Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,770 --> 00:00:31,810
Main gates to patrol.
2
00:00:31,890 --> 00:00:34,180
We have a code red
in section 7. Over.
3
00:00:34,270 --> 00:00:36,560
Attention, emergency protocol
4
00:00:36,640 --> 00:00:38,100
has been activated.
5
00:00:38,180 --> 00:00:39,560
This is not a drill.
6
00:00:39,640 --> 00:00:43,810
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.
7
00:00:44,430 --> 00:00:48,140
Attention, emergency protocol
has been activated.
8
00:00:48,270 --> 00:00:49,810
This is not a drill.
9
00:00:50,430 --> 00:00:54,020
Please evacuate
sections 3 to 9 immediately.
10
00:00:54,640 --> 00:00:57,970
Attention, emergency protocol
has been activated.
11
00:00:58,430 --> 00:01:00,180
This is not a drill.
12
00:01:48,430 --> 00:01:49,930
- All right?
- Yeah.
13
00:01:55,470 --> 00:01:56,470
What can I get you?
14
00:01:57,020 --> 00:01:58,092
I'll have what he's having.
15
00:01:58,390 --> 00:02:00,600
Paint stripper, straight up.
16
00:02:12,430 --> 00:02:13,430
Yeah.
17
00:02:13,520 --> 00:02:14,520
Told you.
18
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
I need your help.
19
00:02:27,470 --> 00:02:28,560
I very much doubt it.
20
00:02:30,640 --> 00:02:32,350
You made accusations
against our company.
21
00:02:32,470 --> 00:02:33,560
I'm looking into them.
22
00:02:37,020 --> 00:02:39,390
Your company is not
my fucking problem anymore.
23
00:02:40,850 --> 00:02:42,520
You said it was Dr. Bouchard's.
24
00:02:44,390 --> 00:02:46,180
Did she ever mention
a place called Reverie?
25
00:02:48,140 --> 00:02:49,180
Fuck knows.
26
00:02:54,020 --> 00:02:55,020
But...
27
00:02:55,970 --> 00:02:57,390
your boss is a murderer.
28
00:02:57,470 --> 00:02:59,296
And there's a witness
floating about out there.
29
00:02:59,720 --> 00:03:01,600
So, I'd watch your back
if I were you.
30
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
Thanks for the drink.
31
00:03:33,060 --> 00:03:34,060
Fuck.
32
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
Dad?
33
00:03:42,970 --> 00:03:44,060
Hi, hi.
34
00:03:44,970 --> 00:03:45,970
You all right?
35
00:03:47,220 --> 00:03:48,600
Yeah, I'm all right.
You all right?
36
00:03:48,850 --> 00:03:51,020
Yeah. Yeah, I'm coming up.
37
00:03:51,470 --> 00:03:52,470
Eh?
38
00:03:53,020 --> 00:03:54,020
All right...
39
00:03:56,270 --> 00:03:57,720
Oh, fuck.
40
00:03:59,100 --> 00:04:00,100
Oh, shit.
41
00:04:03,100 --> 00:04:04,100
Hello.
42
00:04:06,470 --> 00:04:07,680
Oh, thank fuck for that.
43
00:04:11,640 --> 00:04:13,720
Ooh, yeah. Oh, fucking hell.
44
00:04:50,640 --> 00:04:51,640
Yep.
45
00:04:53,470 --> 00:04:54,470
Coming.
46
00:04:56,560 --> 00:04:57,560
Ah, f...
47
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
All right?
48
00:05:01,600 --> 00:05:02,640
Bought you some shopping.
49
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
Nice.
50
00:05:05,180 --> 00:05:06,430
You missed a few.
51
00:05:08,560 --> 00:05:10,520
Yeah, well, I didn't know
you were coming, did I?
52
00:05:10,600 --> 00:05:12,390
Clearly.
You need looking after.
53
00:05:12,970 --> 00:05:13,970
Eh?
54
00:05:14,140 --> 00:05:15,720
You need looking after.
55
00:05:16,390 --> 00:05:17,470
Yes, I do.
56
00:05:18,020 --> 00:05:19,310
Oh, you already emptied it.
57
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
How thoughtful.
58
00:05:27,270 --> 00:05:28,270
Do you want coffee?
59
00:05:53,430 --> 00:05:54,430
Hey, hey.
60
00:05:55,350 --> 00:05:56,350
I'm sorry.
61
00:06:00,430 --> 00:06:01,430
You okay?
62
00:06:02,350 --> 00:06:03,350
Yeah.
63
00:06:06,140 --> 00:06:08,600
Hi, sorry, just mind
your head on the tap.
64
00:06:10,970 --> 00:06:12,180
Here.
65
00:06:12,520 --> 00:06:13,560
Are these your shoes?
66
00:06:13,930 --> 00:06:14,930
Yeah.
67
00:06:21,850 --> 00:06:22,930
Where are their clothes?
68
00:06:23,390 --> 00:06:24,640
Um, in the bed.
69
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Shoes are underneath.
70
00:06:41,020 --> 00:06:42,020
Okay.
71
00:07:08,020 --> 00:07:10,140
Chief, it's Denise.
Call me back, it's urgent.
72
00:07:30,020 --> 00:07:32,310
Yeah, we found some
tire tracks over there.
73
00:07:32,390 --> 00:07:34,520
Yeah. Right over there. Yeah.
74
00:08:20,770 --> 00:08:21,770
We need to talk to you.
75
00:08:32,390 --> 00:08:33,850
The car was doused in gasoline.
76
00:08:35,430 --> 00:08:37,390
And the victim had two
bullet wounds in his chest.
77
00:08:38,520 --> 00:08:40,600
We've confirmed time
of death as three days ago
78
00:08:40,680 --> 00:08:42,600
between 18 and 2400 hours.
79
00:08:43,270 --> 00:08:45,810
And eight witnesses who
saw you leaving Randy's bar
80
00:08:45,890 --> 00:08:47,270
shortly before that time frame.
81
00:08:48,470 --> 00:08:49,520
Oh, with a big black guy
82
00:08:49,600 --> 00:08:51,680
who happened to match
the profile of the victim.
83
00:08:56,430 --> 00:08:57,470
We ran the plates.
84
00:08:59,100 --> 00:09:01,180
Victim's name is Roger Crouch.
85
00:09:01,270 --> 00:09:02,770
A North Stream Oil employee.
86
00:09:04,350 --> 00:09:06,220
His physical description
matches the guy
87
00:09:06,310 --> 00:09:07,560
you were seen leaving with.
88
00:09:12,180 --> 00:09:13,600
I wanna make a phone call.
89
00:11:06,060 --> 00:11:07,060
Can I help you?
90
00:11:08,810 --> 00:11:11,100
You filed a complaint against
one of our employees,
91
00:11:11,180 --> 00:11:12,270
Monsieur Louis Gagnon?
92
00:11:12,350 --> 00:11:13,470
Yeah.
93
00:11:13,560 --> 00:11:16,310
Some of the families up here
didn't think much of you guys.
94
00:11:17,270 --> 00:11:19,770
Why would anyone have a problem
with carbon capture?
95
00:11:20,640 --> 00:11:22,680
Taking the bad stuff
and making it safe, right?
96
00:11:23,560 --> 00:11:25,100
Mr. Gagnon...
97
00:11:25,970 --> 00:11:27,600
was a little overeager on...
98
00:11:28,270 --> 00:11:30,020
getting our community onside.
99
00:11:30,520 --> 00:11:32,100
We just asked him
to ease off some.
100
00:11:33,140 --> 00:11:34,140
It was all sorted out.
101
00:11:35,180 --> 00:11:36,390
And how exactly did
102
00:11:36,470 --> 00:11:38,720
Monsieur Gagnon get
people onside?
103
00:11:42,770 --> 00:11:44,140
There might've been some...
104
00:11:45,520 --> 00:11:46,640
misunderstandings.
105
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Is he paying you?
106
00:12:02,720 --> 00:12:04,560
You accusing me of corruption?
107
00:12:06,270 --> 00:12:07,720
Oh, I just asked a question.
108
00:12:10,720 --> 00:12:12,140
I think you better leave.
109
00:12:37,770 --> 00:12:40,770
Dangerous out here for
a rich white lady on her own.
110
00:12:41,770 --> 00:12:44,560
I'll have my, uh, deputy
escort you to the perimeter.
111
00:12:45,810 --> 00:12:47,390
That won't be necessary.
Thank you.
112
00:12:48,680 --> 00:12:50,310
I can arrange
my own transportation.
113
00:13:01,850 --> 00:13:03,390
Uh, must have been...
114
00:13:05,430 --> 00:13:08,600
I don't remem...
No later than 6:00.
115
00:13:09,560 --> 00:13:11,560
No, no, it was exactly 6:00.
116
00:13:11,640 --> 00:13:13,680
I remember because
I had the radio on.
117
00:13:14,430 --> 00:13:15,430
What station?
118
00:13:15,850 --> 00:13:16,970
Bonjour FM.
119
00:13:17,680 --> 00:13:18,600
French Canadian.
120
00:13:18,680 --> 00:13:21,970
My French is shite,
but they play really good music.
121
00:13:23,520 --> 00:13:25,584
Well, if it was in French,
how did you know the time?
122
00:13:27,520 --> 00:13:29,140
There's a clock on the radio.
123
00:13:31,560 --> 00:13:32,600
What's this about?
124
00:13:33,060 --> 00:13:34,100
So, thereafter,
125
00:13:34,180 --> 00:13:36,060
Chief Worth was with you
for the entire evening?
126
00:13:44,520 --> 00:13:46,560
That's right, thereafter.
127
00:13:48,180 --> 00:13:49,310
What did you two do?
128
00:13:49,720 --> 00:13:50,720
We made love.
129
00:13:52,270 --> 00:13:53,850
Actually, no, that's not...
130
00:13:54,270 --> 00:13:56,640
actually accurate.
We fucked is what it was.
131
00:13:57,100 --> 00:13:58,212
'Cause my husband was drunk.
132
00:14:04,020 --> 00:14:06,270
Mrs. Worth, is your husband
violent when he's drunk?
133
00:14:08,140 --> 00:14:10,100
You mean rough sex?
134
00:14:10,770 --> 00:14:13,180
I don't mean that. I mean...
135
00:14:13,270 --> 00:14:15,100
physical violence.
136
00:14:16,520 --> 00:14:18,196
He could hardly walk a straight
line when he got home,
137
00:14:18,220 --> 00:14:20,810
much less land a punch, so, no.
138
00:14:22,930 --> 00:14:25,720
How did your husband
get home, Mrs. Worth?
139
00:14:28,680 --> 00:14:30,810
He drove himself.
Is that what this is about?
140
00:14:30,890 --> 00:14:34,180
About drunk driving?
I've told him...
141
00:14:34,270 --> 00:14:36,076
I've told him how strict
you are about that here,
142
00:14:36,100 --> 00:14:37,930
and you're right, he...
He shouldn't...
143
00:14:38,020 --> 00:14:39,720
Mrs. Worth,
do you recognize that man?
144
00:14:43,470 --> 00:14:44,470
No.
145
00:14:45,600 --> 00:14:46,430
Should I?
146
00:14:46,520 --> 00:14:47,680
What if we ask you to sign
147
00:14:47,770 --> 00:14:49,076
a witness statement
to that effect,
148
00:14:49,100 --> 00:14:50,140
would you do so?
149
00:14:51,390 --> 00:14:52,310
A witness statement?
150
00:14:52,390 --> 00:14:53,390
Mmm.
151
00:14:55,850 --> 00:14:57,100
So, this is an investigation?
152
00:14:58,560 --> 00:14:59,850
Jesus, what's happened?
153
00:15:06,180 --> 00:15:07,180
How's Anna?
154
00:15:07,850 --> 00:15:09,430
She misses her brother.
155
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
Yeah.
156
00:15:10,600 --> 00:15:11,640
She say anything?
157
00:15:12,890 --> 00:15:13,890
About what?
158
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
Ask her.
159
00:15:21,220 --> 00:15:22,520
Jesus, Jim.
160
00:15:23,890 --> 00:15:25,470
How are you gonna
get out of this one?
161
00:15:26,520 --> 00:15:27,930
I'll think of something.
162
00:15:28,640 --> 00:15:29,770
You'd better fucking had.
163
00:16:19,430 --> 00:16:20,640
It should've been me.
164
00:16:27,180 --> 00:16:28,470
He was only five.
165
00:16:33,890 --> 00:16:36,350
He'd never hurt anyone.
Everyone loved him.
166
00:17:24,810 --> 00:17:26,100
It wasn't meant for him.
167
00:17:28,270 --> 00:17:29,270
What?
168
00:17:29,970 --> 00:17:30,970
The bullet.
169
00:17:32,600 --> 00:17:33,930
It was meant for your dad.
170
00:17:36,720 --> 00:17:37,720
So?
171
00:17:38,470 --> 00:17:39,470
So,
172
00:17:39,850 --> 00:17:41,930
maybe you'd be better off
without him.
173
00:17:43,560 --> 00:17:46,060
I-I can't leave him,
he's my dad.
174
00:17:47,520 --> 00:17:48,520
Why not?
175
00:17:50,470 --> 00:17:51,600
Well, where would I go?
176
00:17:53,390 --> 00:17:54,390
With me.
177
00:18:34,930 --> 00:18:35,930
Shit.
178
00:18:36,270 --> 00:18:38,060
Pull up a chair, handsome.
179
00:18:38,680 --> 00:18:40,970
- Sneak a preview?
- Fuck off.
180
00:18:42,720 --> 00:18:43,890
Something wrong?
181
00:18:43,970 --> 00:18:45,390
No, love, not at all. Um...
182
00:18:46,270 --> 00:18:47,470
It's just a new supplier.
183
00:18:55,520 --> 00:18:56,600
It's a decent fake.
184
00:18:57,970 --> 00:19:01,890
You touched down in
Vancouver three weeks ago.
185
00:19:01,970 --> 00:19:07,060
First thing you do is visit
a specialist reptile outlet.
186
00:19:07,140 --> 00:19:10,140
Purchase a saw scaled viper.
187
00:19:11,140 --> 00:19:14,470
The weapons you acquire
the next day...
188
00:19:15,060 --> 00:19:18,270
from your contacts
with the Vancouver heroin trade.
189
00:19:18,350 --> 00:19:22,390
One of them is
an RCFP informant.
190
00:19:23,140 --> 00:19:25,470
Likely he would
testify in court.
191
00:19:26,810 --> 00:19:30,100
Now, if the Police Chief
isn't on to you already,
192
00:19:30,180 --> 00:19:32,270
he soon will be,
193
00:19:32,350 --> 00:19:35,640
especially if I tell him
what I just told you.
194
00:19:40,180 --> 00:19:41,220
What do you want?
195
00:19:41,720 --> 00:19:43,930
Don't buy guns from an informer.
196
00:19:44,430 --> 00:19:45,810
What would I want guns for?
197
00:19:45,890 --> 00:19:47,520
Oh, come on, Frankie!
198
00:19:48,890 --> 00:19:50,020
Up your game.
199
00:19:50,930 --> 00:19:51,970
Show me
200
00:19:52,890 --> 00:19:54,100
you have
201
00:19:54,970 --> 00:19:56,890
what it takes
202
00:19:57,560 --> 00:19:59,390
to finish
203
00:20:00,180 --> 00:20:02,180
what you started.
204
00:20:07,220 --> 00:20:08,310
Kill him,
205
00:20:12,770 --> 00:20:14,810
or I shut you down.
206
00:20:17,060 --> 00:20:18,270
You've got your own goons.
207
00:20:20,390 --> 00:20:21,720
Traceable to me.
208
00:20:24,270 --> 00:20:25,600
Why are you doing this?
209
00:20:30,600 --> 00:20:33,770
Let's just say
the Chief and I, we...
210
00:20:34,680 --> 00:20:36,390
have a score to settle.
211
00:20:58,430 --> 00:20:59,430
Ever seen that man?
212
00:21:00,520 --> 00:21:01,850
He worked for North Stream Oil.
213
00:21:17,770 --> 00:21:19,640
Excuse me. Ever seen this man?
214
00:21:30,850 --> 00:21:32,890
The fuck you staring at, girl?
215
00:21:43,890 --> 00:21:44,890
What?
216
00:21:45,930 --> 00:21:47,430
I don't think we should do this.
217
00:21:48,850 --> 00:21:49,890
Why not?
218
00:21:51,020 --> 00:21:52,100
Because I care about you.
219
00:21:53,970 --> 00:21:54,970
So?
220
00:21:55,680 --> 00:21:57,188
More than I've ever
cared about anyone.
221
00:22:00,100 --> 00:22:01,810
That's sweet.
222
00:22:57,180 --> 00:22:59,350
Private
Investigations, can I help?
223
00:23:00,180 --> 00:23:01,180
Uh, yeah.
224
00:23:02,640 --> 00:23:05,430
Are you calling regarding
a new or existing case?
225
00:23:06,390 --> 00:23:07,390
Existing.
226
00:23:08,060 --> 00:23:09,060
Case number?
227
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
373.
228
00:23:11,770 --> 00:23:12,970
373.
229
00:23:13,430 --> 00:23:14,970
- Mr. Devlin?
- That's me.
230
00:23:16,060 --> 00:23:17,600
We have a DNA match.
231
00:23:24,970 --> 00:23:26,470
You really gonna let him go?
232
00:23:27,020 --> 00:23:28,310
No.
233
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
You all right?
234
00:23:51,350 --> 00:23:52,770
Angela's lying for you.
235
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
You think?
236
00:24:00,520 --> 00:24:02,180
I found this
inside the burned out car.
237
00:24:02,890 --> 00:24:04,220
Wild Buffalo, it's your brand.
238
00:24:04,810 --> 00:24:05,850
It's anyone's brand.
239
00:24:07,270 --> 00:24:09,020
Yet, you're quite good
at this cop thing.
240
00:24:09,100 --> 00:24:10,520
You're better than me anyway.
241
00:24:10,850 --> 00:24:12,350
You're a bit by the book, but...
242
00:24:12,890 --> 00:24:13,890
you're above average.
243
00:24:17,930 --> 00:24:19,180
Nobody knows about this yet.
244
00:24:27,970 --> 00:24:29,637
I need you to
tell me the truth, all of it.
245
00:24:33,640 --> 00:24:34,720
Put your seat belt on.
246
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Here, come here.
247
00:24:56,810 --> 00:24:58,970
His real name
is Reginald Godswill.
248
00:25:00,140 --> 00:25:01,270
How do you know that?
249
00:25:01,350 --> 00:25:04,020
Well I'm not exactly,
um, a cop, Denise.
250
00:25:05,020 --> 00:25:06,251
I'm more of a criminal, really.
251
00:25:07,470 --> 00:25:08,470
Um...
252
00:25:08,930 --> 00:25:10,850
Licensed by the state
to catch other criminals.
253
00:25:13,270 --> 00:25:14,810
Like an undercover cop?
254
00:25:15,350 --> 00:25:17,270
Mm-hmm. About 20 years.
255
00:25:18,220 --> 00:25:19,616
Mostly hanging around
the kind of assholes
256
00:25:19,640 --> 00:25:20,831
that this man associated with.
257
00:25:23,310 --> 00:25:24,430
So he came here
258
00:25:25,430 --> 00:25:27,350
to kill you and accidentally
killed your son?
259
00:25:30,890 --> 00:25:34,180
Nah, that was a...
That was a little fellow.
260
00:25:35,220 --> 00:25:37,600
He's still running around
out there somewhere.
261
00:25:46,180 --> 00:25:47,180
Well...
262
00:25:48,890 --> 00:25:49,890
You're gonna need that,
263
00:25:50,430 --> 00:25:51,430
if you wanna find him.
264
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
Cheers.
265
00:26:12,470 --> 00:26:13,496
- Afternoon, Chief.
- All right?
266
00:26:13,520 --> 00:26:14,430
Do you have an appointment?
267
00:26:14,520 --> 00:26:15,520
No, open up.
268
00:26:15,770 --> 00:26:17,696
Alrighty, um, can I ask
the purpose of your visit?
269
00:26:17,720 --> 00:26:19,100
Murder inquiry.
270
00:26:19,930 --> 00:26:21,850
Gonna be searching
some of your trailers here.
271
00:26:21,930 --> 00:26:23,470
Which one belongs
to Roger Crouch?
272
00:26:23,560 --> 00:26:25,148
I'll just need to talk
to somebody first.
273
00:26:25,560 --> 00:26:26,989
Well, you're talking
to somebody now.
274
00:26:27,180 --> 00:26:28,810
Sorry, Chief,
there's protocol and all,
275
00:26:28,890 --> 00:26:30,081
even with the Chief of Police.
276
00:26:42,810 --> 00:26:45,270
Number 6 to number 1,
we've got a problem here.
277
00:26:56,020 --> 00:26:57,180
Roger Crouch, you know him?
278
00:26:57,890 --> 00:26:59,390
- Worked with him?
- No.
279
00:26:59,470 --> 00:27:00,978
- Know where his trailer is?
- No, man.
280
00:27:01,270 --> 00:27:02,810
Nothing? Absolutely nothing?
281
00:27:08,060 --> 00:27:09,180
State your business.
282
00:27:10,020 --> 00:27:12,680
Roger Crouch, works for you.
Want to search his trailer.
283
00:27:12,770 --> 00:27:13,770
Warrant.
284
00:27:14,140 --> 00:27:15,060
I don't need one.
285
00:27:15,140 --> 00:27:16,140
Place of work, remember?
286
00:27:16,220 --> 00:27:18,850
Residential accommodation,
not a workplace.
287
00:27:18,930 --> 00:27:20,438
- No warrant, no search.
- Ah, fuck it.
288
00:27:25,060 --> 00:27:26,850
I'm done fighting.
289
00:27:26,930 --> 00:27:27,930
Who's fighting?
290
00:27:30,140 --> 00:27:31,286
I'm just trying
to find the fellow
291
00:27:31,310 --> 00:27:32,640
who killed my kid, that's all.
292
00:27:33,140 --> 00:27:34,770
And I could've helped you.
293
00:27:35,220 --> 00:27:36,220
Well, you still could.
294
00:27:36,970 --> 00:27:38,866
I could let you off
for assaulting a police officer,
295
00:27:38,890 --> 00:27:40,100
if that'd help.
296
00:27:40,180 --> 00:27:41,850
I could shut down
the Bouchard case.
297
00:27:41,930 --> 00:27:42,930
What case?
298
00:27:43,430 --> 00:27:44,680
Your witness disappeared.
299
00:27:44,770 --> 00:27:46,640
And besides,
you broke into my home
300
00:27:46,720 --> 00:27:47,930
and tried to strangle me,
301
00:27:48,020 --> 00:27:49,140
motherfucker.
302
00:27:50,970 --> 00:27:54,350
A man like you, he makes
too many enemies, Mr. Devlin.
303
00:27:55,850 --> 00:27:57,770
Get out of Little Big Bear,
304
00:27:59,390 --> 00:28:01,020
while you still can.
305
00:28:16,470 --> 00:28:17,470
Merci.
306
00:28:35,060 --> 00:28:37,560
I get it, you're still
gonna have to wait.
307
00:28:37,640 --> 00:28:38,520
You know what?
308
00:28:38,600 --> 00:28:40,390
Just take a seat for me,
all right? Sit down.
309
00:28:40,970 --> 00:28:42,560
What were you two talking about?
310
00:28:42,930 --> 00:28:43,970
The case.
311
00:28:44,270 --> 00:28:46,810
You're discussing the case
with the prime suspect?
312
00:28:48,350 --> 00:28:50,140
Oh, what the hell is wrong
with you, Denise?
313
00:28:50,970 --> 00:28:52,478
Anyone else would be
all over this guy,
314
00:28:52,560 --> 00:28:54,270
instead you're slamming
on the brakes.
315
00:28:54,350 --> 00:28:56,640
You're sneaking out for some
cozy fucking tรยชte-a-tรยชte.
316
00:28:56,930 --> 00:28:58,390
- Tรยชte-a-tรยชte...
- Stop it!
317
00:28:59,020 --> 00:29:00,810
Don't cut me out. Okay, Denise?
318
00:29:00,890 --> 00:29:02,319
I'm a good cop.
I don't deserve that.
319
00:29:02,390 --> 00:29:03,560
I'm not cutting you out.
320
00:29:03,640 --> 00:29:05,069
Then what were you two
talking about?
321
00:29:06,520 --> 00:29:09,390
Chief has decided not to
make his resignation official.
322
00:29:09,470 --> 00:29:10,680
He's keeping his star.
323
00:29:14,220 --> 00:29:15,430
What the fuck?
324
00:29:21,310 --> 00:29:23,350
I see you, you don't see me.
325
00:29:23,430 --> 00:29:25,430
Guaranteed Mexican army issue.
326
00:29:25,520 --> 00:29:28,100
The official Mexican army,
not some beaner dope cartel.
327
00:29:28,180 --> 00:29:29,100
Yeah.
328
00:29:29,180 --> 00:29:30,350
Uh...
329
00:29:30,970 --> 00:29:33,100
Just a gun, thanks.
330
00:29:35,890 --> 00:29:36,890
No problemo.
331
00:29:38,520 --> 00:29:42,060
Now, the beauty of these
is they stow in your pants
332
00:29:42,140 --> 00:29:44,310
with little or no profile,
333
00:29:44,390 --> 00:29:46,140
but when they do come out,
334
00:29:47,520 --> 00:29:49,180
the recalcitrant patron, uh,
335
00:29:49,560 --> 00:29:52,310
immediately gets the message.
336
00:29:52,810 --> 00:29:54,890
I-I-I don't need
to scare any drunks.
337
00:29:55,600 --> 00:29:58,430
I just need something
I can use once and, uh,
338
00:30:00,100 --> 00:30:01,140
the job's done.
339
00:30:01,770 --> 00:30:03,600
The job you have
in mind being...
340
00:30:04,140 --> 00:30:05,310
Stop something dead.
341
00:30:07,640 --> 00:30:08,890
Like a bear.
342
00:30:11,020 --> 00:30:12,970
We are attuned, friend.
343
00:30:13,600 --> 00:30:15,720
I have exactly
what you're looking for.
344
00:30:20,850 --> 00:30:22,520
The Desert Eagle.
345
00:30:23,180 --> 00:30:25,270
Classic for a reason.
346
00:30:26,020 --> 00:30:29,270
Gas operated,
.357 magnum rounds.
347
00:30:29,390 --> 00:30:32,060
Put down any person,
or, uh, bear,
348
00:30:32,770 --> 00:30:34,180
you're ever gonna run into.
349
00:30:37,060 --> 00:30:38,180
Feel the feel.
350
00:30:40,720 --> 00:30:41,930
- Oh.
- Yeah.
351
00:30:49,970 --> 00:30:51,060
How much?
352
00:30:51,310 --> 00:30:52,350
550.
353
00:30:52,770 --> 00:30:54,270
Comp me in next Saturday night,
354
00:30:54,810 --> 00:30:56,520
the wet t-shirt shindig, and
355
00:30:57,180 --> 00:30:59,020
I'll throw in these pups
for 700.
356
00:31:01,850 --> 00:31:03,100
Bears come out at night, right?
357
00:31:16,600 --> 00:31:17,640
Gagnon.
358
00:31:17,810 --> 00:31:18,810
Yeah.
359
00:31:19,180 --> 00:31:20,310
She's here.
360
00:31:20,390 --> 00:31:21,470
Letendre?
361
00:31:21,970 --> 00:31:23,890
With some lady
from North Stream.
362
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
What?
363
00:31:25,720 --> 00:31:29,020
Yeah, she came sniffing
around my office this afternoon.
364
00:31:29,100 --> 00:31:30,430
Asking questions.
365
00:31:31,310 --> 00:31:32,310
About you.
366
00:31:33,430 --> 00:31:34,810
Keep her there.
367
00:31:58,970 --> 00:31:59,970
Mmm.
368
00:32:05,060 --> 00:32:06,850
There was no wind that night.
369
00:32:08,470 --> 00:32:11,470
CO2 from one of your pipelines
370
00:32:12,520 --> 00:32:14,140
seeped out through a crack.
371
00:32:16,060 --> 00:32:17,430
It came in our place.
372
00:32:19,600 --> 00:32:21,520
It started downstairs,
373
00:32:22,930 --> 00:32:24,220
my kids' room.
374
00:32:30,220 --> 00:32:32,430
I thought they were sleeping!
375
00:32:32,520 --> 00:32:33,930
They were dead.
376
00:33:03,020 --> 00:33:05,180
I found Dr. Bouchard's report.
377
00:33:06,970 --> 00:33:09,470
She was discredited because
no one from your community
378
00:33:09,560 --> 00:33:11,100
came forward to corroborate it.
379
00:33:11,970 --> 00:33:12,970
Why?
380
00:33:13,350 --> 00:33:15,720
We signed NDAs.
381
00:33:17,470 --> 00:33:19,100
Some of us took money and...
382
00:33:20,600 --> 00:33:22,720
some of us were intimidated,
but not me.
383
00:33:23,810 --> 00:33:25,970
Is the man who paid them
named Louis Gagnon?
384
00:33:29,270 --> 00:33:30,270
Yeah.
385
00:33:31,970 --> 00:33:33,220
I can help you.
386
00:33:33,310 --> 00:33:36,520
Yeah, that's what
Dr. Bouchard said too.
387
00:33:38,560 --> 00:33:41,270
Just another fucking mighty
white woman coming along
388
00:33:41,350 --> 00:33:43,850
trying to save
the Indian squaw, is that it?
389
00:33:43,930 --> 00:33:45,180
That's it...
390
00:33:45,270 --> 00:33:47,520
All I need you to do is sign
some sort of testimony.
391
00:33:50,810 --> 00:33:51,890
Yeah, right.
392
00:33:53,220 --> 00:33:55,180
And I end up like Suzy.
393
00:33:56,720 --> 00:33:58,100
What happened to Suzy?
394
00:34:02,470 --> 00:34:04,850
You can't fucking
come here all...
395
00:34:04,930 --> 00:34:07,180
dressed all fucking fancy
like that
396
00:34:07,270 --> 00:34:09,520
and suck the oil from my land
397
00:34:09,600 --> 00:34:11,100
and fucking poison my kids
398
00:34:11,180 --> 00:34:13,430
and then expect me to trust you.
399
00:34:14,350 --> 00:34:15,640
Fuck that.
400
00:34:16,850 --> 00:34:18,716
Why are you talking to me
if you don't trust me?
401
00:34:21,640 --> 00:34:25,600
I don't know.
402
00:34:31,890 --> 00:34:32,890
You got kids?
403
00:34:34,890 --> 00:34:35,890
Two.
404
00:34:42,600 --> 00:34:43,890
Maybe that's why.
405
00:34:57,810 --> 00:34:59,930
Is there another way
off this reserve?
406
00:35:01,470 --> 00:35:02,470
Yeah, m...
407
00:35:03,560 --> 00:35:06,310
My brother-in-law's place
backs onto the highway.
408
00:35:06,390 --> 00:35:07,470
Does he have a car?
409
00:35:07,890 --> 00:35:08,890
Why?
410
00:35:10,020 --> 00:35:11,810
I've put you in danger
being here.
411
00:35:12,350 --> 00:35:13,600
You need to come with me.
412
00:35:14,930 --> 00:35:17,600
Don't fucking tell me
what to do.
413
00:35:17,680 --> 00:35:20,720
I ain't fucking doing
anything you tell me to do.
414
00:35:21,180 --> 00:35:22,220
Fuck that.
415
00:35:34,810 --> 00:35:36,720
You're the only good thing
that's happened to me
416
00:35:36,810 --> 00:35:37,810
since Petey died.
417
00:35:51,600 --> 00:35:52,810
Get dressed.
418
00:35:54,560 --> 00:35:55,560
What?
419
00:35:56,430 --> 00:35:57,430
I'm taking you home.
420
00:35:58,720 --> 00:36:01,390
No, I don't wanna go home.
Home's shit.
421
00:36:02,390 --> 00:36:03,470
I wanna be here with you.
422
00:36:04,890 --> 00:36:06,160
Well, that's not
going to happen.
423
00:36:06,930 --> 00:36:07,930
We're done here.
424
00:36:09,680 --> 00:36:10,680
What?
425
00:36:13,810 --> 00:36:15,600
It was your first time,
weren't it?
426
00:36:16,520 --> 00:36:17,520
Sounded like it.
427
00:36:19,060 --> 00:36:20,850
Crying like a fucking baby.
428
00:36:21,270 --> 00:36:22,470
It was fucking off-putting.
429
00:36:27,060 --> 00:36:28,810
Clean yourself up, we're going.
430
00:36:41,850 --> 00:36:43,640
- Organized crime?
- Mm-hmm.
431
00:36:43,720 --> 00:36:45,810
- You said this was North Stream.
- Yeah, I did.
432
00:36:46,810 --> 00:36:48,680
You publicly denounced them.
433
00:36:48,810 --> 00:36:50,270
I mean, that's what it says.
434
00:36:52,020 --> 00:36:53,020
Right?
435
00:36:54,060 --> 00:36:56,124
I mean, I could've been right,
I could've been wrong.
436
00:36:56,720 --> 00:37:01,520
So, the police were right?
This is a local biker thing?
437
00:37:01,600 --> 00:37:02,600
He's English.
438
00:37:03,270 --> 00:37:04,270
So what?
439
00:37:05,600 --> 00:37:07,267
I think it's got something
to do with Jack.
440
00:37:09,970 --> 00:37:10,970
What?
441
00:37:17,600 --> 00:37:18,600
Fucker.
442
00:37:26,970 --> 00:37:28,640
So our son died because...
443
00:37:29,850 --> 00:37:31,100
of something you did?
444
00:37:53,600 --> 00:37:55,520
It was your first time too,
wasn't it?
445
00:37:58,020 --> 00:37:59,810
Wasn't me crying like a baby,
it was you.
446
00:38:03,770 --> 00:38:05,970
Nothing you can do
will ever hurt me.
447
00:38:13,600 --> 00:38:14,720
You were a mistake.
448
00:38:27,100 --> 00:38:28,529
You really think
this is a good idea?
449
00:38:29,640 --> 00:38:30,770
He gets things done.
450
00:38:45,600 --> 00:38:46,890
If I killed our son,
451
00:38:46,970 --> 00:38:48,270
if I fucking killed our son,
452
00:38:49,390 --> 00:38:52,810
do you really think it's a good
idea to bring Jack here?
453
00:38:57,930 --> 00:38:59,270
What choice do we have?
454
00:39:57,560 --> 00:39:58,560
Oh, fuck it.
455
00:40:57,060 --> 00:40:58,140
You've come undone.
456
00:41:03,850 --> 00:41:04,850
Everything okay?
457
00:41:21,350 --> 00:41:22,810
What's he gonna do?
458
00:41:23,020 --> 00:41:24,020
Come inside.
459
00:41:35,890 --> 00:41:37,100
Evening, Mr. Worth.
460
00:41:44,220 --> 00:41:45,220
Were you gentle?
461
00:41:47,810 --> 00:41:48,882
I don't know what you mean.
462
00:41:50,350 --> 00:41:52,390
When you fucked my daughter,
were you gentle?
463
00:42:15,720 --> 00:42:17,060
Come on, come inside.
464
00:44:20,770 --> 00:44:21,770
Main gates to patrol.
465
00:44:21,810 --> 00:44:24,100
Attention, emergency protocol
466
00:44:24,180 --> 00:44:25,600
has been activated.
467
00:44:25,680 --> 00:44:27,350
This is not a drill.
468
00:44:27,430 --> 00:44:31,100
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.
469
00:44:31,640 --> 00:44:35,140
Attention, emergency protocol
has been activated.
470
00:44:35,220 --> 00:44:36,890
This is not a drill.
471
00:44:36,970 --> 00:44:41,310
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.
472
00:44:41,390 --> 00:44:45,020
Attention, emergency protocol
has been activated.
473
00:44:45,140 --> 00:44:46,970
This is not a drill.
474
00:44:47,060 --> 00:44:51,100
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.
475
00:44:51,640 --> 00:44:54,970
Attention, emergency protocol
has been activated.
476
00:44:55,220 --> 00:44:57,020
This is not a drill.
477
00:44:57,310 --> 00:45:01,060
Please evacuate
sections 3 to 9 immediately.
478
00:45:01,680 --> 00:45:05,560
Attention, emergency protocol
has been activated.
479
00:45:05,640 --> 00:45:07,310
This is not a drill.
480
00:45:08,470 --> 00:45:11,220
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.
481
00:45:12,560 --> 00:45:15,850
Attention, emergency protocol
has been activated.
482
00:45:15,930 --> 00:45:17,600
This is not a drill.
483
00:45:17,720 --> 00:45:21,720
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.
484
00:45:22,350 --> 00:45:25,930
Attention, emergency protocol
has been activated.
485
00:45:26,020 --> 00:45:27,850
This is not a drill.
486
00:45:27,970 --> 00:45:31,430
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.
487
00:45:33,020 --> 00:45:36,520
Attention, emergency protocol
has been activated.
488
00:45:36,600 --> 00:45:37,970
This is not a drill...
489
00:45:52,720 --> 00:45:53,770
Mmm!
490
00:45:58,020 --> 00:46:00,100
Why would a fellow
sent over here to kill me
491
00:46:00,180 --> 00:46:01,810
need to dress up as a biker?
492
00:46:06,600 --> 00:46:09,180
Maybe the North Stream robbery,
493
00:46:10,350 --> 00:46:11,350
it was a setup?
494
00:46:12,970 --> 00:46:14,270
Three guys who shot me
495
00:46:15,350 --> 00:46:17,220
dressed up as bikers,
robbed the truck
496
00:46:17,310 --> 00:46:18,520
to try and get a shot at you?
497
00:46:20,930 --> 00:46:23,470
I need to know if this bullet
498
00:46:24,430 --> 00:46:26,850
matches the bullet
that was fired into my house.
499
00:46:29,350 --> 00:46:30,640
Put the gun down, you tit.
500
00:46:33,310 --> 00:46:35,930
Now, you might need that.
501
00:47:20,140 --> 00:47:22,560
Whoa, whoa,
what the fuck's going on?
502
00:47:23,770 --> 00:47:24,890
Okay, relax.
503
00:47:24,970 --> 00:47:26,100
Look at our fucking bikes.
504
00:47:26,180 --> 00:47:27,180
What bikes?
505
00:47:30,220 --> 00:47:31,470
Let's go. Let's go.
506
00:47:34,140 --> 00:47:35,140
You know him?
507
00:47:37,600 --> 00:47:38,640
Guess so.
508
00:47:38,720 --> 00:47:40,890
Customer, maybe. Why?
509
00:47:40,970 --> 00:47:42,720
British fellow,
came here to kill me.
510
00:47:43,600 --> 00:47:45,020
Got two mates.
511
00:47:45,100 --> 00:47:46,100
Heard anything?
512
00:47:46,810 --> 00:47:48,890
No, I'll ask around, Chief.
513
00:48:06,020 --> 00:48:07,970
I'm gonna ask you a question,
514
00:48:08,060 --> 00:48:09,520
and I want a straight answer.
515
00:48:09,930 --> 00:48:10,930
Go on.
516
00:48:11,390 --> 00:48:13,390
That debt of honor
that you came here to settle
517
00:48:13,470 --> 00:48:14,560
doesn't have anything to do
518
00:48:14,640 --> 00:48:16,060
with the Chief of Police,
does it?
519
00:48:19,100 --> 00:48:20,100
Who's asking?
520
00:48:20,180 --> 00:48:21,180
The Chief of Police.
521
00:48:24,850 --> 00:48:26,390
What exactly is he asking you?
522
00:48:26,770 --> 00:48:29,770
He said that three Brits
had come here to kill him.
523
00:48:30,770 --> 00:48:32,140
He asked me
if I'd heard anything.
524
00:48:53,470 --> 00:48:54,810
Holy fuck, Frank!
525
00:48:54,890 --> 00:48:56,390
His real name is Jack Devlin.
526
00:48:56,470 --> 00:48:58,720
He doesn't know me from Adam,
but he soon will.
527
00:48:58,810 --> 00:49:01,100
Jesus Christ, you said
you had a loose end to tie up,
528
00:49:01,180 --> 00:49:02,996
did that mean killing
the goddamn chief of police?
529
00:49:03,020 --> 00:49:04,390
I haven't got any choice, love.
530
00:49:05,020 --> 00:49:06,390
Frank, listen to me.
531
00:49:08,060 --> 00:49:09,720
I don't know what
your debt of honor is,
532
00:49:09,810 --> 00:49:11,640
and right now
I don't give a shit.
533
00:49:11,720 --> 00:49:13,705
And I'm telling you,
that man would sooner kill you
534
00:49:13,770 --> 00:49:14,786
than give you
the time of the day.
535
00:49:14,810 --> 00:49:15,810
I know this.
536
00:49:19,270 --> 00:49:20,270
Walk.
537
00:49:21,100 --> 00:49:21,970
Walk?
538
00:49:22,060 --> 00:49:23,529
I'll cover for you.
I'll buy you time.
539
00:49:25,850 --> 00:49:27,470
Walk out the back door,
540
00:49:27,560 --> 00:49:29,310
then keep walking
and don't turn back.
541
00:49:30,390 --> 00:49:31,770
And leave you in the lurch?
542
00:49:32,390 --> 00:49:33,600
No, I will join you.
543
00:49:33,680 --> 00:49:35,520
Oh, yeah?
And what about this place?
544
00:49:35,600 --> 00:49:36,746
This is bricks
and mortar, Frank.
545
00:49:36,770 --> 00:49:38,286
I'd rather lose this place
than lose you.
546
00:49:38,310 --> 00:49:39,810
No, I am not running!
547
00:49:41,680 --> 00:49:43,890
And that fucker has shat
on my dreams once before.
548
00:49:43,970 --> 00:49:46,640
I am not gonna let him
do it again. Do you hear me?
549
00:49:46,720 --> 00:49:48,100
I will take care of it.
550
00:49:49,810 --> 00:49:50,970
For us.
551
00:49:51,560 --> 00:49:52,810
And then we'll be free.
552
00:49:53,430 --> 00:49:55,286
Let me just go out there
and put him off the scent.
553
00:49:55,310 --> 00:49:56,140
Please, Frank, please.
554
00:49:56,220 --> 00:49:57,770
No, you're not gonna do
my dirty work.
555
00:49:59,850 --> 00:50:01,180
I'm gonna damn well try.
556
00:50:03,810 --> 00:50:05,140
You, fucking walk.
557
00:50:17,520 --> 00:50:18,890
Nothing happens in this town
558
00:50:18,970 --> 00:50:20,600
I don't find out
about sooner or later.
559
00:50:22,930 --> 00:50:24,560
If I get wind of anything,
560
00:50:24,640 --> 00:50:25,720
I'll let you know.
561
00:50:26,970 --> 00:50:28,310
Good. 'Cause...
562
00:50:30,060 --> 00:50:31,926
the men who tried to kill me,
they fucked it up.
563
00:50:32,810 --> 00:50:34,180
They killed my boy instead.
564
00:50:36,390 --> 00:50:37,390
He was only five.
565
00:50:39,220 --> 00:50:40,680
Five and half,
if you're counting.
566
00:50:53,060 --> 00:50:54,568
Is there something
you want to tell me?
567
00:50:57,890 --> 00:50:58,890
No.
568
00:50:59,060 --> 00:51:02,100
I just...
Like I said, I'll ask around.
569
00:51:15,350 --> 00:51:16,350
Who's your new friend?
570
00:51:19,640 --> 00:51:21,930
Oh, he's, uh, the new partner.
571
00:51:22,020 --> 00:51:25,100
He's a backer, actually.
I-I still run this place.
572
00:51:26,270 --> 00:51:27,350
Mind if I talk to him?
573
00:51:29,970 --> 00:51:31,100
No, I'll go get him for you.
574
00:51:31,180 --> 00:51:32,371
That's all right, I've got it.
575
00:51:33,850 --> 00:51:35,970
Wait, no, you can't
go back there.
38314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.