All language subtitles for tin.star.s01e07.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,770 --> 00:00:31,810 Main gates to patrol. 2 00:00:31,890 --> 00:00:34,180 We have a code red in section 7. Over. 3 00:00:34,270 --> 00:00:36,560 Attention, emergency protocol 4 00:00:36,640 --> 00:00:38,100 has been activated. 5 00:00:38,180 --> 00:00:39,560 This is not a drill. 6 00:00:39,640 --> 00:00:43,810 Please evacuate sections 3 to 9 immediately. 7 00:00:44,430 --> 00:00:48,140 Attention, emergency protocol has been activated. 8 00:00:48,270 --> 00:00:49,810 This is not a drill. 9 00:00:50,430 --> 00:00:54,020 Please evacuate sections 3 to 9 immediately. 10 00:00:54,640 --> 00:00:57,970 Attention, emergency protocol has been activated. 11 00:00:58,430 --> 00:01:00,180 This is not a drill. 12 00:01:48,430 --> 00:01:49,930 - All right? - Yeah. 13 00:01:55,470 --> 00:01:56,470 What can I get you? 14 00:01:57,020 --> 00:01:58,092 I'll have what he's having. 15 00:01:58,390 --> 00:02:00,600 Paint stripper, straight up. 16 00:02:12,430 --> 00:02:13,430 Yeah. 17 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 Told you. 18 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 I need your help. 19 00:02:27,470 --> 00:02:28,560 I very much doubt it. 20 00:02:30,640 --> 00:02:32,350 You made accusations against our company. 21 00:02:32,470 --> 00:02:33,560 I'm looking into them. 22 00:02:37,020 --> 00:02:39,390 Your company is not my fucking problem anymore. 23 00:02:40,850 --> 00:02:42,520 You said it was Dr. Bouchard's. 24 00:02:44,390 --> 00:02:46,180 Did she ever mention a place called Reverie? 25 00:02:48,140 --> 00:02:49,180 Fuck knows. 26 00:02:54,020 --> 00:02:55,020 But... 27 00:02:55,970 --> 00:02:57,390 your boss is a murderer. 28 00:02:57,470 --> 00:02:59,296 And there's a witness floating about out there. 29 00:02:59,720 --> 00:03:01,600 So, I'd watch your back if I were you. 30 00:03:01,680 --> 00:03:02,680 Thanks for the drink. 31 00:03:33,060 --> 00:03:34,060 Fuck. 32 00:03:39,140 --> 00:03:40,140 Dad? 33 00:03:42,970 --> 00:03:44,060 Hi, hi. 34 00:03:44,970 --> 00:03:45,970 You all right? 35 00:03:47,220 --> 00:03:48,600 Yeah, I'm all right. You all right? 36 00:03:48,850 --> 00:03:51,020 Yeah. Yeah, I'm coming up. 37 00:03:51,470 --> 00:03:52,470 Eh? 38 00:03:53,020 --> 00:03:54,020 All right... 39 00:03:56,270 --> 00:03:57,720 Oh, fuck. 40 00:03:59,100 --> 00:04:00,100 Oh, shit. 41 00:04:03,100 --> 00:04:04,100 Hello. 42 00:04:06,470 --> 00:04:07,680 Oh, thank fuck for that. 43 00:04:11,640 --> 00:04:13,720 Ooh, yeah. Oh, fucking hell. 44 00:04:50,640 --> 00:04:51,640 Yep. 45 00:04:53,470 --> 00:04:54,470 Coming. 46 00:04:56,560 --> 00:04:57,560 Ah, f... 47 00:05:00,520 --> 00:05:01,520 All right? 48 00:05:01,600 --> 00:05:02,640 Bought you some shopping. 49 00:05:02,720 --> 00:05:03,720 Nice. 50 00:05:05,180 --> 00:05:06,430 You missed a few. 51 00:05:08,560 --> 00:05:10,520 Yeah, well, I didn't know you were coming, did I? 52 00:05:10,600 --> 00:05:12,390 Clearly. You need looking after. 53 00:05:12,970 --> 00:05:13,970 Eh? 54 00:05:14,140 --> 00:05:15,720 You need looking after. 55 00:05:16,390 --> 00:05:17,470 Yes, I do. 56 00:05:18,020 --> 00:05:19,310 Oh, you already emptied it. 57 00:05:20,020 --> 00:05:21,020 How thoughtful. 58 00:05:27,270 --> 00:05:28,270 Do you want coffee? 59 00:05:53,430 --> 00:05:54,430 Hey, hey. 60 00:05:55,350 --> 00:05:56,350 I'm sorry. 61 00:06:00,430 --> 00:06:01,430 You okay? 62 00:06:02,350 --> 00:06:03,350 Yeah. 63 00:06:06,140 --> 00:06:08,600 Hi, sorry, just mind your head on the tap. 64 00:06:10,970 --> 00:06:12,180 Here. 65 00:06:12,520 --> 00:06:13,560 Are these your shoes? 66 00:06:13,930 --> 00:06:14,930 Yeah. 67 00:06:21,850 --> 00:06:22,930 Where are their clothes? 68 00:06:23,390 --> 00:06:24,640 Um, in the bed. 69 00:06:26,970 --> 00:06:27,970 Shoes are underneath. 70 00:06:41,020 --> 00:06:42,020 Okay. 71 00:07:08,020 --> 00:07:10,140 Chief, it's Denise. Call me back, it's urgent. 72 00:07:30,020 --> 00:07:32,310 Yeah, we found some tire tracks over there. 73 00:07:32,390 --> 00:07:34,520 Yeah. Right over there. Yeah. 74 00:08:20,770 --> 00:08:21,770 We need to talk to you. 75 00:08:32,390 --> 00:08:33,850 The car was doused in gasoline. 76 00:08:35,430 --> 00:08:37,390 And the victim had two bullet wounds in his chest. 77 00:08:38,520 --> 00:08:40,600 We've confirmed time of death as three days ago 78 00:08:40,680 --> 00:08:42,600 between 18 and 2400 hours. 79 00:08:43,270 --> 00:08:45,810 And eight witnesses who saw you leaving Randy's bar 80 00:08:45,890 --> 00:08:47,270 shortly before that time frame. 81 00:08:48,470 --> 00:08:49,520 Oh, with a big black guy 82 00:08:49,600 --> 00:08:51,680 who happened to match the profile of the victim. 83 00:08:56,430 --> 00:08:57,470 We ran the plates. 84 00:08:59,100 --> 00:09:01,180 Victim's name is Roger Crouch. 85 00:09:01,270 --> 00:09:02,770 A North Stream Oil employee. 86 00:09:04,350 --> 00:09:06,220 His physical description matches the guy 87 00:09:06,310 --> 00:09:07,560 you were seen leaving with. 88 00:09:12,180 --> 00:09:13,600 I wanna make a phone call. 89 00:11:06,060 --> 00:11:07,060 Can I help you? 90 00:11:08,810 --> 00:11:11,100 You filed a complaint against one of our employees, 91 00:11:11,180 --> 00:11:12,270 Monsieur Louis Gagnon? 92 00:11:12,350 --> 00:11:13,470 Yeah. 93 00:11:13,560 --> 00:11:16,310 Some of the families up here didn't think much of you guys. 94 00:11:17,270 --> 00:11:19,770 Why would anyone have a problem with carbon capture? 95 00:11:20,640 --> 00:11:22,680 Taking the bad stuff and making it safe, right? 96 00:11:23,560 --> 00:11:25,100 Mr. Gagnon... 97 00:11:25,970 --> 00:11:27,600 was a little overeager on... 98 00:11:28,270 --> 00:11:30,020 getting our community onside. 99 00:11:30,520 --> 00:11:32,100 We just asked him to ease off some. 100 00:11:33,140 --> 00:11:34,140 It was all sorted out. 101 00:11:35,180 --> 00:11:36,390 And how exactly did 102 00:11:36,470 --> 00:11:38,720 Monsieur Gagnon get people onside? 103 00:11:42,770 --> 00:11:44,140 There might've been some... 104 00:11:45,520 --> 00:11:46,640 misunderstandings. 105 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 Is he paying you? 106 00:12:02,720 --> 00:12:04,560 You accusing me of corruption? 107 00:12:06,270 --> 00:12:07,720 Oh, I just asked a question. 108 00:12:10,720 --> 00:12:12,140 I think you better leave. 109 00:12:37,770 --> 00:12:40,770 Dangerous out here for a rich white lady on her own. 110 00:12:41,770 --> 00:12:44,560 I'll have my, uh, deputy escort you to the perimeter. 111 00:12:45,810 --> 00:12:47,390 That won't be necessary. Thank you. 112 00:12:48,680 --> 00:12:50,310 I can arrange my own transportation. 113 00:13:01,850 --> 00:13:03,390 Uh, must have been... 114 00:13:05,430 --> 00:13:08,600 I don't remem... No later than 6:00. 115 00:13:09,560 --> 00:13:11,560 No, no, it was exactly 6:00. 116 00:13:11,640 --> 00:13:13,680 I remember because I had the radio on. 117 00:13:14,430 --> 00:13:15,430 What station? 118 00:13:15,850 --> 00:13:16,970 Bonjour FM. 119 00:13:17,680 --> 00:13:18,600 French Canadian. 120 00:13:18,680 --> 00:13:21,970 My French is shite, but they play really good music. 121 00:13:23,520 --> 00:13:25,584 Well, if it was in French, how did you know the time? 122 00:13:27,520 --> 00:13:29,140 There's a clock on the radio. 123 00:13:31,560 --> 00:13:32,600 What's this about? 124 00:13:33,060 --> 00:13:34,100 So, thereafter, 125 00:13:34,180 --> 00:13:36,060 Chief Worth was with you for the entire evening? 126 00:13:44,520 --> 00:13:46,560 That's right, thereafter. 127 00:13:48,180 --> 00:13:49,310 What did you two do? 128 00:13:49,720 --> 00:13:50,720 We made love. 129 00:13:52,270 --> 00:13:53,850 Actually, no, that's not... 130 00:13:54,270 --> 00:13:56,640 actually accurate. We fucked is what it was. 131 00:13:57,100 --> 00:13:58,212 'Cause my husband was drunk. 132 00:14:04,020 --> 00:14:06,270 Mrs. Worth, is your husband violent when he's drunk? 133 00:14:08,140 --> 00:14:10,100 You mean rough sex? 134 00:14:10,770 --> 00:14:13,180 I don't mean that. I mean... 135 00:14:13,270 --> 00:14:15,100 physical violence. 136 00:14:16,520 --> 00:14:18,196 He could hardly walk a straight line when he got home, 137 00:14:18,220 --> 00:14:20,810 much less land a punch, so, no. 138 00:14:22,930 --> 00:14:25,720 How did your husband get home, Mrs. Worth? 139 00:14:28,680 --> 00:14:30,810 He drove himself. Is that what this is about? 140 00:14:30,890 --> 00:14:34,180 About drunk driving? I've told him... 141 00:14:34,270 --> 00:14:36,076 I've told him how strict you are about that here, 142 00:14:36,100 --> 00:14:37,930 and you're right, he... He shouldn't... 143 00:14:38,020 --> 00:14:39,720 Mrs. Worth, do you recognize that man? 144 00:14:43,470 --> 00:14:44,470 No. 145 00:14:45,600 --> 00:14:46,430 Should I? 146 00:14:46,520 --> 00:14:47,680 What if we ask you to sign 147 00:14:47,770 --> 00:14:49,076 a witness statement to that effect, 148 00:14:49,100 --> 00:14:50,140 would you do so? 149 00:14:51,390 --> 00:14:52,310 A witness statement? 150 00:14:52,390 --> 00:14:53,390 Mmm. 151 00:14:55,850 --> 00:14:57,100 So, this is an investigation? 152 00:14:58,560 --> 00:14:59,850 Jesus, what's happened? 153 00:15:06,180 --> 00:15:07,180 How's Anna? 154 00:15:07,850 --> 00:15:09,430 She misses her brother. 155 00:15:09,520 --> 00:15:10,520 Yeah. 156 00:15:10,600 --> 00:15:11,640 She say anything? 157 00:15:12,890 --> 00:15:13,890 About what? 158 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 Ask her. 159 00:15:21,220 --> 00:15:22,520 Jesus, Jim. 160 00:15:23,890 --> 00:15:25,470 How are you gonna get out of this one? 161 00:15:26,520 --> 00:15:27,930 I'll think of something. 162 00:15:28,640 --> 00:15:29,770 You'd better fucking had. 163 00:16:19,430 --> 00:16:20,640 It should've been me. 164 00:16:27,180 --> 00:16:28,470 He was only five. 165 00:16:33,890 --> 00:16:36,350 He'd never hurt anyone. Everyone loved him. 166 00:17:24,810 --> 00:17:26,100 It wasn't meant for him. 167 00:17:28,270 --> 00:17:29,270 What? 168 00:17:29,970 --> 00:17:30,970 The bullet. 169 00:17:32,600 --> 00:17:33,930 It was meant for your dad. 170 00:17:36,720 --> 00:17:37,720 So? 171 00:17:38,470 --> 00:17:39,470 So, 172 00:17:39,850 --> 00:17:41,930 maybe you'd be better off without him. 173 00:17:43,560 --> 00:17:46,060 I-I can't leave him, he's my dad. 174 00:17:47,520 --> 00:17:48,520 Why not? 175 00:17:50,470 --> 00:17:51,600 Well, where would I go? 176 00:17:53,390 --> 00:17:54,390 With me. 177 00:18:34,930 --> 00:18:35,930 Shit. 178 00:18:36,270 --> 00:18:38,060 Pull up a chair, handsome. 179 00:18:38,680 --> 00:18:40,970 - Sneak a preview? - Fuck off. 180 00:18:42,720 --> 00:18:43,890 Something wrong? 181 00:18:43,970 --> 00:18:45,390 No, love, not at all. Um... 182 00:18:46,270 --> 00:18:47,470 It's just a new supplier. 183 00:18:55,520 --> 00:18:56,600 It's a decent fake. 184 00:18:57,970 --> 00:19:01,890 You touched down in Vancouver three weeks ago. 185 00:19:01,970 --> 00:19:07,060 First thing you do is visit a specialist reptile outlet. 186 00:19:07,140 --> 00:19:10,140 Purchase a saw scaled viper. 187 00:19:11,140 --> 00:19:14,470 The weapons you acquire the next day... 188 00:19:15,060 --> 00:19:18,270 from your contacts with the Vancouver heroin trade. 189 00:19:18,350 --> 00:19:22,390 One of them is an RCFP informant. 190 00:19:23,140 --> 00:19:25,470 Likely he would testify in court. 191 00:19:26,810 --> 00:19:30,100 Now, if the Police Chief isn't on to you already, 192 00:19:30,180 --> 00:19:32,270 he soon will be, 193 00:19:32,350 --> 00:19:35,640 especially if I tell him what I just told you. 194 00:19:40,180 --> 00:19:41,220 What do you want? 195 00:19:41,720 --> 00:19:43,930 Don't buy guns from an informer. 196 00:19:44,430 --> 00:19:45,810 What would I want guns for? 197 00:19:45,890 --> 00:19:47,520 Oh, come on, Frankie! 198 00:19:48,890 --> 00:19:50,020 Up your game. 199 00:19:50,930 --> 00:19:51,970 Show me 200 00:19:52,890 --> 00:19:54,100 you have 201 00:19:54,970 --> 00:19:56,890 what it takes 202 00:19:57,560 --> 00:19:59,390 to finish 203 00:20:00,180 --> 00:20:02,180 what you started. 204 00:20:07,220 --> 00:20:08,310 Kill him, 205 00:20:12,770 --> 00:20:14,810 or I shut you down. 206 00:20:17,060 --> 00:20:18,270 You've got your own goons. 207 00:20:20,390 --> 00:20:21,720 Traceable to me. 208 00:20:24,270 --> 00:20:25,600 Why are you doing this? 209 00:20:30,600 --> 00:20:33,770 Let's just say the Chief and I, we... 210 00:20:34,680 --> 00:20:36,390 have a score to settle. 211 00:20:58,430 --> 00:20:59,430 Ever seen that man? 212 00:21:00,520 --> 00:21:01,850 He worked for North Stream Oil. 213 00:21:17,770 --> 00:21:19,640 Excuse me. Ever seen this man? 214 00:21:30,850 --> 00:21:32,890 The fuck you staring at, girl? 215 00:21:43,890 --> 00:21:44,890 What? 216 00:21:45,930 --> 00:21:47,430 I don't think we should do this. 217 00:21:48,850 --> 00:21:49,890 Why not? 218 00:21:51,020 --> 00:21:52,100 Because I care about you. 219 00:21:53,970 --> 00:21:54,970 So? 220 00:21:55,680 --> 00:21:57,188 More than I've ever cared about anyone. 221 00:22:00,100 --> 00:22:01,810 That's sweet. 222 00:22:57,180 --> 00:22:59,350 Private Investigations, can I help? 223 00:23:00,180 --> 00:23:01,180 Uh, yeah. 224 00:23:02,640 --> 00:23:05,430 Are you calling regarding a new or existing case? 225 00:23:06,390 --> 00:23:07,390 Existing. 226 00:23:08,060 --> 00:23:09,060 Case number? 227 00:23:10,600 --> 00:23:11,600 373. 228 00:23:11,770 --> 00:23:12,970 373. 229 00:23:13,430 --> 00:23:14,970 - Mr. Devlin? - That's me. 230 00:23:16,060 --> 00:23:17,600 We have a DNA match. 231 00:23:24,970 --> 00:23:26,470 You really gonna let him go? 232 00:23:27,020 --> 00:23:28,310 No. 233 00:23:49,560 --> 00:23:50,560 You all right? 234 00:23:51,350 --> 00:23:52,770 Angela's lying for you. 235 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 You think? 236 00:24:00,520 --> 00:24:02,180 I found this inside the burned out car. 237 00:24:02,890 --> 00:24:04,220 Wild Buffalo, it's your brand. 238 00:24:04,810 --> 00:24:05,850 It's anyone's brand. 239 00:24:07,270 --> 00:24:09,020 Yet, you're quite good at this cop thing. 240 00:24:09,100 --> 00:24:10,520 You're better than me anyway. 241 00:24:10,850 --> 00:24:12,350 You're a bit by the book, but... 242 00:24:12,890 --> 00:24:13,890 you're above average. 243 00:24:17,930 --> 00:24:19,180 Nobody knows about this yet. 244 00:24:27,970 --> 00:24:29,637 I need you to tell me the truth, all of it. 245 00:24:33,640 --> 00:24:34,720 Put your seat belt on. 246 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 Here, come here. 247 00:24:56,810 --> 00:24:58,970 His real name is Reginald Godswill. 248 00:25:00,140 --> 00:25:01,270 How do you know that? 249 00:25:01,350 --> 00:25:04,020 Well I'm not exactly, um, a cop, Denise. 250 00:25:05,020 --> 00:25:06,251 I'm more of a criminal, really. 251 00:25:07,470 --> 00:25:08,470 Um... 252 00:25:08,930 --> 00:25:10,850 Licensed by the state to catch other criminals. 253 00:25:13,270 --> 00:25:14,810 Like an undercover cop? 254 00:25:15,350 --> 00:25:17,270 Mm-hmm. About 20 years. 255 00:25:18,220 --> 00:25:19,616 Mostly hanging around the kind of assholes 256 00:25:19,640 --> 00:25:20,831 that this man associated with. 257 00:25:23,310 --> 00:25:24,430 So he came here 258 00:25:25,430 --> 00:25:27,350 to kill you and accidentally killed your son? 259 00:25:30,890 --> 00:25:34,180 Nah, that was a... That was a little fellow. 260 00:25:35,220 --> 00:25:37,600 He's still running around out there somewhere. 261 00:25:46,180 --> 00:25:47,180 Well... 262 00:25:48,890 --> 00:25:49,890 You're gonna need that, 263 00:25:50,430 --> 00:25:51,430 if you wanna find him. 264 00:25:54,970 --> 00:25:55,970 Cheers. 265 00:26:12,470 --> 00:26:13,496 - Afternoon, Chief. - All right? 266 00:26:13,520 --> 00:26:14,430 Do you have an appointment? 267 00:26:14,520 --> 00:26:15,520 No, open up. 268 00:26:15,770 --> 00:26:17,696 Alrighty, um, can I ask the purpose of your visit? 269 00:26:17,720 --> 00:26:19,100 Murder inquiry. 270 00:26:19,930 --> 00:26:21,850 Gonna be searching some of your trailers here. 271 00:26:21,930 --> 00:26:23,470 Which one belongs to Roger Crouch? 272 00:26:23,560 --> 00:26:25,148 I'll just need to talk to somebody first. 273 00:26:25,560 --> 00:26:26,989 Well, you're talking to somebody now. 274 00:26:27,180 --> 00:26:28,810 Sorry, Chief, there's protocol and all, 275 00:26:28,890 --> 00:26:30,081 even with the Chief of Police. 276 00:26:42,810 --> 00:26:45,270 Number 6 to number 1, we've got a problem here. 277 00:26:56,020 --> 00:26:57,180 Roger Crouch, you know him? 278 00:26:57,890 --> 00:26:59,390 - Worked with him? - No. 279 00:26:59,470 --> 00:27:00,978 - Know where his trailer is? - No, man. 280 00:27:01,270 --> 00:27:02,810 Nothing? Absolutely nothing? 281 00:27:08,060 --> 00:27:09,180 State your business. 282 00:27:10,020 --> 00:27:12,680 Roger Crouch, works for you. Want to search his trailer. 283 00:27:12,770 --> 00:27:13,770 Warrant. 284 00:27:14,140 --> 00:27:15,060 I don't need one. 285 00:27:15,140 --> 00:27:16,140 Place of work, remember? 286 00:27:16,220 --> 00:27:18,850 Residential accommodation, not a workplace. 287 00:27:18,930 --> 00:27:20,438 - No warrant, no search. - Ah, fuck it. 288 00:27:25,060 --> 00:27:26,850 I'm done fighting. 289 00:27:26,930 --> 00:27:27,930 Who's fighting? 290 00:27:30,140 --> 00:27:31,286 I'm just trying to find the fellow 291 00:27:31,310 --> 00:27:32,640 who killed my kid, that's all. 292 00:27:33,140 --> 00:27:34,770 And I could've helped you. 293 00:27:35,220 --> 00:27:36,220 Well, you still could. 294 00:27:36,970 --> 00:27:38,866 I could let you off for assaulting a police officer, 295 00:27:38,890 --> 00:27:40,100 if that'd help. 296 00:27:40,180 --> 00:27:41,850 I could shut down the Bouchard case. 297 00:27:41,930 --> 00:27:42,930 What case? 298 00:27:43,430 --> 00:27:44,680 Your witness disappeared. 299 00:27:44,770 --> 00:27:46,640 And besides, you broke into my home 300 00:27:46,720 --> 00:27:47,930 and tried to strangle me, 301 00:27:48,020 --> 00:27:49,140 motherfucker. 302 00:27:50,970 --> 00:27:54,350 A man like you, he makes too many enemies, Mr. Devlin. 303 00:27:55,850 --> 00:27:57,770 Get out of Little Big Bear, 304 00:27:59,390 --> 00:28:01,020 while you still can. 305 00:28:16,470 --> 00:28:17,470 Merci. 306 00:28:35,060 --> 00:28:37,560 I get it, you're still gonna have to wait. 307 00:28:37,640 --> 00:28:38,520 You know what? 308 00:28:38,600 --> 00:28:40,390 Just take a seat for me, all right? Sit down. 309 00:28:40,970 --> 00:28:42,560 What were you two talking about? 310 00:28:42,930 --> 00:28:43,970 The case. 311 00:28:44,270 --> 00:28:46,810 You're discussing the case with the prime suspect? 312 00:28:48,350 --> 00:28:50,140 Oh, what the hell is wrong with you, Denise? 313 00:28:50,970 --> 00:28:52,478 Anyone else would be all over this guy, 314 00:28:52,560 --> 00:28:54,270 instead you're slamming on the brakes. 315 00:28:54,350 --> 00:28:56,640 You're sneaking out for some cozy fucking tรƒยชte-a-tรƒยชte. 316 00:28:56,930 --> 00:28:58,390 - Tรƒยชte-a-tรƒยชte... - Stop it! 317 00:28:59,020 --> 00:29:00,810 Don't cut me out. Okay, Denise? 318 00:29:00,890 --> 00:29:02,319 I'm a good cop. I don't deserve that. 319 00:29:02,390 --> 00:29:03,560 I'm not cutting you out. 320 00:29:03,640 --> 00:29:05,069 Then what were you two talking about? 321 00:29:06,520 --> 00:29:09,390 Chief has decided not to make his resignation official. 322 00:29:09,470 --> 00:29:10,680 He's keeping his star. 323 00:29:14,220 --> 00:29:15,430 What the fuck? 324 00:29:21,310 --> 00:29:23,350 I see you, you don't see me. 325 00:29:23,430 --> 00:29:25,430 Guaranteed Mexican army issue. 326 00:29:25,520 --> 00:29:28,100 The official Mexican army, not some beaner dope cartel. 327 00:29:28,180 --> 00:29:29,100 Yeah. 328 00:29:29,180 --> 00:29:30,350 Uh... 329 00:29:30,970 --> 00:29:33,100 Just a gun, thanks. 330 00:29:35,890 --> 00:29:36,890 No problemo. 331 00:29:38,520 --> 00:29:42,060 Now, the beauty of these is they stow in your pants 332 00:29:42,140 --> 00:29:44,310 with little or no profile, 333 00:29:44,390 --> 00:29:46,140 but when they do come out, 334 00:29:47,520 --> 00:29:49,180 the recalcitrant patron, uh, 335 00:29:49,560 --> 00:29:52,310 immediately gets the message. 336 00:29:52,810 --> 00:29:54,890 I-I-I don't need to scare any drunks. 337 00:29:55,600 --> 00:29:58,430 I just need something I can use once and, uh, 338 00:30:00,100 --> 00:30:01,140 the job's done. 339 00:30:01,770 --> 00:30:03,600 The job you have in mind being... 340 00:30:04,140 --> 00:30:05,310 Stop something dead. 341 00:30:07,640 --> 00:30:08,890 Like a bear. 342 00:30:11,020 --> 00:30:12,970 We are attuned, friend. 343 00:30:13,600 --> 00:30:15,720 I have exactly what you're looking for. 344 00:30:20,850 --> 00:30:22,520 The Desert Eagle. 345 00:30:23,180 --> 00:30:25,270 Classic for a reason. 346 00:30:26,020 --> 00:30:29,270 Gas operated, .357 magnum rounds. 347 00:30:29,390 --> 00:30:32,060 Put down any person, or, uh, bear, 348 00:30:32,770 --> 00:30:34,180 you're ever gonna run into. 349 00:30:37,060 --> 00:30:38,180 Feel the feel. 350 00:30:40,720 --> 00:30:41,930 - Oh. - Yeah. 351 00:30:49,970 --> 00:30:51,060 How much? 352 00:30:51,310 --> 00:30:52,350 550. 353 00:30:52,770 --> 00:30:54,270 Comp me in next Saturday night, 354 00:30:54,810 --> 00:30:56,520 the wet t-shirt shindig, and 355 00:30:57,180 --> 00:30:59,020 I'll throw in these pups for 700. 356 00:31:01,850 --> 00:31:03,100 Bears come out at night, right? 357 00:31:16,600 --> 00:31:17,640 Gagnon. 358 00:31:17,810 --> 00:31:18,810 Yeah. 359 00:31:19,180 --> 00:31:20,310 She's here. 360 00:31:20,390 --> 00:31:21,470 Letendre? 361 00:31:21,970 --> 00:31:23,890 With some lady from North Stream. 362 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 What? 363 00:31:25,720 --> 00:31:29,020 Yeah, she came sniffing around my office this afternoon. 364 00:31:29,100 --> 00:31:30,430 Asking questions. 365 00:31:31,310 --> 00:31:32,310 About you. 366 00:31:33,430 --> 00:31:34,810 Keep her there. 367 00:31:58,970 --> 00:31:59,970 Mmm. 368 00:32:05,060 --> 00:32:06,850 There was no wind that night. 369 00:32:08,470 --> 00:32:11,470 CO2 from one of your pipelines 370 00:32:12,520 --> 00:32:14,140 seeped out through a crack. 371 00:32:16,060 --> 00:32:17,430 It came in our place. 372 00:32:19,600 --> 00:32:21,520 It started downstairs, 373 00:32:22,930 --> 00:32:24,220 my kids' room. 374 00:32:30,220 --> 00:32:32,430 I thought they were sleeping! 375 00:32:32,520 --> 00:32:33,930 They were dead. 376 00:33:03,020 --> 00:33:05,180 I found Dr. Bouchard's report. 377 00:33:06,970 --> 00:33:09,470 She was discredited because no one from your community 378 00:33:09,560 --> 00:33:11,100 came forward to corroborate it. 379 00:33:11,970 --> 00:33:12,970 Why? 380 00:33:13,350 --> 00:33:15,720 We signed NDAs. 381 00:33:17,470 --> 00:33:19,100 Some of us took money and... 382 00:33:20,600 --> 00:33:22,720 some of us were intimidated, but not me. 383 00:33:23,810 --> 00:33:25,970 Is the man who paid them named Louis Gagnon? 384 00:33:29,270 --> 00:33:30,270 Yeah. 385 00:33:31,970 --> 00:33:33,220 I can help you. 386 00:33:33,310 --> 00:33:36,520 Yeah, that's what Dr. Bouchard said too. 387 00:33:38,560 --> 00:33:41,270 Just another fucking mighty white woman coming along 388 00:33:41,350 --> 00:33:43,850 trying to save the Indian squaw, is that it? 389 00:33:43,930 --> 00:33:45,180 That's it... 390 00:33:45,270 --> 00:33:47,520 All I need you to do is sign some sort of testimony. 391 00:33:50,810 --> 00:33:51,890 Yeah, right. 392 00:33:53,220 --> 00:33:55,180 And I end up like Suzy. 393 00:33:56,720 --> 00:33:58,100 What happened to Suzy? 394 00:34:02,470 --> 00:34:04,850 You can't fucking come here all... 395 00:34:04,930 --> 00:34:07,180 dressed all fucking fancy like that 396 00:34:07,270 --> 00:34:09,520 and suck the oil from my land 397 00:34:09,600 --> 00:34:11,100 and fucking poison my kids 398 00:34:11,180 --> 00:34:13,430 and then expect me to trust you. 399 00:34:14,350 --> 00:34:15,640 Fuck that. 400 00:34:16,850 --> 00:34:18,716 Why are you talking to me if you don't trust me? 401 00:34:21,640 --> 00:34:25,600 I don't know. 402 00:34:31,890 --> 00:34:32,890 You got kids? 403 00:34:34,890 --> 00:34:35,890 Two. 404 00:34:42,600 --> 00:34:43,890 Maybe that's why. 405 00:34:57,810 --> 00:34:59,930 Is there another way off this reserve? 406 00:35:01,470 --> 00:35:02,470 Yeah, m... 407 00:35:03,560 --> 00:35:06,310 My brother-in-law's place backs onto the highway. 408 00:35:06,390 --> 00:35:07,470 Does he have a car? 409 00:35:07,890 --> 00:35:08,890 Why? 410 00:35:10,020 --> 00:35:11,810 I've put you in danger being here. 411 00:35:12,350 --> 00:35:13,600 You need to come with me. 412 00:35:14,930 --> 00:35:17,600 Don't fucking tell me what to do. 413 00:35:17,680 --> 00:35:20,720 I ain't fucking doing anything you tell me to do. 414 00:35:21,180 --> 00:35:22,220 Fuck that. 415 00:35:34,810 --> 00:35:36,720 You're the only good thing that's happened to me 416 00:35:36,810 --> 00:35:37,810 since Petey died. 417 00:35:51,600 --> 00:35:52,810 Get dressed. 418 00:35:54,560 --> 00:35:55,560 What? 419 00:35:56,430 --> 00:35:57,430 I'm taking you home. 420 00:35:58,720 --> 00:36:01,390 No, I don't wanna go home. Home's shit. 421 00:36:02,390 --> 00:36:03,470 I wanna be here with you. 422 00:36:04,890 --> 00:36:06,160 Well, that's not going to happen. 423 00:36:06,930 --> 00:36:07,930 We're done here. 424 00:36:09,680 --> 00:36:10,680 What? 425 00:36:13,810 --> 00:36:15,600 It was your first time, weren't it? 426 00:36:16,520 --> 00:36:17,520 Sounded like it. 427 00:36:19,060 --> 00:36:20,850 Crying like a fucking baby. 428 00:36:21,270 --> 00:36:22,470 It was fucking off-putting. 429 00:36:27,060 --> 00:36:28,810 Clean yourself up, we're going. 430 00:36:41,850 --> 00:36:43,640 - Organized crime? - Mm-hmm. 431 00:36:43,720 --> 00:36:45,810 - You said this was North Stream. - Yeah, I did. 432 00:36:46,810 --> 00:36:48,680 You publicly denounced them. 433 00:36:48,810 --> 00:36:50,270 I mean, that's what it says. 434 00:36:52,020 --> 00:36:53,020 Right? 435 00:36:54,060 --> 00:36:56,124 I mean, I could've been right, I could've been wrong. 436 00:36:56,720 --> 00:37:01,520 So, the police were right? This is a local biker thing? 437 00:37:01,600 --> 00:37:02,600 He's English. 438 00:37:03,270 --> 00:37:04,270 So what? 439 00:37:05,600 --> 00:37:07,267 I think it's got something to do with Jack. 440 00:37:09,970 --> 00:37:10,970 What? 441 00:37:17,600 --> 00:37:18,600 Fucker. 442 00:37:26,970 --> 00:37:28,640 So our son died because... 443 00:37:29,850 --> 00:37:31,100 of something you did? 444 00:37:53,600 --> 00:37:55,520 It was your first time too, wasn't it? 445 00:37:58,020 --> 00:37:59,810 Wasn't me crying like a baby, it was you. 446 00:38:03,770 --> 00:38:05,970 Nothing you can do will ever hurt me. 447 00:38:13,600 --> 00:38:14,720 You were a mistake. 448 00:38:27,100 --> 00:38:28,529 You really think this is a good idea? 449 00:38:29,640 --> 00:38:30,770 He gets things done. 450 00:38:45,600 --> 00:38:46,890 If I killed our son, 451 00:38:46,970 --> 00:38:48,270 if I fucking killed our son, 452 00:38:49,390 --> 00:38:52,810 do you really think it's a good idea to bring Jack here? 453 00:38:57,930 --> 00:38:59,270 What choice do we have? 454 00:39:57,560 --> 00:39:58,560 Oh, fuck it. 455 00:40:57,060 --> 00:40:58,140 You've come undone. 456 00:41:03,850 --> 00:41:04,850 Everything okay? 457 00:41:21,350 --> 00:41:22,810 What's he gonna do? 458 00:41:23,020 --> 00:41:24,020 Come inside. 459 00:41:35,890 --> 00:41:37,100 Evening, Mr. Worth. 460 00:41:44,220 --> 00:41:45,220 Were you gentle? 461 00:41:47,810 --> 00:41:48,882 I don't know what you mean. 462 00:41:50,350 --> 00:41:52,390 When you fucked my daughter, were you gentle? 463 00:42:15,720 --> 00:42:17,060 Come on, come inside. 464 00:44:20,770 --> 00:44:21,770 Main gates to patrol. 465 00:44:21,810 --> 00:44:24,100 Attention, emergency protocol 466 00:44:24,180 --> 00:44:25,600 has been activated. 467 00:44:25,680 --> 00:44:27,350 This is not a drill. 468 00:44:27,430 --> 00:44:31,100 Please evacuate sections 3 to 9 immediately. 469 00:44:31,640 --> 00:44:35,140 Attention, emergency protocol has been activated. 470 00:44:35,220 --> 00:44:36,890 This is not a drill. 471 00:44:36,970 --> 00:44:41,310 Please evacuate sections 3 to 9 immediately. 472 00:44:41,390 --> 00:44:45,020 Attention, emergency protocol has been activated. 473 00:44:45,140 --> 00:44:46,970 This is not a drill. 474 00:44:47,060 --> 00:44:51,100 Please evacuate sections 3 to 9 immediately. 475 00:44:51,640 --> 00:44:54,970 Attention, emergency protocol has been activated. 476 00:44:55,220 --> 00:44:57,020 This is not a drill. 477 00:44:57,310 --> 00:45:01,060 Please evacuate sections 3 to 9 immediately. 478 00:45:01,680 --> 00:45:05,560 Attention, emergency protocol has been activated. 479 00:45:05,640 --> 00:45:07,310 This is not a drill. 480 00:45:08,470 --> 00:45:11,220 Please evacuate sections 3 to 9 immediately. 481 00:45:12,560 --> 00:45:15,850 Attention, emergency protocol has been activated. 482 00:45:15,930 --> 00:45:17,600 This is not a drill. 483 00:45:17,720 --> 00:45:21,720 Please evacuate sections 3 to 9 immediately. 484 00:45:22,350 --> 00:45:25,930 Attention, emergency protocol has been activated. 485 00:45:26,020 --> 00:45:27,850 This is not a drill. 486 00:45:27,970 --> 00:45:31,430 Please evacuate sections 3 to 9 immediately. 487 00:45:33,020 --> 00:45:36,520 Attention, emergency protocol has been activated. 488 00:45:36,600 --> 00:45:37,970 This is not a drill... 489 00:45:52,720 --> 00:45:53,770 Mmm! 490 00:45:58,020 --> 00:46:00,100 Why would a fellow sent over here to kill me 491 00:46:00,180 --> 00:46:01,810 need to dress up as a biker? 492 00:46:06,600 --> 00:46:09,180 Maybe the North Stream robbery, 493 00:46:10,350 --> 00:46:11,350 it was a setup? 494 00:46:12,970 --> 00:46:14,270 Three guys who shot me 495 00:46:15,350 --> 00:46:17,220 dressed up as bikers, robbed the truck 496 00:46:17,310 --> 00:46:18,520 to try and get a shot at you? 497 00:46:20,930 --> 00:46:23,470 I need to know if this bullet 498 00:46:24,430 --> 00:46:26,850 matches the bullet that was fired into my house. 499 00:46:29,350 --> 00:46:30,640 Put the gun down, you tit. 500 00:46:33,310 --> 00:46:35,930 Now, you might need that. 501 00:47:20,140 --> 00:47:22,560 Whoa, whoa, what the fuck's going on? 502 00:47:23,770 --> 00:47:24,890 Okay, relax. 503 00:47:24,970 --> 00:47:26,100 Look at our fucking bikes. 504 00:47:26,180 --> 00:47:27,180 What bikes? 505 00:47:30,220 --> 00:47:31,470 Let's go. Let's go. 506 00:47:34,140 --> 00:47:35,140 You know him? 507 00:47:37,600 --> 00:47:38,640 Guess so. 508 00:47:38,720 --> 00:47:40,890 Customer, maybe. Why? 509 00:47:40,970 --> 00:47:42,720 British fellow, came here to kill me. 510 00:47:43,600 --> 00:47:45,020 Got two mates. 511 00:47:45,100 --> 00:47:46,100 Heard anything? 512 00:47:46,810 --> 00:47:48,890 No, I'll ask around, Chief. 513 00:48:06,020 --> 00:48:07,970 I'm gonna ask you a question, 514 00:48:08,060 --> 00:48:09,520 and I want a straight answer. 515 00:48:09,930 --> 00:48:10,930 Go on. 516 00:48:11,390 --> 00:48:13,390 That debt of honor that you came here to settle 517 00:48:13,470 --> 00:48:14,560 doesn't have anything to do 518 00:48:14,640 --> 00:48:16,060 with the Chief of Police, does it? 519 00:48:19,100 --> 00:48:20,100 Who's asking? 520 00:48:20,180 --> 00:48:21,180 The Chief of Police. 521 00:48:24,850 --> 00:48:26,390 What exactly is he asking you? 522 00:48:26,770 --> 00:48:29,770 He said that three Brits had come here to kill him. 523 00:48:30,770 --> 00:48:32,140 He asked me if I'd heard anything. 524 00:48:53,470 --> 00:48:54,810 Holy fuck, Frank! 525 00:48:54,890 --> 00:48:56,390 His real name is Jack Devlin. 526 00:48:56,470 --> 00:48:58,720 He doesn't know me from Adam, but he soon will. 527 00:48:58,810 --> 00:49:01,100 Jesus Christ, you said you had a loose end to tie up, 528 00:49:01,180 --> 00:49:02,996 did that mean killing the goddamn chief of police? 529 00:49:03,020 --> 00:49:04,390 I haven't got any choice, love. 530 00:49:05,020 --> 00:49:06,390 Frank, listen to me. 531 00:49:08,060 --> 00:49:09,720 I don't know what your debt of honor is, 532 00:49:09,810 --> 00:49:11,640 and right now I don't give a shit. 533 00:49:11,720 --> 00:49:13,705 And I'm telling you, that man would sooner kill you 534 00:49:13,770 --> 00:49:14,786 than give you the time of the day. 535 00:49:14,810 --> 00:49:15,810 I know this. 536 00:49:19,270 --> 00:49:20,270 Walk. 537 00:49:21,100 --> 00:49:21,970 Walk? 538 00:49:22,060 --> 00:49:23,529 I'll cover for you. I'll buy you time. 539 00:49:25,850 --> 00:49:27,470 Walk out the back door, 540 00:49:27,560 --> 00:49:29,310 then keep walking and don't turn back. 541 00:49:30,390 --> 00:49:31,770 And leave you in the lurch? 542 00:49:32,390 --> 00:49:33,600 No, I will join you. 543 00:49:33,680 --> 00:49:35,520 Oh, yeah? And what about this place? 544 00:49:35,600 --> 00:49:36,746 This is bricks and mortar, Frank. 545 00:49:36,770 --> 00:49:38,286 I'd rather lose this place than lose you. 546 00:49:38,310 --> 00:49:39,810 No, I am not running! 547 00:49:41,680 --> 00:49:43,890 And that fucker has shat on my dreams once before. 548 00:49:43,970 --> 00:49:46,640 I am not gonna let him do it again. Do you hear me? 549 00:49:46,720 --> 00:49:48,100 I will take care of it. 550 00:49:49,810 --> 00:49:50,970 For us. 551 00:49:51,560 --> 00:49:52,810 And then we'll be free. 552 00:49:53,430 --> 00:49:55,286 Let me just go out there and put him off the scent. 553 00:49:55,310 --> 00:49:56,140 Please, Frank, please. 554 00:49:56,220 --> 00:49:57,770 No, you're not gonna do my dirty work. 555 00:49:59,850 --> 00:50:01,180 I'm gonna damn well try. 556 00:50:03,810 --> 00:50:05,140 You, fucking walk. 557 00:50:17,520 --> 00:50:18,890 Nothing happens in this town 558 00:50:18,970 --> 00:50:20,600 I don't find out about sooner or later. 559 00:50:22,930 --> 00:50:24,560 If I get wind of anything, 560 00:50:24,640 --> 00:50:25,720 I'll let you know. 561 00:50:26,970 --> 00:50:28,310 Good. 'Cause... 562 00:50:30,060 --> 00:50:31,926 the men who tried to kill me, they fucked it up. 563 00:50:32,810 --> 00:50:34,180 They killed my boy instead. 564 00:50:36,390 --> 00:50:37,390 He was only five. 565 00:50:39,220 --> 00:50:40,680 Five and half, if you're counting. 566 00:50:53,060 --> 00:50:54,568 Is there something you want to tell me? 567 00:50:57,890 --> 00:50:58,890 No. 568 00:50:59,060 --> 00:51:02,100 I just... Like I said, I'll ask around. 569 00:51:15,350 --> 00:51:16,350 Who's your new friend? 570 00:51:19,640 --> 00:51:21,930 Oh, he's, uh, the new partner. 571 00:51:22,020 --> 00:51:25,100 He's a backer, actually. I-I still run this place. 572 00:51:26,270 --> 00:51:27,350 Mind if I talk to him? 573 00:51:29,970 --> 00:51:31,100 No, I'll go get him for you. 574 00:51:31,180 --> 00:51:32,371 That's all right, I've got it. 575 00:51:33,850 --> 00:51:35,970 Wait, no, you can't go back there. 38314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.