Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:01,867
My name is Barry Allen,
2
00:00:01,870 --> 00:00:04,018
and I am the fastest man alive.
3
00:00:04,021 --> 00:00:05,240
To the outside world,
4
00:00:05,243 --> 00:00:07,213
I'm an ordinary forensic scientist.
5
00:00:07,216 --> 00:00:08,716
But secretly, with the help
6
00:00:08,718 --> 00:00:10,295
of my friends at S.T.A.R. Labs,
7
00:00:10,298 --> 00:00:13,202
I fight crime and find
other meta-humans like me.
8
00:00:13,205 --> 00:00:15,371
But when my daughter came
back from the future to help,
9
00:00:15,373 --> 00:00:17,891
she changed the present.
10
00:00:17,893 --> 00:00:20,543
And now our world is
more dangerous than ever.
11
00:00:20,545 --> 00:00:22,896
And I'm the only one
fast enough to save it.
12
00:00:22,898 --> 00:00:25,482
I am the Flash.
13
00:00:26,507 --> 00:00:28,299
Previously on "The Flash"...
14
00:00:28,302 --> 00:00:29,759
I want to believe that there is good
15
00:00:29,762 --> 00:00:31,179
inside of you somewhere, Thawne.
16
00:00:31,182 --> 00:00:32,764
Let me prove there is.
17
00:00:32,766 --> 00:00:34,808
The shards weren't dampening my powers.
18
00:00:34,810 --> 00:00:36,601
They were removing them.
19
00:00:36,603 --> 00:00:38,561
We could make a meta-human cure.
20
00:00:38,563 --> 00:00:41,081
Earl Cox. Ralph Dibny's gone straight.
21
00:00:41,084 --> 00:00:42,778
So when you let your new friends down,
22
00:00:42,781 --> 00:00:43,838
give your old one a call.
23
00:00:43,841 --> 00:00:45,615
So he thinks the kid is hiding out here,
24
00:00:45,618 --> 00:00:47,126
just lurking behind those doors.
25
00:00:47,129 --> 00:00:49,169
It's the inside of Dwyer's house.
26
00:00:49,172 --> 00:00:51,097
Didn't you have, like, seven marriages?
27
00:00:51,100 --> 00:00:54,485
I did have seven marriages.
Five wives, seven marriages.
28
00:00:54,488 --> 00:00:56,461
So I'm gonna need you
to tell me right now
29
00:00:56,464 --> 00:00:57,798
why you're investigating Nora.
30
00:00:57,800 --> 00:01:00,166
I've made a career
out of noticing things
31
00:01:00,168 --> 00:01:01,518
that other people miss.
32
00:01:18,954 --> 00:01:22,364
Who is your accomplice, Nora West-Allen?
33
00:01:33,592 --> 00:01:34,975
There's always a Wells.
34
00:01:34,978 --> 00:01:36,552
He knows I'm working with someone.
35
00:01:36,554 --> 00:01:39,597
But he doesn't know
with whom you're working.
36
00:01:39,599 --> 00:01:41,241
- Not yet.
- How can you be sure?
37
00:01:41,243 --> 00:01:44,912
Because if he did, your
father would be here
38
00:01:44,914 --> 00:01:48,316
right now in a flash,
threatening to put his hand
39
00:01:48,319 --> 00:01:50,200
right through my heart.
40
00:01:50,202 --> 00:01:53,921
Eobard, if my father finds out
41
00:01:53,923 --> 00:01:55,183
you've been helping me
42
00:01:55,186 --> 00:01:57,498
try to catch Cicada behind his back,
43
00:01:57,501 --> 00:01:59,092
he'll hate me,
44
00:01:59,094 --> 00:02:00,928
- and...
- Shh.
45
00:02:00,930 --> 00:02:03,288
This can all be fixed.
46
00:02:03,290 --> 00:02:05,340
I can fix this.
47
00:02:05,342 --> 00:02:06,791
How?
48
00:02:06,793 --> 00:02:12,964
A man... does not
wear another man's face
49
00:02:12,966 --> 00:02:16,592
unless he understands his mind.
50
00:02:16,594 --> 00:02:20,188
Not just through time
51
00:02:20,190 --> 00:02:22,190
but across infinite Earths.
52
00:02:22,192 --> 00:02:24,827
This Sherloque, yes, he's brilliant,
53
00:02:24,830 --> 00:02:30,425
but to redirect his gaze,
one only has to nudge him
54
00:02:30,428 --> 00:02:33,785
toward his weakness:
55
00:02:33,787 --> 00:02:35,320
love.
56
00:02:37,824 --> 00:02:39,299
Tell me what to do.
57
00:02:39,302 --> 00:02:42,832
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
58
00:02:46,082 --> 00:02:48,642
Well, what do you think?
59
00:02:49,720 --> 00:02:51,044
Looks great.
60
00:02:51,047 --> 00:02:53,751
I mean, I can move the
couch against the wall,
61
00:02:53,754 --> 00:02:56,023
if that'll help.
62
00:02:56,026 --> 00:03:01,021
Iris, it's just couch in the
corner or against the wall
63
00:03:01,023 --> 00:03:03,732
is pretty much the extent of
my interior design knowledge.
64
00:03:03,734 --> 00:03:05,066
I'm sorry, babe.
65
00:03:05,069 --> 00:03:06,808
It's... it's just,
it's been a week since
66
00:03:06,811 --> 00:03:08,186
I launched the Central City Citizen,
67
00:03:08,188 --> 00:03:09,937
and I am still struggling
to gain readers,
68
00:03:09,939 --> 00:03:13,500
and I think I just figured out why.
69
00:03:13,502 --> 00:03:15,985
"Iris West-Allen's
first published articles
70
00:03:15,987 --> 00:03:17,820
as an aspiring online news maven
71
00:03:17,822 --> 00:03:19,914
bring one word to mind:
72
00:03:19,916 --> 00:03:21,741
'boring.'
73
00:03:21,743 --> 00:03:25,036
Her stories lack the
edgy content made popular
74
00:03:25,038 --> 00:03:27,306
by sites such as Spencer Young's
75
00:03:27,308 --> 00:03:28,923
game-changing Spyn Zone.
76
00:03:28,925 --> 00:03:32,260
In short, Iris West-Allen plays it safe."
77
00:03:32,262 --> 00:03:34,104
Iris, come on.
78
00:03:34,106 --> 00:03:35,522
You can't listen to this.
79
00:03:35,524 --> 00:03:37,173
You're a real journalist.
80
00:03:37,175 --> 00:03:38,859
You don't want to write
like Spencer Young.
81
00:03:38,861 --> 00:03:40,060
She didn't care about facts.
82
00:03:40,063 --> 00:03:41,436
Yeah, but at least
she wrote about things
83
00:03:41,438 --> 00:03:42,929
that people cared about,
84
00:03:42,931 --> 00:03:45,181
like I did when I was
writing about DeVoe.
85
00:03:45,183 --> 00:03:46,867
You wanna write about Cicada.
86
00:03:50,039 --> 00:03:51,538
Fine.
87
00:03:51,540 --> 00:03:53,022
Call me if you need me.
88
00:03:53,024 --> 00:03:55,191
- I'll be at S.T.A.R. Labs.
- Yes, of course.
89
00:03:55,193 --> 00:03:57,452
I've got a lot of digging to do,
90
00:03:57,454 --> 00:04:00,488
and I think I have a
hunch where to start.
91
00:04:00,490 --> 00:04:02,407
- Mwah.
- All right.
92
00:04:06,454 --> 00:04:08,413
So you really think this might be it?
93
00:04:08,415 --> 00:04:10,873
Cisco sent me this sample
to corroborate his findings,
94
00:04:10,875 --> 00:04:12,313
and it all checks out.
95
00:04:12,316 --> 00:04:14,428
I'm sending it back to
him for final processing,
96
00:04:14,431 --> 00:04:15,895
but I think we may have found a way
97
00:04:15,898 --> 00:04:18,230
- to suppress the meta genome.
- Great.
98
00:04:18,233 --> 00:04:20,258
Then we can use it to de-power Cicada,
99
00:04:20,260 --> 00:04:21,926
- stop him for good.
- So what's the plan?
100
00:04:21,928 --> 00:04:23,236
Put this thing in a tranq gun and go all
101
00:04:23,238 --> 00:04:24,813
"American Sniper" on him?
102
00:04:24,815 --> 00:04:27,148
It's not that simple.
103
00:04:27,150 --> 00:04:30,652
So Cisco's breakthrough came
from analyzing identical twins
104
00:04:30,654 --> 00:04:32,817
who were hit by the particle
accelerator dark matter,
105
00:04:32,820 --> 00:04:35,273
cases where one developed
powers and the other didn't.
106
00:04:35,275 --> 00:04:37,358
The key difference in both cases...
107
00:04:37,360 --> 00:04:39,378
- The pituitary gland?
- Exactly.
108
00:04:39,380 --> 00:04:41,654
In some cases, the pituitary gland
109
00:04:41,656 --> 00:04:43,757
metabolizes dark
matter, thus manifesting
110
00:04:43,759 --> 00:04:45,339
in meta powers.
111
00:04:45,342 --> 00:04:47,928
So to turn a meta-human
into a human-human...
112
00:04:47,930 --> 00:04:51,548
We neutralize the dark
matter in the pituitary gland.
113
00:04:51,550 --> 00:04:53,124
Except there's one problem.
114
00:04:53,126 --> 00:04:55,293
The cure isn't instant.
115
00:04:55,295 --> 00:04:57,920
We would have to immobilize
Cicada for long enough
116
00:04:57,922 --> 00:04:59,395
for the cure to take effect.
117
00:04:59,398 --> 00:05:02,233
- How long will that take?
- Best guess, a minute.
118
00:05:02,243 --> 00:05:04,434
It's gonna be damn near
impossible to hold him still
119
00:05:04,437 --> 00:05:06,261
for one second, much less 60.
120
00:05:06,264 --> 00:05:08,022
Okay, but we're so close.
121
00:05:08,024 --> 00:05:09,816
I mean, there's... there's
gotta be something we can do,
122
00:05:09,818 --> 00:05:11,851
even if we have to
think outside the box.
123
00:05:11,853 --> 00:05:14,121
I do have one more idea.
124
00:05:15,365 --> 00:05:16,656
Van Horn Industries
125
00:05:16,658 --> 00:05:19,126
created a peaceful anti-riot device
126
00:05:19,128 --> 00:05:21,128
called a Neuro-Stasis Field Generator.
127
00:05:21,130 --> 00:05:23,613
It's basically a bio-EMP
that can immobilize
128
00:05:23,615 --> 00:05:26,207
any living organism
within a confined radius.
129
00:05:26,209 --> 00:05:29,660
Of course, the few devices
they had built were stolen.
130
00:05:29,662 --> 00:05:33,039
I wouldn't even know where
to begin looking for them.
131
00:05:33,041 --> 00:05:34,832
I do.
132
00:05:34,834 --> 00:05:36,885
Can you at least try
not to look so surprised?
133
00:05:36,887 --> 00:05:41,172
Look, if we need this, uh,
Neo-Matrix whatever it is,
134
00:05:41,174 --> 00:05:44,467
if it's stolen tech, I
think I know where to look.
135
00:05:44,469 --> 00:05:46,729
Earl Cox, Ralph says
you've got some information
136
00:05:46,732 --> 00:05:47,867
that could help us.
137
00:05:47,870 --> 00:05:50,055
Well, turns out, that
device you're looking for
138
00:05:50,058 --> 00:05:52,901
has been circulating in the
underground black market.
139
00:05:52,903 --> 00:05:54,644
Sounds like Amunet Black's territory.
140
00:05:54,646 --> 00:05:56,711
Eh, Amunet's still MIA.
141
00:05:56,714 --> 00:05:58,481
But believe it or not, her ex-boyfriend
142
00:05:58,483 --> 00:06:00,167
is filling the void.
143
00:06:00,169 --> 00:06:03,161
You ever heard of Goldface?
144
00:06:03,164 --> 00:06:05,009
Yeah, he's stolen more weaponized tech
145
00:06:05,012 --> 00:06:06,656
than any criminal in the city.
146
00:06:06,658 --> 00:06:09,342
CCPD's been looking for
his black market for years.
147
00:06:09,344 --> 00:06:11,178
Oh, aye, and they'll
keep on coming up empty.
148
00:06:11,180 --> 00:06:13,305
You pay at the market, and then poof,
149
00:06:13,307 --> 00:06:16,424
your goods turn up a day later
in an abandoned warehouse.
150
00:06:16,426 --> 00:06:18,435
So by the time we get what we want...
151
00:06:18,437 --> 00:06:21,212
Goldface will be long gone.
152
00:06:21,214 --> 00:06:22,689
Well, listen, uh, thanks, Earl.
153
00:06:22,691 --> 00:06:25,550
And, you know, try to eat
some fruit or something.
154
00:06:25,552 --> 00:06:27,718
Oh, will do.
155
00:06:27,720 --> 00:06:29,437
Right, then, gents. See you around.
156
00:06:29,439 --> 00:06:31,514
Hopefully.
157
00:06:31,516 --> 00:06:33,150
Just tell them Big Raf sent you.
158
00:06:33,153 --> 00:06:34,684
Thanks for the tip, Earl.
159
00:06:39,204 --> 00:06:40,531
I know what you're thinking.
160
00:06:40,534 --> 00:06:41,982
We're supposed to pay Goldface
161
00:06:41,985 --> 00:06:43,395
and then just let him get away?
162
00:06:43,398 --> 00:06:45,199
Come on, you said we needed
to think outside the box.
163
00:06:45,201 --> 00:06:46,867
This is making a deal with the devil.
164
00:06:46,870 --> 00:06:48,987
No, this is stopping Cicada.
165
00:06:48,990 --> 00:06:51,367
Look, I don't like this
any more than you do,
166
00:06:51,369 --> 00:06:53,795
but in some cases, the
ends justify the means.
167
00:06:53,797 --> 00:06:55,913
And stopping a psychotic
meta-killer who we are
168
00:06:55,915 --> 00:06:59,226
literally powerless against,
that's one of those cases.
169
00:07:00,545 --> 00:07:02,270
All right.
170
00:07:03,214 --> 00:07:04,755
What we are doing here?
171
00:07:04,757 --> 00:07:07,216
So Jitters has imported
a brand-new oolong tea,
172
00:07:07,218 --> 00:07:08,593
and it's super rare and I
really want you to try it.
173
00:07:08,595 --> 00:07:09,874
Okay, look, I'm busy right now.
174
00:07:09,877 --> 00:07:11,531
I'm working, all right? I
don't have time for this.
175
00:07:11,533 --> 00:07:12,776
Well, what are you...
What are you working on?
176
00:07:12,778 --> 00:07:14,886
Well, I'm working on a mystery,
177
00:07:14,889 --> 00:07:16,475
if you must know, nosy Parker.
178
00:07:16,477 --> 00:07:19,153
Well, what kind of mystery?
179
00:07:19,155 --> 00:07:21,230
One that maybe I will
tell you before too long,
180
00:07:21,232 --> 00:07:23,583
Nora West-Allen.
181
00:07:23,585 --> 00:07:26,253
Great, so, um, let's grab a tea, then.
182
00:07:26,255 --> 00:07:28,815
All right, we'll have one cup of tea.
183
00:07:29,741 --> 00:07:31,341
To go.
184
00:07:34,045 --> 00:07:35,786
Tell me what to do.
185
00:07:35,788 --> 00:07:39,327
It's amazing how
malleable the timeline is.
186
00:07:39,330 --> 00:07:42,792
Even the tiniest refinement
can birth a whole new reality,
187
00:07:42,795 --> 00:07:45,105
an object above placed below.
188
00:07:46,695 --> 00:07:49,755
One path blocked leads
to a whole new one.
189
00:07:49,758 --> 00:07:53,368
And if your timing is right,
190
00:07:53,371 --> 00:07:56,015
everything falls into place.
191
00:08:03,458 --> 00:08:05,483
Keep the change.
192
00:08:05,485 --> 00:08:08,169
Whoo! Oh!
193
00:08:09,614 --> 00:08:11,947
Oh!
194
00:08:11,949 --> 00:08:14,033
- Wow.
- Wow.
195
00:08:14,035 --> 00:08:16,118
That would have been an
embarrassing way to go.
196
00:08:16,120 --> 00:08:17,771
My gosh. Death by decaf.
197
00:08:17,774 --> 00:08:19,471
Flattened by flat white.
198
00:08:19,474 --> 00:08:21,090
This woman is special.
199
00:08:21,092 --> 00:08:23,911
Help him win her love,
and his attention moves
200
00:08:23,914 --> 00:08:26,387
from you right onto her.
201
00:08:26,389 --> 00:08:28,714
- Renée Adler.
- Ah, Miss Adler.
202
00:08:28,716 --> 00:08:30,892
- Sherloque Wells.
- Can I buy you a scone
203
00:08:30,894 --> 00:08:33,303
or something to repay
you for saving my life?
204
00:08:33,306 --> 00:08:35,896
Scone? Yes, all night. I mean yes.
205
00:08:35,899 --> 00:08:36,972
- Great.
- Thank you very much.
206
00:08:36,974 --> 00:08:39,025
Um, uh...
207
00:08:39,028 --> 00:08:41,064
What we shall talk about
while we eat our scones,
208
00:08:41,067 --> 00:08:42,114
- I wonder?
- Oh.
209
00:08:42,117 --> 00:08:44,437
Maybe about, given your
grace and your posture,
210
00:08:44,440 --> 00:08:46,374
your years of ballet training?
211
00:08:47,669 --> 00:08:49,485
- Since I was four.
- Hmm.
212
00:08:49,487 --> 00:08:51,579
Wow, you're really perceptive.
213
00:08:51,581 --> 00:08:54,174
Well, it's a modest talent, I suppose.
214
00:08:54,176 --> 00:08:55,953
Notice anything else about me?
215
00:08:55,956 --> 00:08:57,752
Challenge accepted.
216
00:08:57,754 --> 00:09:01,714
Um, well, East Coast girl?
217
00:09:01,716 --> 00:09:03,049
Yes.
218
00:09:03,052 --> 00:09:06,645
From a small village,
maybe, um, by a bay?
219
00:09:06,647 --> 00:09:09,097
Work with books? A librarian?
220
00:09:09,099 --> 00:09:10,441
At a university?
221
00:09:10,444 --> 00:09:13,025
Live by a train station,
small split-level pad?
222
00:09:13,028 --> 00:09:15,111
You, um, have a dog. Older dog.
223
00:09:15,113 --> 00:09:16,488
Corgi. Anyway, about that scone...
224
00:09:16,490 --> 00:09:18,347
- Okay, stay away from me.
- What?
225
00:09:18,350 --> 00:09:20,693
I don't know how long
you've been watching me,
226
00:09:20,696 --> 00:09:22,184
- but it ends now.
- No, no, no.
227
00:09:22,186 --> 00:09:24,311
Or I'm calling CCPD, stalker.
228
00:09:24,313 --> 00:09:28,241
No, uh, Miss Adler. I...
229
00:09:28,243 --> 00:09:29,951
- Sherlock!
- Sherloque.
230
00:09:29,953 --> 00:09:31,527
Why did you say all that stuff to her?
231
00:09:31,529 --> 00:09:33,380
You know, skip the small talk, no?
232
00:09:33,383 --> 00:09:34,924
- No.
- I have work to do.
233
00:09:34,927 --> 00:09:38,092
No, no, no, um, I just... I'm
not really a romance expert,
234
00:09:38,095 --> 00:09:40,536
but I just feel like
you were really into her.
235
00:09:41,568 --> 00:09:43,296
Well, yes, maybe a little into her.
236
00:09:43,299 --> 00:09:46,250
Okay, so don't give
up so fast, you know?
237
00:09:46,252 --> 00:09:48,761
Maybe you could, um, try to
find a way to say I'm sorry
238
00:09:48,763 --> 00:09:51,139
and I could help you with that.
239
00:09:51,141 --> 00:09:52,631
How could one say no to that?
240
00:09:54,218 --> 00:09:56,801
All right, we're
approaching the position.
241
00:09:56,804 --> 00:09:57,633
Copy.
242
00:09:57,636 --> 00:09:59,269
These are the coordinates
of the black market.
243
00:09:59,271 --> 00:10:01,556
Team Snow and Frost are
standing by for backup.
244
00:10:04,578 --> 00:10:07,629
Okay. What do we do now?
245
00:10:08,556 --> 00:10:10,232
I guess we say the magic words.
246
00:10:10,234 --> 00:10:13,444
The streets are paved with gold.
247
00:10:15,686 --> 00:10:17,239
Maybe you didn't say it loud enou...
248
00:10:24,415 --> 00:10:26,507
Barry? Ralph?
249
00:10:26,509 --> 00:10:27,934
Uh...
250
00:10:35,493 --> 00:10:37,261
Meta cuffs?
251
00:10:38,768 --> 00:10:40,957
That's right, power-dampening cuffs
252
00:10:40,957 --> 00:10:42,957
fitted with an explosive charge
253
00:10:42,959 --> 00:10:44,542
in case you're both metas.
254
00:10:44,544 --> 00:10:47,887
- So tell me, who sent you?
- That's really sweet.
255
00:10:47,889 --> 00:10:50,080
Look how threatening
they're trying to be.
256
00:10:50,082 --> 00:10:52,624
Boys, uh...
257
00:10:52,626 --> 00:10:56,044
We really appreciate all
this, but you can relax.
258
00:10:56,046 --> 00:10:57,438
Big Raf sent us.
259
00:10:58,516 --> 00:11:00,066
Big Raf, huh?
260
00:11:00,068 --> 00:11:02,050
All right, then.
261
00:11:02,052 --> 00:11:05,095
Gentlemen, welcome to the market.
262
00:11:14,407 --> 00:11:19,443
So nobody, including us,
knows where we are right now.
263
00:11:19,445 --> 00:11:21,793
And we are totally powerless.
264
00:11:21,796 --> 00:11:23,534
Dude, if we make the wrong move in here,
265
00:11:23,537 --> 00:11:26,834
these cuffs are gonna be
the least of our worries.
266
00:11:26,836 --> 00:11:28,699
New game plan.
267
00:11:28,702 --> 00:11:32,017
The antihero of our dynamic duo
will find the Field Generator.
268
00:11:32,020 --> 00:11:34,854
And you're just gonna stay here
and try not to look like a cop.
269
00:11:34,857 --> 00:11:36,502
- Or a superhero.
- Okay.
270
00:11:36,504 --> 00:11:37,961
Or really anything you actually are.
271
00:11:37,963 --> 00:11:40,639
Just go. I'm fine.
272
00:11:40,641 --> 00:11:42,633
Hey.
273
00:11:42,635 --> 00:11:44,351
You look like a discerning consumer.
274
00:11:44,353 --> 00:11:46,094
Might I interest you
in a little firepower?
275
00:11:46,096 --> 00:11:48,180
- No, I'm good.
- Come to a weapons market
276
00:11:48,182 --> 00:11:49,690
and you don't want any weapons?
277
00:11:49,692 --> 00:11:51,907
I said I'm good. I'm here
for something special.
278
00:11:51,910 --> 00:11:55,454
What's more special than a CCPD killer?
279
00:11:55,457 --> 00:11:56,728
What do you mean?
280
00:11:56,731 --> 00:11:58,081
That's what's great about these babies.
281
00:11:58,083 --> 00:12:00,292
Burn through police-issued body armor.
282
00:12:00,295 --> 00:12:03,946
I call them toastmasters.
Try it for yourself.
283
00:12:23,392 --> 00:12:26,211
Can't wait to see cops' faces
when these hit the streets.
284
00:12:26,214 --> 00:12:28,488
Or what's left of their faces.
285
00:12:31,475 --> 00:12:34,935
- How much for all of them?
- Uh, all of them?
286
00:12:34,937 --> 00:12:37,187
There's a limit per customer.
287
00:12:37,189 --> 00:12:39,165
I guess I could ask
Goldface for approval.
288
00:12:39,167 --> 00:12:42,335
No, why don't we just
work this out between us?
289
00:12:44,196 --> 00:12:46,631
How much will it cost to
take all these off your hands?
290
00:12:56,092 --> 00:12:58,100
Thank you for meeting
with me, Mr. Osmack.
291
00:12:58,102 --> 00:13:00,726
Oh, call me Brent. And it's no problem.
292
00:13:00,729 --> 00:13:03,189
Any interview about union
reform is time well spent.
293
00:13:03,191 --> 00:13:04,337
What about workers' opinions?
294
00:13:04,339 --> 00:13:06,966
I imagine, as a manager, you
must get them all the time.
295
00:13:06,969 --> 00:13:09,216
Yeah, I know most of my
guys better than their wives.
296
00:13:10,472 --> 00:13:12,031
So I guess it must be difficult
297
00:13:12,033 --> 00:13:14,441
when one of them surprises you.
298
00:13:14,443 --> 00:13:17,203
Like that, um... that killer
that everyone's talking about,
299
00:13:17,205 --> 00:13:18,979
Orlin Dwyer.
300
00:13:18,981 --> 00:13:22,190
Did he ever say anything that
indicated how he was feeling
301
00:13:22,192 --> 00:13:24,710
or what he was up to?
302
00:13:24,712 --> 00:13:26,420
No comment.
303
00:13:26,422 --> 00:13:29,048
Okay, well, did he give
you any kind of clue about
304
00:13:29,050 --> 00:13:31,551
- where he might be now?
- I said no comment.
305
00:13:31,553 --> 00:13:33,243
Did he threaten you?
306
00:13:33,245 --> 00:13:35,078
Look, I know you're scared.
307
00:13:35,080 --> 00:13:38,415
A lot of people were scared
when DeVoe attacked last year.
308
00:13:38,417 --> 00:13:40,268
But the Flash defeated him,
309
00:13:40,270 --> 00:13:42,910
partially because I wrote
these articles that encouraged
310
00:13:42,913 --> 00:13:44,856
people to come forward with information.
311
00:13:44,858 --> 00:13:47,567
We can stop Dwyer.
312
00:13:50,596 --> 00:13:53,906
Okay, his paychecks went to a P.O. box.
313
00:13:53,908 --> 00:13:56,044
But there was a problem
once, and I had to forward
314
00:13:56,047 --> 00:13:57,684
to his cousin's house.
315
00:13:57,686 --> 00:14:00,793
Uh, his name was, uh, Robbie something.
316
00:14:00,796 --> 00:14:03,964
Robbie... Robbie Byrne.
317
00:14:03,967 --> 00:14:05,400
That's great.
318
00:14:07,189 --> 00:14:09,330
I'm telling you, man, I
don't have the authority
319
00:14:09,332 --> 00:14:10,915
- to okay a purchase that large.
- Uh, listen...
320
00:14:10,917 --> 00:14:13,241
Excuse me, um, Bartholomew, a word?
321
00:14:13,243 --> 00:14:15,077
Just a word, yeah.
322
00:14:16,779 --> 00:14:18,296
What the hell are you doing?
323
00:14:18,299 --> 00:14:21,457
Okay, this guy has got
crates of cop-killing guns.
324
00:14:21,460 --> 00:14:23,085
Would you prefer he
sells them to criminals?
325
00:14:23,087 --> 00:14:24,970
I would prefer that
you not blow our cover,
326
00:14:24,972 --> 00:14:27,008
and you're going to blow our cover.
327
00:14:27,011 --> 00:14:28,757
Come on, man, I asked you to turn off
328
00:14:28,759 --> 00:14:30,764
hero mode for, like, ten minutes.
329
00:14:30,767 --> 00:14:31,705
Okay, all right, whatever.
330
00:14:31,707 --> 00:14:33,020
Let's not argue about
this here, all right?
331
00:14:33,022 --> 00:14:34,513
Did you find the Field Generator?
332
00:14:34,516 --> 00:14:35,615
Of course I did.
333
00:14:35,617 --> 00:14:38,117
But you're not gonna like who has it.
334
00:14:38,119 --> 00:14:40,194
♪ You see these invisible borders ♪
335
00:14:40,196 --> 00:14:42,396
♪ They keeping people apart
and they giving people ♪
336
00:14:42,398 --> 00:14:44,773
♪ Important signs with God ♪
337
00:14:44,775 --> 00:14:48,702
♪ I mean, I'm bored of
that, I'm bored as heck ♪
338
00:14:48,704 --> 00:14:51,279
What up? What up? And welcome.
339
00:14:51,281 --> 00:14:53,073
I hear something special
in my collection's
340
00:14:53,075 --> 00:14:55,301
- caught your attention.
- You heard right.
341
00:14:55,303 --> 00:14:57,637
- The Neuro-Stasis...
- Neuro-Stasis Field Generator?
342
00:14:57,639 --> 00:15:00,047
It's a nasty bit of
business, if used properly.
343
00:15:00,049 --> 00:15:02,308
There's nothing proper about
the way we're gonna use it.
344
00:15:02,310 --> 00:15:03,643
My kind of people.
345
00:15:03,645 --> 00:15:06,053
Okay. Let's chop it up.
346
00:15:06,055 --> 00:15:07,980
Let's make a deal.
347
00:15:11,225 --> 00:15:12,726
Look, we gonna do a deal or what?
348
00:15:12,728 --> 00:15:13,844
Shut your mouth.
349
00:15:15,156 --> 00:15:16,864
Unless you wanna be one-handed.
350
00:15:26,150 --> 00:15:28,167
Thought not.
351
00:15:28,169 --> 00:15:29,985
See, here's the thing.
352
00:15:29,987 --> 00:15:33,914
Scum recognizes scum.
353
00:15:33,916 --> 00:15:35,582
I'm scum.
354
00:15:35,584 --> 00:15:39,161
And I've survived this long
by recognizing the same.
355
00:15:39,163 --> 00:15:41,163
Like you. You're scum.
356
00:15:41,165 --> 00:15:43,165
I sniffed you coming a mile away.
357
00:15:43,167 --> 00:15:44,875
Thanks?
358
00:15:44,877 --> 00:15:47,669
But your partner, I don't
sniff nothing on him.
359
00:15:47,671 --> 00:15:50,797
And that worries me.
360
00:15:50,799 --> 00:15:54,694
So the question is...
361
00:15:56,439 --> 00:15:57,780
Who are you?
362
00:15:58,623 --> 00:16:00,264
Well, I can vouch for him. He's just...
363
00:16:00,267 --> 00:16:01,900
I said shut your mouth!
364
00:16:06,741 --> 00:16:10,734
I wanna hear it from him.
365
00:16:18,888 --> 00:16:22,640
I'm only gonna ask once more.
366
00:16:22,642 --> 00:16:26,244
Who are you?
367
00:16:29,333 --> 00:16:31,649
I'm nobody.
368
00:16:31,651 --> 00:16:33,484
No arrests.
369
00:16:33,486 --> 00:16:35,337
No convictions.
370
00:16:35,339 --> 00:16:37,363
Not for the Star City Museum heist
371
00:16:37,365 --> 00:16:39,828
where atomized lorazepam
knocked the guards out
372
00:16:39,831 --> 00:16:41,673
or the acid bomb that blew open
373
00:16:41,676 --> 00:16:44,017
the Federal Reserve vault last month.
374
00:16:44,020 --> 00:16:45,422
That was you?
375
00:16:45,424 --> 00:16:47,165
Not according to police reports.
376
00:16:47,167 --> 00:16:49,709
Because the only evidence I
leave behind are red herrings
377
00:16:49,711 --> 00:16:51,669
for idiot cops to chase down.
378
00:16:51,671 --> 00:16:54,213
You wanna know who I am?
379
00:16:54,215 --> 00:16:56,858
You can call me the Chemist.
380
00:16:56,860 --> 00:17:00,779
But I really don't
care what you call me.
381
00:17:02,181 --> 00:17:03,864
Just stop wasting my time.
382
00:17:13,109 --> 00:17:15,526
You should let him do the talking.
383
00:17:15,528 --> 00:17:18,797
Yeah, I get that a lot.
Uh, so we back in business?
384
00:17:20,125 --> 00:17:22,050
With a twist.
385
00:17:24,171 --> 00:17:26,095
Got a big job tonight.
386
00:17:26,098 --> 00:17:27,797
Could use a guy like the Chemist
387
00:17:27,799 --> 00:17:30,058
to cover our tracks.
388
00:17:30,060 --> 00:17:31,634
You help me get what I want,
389
00:17:31,636 --> 00:17:33,228
I'll give you what you want.
390
00:17:33,230 --> 00:17:35,046
And what exactly do you want?
391
00:17:35,048 --> 00:17:37,974
Ivo Labs has this
cutting-edge 3-D printer.
392
00:17:37,976 --> 00:17:39,642
Sold it to some hospital.
393
00:17:39,644 --> 00:17:41,552
What's so special about a 3-D printer?
394
00:17:41,554 --> 00:17:44,097
This one prints artificial organs.
395
00:17:44,099 --> 00:17:48,309
If I've got it, I can sell
life to the highest bidder.
396
00:17:48,311 --> 00:17:50,394
You want us to rob a hospital?
397
00:17:50,396 --> 00:17:54,065
Of course not. I'm not a monster.
398
00:17:54,067 --> 00:17:56,567
I want you to rob the
lab before it ever gets
399
00:17:56,569 --> 00:17:58,128
to the hospital.
400
00:17:59,279 --> 00:18:01,279
Smile, boys.
401
00:18:01,282 --> 00:18:03,666
Tonight you're working for Goldface.
402
00:18:47,471 --> 00:18:49,638
Best birthday present ever, Ralph.
403
00:19:55,168 --> 00:19:57,312
- Allô!
- Oh, good, you're here.
404
00:19:57,315 --> 00:20:00,121
So since you let me agree to
help you with your love life...
405
00:20:00,124 --> 00:20:01,067
Right.
406
00:20:01,069 --> 00:20:04,212
I came up with an unusual idea.
407
00:20:04,214 --> 00:20:05,373
- Spectacular.
- Mm-hmm.
408
00:20:05,376 --> 00:20:07,789
I have asked your ex-wives for help.
409
00:20:07,792 --> 00:20:08,885
Great. What?
410
00:20:08,888 --> 00:20:11,034
Five women married you for a reason.
411
00:20:11,037 --> 00:20:13,808
So who better to ask why
they fell in love with you
412
00:20:13,811 --> 00:20:15,081
- than them?
- Okay, except...
413
00:20:15,083 --> 00:20:16,749
I didn't think any of them would agree,
414
00:20:16,751 --> 00:20:18,709
but four of them actually
jumped at the chance.
415
00:20:18,711 --> 00:20:19,802
- Of course they did.
- Mm-hmm.
416
00:20:19,804 --> 00:20:21,379
Because I owe them money.
417
00:20:21,381 --> 00:20:23,422
I'm behind on all the alimony payments,
418
00:20:23,424 --> 00:20:25,847
and they don't know what
Earth I'm on, until now.
419
00:20:25,850 --> 00:20:27,108
- What?
- That's right.
420
00:20:34,578 --> 00:20:36,894
Hello, Detective.
421
00:20:36,896 --> 00:20:38,988
Hello, chérie.
422
00:20:38,990 --> 00:20:43,234
You married the same woman seven times?
423
00:20:43,236 --> 00:20:45,424
Well, she's the one for me.
424
00:20:45,427 --> 00:20:47,010
Darling, you can't run forever.
425
00:20:47,013 --> 00:20:48,830
We'll always find you.
You're in violation
426
00:20:48,833 --> 00:20:51,176
- of alimony order 1152.
- Time to pay up!
427
00:20:51,178 --> 00:20:53,244
- Ladies.
- We know you had Superman
428
00:20:53,246 --> 00:20:55,639
deliver your alimony
to your ex on Earth-38.
429
00:20:55,642 --> 00:20:58,651
- What?
- You think we don't all talk?
430
00:20:58,654 --> 00:21:00,217
I was hoping they don't all talk.
431
00:21:00,220 --> 00:21:01,961
- Oh, no, we talk.
- We get together all the time.
432
00:21:01,963 --> 00:21:03,197
- We have to talk.
- Oh, we do.
433
00:21:03,200 --> 00:21:04,879
Except I can never get you on the phone.
434
00:21:04,882 --> 00:21:06,724
- I text.
- Mm.
435
00:21:06,726 --> 00:21:09,788
Look, I understand. You
want your money, right?
436
00:21:09,791 --> 00:21:13,973
So maybe we can... maybe we
can come to an agreement, hmm?
437
00:21:13,975 --> 00:21:15,933
We had an agreement,
one that you're currently
438
00:21:15,935 --> 00:21:17,527
- in breach of.
- Uh...
439
00:21:17,529 --> 00:21:19,186
Uh, ladies.
440
00:21:19,188 --> 00:21:21,780
Ladies, just a big
misunderstanding here.
441
00:21:21,783 --> 00:21:22,923
Big misunderstanding.
442
00:21:22,926 --> 00:21:24,416
I thought you were all coming here
443
00:21:24,419 --> 00:21:26,151
- to help Sherloque.
- Sherloque.
444
00:21:26,154 --> 00:21:27,579
Help him?
445
00:21:27,582 --> 00:21:29,821
You can't help a man who
thinks he knows everything.
446
00:21:29,824 --> 00:21:32,992
Yeah, like the time clues led
him to believe it'd be romantic
447
00:21:32,994 --> 00:21:34,855
to release fruit bats at our wedding.
448
00:21:34,858 --> 00:21:37,038
It's because she support
the endangered species,
449
00:21:37,040 --> 00:21:39,367
so I say fruit bat.
450
00:21:39,370 --> 00:21:41,042
I do. I was being thoughtful.
451
00:21:41,044 --> 00:21:43,553
Oh, for our anniversary,
he bought me a puppy dog.
452
00:21:43,555 --> 00:21:45,338
That's... that's not
really... That's kind of nice.
453
00:21:45,340 --> 00:21:46,449
Thank you.
454
00:21:46,452 --> 00:21:48,282
I am deathly allergic to puppy dogs.
455
00:21:48,285 --> 00:21:50,393
The dander makes my throat just...
456
00:21:50,395 --> 00:21:52,804
It's true, but studies
show that more exposure
457
00:21:52,807 --> 00:21:54,990
to the allergens, it builds
up your immune system,
458
00:21:54,992 --> 00:21:56,265
so I'm trying to give
you a healthy life.
459
00:21:56,267 --> 00:21:58,017
Again, thoughtful on my part.
460
00:21:58,019 --> 00:22:00,478
Well, at least he didn't
deduce that the nicest way
461
00:22:00,480 --> 00:22:03,099
to break up with you was
to fake his own death.
462
00:22:03,102 --> 00:22:05,083
- Ooh.
- Not so thoughtful.
463
00:22:05,085 --> 00:22:07,327
Twice!
464
00:22:07,329 --> 00:22:09,820
Oh, that last one
really was on you, dear.
465
00:22:09,823 --> 00:22:12,156
Yeah, seriously.
466
00:22:12,158 --> 00:22:14,533
Look, there's gonna be a real death here
467
00:22:14,536 --> 00:22:16,819
if you don't pay us our
money back next month
468
00:22:16,822 --> 00:22:18,662
with interest.
469
00:22:18,664 --> 00:22:20,222
We know where you are now.
470
00:22:20,225 --> 00:22:22,445
Plus, we got a great
alimony recovery agent
471
00:22:22,448 --> 00:22:25,002
by the name of Breacher.
472
00:22:25,004 --> 00:22:27,213
Breacher?
473
00:22:27,215 --> 00:22:28,598
Ticktock, Sherlock.
474
00:22:28,600 --> 00:22:31,026
Sherloque. Where you're going?
475
00:22:32,512 --> 00:22:35,471
- Sherloque.
- Oh, I like how you say it.
476
00:22:35,473 --> 00:22:38,223
I don't mean to sound heartless,
477
00:22:38,226 --> 00:22:42,186
but, darling, not everyone
is meant for a relationship.
478
00:22:42,188 --> 00:22:45,707
Some people are just
destined to be alone.
479
00:22:53,574 --> 00:22:55,366
Sherloque, I...
480
00:23:15,096 --> 00:23:16,595
We roll out in five.
481
00:23:21,102 --> 00:23:24,079
Look, uh, I don't have to ask you
482
00:23:24,081 --> 00:23:26,063
how you feel about this.
483
00:23:26,065 --> 00:23:29,826
Stealing from a hospital, that's...
484
00:23:29,828 --> 00:23:32,995
That's way more than we bargained for.
485
00:23:32,997 --> 00:23:34,905
So if you don't want to do this, I'm...
486
00:23:34,907 --> 00:23:37,324
I'll do it.
487
00:23:37,326 --> 00:23:38,451
You will?
488
00:23:38,453 --> 00:23:40,428
Yeah, what choice do I have?
489
00:23:40,430 --> 00:23:42,753
You warned me to get my head
on straight for this job,
490
00:23:42,756 --> 00:23:44,020
and I didn't.
491
00:23:44,023 --> 00:23:46,101
You had Goldface ready
to give us what we needed,
492
00:23:46,103 --> 00:23:49,062
and I blew it trying to get
those guns off the street,
493
00:23:49,064 --> 00:23:51,630
and here we are.
494
00:23:51,632 --> 00:23:54,091
Barry, this is not your fault.
495
00:23:54,093 --> 00:23:55,634
Yeah, it is.
496
00:23:55,636 --> 00:23:57,303
And you were right.
497
00:23:57,305 --> 00:23:59,597
If I wanna stop Cicada,
I can't be so precious
498
00:23:59,599 --> 00:24:01,932
about getting the Flash's hands dirty.
499
00:24:01,934 --> 00:24:04,143
Sometimes the ends justify the means.
500
00:24:04,145 --> 00:24:06,645
I get that now.
501
00:24:06,647 --> 00:24:08,314
Let's just get this over with.
502
00:24:50,237 --> 00:24:51,833
Who the hell are you?
503
00:24:54,529 --> 00:24:57,997
Sorry, um, the door was unlocked.
504
00:24:58,000 --> 00:25:00,157
I'm a reporter. I'm...
505
00:25:00,159 --> 00:25:03,470
Uh, I'm looking for
the owner, Robbie Byrne.
506
00:25:10,094 --> 00:25:11,811
I'm Robbie.
507
00:25:20,544 --> 00:25:22,095
So...
508
00:25:23,228 --> 00:25:25,531
what kind of story you writing?
509
00:25:26,266 --> 00:25:29,894
It's an investigative report about
510
00:25:30,603 --> 00:25:33,289
lead leaking into the water pipes
511
00:25:33,289 --> 00:25:34,997
in this neighborhood.
512
00:25:36,149 --> 00:25:37,919
Is that so?
513
00:25:38,702 --> 00:25:42,320
Yeah. Um, yeah.
514
00:25:42,322 --> 00:25:44,550
And it would be, um, very
helpful if you could answer
515
00:25:44,550 --> 00:25:46,494
a few questions for me.
516
00:25:47,497 --> 00:25:49,497
All right.
517
00:25:50,378 --> 00:25:53,633
But I haven't noticed
anything strange in the water.
518
00:25:53,636 --> 00:25:55,177
That's the scary thing about lead.
519
00:25:55,180 --> 00:25:57,047
I mean, the first sign
would probably be a trip
520
00:25:57,049 --> 00:25:58,590
to the hospital.
521
00:25:58,592 --> 00:26:01,935
Young children are
especially susceptible.
522
00:26:01,937 --> 00:26:04,646
Do you have a daughter?
523
00:26:08,819 --> 00:26:11,061
I used to.
524
00:26:13,607 --> 00:26:16,708
I'm sorry to hear that.
525
00:26:17,069 --> 00:26:19,086
And what about you?
526
00:26:19,088 --> 00:26:20,528
Me?
527
00:26:20,998 --> 00:26:22,998
I'm feeling better than ever.
528
00:26:23,000 --> 00:26:25,075
Well, lead poisoning can present itself
529
00:26:25,077 --> 00:26:27,994
- in a variety of ways.
- Look, it's late.
530
00:26:27,996 --> 00:26:30,288
And I've got to get to bed soon, so...
531
00:26:30,290 --> 00:26:32,290
Of course, Mr. Byrne. I understand.
532
00:26:32,292 --> 00:26:35,126
Um, I still have a few more questions.
533
00:26:35,128 --> 00:26:38,004
I mean, I could always come
to your office tomorrow,
534
00:26:38,006 --> 00:26:40,182
if you like.
535
00:26:40,184 --> 00:26:43,652
Would you prefer I
see you tomorrow, then?
536
00:26:45,472 --> 00:26:46,864
No.
537
00:26:49,193 --> 00:26:51,476
Let's finish this now.
538
00:26:58,068 --> 00:26:59,818
Making tea?
539
00:26:59,820 --> 00:27:02,112
No, making an espresso because the mind
540
00:27:02,114 --> 00:27:03,631
needs more caffeine.
541
00:27:03,633 --> 00:27:05,949
Um, that's just hot water.
542
00:27:05,951 --> 00:27:09,136
No, no, it...
543
00:27:09,138 --> 00:27:10,787
Nom de Dieu.
544
00:27:12,666 --> 00:27:15,222
Sherloque, you know that
stuff your ex-wife said
545
00:27:15,225 --> 00:27:16,977
isn't true, right?
546
00:27:16,979 --> 00:27:20,171
No, I'm destined to be alone.
547
00:27:20,173 --> 00:27:23,633
- No, you're not.
- Yes, I am.
548
00:27:23,635 --> 00:27:25,194
Listen.
549
00:27:25,196 --> 00:27:28,680
You treat love like it's a
mystery that can be solved.
550
00:27:28,682 --> 00:27:32,409
But you can't deduce your
way to a happy ending.
551
00:27:33,437 --> 00:27:38,332
You just have to let it
come one step at a time
552
00:27:38,334 --> 00:27:40,668
and enjoy whatever step you're in.
553
00:28:04,935 --> 00:28:06,527
Okay, listen up.
554
00:28:06,529 --> 00:28:07,852
Get in, get out.
555
00:28:07,855 --> 00:28:10,029
Our guy on the inside
said the place is empty,
556
00:28:10,032 --> 00:28:12,700
and you all have the
code and the pass cards.
557
00:28:12,702 --> 00:28:15,852
Switch your weapons from
stun to meet your maker.
558
00:28:17,285 --> 00:28:18,372
Let's go.
559
00:28:20,451 --> 00:28:22,543
Go.
560
00:28:36,133 --> 00:28:37,707
Barry, let me check your rifle.
561
00:28:37,709 --> 00:28:39,610
- I think it needs a new clip.
- What?
562
00:28:39,613 --> 00:28:41,211
Left my phone in there.
Can you check for me?
563
00:28:41,213 --> 00:28:43,838
We gotta...
564
00:28:43,840 --> 00:28:45,307
- Clear.
- Move, move, move.
565
00:28:45,309 --> 00:28:47,050
Ralph, there's no phone, man. There's...
566
00:28:48,261 --> 00:28:50,312
What are you doing? Hey, hey!
567
00:28:50,314 --> 00:28:51,905
What are you... Ralph!
568
00:28:51,907 --> 00:28:53,449
You're right, Barry.
569
00:28:53,451 --> 00:28:55,558
- Flash doesn't have to do this.
- What?
570
00:28:55,560 --> 00:28:56,840
But I can.
571
00:28:58,183 --> 00:28:59,321
Ralph.
572
00:28:59,323 --> 00:29:00,605
Hey, hey!
573
00:29:00,607 --> 00:29:02,324
Ralph, let me out!
574
00:29:02,326 --> 00:29:05,568
I can back you up, man!
575
00:29:05,570 --> 00:29:07,237
Don't go alone!
576
00:29:07,239 --> 00:29:09,164
Ralph!
577
00:29:09,166 --> 00:29:10,865
Ralph.
578
00:29:10,875 --> 00:29:13,685
I can have your back,
man! Don't go alone!
579
00:29:21,451 --> 00:29:22,916
Where's the Chemist?
580
00:29:22,919 --> 00:29:25,110
He said something about us
leaving an orgy of evidence
581
00:29:25,110 --> 00:29:26,944
in the truck. He's handling it.
582
00:29:53,396 --> 00:29:55,230
All right, fan out and search.
583
00:29:55,233 --> 00:29:57,808
Signal back when you find it.
584
00:30:24,761 --> 00:30:26,928
Hey, anonymous criminal colleague,
585
00:30:26,931 --> 00:30:28,764
this is it.
586
00:30:32,270 --> 00:30:34,461
Kind of overkill with the packaging.
587
00:30:41,470 --> 00:30:43,186
Yo, this ain't a library, man.
588
00:30:43,188 --> 00:30:45,138
You wanna give me a hand?
589
00:30:45,140 --> 00:30:47,474
Yeah, how about two?
590
00:30:50,863 --> 00:30:52,228
Sorry, not sorry, pal.
591
00:30:52,230 --> 00:30:54,481
This baby's going to a hospital.
592
00:30:54,483 --> 00:30:57,534
Honestly, I never liked you.
593
00:30:57,536 --> 00:31:01,038
Take this trash out to
the truck for disposal.
594
00:31:01,040 --> 00:31:02,456
And his friend too.
595
00:31:02,458 --> 00:31:04,374
Come on, come on.
596
00:31:06,470 --> 00:31:08,086
All right, let's pack it up.
597
00:31:08,088 --> 00:31:09,305
Chop-chop.
598
00:31:32,145 --> 00:31:33,829
Brick!
599
00:31:33,831 --> 00:31:35,021
Ralph!
600
00:31:36,864 --> 00:31:39,290
Oh!
601
00:31:39,293 --> 00:31:40,819
Well, thank you, but for the record,
602
00:31:40,821 --> 00:31:42,320
I meant throw the brick to me.
603
00:31:42,322 --> 00:31:44,882
I was trying to throw it to you.
604
00:31:45,533 --> 00:31:49,326
I see you couldn't
go through with it either.
605
00:31:49,329 --> 00:31:51,088
Not after I saw those little kids.
606
00:31:51,090 --> 00:31:52,664
Carver's in there with the printer.
607
00:31:52,666 --> 00:31:54,892
There's a lot of guns.
We don't have any powers.
608
00:31:56,228 --> 00:31:58,788
But these do have a stun setting.
609
00:31:59,839 --> 00:32:01,856
Come on.
610
00:32:06,530 --> 00:32:10,223
All in a day's work, people.
611
00:32:10,225 --> 00:32:12,600
- Cover me!
- Break, break, break!
612
00:32:12,602 --> 00:32:15,228
- Go! Watch it!
- Go, go, go, go!
613
00:32:18,650 --> 00:32:21,735
- Where'd that come from?
- I tripped.
614
00:32:21,737 --> 00:32:23,879
Let's get that printer.
615
00:32:43,234 --> 00:32:44,441
Barry!
616
00:32:53,101 --> 00:32:55,101
Don't move!
617
00:33:32,357 --> 00:33:34,616
I knew all that "Red
Dead" would pay off.
618
00:33:39,457 --> 00:33:41,790
Good help's so hard to find.
619
00:33:41,792 --> 00:33:44,936
Both of you, loading dock. Now.
620
00:33:44,939 --> 00:33:46,295
Go.
621
00:33:54,305 --> 00:33:56,546
Good boys.
622
00:33:56,548 --> 00:33:58,998
I was hoping you wouldn't
make Daddy use his belt.
623
00:34:01,479 --> 00:34:03,628
Since you obeyed me,
624
00:34:03,630 --> 00:34:06,965
I'm not gonna blow your arms off.
625
00:34:06,967 --> 00:34:08,633
I'm gonna kill you
626
00:34:08,635 --> 00:34:12,345
in a more traditional way.
627
00:34:12,347 --> 00:34:13,847
And I prom...
628
00:34:21,665 --> 00:34:24,500
He really should have frisked us first.
629
00:34:33,326 --> 00:34:36,494
See, that's the thing... My gold...
630
00:34:41,710 --> 00:34:43,668
It don't just make me look pretty.
631
00:35:23,001 --> 00:35:25,251
All right, Goldie Hawn. Let's do this.
632
00:35:28,232 --> 00:35:31,215
Since I'm going into
the organ donor business,
633
00:35:31,217 --> 00:35:33,663
you'll be happy to know
that your corpse is going
634
00:35:33,666 --> 00:35:36,461
to a good cause:
635
00:35:36,464 --> 00:35:37,738
making me rich.
636
00:35:43,247 --> 00:35:47,273
Hey! Why you so mad at him?
637
00:35:47,275 --> 00:35:50,493
He's not the one that made
you fall for a fake backstory.
638
00:35:53,448 --> 00:35:56,499
Goldface, huh? More like Fool's Gold.
639
00:36:13,986 --> 00:36:16,636
Good thing he didn't
know this wasn't loaded.
640
00:36:24,529 --> 00:36:27,030
He's alive.
641
00:36:27,032 --> 00:36:29,315
Yeah, and so are we.
642
00:36:29,317 --> 00:36:31,126
Thanks to you.
643
00:36:31,128 --> 00:36:32,652
The Chemist?
644
00:36:36,449 --> 00:36:38,890
Well, I, um... I should get going.
645
00:36:38,893 --> 00:36:41,786
Thank you so much. I
really appreciate it.
646
00:36:48,628 --> 00:36:52,505
You didn't have that bag
when you came in here.
647
00:37:36,142 --> 00:37:38,128
We're gonna beat you.
648
00:37:47,171 --> 00:37:48,604
Well, you got pretty banged up,
649
00:37:48,606 --> 00:37:51,089
but your powers are
already working their magic.
650
00:37:51,091 --> 00:37:52,757
No signs of permanent damage.
651
00:37:52,759 --> 00:37:54,909
Guess the only real loss
today was our mission.
652
00:37:54,912 --> 00:37:56,380
Yeah.
653
00:37:56,383 --> 00:37:59,305
No, we'll find another way
to get the Field Generator.
654
00:37:59,308 --> 00:38:02,443
And besides, we did
have another win today.
655
00:38:02,445 --> 00:38:06,029
We took down a powerful
meta-human without our powers.
656
00:38:06,031 --> 00:38:08,231
That's a good reminder that
even when Cicada dampens us,
657
00:38:08,233 --> 00:38:11,377
we have other ways to fight.
658
00:38:13,873 --> 00:38:15,780
Hello?
659
00:38:15,782 --> 00:38:17,324
Iris?
660
00:38:22,831 --> 00:38:24,581
Dwyer's gone.
661
00:38:24,583 --> 00:38:26,042
I'll get Iris.
662
00:38:30,631 --> 00:38:32,569
- I got nothing in here.
- Ditto upstairs.
663
00:38:32,572 --> 00:38:33,632
Yeah, there's no evidence here
664
00:38:33,634 --> 00:38:34,672
that points to where he went.
665
00:38:34,674 --> 00:38:36,926
Did you find that device you needed?
666
00:38:40,057 --> 00:38:41,848
Maybe we don't need it.
667
00:38:48,332 --> 00:38:50,482
I know how to give the cure to Cicada.
668
00:38:52,336 --> 00:38:53,911
I know his weakness.
669
00:38:57,082 --> 00:38:58,635
Uh, pardon.
670
00:38:58,638 --> 00:39:00,202
- May I offer you a refill?
- Oh, God.
671
00:39:00,205 --> 00:39:01,350
No, no, no. Wait, wait, wait.
672
00:39:01,352 --> 00:39:03,822
I need to tell you
something. Don't be alarmed.
673
00:39:03,825 --> 00:39:06,665
I am not a stalker. I'm a detective.
674
00:39:06,667 --> 00:39:10,019
This is how I knew all
these facts about you.
675
00:39:10,021 --> 00:39:12,379
I deduced them.
676
00:39:12,381 --> 00:39:16,558
It's immodest to say, but I
happen to be quite good at it.
677
00:39:16,560 --> 00:39:19,445
- Prove it.
- Pardon?
678
00:39:19,447 --> 00:39:22,439
Show me. Do, um...
679
00:39:24,109 --> 00:39:25,642
Do that guy.
680
00:39:28,531 --> 00:39:31,707
- Challenge accepted.
- Great.
681
00:39:31,709 --> 00:39:36,194
So if you look at the size of his drink,
682
00:39:36,196 --> 00:39:38,547
small relative to his body mass.
683
00:39:38,549 --> 00:39:41,908
And the hesitation but also
the enjoyment with which
684
00:39:41,910 --> 00:39:44,541
he consumes his
beverage, it's elementary.
685
00:39:44,544 --> 00:39:47,414
This is a man who has a dairy allergy
686
00:39:47,416 --> 00:39:50,634
but still prefers to drink milk lattes,
687
00:39:50,636 --> 00:39:52,043
but not without consequence.
688
00:39:52,045 --> 00:39:54,588
Oh, wait for it. And...
689
00:39:57,551 --> 00:39:59,334
- Oh.
- Et voilà.
690
00:39:59,337 --> 00:40:01,737
- Oh, my gosh.
- Mm.
691
00:40:01,739 --> 00:40:04,931
- You are really good at this.
- What can I say?
692
00:40:04,933 --> 00:40:08,226
It is a modest talent.
But I must apologize for...
693
00:40:08,228 --> 00:40:10,729
How do they say... Creeping you out.
694
00:40:10,731 --> 00:40:15,084
But if perhaps you would
allow yourself to forgive me,
695
00:40:15,086 --> 00:40:18,837
then I could buy you a
tea to make it up to you.
696
00:40:20,073 --> 00:40:21,906
Well, I have to go to work now.
697
00:40:21,908 --> 00:40:23,625
- Ah, all right, no.
- But... but I...
698
00:40:23,627 --> 00:40:26,939
- Yes, of course.
- You can call me sometime.
699
00:40:26,942 --> 00:40:28,097
Really?
700
00:40:28,099 --> 00:40:29,456
Well...
701
00:40:31,435 --> 00:40:33,310
- Ah, merci.
- Mm.
702
00:40:33,312 --> 00:40:35,519
I look forward to, um, sometime.
703
00:40:35,522 --> 00:40:36,563
Me too.
704
00:40:36,566 --> 00:40:38,440
- Mm. So...
- Thanks.
705
00:40:38,442 --> 00:40:39,775
Whoa, oh!
706
00:40:39,778 --> 00:40:41,003
- Oh, you all right?
- Oh, gosh.
707
00:40:41,005 --> 00:40:42,593
I guess I should have started ballet
708
00:40:42,596 --> 00:40:43,762
when I was three, right?
709
00:40:43,764 --> 00:40:45,188
- Of course, yes.
- Whoo!
710
00:40:45,190 --> 00:40:49,026
- Okay, bye.
- Au revoir, Miss Adler.
711
00:40:51,313 --> 00:40:52,979
Ah, you're amazing.
712
00:41:01,632 --> 00:41:03,132
You're a meta.
713
00:41:07,579 --> 00:41:09,046
Computer on.
714
00:41:11,300 --> 00:41:13,291
Close Nora West-Allen file.
715
00:41:13,293 --> 00:41:15,052
Open Cicada casework.
716
00:41:16,555 --> 00:41:18,480
All right.
717
00:41:20,676 --> 00:41:22,726
He will not harm you.
718
00:41:35,847 --> 00:41:37,855
If your mission is successful,
719
00:41:37,858 --> 00:41:41,485
your secret is safe.
720
00:41:41,488 --> 00:41:44,314
And you and I are free to
continue what we started.
721
00:41:47,113 --> 00:41:52,368
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
52252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.