 108 00:16:25,270 --> 00:16:26,786 You have any idea what that's like, Jack? 109 00:16:26,810 --> 00:16:28,970 Eh? Wet brain? 110 00:16:34,560 --> 00:16:35,640 Who pulled the trigger? 111 00:16:38,770 --> 00:16:40,140 So what did you tell yourself? 112 00:16:41,890 --> 00:16:43,850 That you did what you did out of duty? 113 00:16:45,600 --> 00:16:47,140 You blew way past duty. 114 00:16:49,140 --> 00:16:52,100 You're a fucking crook, same as me, 115 00:16:52,640 --> 00:16:55,470 you just joined a gang with uniforms. 116 00:16:56,520 --> 00:16:57,560 Fuck you! 117 00:17:13,720 --> 00:17:14,720 Eh? 118 00:17:17,060 --> 00:17:19,180 Or maybe you told yourself 119 00:17:19,270 --> 00:17:21,770 that you were a cop with a family to feed. 120 00:17:23,060 --> 00:17:24,770 But that's a lie too, isn't it? 121 00:17:25,220 --> 00:17:29,890 Because you betrayed your family like you betrayed mine. 122 00:17:43,180 --> 00:17:44,220 Mmm! 123 00:17:45,430 --> 00:17:48,430 You're a fucking crook just like the rest of us. 124 00:17:49,220 --> 00:17:50,850 But you do it guilt free 125 00:17:50,930 --> 00:17:54,220 All because of your pathetic little tin star. 126 00:17:56,060 --> 00:17:58,430 Ah! 127 00:18:00,930 --> 00:18:02,850 You know, the only thing I regret, Jack, 128 00:18:04,600 --> 00:18:10,430 is the hatred I've wasted on a low-life prick fuck like you. 129 00:18:15,350 --> 00:18:16,620 Where's the little fella, Frank? 130 00:18:17,640 --> 00:18:18,890 Don't tell him, Frank. 131 00:18:18,970 --> 00:18:20,082 If you talk, he'll kill you. 132 00:18:20,140 --> 00:18:21,770 He can do what he fucking likes to me. 133 00:18:21,850 --> 00:18:22,850 Stop this. 134 00:18:22,930 --> 00:18:24,430 - Please. Please. - Go on. 135 00:18:24,560 --> 00:18:25,850 - Just don't touch her. - Ah! 136 00:18:25,930 --> 00:18:26,930 Don't touch... 137 00:18:30,100 --> 00:18:31,100 Jack. 138 00:18:49,270 --> 00:18:50,930 This is what you asked for, right? 139 00:18:52,390 --> 00:18:53,390 I know. 140 00:18:56,680 --> 00:18:57,950 Well, this is how it goes, love. 141 00:19:00,970 --> 00:19:03,140 And what about the woman and her wee boy? 142 00:19:12,430 --> 00:19:13,430 Kiss me. 143 00:19:31,600 --> 00:19:32,600 What the fuck? 144 00:20:02,810 --> 00:20:04,140 Who pulled the trigger, Frank? 145 00:20:05,140 --> 00:20:06,270 Who shot our boy? 146 00:20:14,680 --> 00:20:16,100 Two to the head, one to the heart. 147 00:20:16,180 --> 00:20:18,890 - Ah! - Jack, Jack, no. 148 00:20:19,720 --> 00:20:20,720 Don't. 149 00:20:23,600 --> 00:20:24,600 Jack! 150 00:20:25,270 --> 00:20:27,970 Frank, don't let him kill me. Please, please! 151 00:20:29,970 --> 00:20:30,970 Tell him. 152 00:20:37,270 --> 00:20:38,390 Who killed our son? 153 00:20:39,470 --> 00:20:40,310 Tell him. 154 00:20:40,390 --> 00:20:41,819 Don't let him kill me, Frank. Please. 155 00:20:44,020 --> 00:20:45,020 Fucking tell him! 156 00:20:47,640 --> 00:20:48,640 The boy. 157 00:20:50,970 --> 00:20:52,430 He had a favorite dog. 158 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 All white. 159 00:21:10,470 --> 00:21:11,600 Whitey. 160 00:21:14,600 --> 00:21:15,600 - Whitey? - Yeah. 161 00:21:16,520 --> 00:21:17,520 Whitey. 162 00:21:18,970 --> 00:21:19,970 Anna's with him. 163 00:21:38,520 --> 00:21:39,430 Chief Worth? 164 00:21:39,520 --> 00:21:41,326 We're going there to get Anna, not to kill Whitey. 165 00:21:41,350 --> 00:21:42,470 Is that clear, Jack? 166 00:21:43,350 --> 00:21:46,060 You're under arrest for the murder of Roger Crouch. 167 00:21:46,140 --> 00:21:47,600 Denise, I need immediate backup. 168 00:21:48,060 --> 00:21:49,600 Murder suspect's evading arrest. 169 00:21:49,680 --> 00:21:50,930 Jesus, what? 170 00:21:51,060 --> 00:21:53,362 Do not leave me to deal with this son of a bitch on my own. 171 00:21:53,390 --> 00:21:54,621 You really have to do this now? 172 00:21:54,680 --> 00:21:56,100 Hey, get your hands 173 00:21:56,180 --> 00:21:57,656 in the motherfucking air, you motherfu... 174 00:21:57,680 --> 00:21:59,390 Ah! Ah! 175 00:21:59,770 --> 00:22:01,720 Fuck! Ah! 176 00:22:13,390 --> 00:22:14,390 Fuck! 177 00:22:15,100 --> 00:22:16,680 Fuck! Ah! 178 00:22:33,680 --> 00:22:34,720 How do I look? 179 00:22:41,430 --> 00:22:43,640 You got a-a little mark right there. 180 00:22:45,810 --> 00:22:46,810 Yeah. 181 00:22:52,850 --> 00:22:54,520 It's a bit fucking crazy. 182 00:22:55,220 --> 00:22:57,640 Blowing the whistle on a company employee 183 00:22:57,720 --> 00:22:58,970 that you stabbed in the back? 184 00:23:03,180 --> 00:23:05,220 When the authorities start asking questions 185 00:23:05,310 --> 00:23:07,060 about a missing security agent, 186 00:23:07,140 --> 00:23:08,930 they're gonna find out we went up against him. 187 00:23:09,470 --> 00:23:11,810 The more public we are about it now, the better. 188 00:23:12,930 --> 00:23:14,850 This way we control the story. 189 00:23:21,270 --> 00:23:23,470 You are one hell of a liar. 190 00:23:25,430 --> 00:23:26,430 Thank you. 191 00:23:52,470 --> 00:23:53,470 Hey. 192 00:24:00,890 --> 00:24:01,890 What are you doing? 193 00:24:05,770 --> 00:24:07,720 What the fuck happened in Little Big Bear? 194 00:24:09,520 --> 00:24:10,520 What? 195 00:24:11,100 --> 00:24:13,350 What? Gagnon just happened to be waiting for us? 196 00:24:16,810 --> 00:24:18,270 My children were in danger. 197 00:24:28,600 --> 00:24:29,850 I saved your life. 198 00:24:29,930 --> 00:24:31,850 So what? I owe you now? 199 00:24:32,310 --> 00:24:33,850 You signed a statement. 200 00:24:33,930 --> 00:24:36,640 Now all you have to do is sit in a boardroom. 201 00:24:44,810 --> 00:24:45,810 That's all I gotta do? 202 00:24:46,810 --> 00:24:48,220 That's all you gotta do. 203 00:24:59,100 --> 00:25:00,270 What the hell happened? 204 00:25:04,810 --> 00:25:05,810 Hello. 205 00:25:06,720 --> 00:25:07,720 Chief shot me. 206 00:25:07,810 --> 00:25:08,810 Where? 207 00:25:11,020 --> 00:25:12,640 - Right over there. - No, where? 208 00:25:13,720 --> 00:25:16,270 Oh, kneecap. 209 00:25:19,810 --> 00:25:21,310 You put your faith in him. 210 00:25:23,470 --> 00:25:24,470 Told ya. 211 00:25:25,180 --> 00:25:27,970 Told you he was dirt. You wouldn't listen. 212 00:25:28,060 --> 00:25:29,350 I'm sorry. 213 00:25:29,430 --> 00:25:31,310 Just swear to God, you nail the prick, eh? 214 00:25:31,390 --> 00:25:33,270 I swear, I swear I'll nail him. 215 00:25:35,060 --> 00:25:36,060 I love you. 216 00:26:06,390 --> 00:26:08,810 Do these allegations implicate North Stream itself? 217 00:26:09,470 --> 00:26:10,520 That depends. 218 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 On what? 219 00:26:11,640 --> 00:26:13,180 There is no evidence to suggest 220 00:26:13,270 --> 00:26:15,390 Monsieur Gagnon had the support of the board, 221 00:26:15,470 --> 00:26:17,930 or indeed any other employee, however, 222 00:26:18,020 --> 00:26:20,720 he is a company employee, protecting company interests. 223 00:26:20,810 --> 00:26:23,770 And not only did he murder a provincial doctor, 224 00:26:24,350 --> 00:26:26,140 he brutalized an indigenous community 225 00:26:26,220 --> 00:26:27,680 that this woman is a member of. 226 00:26:28,140 --> 00:26:31,060 A mother, who lost all three of her children. 227 00:26:31,640 --> 00:26:33,970 Her story brings a whole new spin 228 00:26:34,060 --> 00:26:35,770 to the headline, "Dirty Oil." 229 00:26:36,180 --> 00:26:38,020 And if I publish that testimony, 230 00:26:39,100 --> 00:26:43,600 I guarantee you every company with an ethical PR profile 231 00:26:43,680 --> 00:26:46,140 will drop North Stream from its supplier list. 232 00:26:47,020 --> 00:26:49,680 Why would you publish this? You work for us. 233 00:26:51,720 --> 00:26:53,310 I answer to my conscience. 234 00:26:59,810 --> 00:27:00,810 What do you want? 235 00:27:01,180 --> 00:27:02,970 When you offered me a seat at the table, 236 00:27:03,390 --> 00:27:05,390 you told me it was an opportunity 237 00:27:05,470 --> 00:27:08,140 to change the oil industry from within. 238 00:27:10,520 --> 00:27:11,520 Horse shit. 239 00:27:12,350 --> 00:27:14,270 I had as much influence over North Stream 240 00:27:14,350 --> 00:27:15,640 as the fucking caterers. 241 00:27:16,310 --> 00:27:17,470 So here's the deal. 242 00:27:17,970 --> 00:27:19,060 A seat at the table? 243 00:27:20,180 --> 00:27:22,640 Sure. I'll take this seat right here. 244 00:27:23,470 --> 00:27:25,180 That's the CEO's chair. 245 00:27:25,270 --> 00:27:26,390 No, it's mine. 246 00:27:27,060 --> 00:27:30,220 "President, Human Resources, Environment, Corporate Affairs." 247 00:27:31,560 --> 00:27:32,930 We don't have one of those. 248 00:27:33,640 --> 00:27:34,640 You do now. 249 00:27:35,680 --> 00:27:37,270 Those are the terms of my contract. 250 00:27:38,560 --> 00:27:40,220 I think you'll find them reasonable. 251 00:28:30,680 --> 00:28:31,680 It's Mum. 252 00:28:36,720 --> 00:28:39,390 I've been gone all night. If I don't answer, she'll worry. 253 00:28:41,890 --> 00:28:42,890 Mum? 254 00:28:44,020 --> 00:28:45,060 Anna, are you okay? 255 00:28:45,270 --> 00:28:46,270 I'm fine. 256 00:28:47,310 --> 00:28:48,310 Is Whitey with you? 257 00:28:49,310 --> 00:28:50,310 Whitey, no. 258 00:28:51,640 --> 00:28:53,430 Um, I'm at the departure lounge. 259 00:28:55,060 --> 00:28:56,270 Departure lounge? 260 00:28:56,930 --> 00:28:57,930 I'm going home. 261 00:28:58,310 --> 00:28:59,310 Really? 262 00:28:59,560 --> 00:29:00,390 Yep. 263 00:29:00,470 --> 00:29:01,470 Why now? 264 00:29:01,850 --> 00:29:04,073 Mum, I've been wanting to go home ever since we got here. 265 00:29:04,220 --> 00:29:05,100 Anna... 266 00:29:05,180 --> 00:29:07,323 Plane's boarding. Call you when I get to Auntie Jean's. 267 00:29:11,720 --> 00:29:13,390 She's a fucking shit liar, isn't she? 268 00:29:14,720 --> 00:29:16,430 Christ, Jack, what are we gonna do? 269 00:29:18,020 --> 00:29:19,220 Should leave him to me. 270 00:29:40,180 --> 00:29:41,390 I think she's in a car. 271 00:29:42,890 --> 00:29:43,890 So? 272 00:29:48,850 --> 00:29:49,850 Go. 273 00:29:50,930 --> 00:29:51,930 Why? 274 00:29:52,720 --> 00:29:53,850 You can't stay here. 275 00:30:18,390 --> 00:30:19,600 Steak for breakfast? 276 00:30:21,970 --> 00:30:22,970 Mmm. 277 00:30:28,680 --> 00:30:31,140 You fucking blackmailed the shit out of them. 278 00:30:31,220 --> 00:30:32,470 Keep your voice down. 279 00:30:36,930 --> 00:30:37,930 What if I don't? 280 00:30:40,720 --> 00:30:41,720 Pardon me? 281 00:30:42,220 --> 00:30:43,890 What if I talk? 282 00:30:45,430 --> 00:30:46,430 Hmm? 283 00:30:47,430 --> 00:30:49,810 If you talk, we both get arrested. 284 00:30:53,140 --> 00:30:54,470 I got nothing to lose. 285 00:30:55,270 --> 00:30:56,680 You have your liberty to lose. 286 00:30:58,520 --> 00:31:00,850 Yeah, I would be better off in prison 287 00:31:00,930 --> 00:31:02,810 than going back to the res right now. 288 00:31:02,890 --> 00:31:04,100 Don't be morbid. 289 00:31:04,970 --> 00:31:07,970 You want me to keep my mouth shut about Gagnon, 290 00:31:08,060 --> 00:31:12,060 you're gonna pay my community for the rest of your life. 291 00:31:14,430 --> 00:31:16,930 Your community will be well taken care of, 292 00:31:18,520 --> 00:31:21,640 but if you ever threaten me again, 293 00:31:22,560 --> 00:31:24,850 this will be the last bill I ever pay. 294 00:31:26,430 --> 00:31:28,970 Ask yourself what I might be prepared to do 295 00:31:29,060 --> 00:31:30,350 to ensure your silence. 296 00:31:56,640 --> 00:31:59,180 We agree we're here to save Anna, not kill Whitey. 297 00:32:01,060 --> 00:32:02,060 Right, Jack? 298 00:32:20,600 --> 00:32:21,600 Nice one. 299 00:32:21,890 --> 00:32:22,930 Sorry, Jack. 300 00:32:31,850 --> 00:32:32,850 Huh. 301 00:32:34,640 --> 00:32:35,770 We could leave here, 302 00:32:36,640 --> 00:32:37,640 you and me, 303 00:32:38,890 --> 00:32:40,020 and never come back. 304 00:32:42,100 --> 00:32:43,470 We... We'd always be together. 305 00:33:27,470 --> 00:33:29,100 Fucking hell, come here, you bastard. 306 00:34:00,220 --> 00:34:01,270 Where would we go? 307 00:34:01,850 --> 00:34:02,970 Anywhere you want. 308 00:34:04,310 --> 00:34:05,680 Anywhere in the whole world. 309 00:34:05,770 --> 00:34:07,350 That's the point, Anna. We're free. 310 00:34:09,270 --> 00:34:11,334 Do you really think we could ever get away from here? 311 00:34:11,890 --> 00:34:12,970 What's stopping us? 312 00:34:24,970 --> 00:34:26,060 Anna, get behind me. 313 00:34:26,600 --> 00:34:27,600 Leave us alone. 314 00:34:27,850 --> 00:34:28,970 You have no idea who he is. 315 00:34:29,060 --> 00:34:30,060 I know exactly who he is. 316 00:34:33,930 --> 00:34:35,280 Darling girl, I'm here to help you. 317 00:34:38,720 --> 00:34:39,720 Both of you. 318 00:34:40,270 --> 00:34:41,270 Now just do what I say. 319 00:34:41,350 --> 00:34:42,350 Or what? 320 00:34:42,810 --> 00:34:43,810 You, 321 00:34:45,140 --> 00:34:46,770 go. Leave. 322 00:34:47,560 --> 00:34:48,390 Run. 323 00:34:48,470 --> 00:34:49,859 I'm not going anywhere without Anna. 324 00:34:54,390 --> 00:34:56,560 You killed my little boy. 325 00:34:59,560 --> 00:35:01,270 My daughter is not going anywhere with you. 326 00:35:01,350 --> 00:35:02,520 She's coming with me. 327 00:35:03,430 --> 00:35:05,770 Now, you can stay here and take your chances with Jack. 328 00:35:06,640 --> 00:35:08,600 Or you can fuck off while you still have a chance. 329 00:35:10,140 --> 00:35:11,140 Anna! 330 00:35:16,020 --> 00:35:19,220 Whitey, are you all right? Are you okay? 331 00:35:19,770 --> 00:35:20,890 Anna, don't do this. 332 00:35:23,140 --> 00:35:24,560 Can you, can you walk? 333 00:35:25,560 --> 00:35:27,020 - Yeah. - Anna, please. 334 00:35:31,470 --> 00:35:32,520 Okay. 335 00:35:35,220 --> 00:35:36,350 Get out of our way. 336 00:35:36,810 --> 00:35:38,100 Jack won't let him get away. 337 00:35:38,180 --> 00:35:39,180 Stop him. 338 00:35:41,390 --> 00:35:42,390 I can't. 339 00:35:43,520 --> 00:35:44,520 Then I will. 340 00:35:55,970 --> 00:35:56,810 You okay? 341 00:35:56,890 --> 00:35:57,770 Anna. 342 00:35:57,850 --> 00:35:58,850 Come on. 343 00:36:06,890 --> 00:36:07,890 Anna. 344 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 I've got you. 345 00:38:25,720 --> 00:38:26,720 Where's your gun? 346 00:38:35,850 --> 00:38:36,970 Let him go, Jack. 347 00:38:50,270 --> 00:38:51,720 You got it. Come on. 348 00:39:01,140 --> 00:39:02,140 I've got you. 349 00:39:11,350 --> 00:39:12,350 Eh? 350 00:39:25,220 --> 00:39:26,310 Come on. 351 00:39:26,930 --> 00:39:29,390 Come on. You got it. You can do it. 352 00:39:32,520 --> 00:39:33,810 Fuck, I can't. 353 00:39:34,600 --> 00:39:36,390 - I've got to stop. - No, you can't. 354 00:39:36,470 --> 00:39:38,430 You've gotta keep going. Come on. 355 00:39:42,270 --> 00:39:43,270 Ah, fuck. 356 00:39:43,430 --> 00:39:44,430 No. 357 00:39:45,720 --> 00:39:47,350 Fuck. 358 00:39:47,430 --> 00:39:48,640 Come on, come on. 359 00:39:49,390 --> 00:39:51,310 Come on. Let's just get... 360 00:39:51,390 --> 00:39:52,600 over there. 361 00:39:56,680 --> 00:39:57,680 Okay. 362 00:40:11,100 --> 00:40:12,180 What do we do now? 363 00:40:13,970 --> 00:40:15,970 I won't let him get you. Okay? 364 00:40:16,970 --> 00:40:18,220 Jesus Christ, Anna. 365 00:40:19,720 --> 00:40:22,060 This is Jack Devlin. He's a fucking maniac. 366 00:40:22,140 --> 00:40:23,890 He's-He's still my dad. 367 00:40:24,520 --> 00:40:26,600 Listen, he'll kill you! 368 00:40:43,890 --> 00:40:45,020 Jack Devlin! 369 00:40:47,060 --> 00:40:48,060 Jack. 370 00:41:01,560 --> 00:41:02,390 Put the gun down, Anna. 371 00:41:02,470 --> 00:41:03,600 Stay back. 372 00:41:10,890 --> 00:41:12,240 - What's he told you? - Everything. 373 00:41:15,640 --> 00:41:16,890 You know, she miscarried. 374 00:41:20,970 --> 00:41:22,060 Whitey's mum. 375 00:41:25,810 --> 00:41:26,810 How could you do that? 376 00:41:29,220 --> 00:41:30,810 How could you do that to me and Mum? 377 00:41:41,930 --> 00:41:43,140 He killed Pete, love. 378 00:41:47,060 --> 00:41:48,180 He snuck into our house, 379 00:41:49,770 --> 00:41:50,890 ate at our table. 380 00:41:51,640 --> 00:41:53,220 He lied to us, Anna. 381 00:41:53,640 --> 00:41:54,640 He lied to you. 382 00:41:54,770 --> 00:41:55,970 Exactly what Dad did to him. 383 00:41:56,100 --> 00:41:57,310 He's using you, darling. 384 00:41:57,390 --> 00:41:58,470 No, he loves me. 385 00:42:04,600 --> 00:42:05,600 Stay back. 386 00:42:06,470 --> 00:42:08,560 You touch him, I'll fucking kill you. 387 00:42:12,100 --> 00:42:13,310 She loves me, Jack. 388 00:42:25,390 --> 00:42:26,680 Out you come, Simon. 389 00:42:27,100 --> 00:42:28,132 This'll all be over, mate. 390 00:42:28,180 --> 00:42:29,180 Don't move. 391 00:42:30,180 --> 00:42:31,180 Stay behind me. 392 00:42:33,180 --> 00:42:34,390 Always go on two. 393 00:42:35,970 --> 00:42:36,970 Remember? 394 00:42:38,430 --> 00:42:39,430 Don't fuck this up. 395 00:42:54,810 --> 00:42:56,850 Jack. Jack, you'll hurt her, Jack. 396 00:42:57,430 --> 00:42:58,770 - Five. - Jack. 397 00:42:59,060 --> 00:42:59,890 Four. 398 00:42:59,970 --> 00:43:00,970 Fuck! 399 00:43:01,770 --> 00:43:02,770 Three. 400 00:43:07,930 --> 00:43:10,810 Anna, Anna, Anna, Anna. 401 00:43:21,020 --> 00:43:22,140 I don't hate you, Jack. 402 00:43:23,810 --> 00:43:24,810 I love you. 403 00:43:25,640 --> 00:43:27,180 I've always loved you. 404 00:43:33,520 --> 00:43:34,600 I love you too, mate. 405 00:43:39,850 --> 00:43:42,640 No! No, no. Whitey, Whitey. 406 00:43:45,100 --> 00:43:46,100 Whitey. 407 00:43:47,180 --> 00:43:48,470 No, no, no. 408 00:43:49,220 --> 00:43:51,180 Oh, dear God. 409 00:43:58,220 --> 00:43:59,220 Jack! 25619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.