All language subtitles for tin.star.s01e05.480p.web.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:10,310 Nick, copy, please, I'm approaching the location. 2 00:00:10,600 --> 00:00:12,020 Right behind you, D. 3 00:00:13,390 --> 00:00:14,390 Where's the Chief? 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,890 He's responding. He's en route. 5 00:00:17,060 --> 00:00:18,560 I'll lead us in. 6 00:00:18,640 --> 00:00:19,720 Copy that. 7 00:00:31,310 --> 00:00:32,970 Well, here she is. 8 00:00:38,180 --> 00:00:39,390 Do you see anything? 9 00:00:41,020 --> 00:00:42,520 Looks clear from here. 10 00:00:56,060 --> 00:00:57,310 Which car is he in? 11 00:01:00,390 --> 00:01:01,560 TrailBlazer. 12 00:01:02,220 --> 00:01:03,430 He drives a Prius. 13 00:01:03,520 --> 00:01:05,470 TrailBlazer. 14 00:01:27,020 --> 00:01:28,220 Fuck. 15 00:01:59,270 --> 00:02:00,770 What the fuck are you doing? 16 00:02:01,850 --> 00:02:03,310 Well, he's not here. 17 00:02:03,390 --> 00:02:04,640 Yet. 18 00:02:28,770 --> 00:02:31,020 Payload's gone. Looks like computers. 19 00:02:31,930 --> 00:02:33,520 The driver's out cold. 20 00:02:33,890 --> 00:02:35,680 Steady pulse, but he doesn't look good. 21 00:02:37,520 --> 00:02:39,020 What if he's not coming? 22 00:02:40,520 --> 00:02:42,020 He'll come if it's man down. 23 00:02:44,390 --> 00:02:45,520 It's gonna be a lot quicker 24 00:02:45,600 --> 00:02:47,430 if we transport him out of here ourselves. 25 00:02:48,020 --> 00:02:50,100 At least get him somewhere they can send a chopper. 26 00:02:50,180 --> 00:02:51,616 One of us has to stay here to hold the scene. 27 00:02:51,640 --> 00:02:52,470 Yeah, right? 28 00:02:52,560 --> 00:02:53,890 So where the fuck is the Chief at? 29 00:02:53,970 --> 00:02:55,100 He's responding. 30 00:02:55,180 --> 00:02:56,060 Fuck's sakes, Denise, 31 00:02:56,140 --> 00:02:57,529 would you stop covering for the guy? 32 00:02:57,600 --> 00:02:58,930 He's progress impaired. 33 00:02:59,020 --> 00:03:00,520 Oh, yeah, no, he's impaired, 34 00:03:00,600 --> 00:03:02,680 I'll give you that, by a bottle of whiskey or three. 35 00:03:02,770 --> 00:03:03,890 He'll be here. I... 36 00:03:17,560 --> 00:03:18,970 Chief, come in. 37 00:03:22,140 --> 00:03:23,770 Goddamn it, I know you can hear me. 38 00:03:26,850 --> 00:03:29,140 There was an incident at the call-out 39 00:03:29,600 --> 00:03:31,100 involving Denise. 40 00:03:37,770 --> 00:03:39,140 So where the fuck are you? 41 00:03:52,560 --> 00:03:54,520 Daddy's gonna buy you a looking glass. 42 00:04:31,600 --> 00:04:32,930 Have you used one of these before? 43 00:04:35,100 --> 00:04:36,770 I grew up in the country... 44 00:04:40,060 --> 00:04:43,390 with a mom who hated the British. 45 00:04:47,850 --> 00:04:49,220 She never liked your dad. 46 00:04:51,600 --> 00:04:52,600 You and I... 47 00:04:55,770 --> 00:04:58,020 we're gonna look after ourselves from now on. 48 00:05:11,810 --> 00:05:14,060 That woman was an easy target and you shoved me. 49 00:05:14,140 --> 00:05:15,430 Hey. Hey! Hey! 50 00:05:15,520 --> 00:05:16,640 I saved our asses! 51 00:05:17,310 --> 00:05:19,414 You kill a cop around here, it's the same as anywhere. 52 00:05:19,470 --> 00:05:20,680 They go fucking mental. 53 00:05:20,810 --> 00:05:22,076 We came here to kill a cop, Frank. 54 00:05:22,100 --> 00:05:23,640 - Shh. Hey. - When have you ever once 55 00:05:23,720 --> 00:05:25,149 finished your fucking job right, huh? 56 00:05:25,720 --> 00:05:27,520 Pissing and whining about your fucked luck. 57 00:05:27,640 --> 00:05:30,020 It's you, you're the reason you're a fucking loser. 58 00:05:32,810 --> 00:05:36,060 Take care of this lot. Try not to fuck that up, eh? 59 00:06:25,100 --> 00:06:26,270 Hey. 60 00:06:28,060 --> 00:06:29,060 Hey! 61 00:06:30,810 --> 00:06:32,020 Get back behind that line. 62 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 Did you hear me? 63 00:06:42,930 --> 00:06:43,930 Step. 64 00:06:46,100 --> 00:06:48,220 Any, uh, description of the perpetrator? 65 00:06:48,310 --> 00:06:49,382 What is your business here? 66 00:06:51,470 --> 00:06:53,220 I see motorcycle track, 67 00:06:53,680 --> 00:06:56,470 so I was wondering if biker had a hand in this. 68 00:06:56,890 --> 00:06:57,930 When we make the arrests, 69 00:06:58,020 --> 00:06:59,850 I'm sure your company will be informed. 70 00:06:59,970 --> 00:07:01,140 Absolutely. 71 00:07:01,850 --> 00:07:04,890 If you wouldn't mind, do you have a manifest for the payload? 72 00:07:05,600 --> 00:07:07,850 It was probably in the driver's cab. 73 00:07:09,720 --> 00:07:11,100 It would be a big help 74 00:07:11,180 --> 00:07:14,100 to know what was stolen. 75 00:07:27,720 --> 00:07:28,770 Mm-hmm. 76 00:07:34,020 --> 00:07:35,020 Asshole. 77 00:07:41,350 --> 00:07:44,220 I was sorry to hear about your colleague. 78 00:08:37,930 --> 00:08:38,930 Idiot! 79 00:09:05,930 --> 00:09:07,520 I've never barred a police chief before, 80 00:09:07,600 --> 00:09:09,560 but after last night, maybe I should. 81 00:09:09,640 --> 00:09:11,100 You know, bikers might be trouble, 82 00:09:11,180 --> 00:09:12,720 at least they're trouble I can handle. 83 00:09:12,810 --> 00:09:13,850 Put something in it. 84 00:09:13,930 --> 00:09:15,520 Go home, Chief. Sleep it off. 85 00:09:15,600 --> 00:09:16,930 What if I don't? 86 00:09:17,310 --> 00:09:18,600 You're gonna call the cops? 87 00:09:18,680 --> 00:09:19,810 Oi. 88 00:09:20,390 --> 00:09:21,390 Whiskey. 89 00:09:24,060 --> 00:09:25,850 What, are you a cowboy now? 90 00:09:26,770 --> 00:09:28,180 You gotta tell me which one. 91 00:09:28,350 --> 00:09:29,520 You choose. 92 00:09:36,390 --> 00:09:37,520 Leave the bottle. 93 00:09:47,470 --> 00:09:49,020 So, this is your new station house, eh? 94 00:09:49,140 --> 00:09:50,350 Mm-hmm. 95 00:09:53,520 --> 00:09:54,890 You know she led the response? 96 00:09:55,970 --> 00:09:58,180 Covering for your sorry ass all the way. 97 00:09:59,810 --> 00:10:00,640 She all right? 98 00:10:00,720 --> 00:10:01,810 She was fuckin' shot. 99 00:10:04,100 --> 00:10:05,100 Where? 100 00:10:07,020 --> 00:10:08,060 Highway 40. 101 00:10:09,020 --> 00:10:11,390 No, you fuckin' idiot. Where? 102 00:10:13,640 --> 00:10:14,930 In the shoulder. 103 00:10:16,270 --> 00:10:17,560 Is it through and through? 104 00:10:17,640 --> 00:10:18,520 What? 105 00:10:18,600 --> 00:10:19,770 Did it nick the artery? 106 00:10:21,810 --> 00:10:23,020 Any bone damage? 107 00:10:26,430 --> 00:10:27,470 She gonna live? 108 00:10:27,560 --> 00:10:28,560 Yeah, she's gonna... 109 00:10:28,600 --> 00:10:29,430 Oh. 110 00:10:29,520 --> 00:10:30,810 Hey, fuck you! 111 00:10:31,140 --> 00:10:32,680 You left us on our own out there. 112 00:10:32,770 --> 00:10:33,850 Go home, Nick. 113 00:10:39,140 --> 00:10:40,970 You are beyond unfit for duty. 114 00:10:43,430 --> 00:10:45,415 I'm gonna have to ask you to turn over your weapon. 115 00:10:46,720 --> 00:10:48,020 Go home, 116 00:10:48,390 --> 00:10:50,100 put your feet up. You've had a shock. 117 00:10:50,180 --> 00:10:51,390 Chief. 118 00:10:54,890 --> 00:10:57,560 Someone tried to kill me and they're gonna try again. 119 00:10:57,640 --> 00:10:59,196 And when they do, I'm gonna burn this shithole 120 00:10:59,220 --> 00:11:00,470 to the fucking ground. 121 00:11:27,560 --> 00:11:30,180 Remember that rainy evening 122 00:11:30,270 --> 00:11:32,560 I threw you out 123 00:11:34,810 --> 00:11:38,220 With nothing but a fine-tooth comb 124 00:11:38,310 --> 00:11:39,310 Can I help? 125 00:11:40,600 --> 00:11:42,310 Don't normally allow customers back here. 126 00:11:46,100 --> 00:11:48,140 So, what you clear in a week here, then? 127 00:11:50,180 --> 00:11:52,600 Two things I never discuss with strangers. 128 00:11:52,680 --> 00:11:53,970 The first is money. 129 00:11:54,060 --> 00:11:55,600 All right, let me guess. 130 00:11:55,680 --> 00:11:59,930 Take off wages, utilities, stock, taxes, license, mortgage, 131 00:12:00,020 --> 00:12:02,470 I'd say, what, two grand a week, tops? 132 00:12:06,560 --> 00:12:07,810 Look at you. 133 00:12:08,810 --> 00:12:10,810 A woman of your grace and stature shouldn't be 134 00:12:10,890 --> 00:12:12,020 lugging crates around. 135 00:12:15,390 --> 00:12:17,326 You know, you'd make 10 times what you're making now 136 00:12:17,350 --> 00:12:19,414 with a late license and a bit of adult entertainment. 137 00:12:20,520 --> 00:12:21,430 What? 138 00:12:21,520 --> 00:12:23,720 What kind of adult entertainment did you have in mind? 139 00:12:25,020 --> 00:12:27,850 Cold beer, warm women. Nothing too tasteful. 140 00:12:29,180 --> 00:12:30,720 I ain't looking for a partner. 141 00:12:33,350 --> 00:12:34,770 What about a backer then? 142 00:12:36,020 --> 00:12:37,220 A backer? 143 00:12:37,930 --> 00:12:38,930 Yeah. 144 00:12:39,430 --> 00:12:40,430 You know... 145 00:12:41,890 --> 00:12:43,060 You out front, 146 00:12:44,470 --> 00:12:45,680 me right behind you. 147 00:12:46,640 --> 00:12:48,036 What exactly do you bring to the table? 148 00:12:48,060 --> 00:12:49,100 Hundred grand. 149 00:12:49,680 --> 00:12:51,390 Once I liquidize my assets. 150 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 Strip bar, eh? 151 00:12:56,430 --> 00:12:58,970 One stage, two poles, six girls on a rota. 152 00:12:59,430 --> 00:13:01,850 $20 on the door and a premium on all drinks. 153 00:13:01,930 --> 00:13:03,850 You put the "boom" back in boomtown. 154 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 I'm telling you, love, 155 00:13:05,560 --> 00:13:07,180 you'd make a killing on these oil boys. 156 00:13:07,270 --> 00:13:08,470 All those paychecks, 157 00:13:08,560 --> 00:13:10,140 nowhere else to spend them but your bar? 158 00:13:11,600 --> 00:13:13,270 What kind of a girl do you take me for? 159 00:13:14,180 --> 00:13:16,270 I take you for a very capable woman. 160 00:13:57,270 --> 00:13:59,100 I'm sorry to intrude while you're grieving. 161 00:14:02,350 --> 00:14:03,520 And yet you're here. 162 00:14:05,350 --> 00:14:08,350 So you've come to talk about my husband. 163 00:14:09,220 --> 00:14:10,430 I came here to talk to you. 164 00:14:10,520 --> 00:14:11,350 About my husband. 165 00:14:11,430 --> 00:14:12,430 About you. 166 00:14:12,520 --> 00:14:14,100 Oh, about my hopes and dreams? 167 00:14:15,020 --> 00:14:16,060 This isn't a sales pitch. 168 00:14:16,140 --> 00:14:17,140 Of course it is. 169 00:14:18,350 --> 00:14:20,390 Look, I came here to make 170 00:14:20,470 --> 00:14:22,520 the best life possible for my children. 171 00:14:23,680 --> 00:14:25,140 With an alcoholic husband. 172 00:14:25,220 --> 00:14:27,366 - Who I'm not here to talk about. - You're not here to talk about. 173 00:14:27,390 --> 00:14:29,060 - That life... - Is over. 174 00:14:29,470 --> 00:14:30,680 I have nothing left to lose. 175 00:14:30,770 --> 00:14:32,100 You have a daughter. 176 00:14:32,970 --> 00:14:34,770 And a home and bills to pay. 177 00:14:34,850 --> 00:14:36,350 I have a son in the ground. 178 00:14:40,720 --> 00:14:42,810 The Municipal Council is reviewing 179 00:14:42,890 --> 00:14:44,890 your husband's position as Chief of Police. 180 00:14:44,970 --> 00:14:47,640 Jesus, you're so transparent. 181 00:14:48,430 --> 00:14:50,810 This isn't about him, it's about you and Anna. 182 00:14:50,890 --> 00:14:51,720 Oh? 183 00:14:51,810 --> 00:14:54,220 And getting his police pension and health care benefits. 184 00:14:55,060 --> 00:14:57,270 If North Stream takes that to the federal courts, 185 00:14:57,350 --> 00:14:58,680 it all goes away. 186 00:14:58,770 --> 00:15:00,310 You will have nothing. 187 00:15:02,180 --> 00:15:03,350 Well, I'll get a job. 188 00:15:12,350 --> 00:15:14,720 It's an official retraction of the allegations that he made 189 00:15:14,810 --> 00:15:15,810 against North Stream. 190 00:15:24,470 --> 00:15:25,350 Why? 191 00:15:25,430 --> 00:15:27,930 Why does a multi-billion- dollar company care 192 00:15:28,350 --> 00:15:32,520 what a drunken, disgraced police chief says about it? 193 00:15:34,680 --> 00:15:36,390 What are they so worried about? 194 00:15:39,060 --> 00:15:40,100 I don't know. 195 00:15:42,020 --> 00:15:43,020 What's she doing here? 196 00:15:44,220 --> 00:15:45,220 She doesn't know. 197 00:15:46,350 --> 00:15:47,640 I came to talk to your mother. 198 00:15:48,390 --> 00:15:49,680 Really? What about? 199 00:15:50,100 --> 00:15:51,680 Sometimes it helps to talk. 200 00:15:53,470 --> 00:15:55,560 All he needs to do is sign. 201 00:15:55,640 --> 00:15:56,930 Sign what? 202 00:16:10,060 --> 00:16:11,470 No, Dad won't sign this. 203 00:16:12,930 --> 00:16:14,600 Well, if he won't sign it, 204 00:16:15,180 --> 00:16:17,140 North Stream will send in their lawyers. 205 00:16:19,350 --> 00:16:20,970 And they won't be bringing flowers. 206 00:16:21,060 --> 00:16:22,430 So this is why you're here? 207 00:16:23,060 --> 00:16:24,180 Yes. 208 00:16:24,930 --> 00:16:25,930 Okay. 209 00:16:27,270 --> 00:16:30,100 Well, in that case, I am glad you came. 210 00:16:35,560 --> 00:16:37,060 I feel much better now. 211 00:16:54,020 --> 00:16:55,100 One. 212 00:16:57,810 --> 00:16:58,890 Two. 213 00:17:16,270 --> 00:17:18,600 Looks like we got a problem here, Chief-o. 214 00:17:19,270 --> 00:17:21,810 You put our friend in the hospital last night. 215 00:17:23,350 --> 00:17:26,890 The record is 132. 216 00:17:28,220 --> 00:17:29,930 Just getting warmed up. 217 00:17:31,770 --> 00:17:32,770 Three. 218 00:17:33,680 --> 00:17:35,140 Did you know that... 219 00:17:37,680 --> 00:17:41,270 That a really, really fast punch trails at 220 00:17:42,310 --> 00:17:45,220 45 feet and 11 inches per second. 221 00:17:46,430 --> 00:17:49,970 That's... 30 miles an hour. 222 00:17:54,520 --> 00:17:55,640 Four. 223 00:17:55,850 --> 00:17:57,810 But it's not about speed, is it? 224 00:17:59,430 --> 00:18:00,640 About heft. 225 00:18:01,970 --> 00:18:02,970 Five. 226 00:18:07,270 --> 00:18:08,350 It's the timing. 227 00:18:08,970 --> 00:18:10,020 Six. 228 00:18:10,560 --> 00:18:14,020 And, and knowing when it's your moment. 229 00:18:16,680 --> 00:18:17,890 This is not your moment. 230 00:18:20,100 --> 00:18:21,140 I'm bait. 231 00:18:22,020 --> 00:18:23,220 You're small fry. 232 00:18:23,890 --> 00:18:25,220 Now fuck off. 233 00:18:47,890 --> 00:18:49,020 Seven. 234 00:18:51,890 --> 00:18:54,350 Okay. Find your target. 235 00:18:54,810 --> 00:18:55,810 Yep. 236 00:18:56,720 --> 00:18:58,350 And pull the trigger gently. 237 00:19:00,680 --> 00:19:02,060 You're scared of him, aren't you? 238 00:19:03,020 --> 00:19:04,100 No. 239 00:19:04,720 --> 00:19:06,350 I'm scared of the trouble he brings. 240 00:19:08,350 --> 00:19:09,470 I'm not. 241 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 Yes. 242 00:19:18,350 --> 00:19:20,560 Won't you come home Bill Bailey? 243 00:19:20,930 --> 00:19:22,890 Won't you come home? 244 00:19:22,970 --> 00:19:25,140 I'll do the cooking, honey 245 00:19:25,220 --> 00:19:26,890 I'll pay the rent 246 00:19:45,220 --> 00:19:47,220 How did you acquire this? 247 00:19:47,850 --> 00:19:49,140 I want to get dressed. 248 00:19:49,220 --> 00:19:50,770 Please don't waste my time. 249 00:19:52,640 --> 00:19:53,930 Some guy in the bar. 250 00:19:54,020 --> 00:19:55,470 - Oh, what guy? - Oh, you know, 251 00:19:55,560 --> 00:19:59,060 big guy, Canadian, check shirt. 252 00:20:02,220 --> 00:20:03,890 What? You're saying he stole it? 253 00:20:04,640 --> 00:20:05,970 Is that why you're here? 254 00:20:06,220 --> 00:20:08,310 North Stream, they don't trust their employee. 255 00:20:09,220 --> 00:20:12,720 They got tracking, monitoring software installed 256 00:20:12,810 --> 00:20:14,140 that activate on start up. 257 00:20:15,350 --> 00:20:18,060 You know, he never said he nicked it. 258 00:20:18,180 --> 00:20:19,220 What a bastard, eh? 259 00:20:20,890 --> 00:20:25,430 Hijacking, kidnap with violence, 260 00:20:25,520 --> 00:20:28,930 theft, attempted murder of a police officer... 261 00:20:31,180 --> 00:20:32,770 I want those laptop. 262 00:20:34,100 --> 00:20:36,020 Call me when you can make that happen. 263 00:20:40,100 --> 00:20:42,180 Oi, you can't take my fucking passport! 264 00:21:13,970 --> 00:21:15,100 Perfect. 265 00:21:19,350 --> 00:21:21,350 I wouldn't ask if I didn't know it was gonna work. 266 00:21:24,140 --> 00:21:25,430 You've done things for me. 267 00:21:26,390 --> 00:21:27,720 Things only a brother does. 268 00:21:28,470 --> 00:21:29,560 End of the day, 269 00:21:30,430 --> 00:21:31,850 it means everything. 270 00:21:32,270 --> 00:21:33,810 I know why you need this. 271 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 It's blood law. 272 00:21:38,220 --> 00:21:40,390 To free your soul from the pain. 273 00:21:46,140 --> 00:21:47,560 I got this, brother. 274 00:21:48,720 --> 00:21:49,770 Mm-hmm. 275 00:22:07,100 --> 00:22:08,270 Look at me. 276 00:22:15,140 --> 00:22:16,560 Look at me. 277 00:22:23,810 --> 00:22:24,810 Look at me, Jim. 278 00:22:31,810 --> 00:22:32,810 Look at me. 279 00:22:35,680 --> 00:22:36,770 There we go. 280 00:22:38,970 --> 00:22:40,470 What the fuck are you? 281 00:22:41,600 --> 00:22:43,140 My name is Elijah. 282 00:22:43,520 --> 00:22:48,310 I am an interventionist from the Newhope Clinic, Calgary. 283 00:22:49,930 --> 00:22:51,430 Your wife called us. 284 00:22:52,100 --> 00:22:53,640 She's worried about you, Jim. 285 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 Is she? 286 00:22:59,680 --> 00:23:01,100 That's nice. 287 00:23:01,470 --> 00:23:03,810 I'm here to take you to a better place. 288 00:23:03,890 --> 00:23:05,390 Well, that shouldn't be hard. 289 00:23:05,520 --> 00:23:07,350 There are two ways we can do this. 290 00:23:07,970 --> 00:23:10,930 In the passenger seat or in the trunk, 291 00:23:11,430 --> 00:23:13,640 but either way, you're coming with me, Jim. 292 00:23:21,970 --> 00:23:23,930 I'll tell you what, Elaine. 293 00:23:28,470 --> 00:23:29,850 I'll let you drive me home, 294 00:23:31,430 --> 00:23:33,770 and I can talk to my wife, 295 00:23:34,560 --> 00:23:36,180 straighten this out. 296 00:23:36,890 --> 00:23:41,770 And then, I'll let you drive me back here and buy me a drink. 297 00:23:45,020 --> 00:23:46,680 You never know, you might get lucky. 298 00:23:55,140 --> 00:23:56,430 Well... 299 00:23:57,930 --> 00:24:00,100 - After you. - No. 300 00:24:00,720 --> 00:24:02,020 After you. 301 00:24:03,430 --> 00:24:04,430 Oh. 302 00:24:05,020 --> 00:24:06,390 Your mum brought you up nice. 303 00:24:09,970 --> 00:24:12,180 Mr. Worth, we'll take my car. 304 00:24:12,680 --> 00:24:15,270 Well, I can't drive, can I? I'm totally fucking pissed. 305 00:24:17,470 --> 00:24:18,720 Mr. Worth! 306 00:24:18,810 --> 00:24:19,930 Just give me a sec! 307 00:24:29,720 --> 00:24:32,350 Elaine, do you wanna touch me? 308 00:24:33,140 --> 00:24:34,140 Eh? 309 00:24:34,970 --> 00:24:36,520 Here, hold that. 310 00:24:40,220 --> 00:24:41,720 I've done this before. 311 00:24:43,560 --> 00:24:44,770 That's mine. 312 00:25:12,180 --> 00:25:15,270 When did you come to realize that 313 00:25:15,810 --> 00:25:20,770 a power greater than you could restore your sanity? 314 00:25:21,560 --> 00:25:25,520 Turn your life over to... 315 00:25:26,600 --> 00:25:28,470 to the care of a power greater than you. 316 00:25:32,930 --> 00:25:34,270 Play the game. 317 00:25:34,350 --> 00:25:36,810 Give me step four, step four, step four, step four. 318 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 Step four, 319 00:25:39,180 --> 00:25:43,310 a searching and thorough moral stock-taking. 320 00:25:44,390 --> 00:25:45,680 Play the game. 321 00:25:46,520 --> 00:25:47,810 What's next? 322 00:25:48,680 --> 00:25:50,720 Step five, go on, then. 323 00:25:52,430 --> 00:25:54,180 Step five, Elaine. 324 00:26:00,140 --> 00:26:01,140 Ah! 325 00:26:09,100 --> 00:26:10,100 Whoa, whoa! 326 00:26:12,270 --> 00:26:13,778 Don't distract Daddy when he's driving. 327 00:26:24,680 --> 00:26:25,770 Fuck. 328 00:26:48,350 --> 00:26:49,390 That thing chafing? 329 00:27:14,890 --> 00:27:15,890 You all right? 330 00:27:18,390 --> 00:27:19,390 You all right, mate? 331 00:27:30,680 --> 00:27:31,720 Oh. 332 00:27:33,390 --> 00:27:34,470 I'll be right there. 333 00:27:58,520 --> 00:27:59,680 Hey, mate. 334 00:27:59,930 --> 00:28:02,060 Roger? 335 00:28:05,430 --> 00:28:06,930 That's gonna hurt. 336 00:28:07,350 --> 00:28:08,600 Fuckin' terrible, that is. 337 00:28:11,220 --> 00:28:12,520 Turn over. 338 00:28:16,600 --> 00:28:17,720 Here you are. 339 00:28:17,850 --> 00:28:20,560 Hold on. There we go. 340 00:28:21,430 --> 00:28:23,520 Oh, look. There you are. 341 00:28:26,810 --> 00:28:28,020 Now, 342 00:28:28,100 --> 00:28:30,680 I know that 343 00:28:32,640 --> 00:28:34,310 you're only doing the dog work 344 00:28:35,220 --> 00:28:36,600 and that you don't know much. 345 00:28:37,770 --> 00:28:40,270 But what you do know you are gonna tell me. 346 00:28:41,140 --> 00:28:42,220 Right? 347 00:28:43,470 --> 00:28:44,470 Say it. 348 00:28:58,350 --> 00:28:59,390 Who sent you? 349 00:29:01,220 --> 00:29:02,390 How many are you? 350 00:29:03,970 --> 00:29:05,310 Who pulled the trigger? 351 00:29:05,850 --> 00:29:07,430 Speak to me, Rodge. 352 00:29:09,270 --> 00:29:10,390 Talk to me. 353 00:29:13,430 --> 00:29:14,520 Remember step five. 354 00:29:15,810 --> 00:29:16,810 Oi. 355 00:29:17,520 --> 00:29:19,140 Admit to another person, 356 00:29:20,220 --> 00:29:22,310 to ourselves and to a higher power 357 00:29:23,220 --> 00:29:25,180 the true nature of our failings. 358 00:29:27,470 --> 00:29:28,680 Step six. 359 00:29:29,680 --> 00:29:30,810 Ahhh! 360 00:29:31,350 --> 00:29:33,020 We are ready and willing 361 00:29:33,100 --> 00:29:35,680 to have God remove all our weaknesses 362 00:29:36,060 --> 00:29:38,310 of character. I think. 363 00:29:40,270 --> 00:29:41,520 Step seven is boring. 364 00:29:42,310 --> 00:29:43,390 Step eight. 365 00:29:44,430 --> 00:29:47,310 Make a list of all the people we've harmed 366 00:29:48,310 --> 00:29:51,600 and be ready to make amends to them all. 367 00:29:53,100 --> 00:29:55,220 Who's trying to kill me? 368 00:29:56,180 --> 00:29:57,560 And why? 369 00:30:07,640 --> 00:30:08,970 Who killed my son? 370 00:30:42,020 --> 00:30:43,430 I see you... 371 00:30:45,060 --> 00:30:46,890 Jack Devlin. 372 00:30:49,430 --> 00:30:51,180 I see all of you. 373 00:31:01,430 --> 00:31:02,810 What did you call me? 374 00:31:04,560 --> 00:31:07,060 Any child of yours is better off dead. 375 00:31:12,180 --> 00:31:14,970 I did your boy a favor when I blew his brains out. 376 00:34:31,100 --> 00:34:32,470 Gin and tonic. 377 00:34:33,220 --> 00:34:34,930 Straight to a man's heart. 378 00:34:37,810 --> 00:34:39,220 There's something you need to know. 379 00:34:39,310 --> 00:34:41,020 Full disclosure. 380 00:34:43,470 --> 00:34:45,680 Right before my ex cut out, 381 00:34:45,770 --> 00:34:48,930 he re-mortgaged the bar, took off with the money. 382 00:34:49,390 --> 00:34:51,140 Now, I run a good ship, okay? 383 00:34:51,560 --> 00:34:54,470 But the fucker's left me short with the bank month to month. 384 00:34:54,560 --> 00:34:56,810 However, I have spreadsheets. 385 00:34:57,100 --> 00:35:01,310 Now, if you factor in the debt solution and your investment, 386 00:35:01,390 --> 00:35:03,470 well, you, you can follow the projection. 387 00:35:07,520 --> 00:35:09,270 I have a feeling for a future here. 388 00:35:14,970 --> 00:35:17,600 - Wonderful workmanship. - Thank you. 389 00:35:27,430 --> 00:35:28,850 Frank? 390 00:35:29,140 --> 00:35:30,270 Yeah? 391 00:35:31,970 --> 00:35:33,470 Something took over there. 392 00:35:36,470 --> 00:35:38,390 Something bigger than both of us. 393 00:35:41,430 --> 00:35:42,680 I felt it. 394 00:35:46,850 --> 00:35:47,970 Look. 395 00:35:48,140 --> 00:35:50,600 I don't trifle, I don't lie. 396 00:35:52,430 --> 00:35:54,680 I give my heart, it stays given. 397 00:35:54,850 --> 00:35:56,770 - Yeah. - But there's this. 398 00:35:57,890 --> 00:36:00,600 My husband, he belonged to the bike club. 399 00:36:01,970 --> 00:36:03,430 He was beholden. 400 00:36:04,560 --> 00:36:05,890 I'm not doing that again. 401 00:36:07,720 --> 00:36:09,770 So I need to know, are you beholden, Frank Kane? 402 00:36:10,430 --> 00:36:11,270 To who? 403 00:36:11,350 --> 00:36:12,350 The kid. 404 00:36:12,810 --> 00:36:13,890 Whitey. 405 00:36:14,390 --> 00:36:16,930 There's an unholy alliance between you two. 406 00:36:18,180 --> 00:36:20,350 Is there something I need to know, Frank? 407 00:36:23,020 --> 00:36:24,390 It's a family thing. 408 00:36:25,560 --> 00:36:27,100 A debt of honor. 409 00:36:28,270 --> 00:36:30,640 When it's been repaid, I'm beholden to no one. 410 00:36:35,810 --> 00:36:37,060 Promise. 411 00:36:47,310 --> 00:36:49,430 Hush, little baby, don't say a word 412 00:36:55,560 --> 00:36:57,850 Daddy's gonna buy you a mockingbird 413 00:37:02,470 --> 00:37:04,350 And if that mockingbird don't sing 414 00:37:09,390 --> 00:37:11,520 Daddy's gonna buy you a diamond ring 415 00:37:17,140 --> 00:37:19,270 And if that diamond ring is brass 416 00:37:26,270 --> 00:37:28,600 Daddy's gonna get you a looking glass 417 00:37:34,310 --> 00:37:35,430 You asleep, love? 418 00:37:36,270 --> 00:37:37,310 You missed a verse. 419 00:37:39,310 --> 00:37:40,560 Where are you? 420 00:37:43,140 --> 00:37:44,220 In the woods. 421 00:37:46,600 --> 00:37:47,970 I'm lost in the woods. 422 00:37:49,810 --> 00:37:51,430 But I'm getting there, darling. 423 00:37:55,100 --> 00:37:56,100 Dad. 424 00:37:56,180 --> 00:37:57,270 Hmm? 425 00:37:59,970 --> 00:38:01,390 When are you coming home? 426 00:38:05,890 --> 00:38:07,020 Soon, love. 427 00:38:08,770 --> 00:38:09,850 Soon. 428 00:38:18,430 --> 00:38:19,430 Shit! 429 00:38:23,640 --> 00:38:24,720 Dad, are you hurt? 430 00:38:26,560 --> 00:38:27,640 I'm all right. 431 00:38:36,850 --> 00:38:38,060 Nice shooting, Irish. 432 00:38:40,640 --> 00:38:41,810 Jack. 433 00:39:31,850 --> 00:39:33,140 It's not your blood. 434 00:39:36,930 --> 00:39:38,350 Whose is it? 435 00:40:35,310 --> 00:40:37,140 Good shot, good shot. 436 00:40:48,720 --> 00:40:50,100 Christ Almighty. 437 00:40:50,560 --> 00:40:52,430 He saved my life. 438 00:40:54,720 --> 00:40:55,970 Godswill? 439 00:40:57,720 --> 00:40:58,770 He's dead. 440 00:41:04,310 --> 00:41:05,470 Oh, I'm... 441 00:41:06,020 --> 00:41:07,600 I'm so sorry, mate. 442 00:41:08,850 --> 00:41:10,520 I know how much he meant to you. 443 00:41:17,140 --> 00:41:18,930 You won't leave me, will you, Frank? 444 00:41:21,430 --> 00:41:23,680 No, I'm not going anywhere. 445 00:41:23,970 --> 00:41:25,770 'Cause I don't think I can do this on my own. 446 00:41:26,390 --> 00:41:27,430 Do what, Whitey? 447 00:41:28,310 --> 00:41:29,470 Jack dies. 448 00:41:31,470 --> 00:41:32,600 But first, 449 00:41:33,220 --> 00:41:35,140 his family for my friend. 29076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.