All language subtitles for the-marker-2017-Eng-en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,125 --> 00:00:37,375 [mobile ringing] 2 00:00:48,083 --> 00:00:49,375 Hello? 3 00:00:53,541 --> 00:00:54,625 Okay. 4 00:00:56,583 --> 00:00:57,750 Which hospital? 5 00:01:13,125 --> 00:01:15,583 [policeman] Female, age 55 years. 6 00:01:16,833 --> 00:01:18,416 Suspected overdose. 7 00:01:19,875 --> 00:01:22,000 [inaudible] 8 00:01:22,625 --> 00:01:24,208 Is it her? 9 00:01:34,916 --> 00:01:36,291 Yeah, it's her. 10 00:01:37,083 --> 00:01:38,625 Haven't seen her in years. 11 00:01:45,875 --> 00:01:49,333 [policeman] Note at 11:15 the deceased's son confirmed identity 12 00:01:49,416 --> 00:01:50,833 of the deceased's body. 13 00:02:06,416 --> 00:02:07,625 [Brendan] Take a few days off. 14 00:02:09,416 --> 00:02:10,791 No, it's okay. 15 00:02:12,500 --> 00:02:13,833 [both sigh] 16 00:02:14,000 --> 00:02:15,666 I found Morrell. 17 00:02:17,333 --> 00:02:19,291 He's taking delivery of Romanians. 18 00:02:19,375 --> 00:02:21,000 He's got a houseful in West Heath. 19 00:02:21,666 --> 00:02:23,000 Sorts them jobs and passports. 20 00:02:23,083 --> 00:02:24,708 Cheeky fucker. 21 00:02:26,791 --> 00:02:27,791 [Brendan chuckles] 22 00:02:29,416 --> 00:02:31,625 You're my little sniffer dog, aren't you? 23 00:02:31,708 --> 00:02:33,416 Sniffing out Romanians. 24 00:02:37,416 --> 00:02:39,041 [inaudible] 25 00:03:18,041 --> 00:03:19,541 Here. 26 00:03:21,000 --> 00:03:23,166 They'll fucking laugh at these, eh? [laughs] 27 00:03:27,791 --> 00:03:28,791 [laughing] 28 00:03:46,000 --> 00:03:47,708 Get fucking in there! 29 00:03:48,208 --> 00:03:50,041 Nobody fucking move, you little fuck heads! 30 00:03:51,041 --> 00:03:52,250 Where's your fucking money? 31 00:03:52,333 --> 00:03:53,333 Fuck you! 32 00:03:54,416 --> 00:03:56,583 Where's the fucking money? Eh? 33 00:03:56,666 --> 00:03:57,833 Okay. 34 00:03:58,541 --> 00:04:00,083 Get off her! 35 00:04:02,250 --> 00:04:04,208 [Brendan] I'm a reasonable man. 30, 70... 36 00:04:04,291 --> 00:04:05,375 I'll take the 70. 37 00:04:05,458 --> 00:04:07,291 That's the lot. 38 00:04:07,375 --> 00:04:08,583 [Brendan] Open your mouth. 39 00:04:08,666 --> 00:04:11,375 -Look, I'm sorry-- -Open your fucking mouth! 40 00:04:14,208 --> 00:04:15,416 Suck it. 41 00:04:16,625 --> 00:04:18,000 Oh, go on. Like you mean it. 42 00:04:18,083 --> 00:04:19,083 [Cristina] Mummy! 43 00:04:19,708 --> 00:04:20,958 [Brendan] Yeah. 44 00:04:21,166 --> 00:04:23,791 You're enjoying that now, aren't ya? 45 00:04:24,375 --> 00:04:25,958 [Cristina] Mummy! 46 00:04:27,666 --> 00:04:28,750 [gasps] 47 00:04:34,791 --> 00:04:37,375 [Ana speaking Romanian] 48 00:04:37,458 --> 00:04:38,708 It's all right. 49 00:04:38,791 --> 00:04:40,291 -[Ana screaming] -[groaning] 50 00:04:49,416 --> 00:04:50,708 [Ana choking] 51 00:05:05,500 --> 00:05:07,500 [police siren wailing in distance] 52 00:05:16,666 --> 00:05:18,083 Come on. 53 00:05:21,750 --> 00:05:23,250 [breathing heavily] 54 00:05:34,958 --> 00:05:37,666 [judge] In sentencing, this court takes into account 55 00:05:37,750 --> 00:05:41,000 the remorse you exhibited during the trial process. 56 00:05:41,625 --> 00:05:43,625 Consequently, there is cause for leniency 57 00:05:43,708 --> 00:05:45,791 in the charge of manslaughter. 58 00:05:46,625 --> 00:05:49,458 You are hereby sentenced to 12 years in prison, 59 00:05:49,541 --> 00:05:52,250 of which you must serve at least seven. 60 00:05:53,666 --> 00:05:55,666 [guard] Okay, if you could take your shirt off for me, please. 61 00:06:07,791 --> 00:06:09,583 Come on through. 62 00:06:09,666 --> 00:06:11,125 [inmates chattering] 63 00:06:39,000 --> 00:06:40,791 [guard] Okay, cell 12. 64 00:06:47,166 --> 00:06:48,541 [chattering stops] 65 00:07:03,583 --> 00:07:05,333 Get the fuck up. 66 00:07:13,500 --> 00:07:15,083 -[grunting] -[groans] 67 00:07:15,166 --> 00:07:16,166 Get the fuck up! 68 00:07:18,625 --> 00:07:19,625 Get up! 69 00:07:21,166 --> 00:07:22,708 [panting] 70 00:07:24,500 --> 00:07:25,583 Fucking woman killer. 71 00:07:26,000 --> 00:07:28,083 [Marley groaning] 72 00:07:49,333 --> 00:07:50,791 [groans] 73 00:08:00,500 --> 00:08:02,125 [breathing shakily] 74 00:08:23,333 --> 00:08:24,791 [continues breathing shakily] 75 00:09:03,166 --> 00:09:05,333 [broom sweeping] 76 00:09:41,958 --> 00:09:43,500 Get out of my fuckin' head! 77 00:09:43,583 --> 00:09:45,791 Get out of my fucking head! Get out! 78 00:10:28,458 --> 00:10:30,541 [Marley plucking at banjo] 79 00:11:03,500 --> 00:11:05,041 [sobbing] 80 00:12:00,500 --> 00:12:02,416 [indistinct chatter] 81 00:12:39,583 --> 00:12:40,916 [governor] Sit down. 82 00:12:41,000 --> 00:12:42,208 Thanks. 83 00:12:44,666 --> 00:12:48,291 What did you hope to achieve by meeting the daughter of your victim? 84 00:12:50,583 --> 00:12:52,250 I wanted to apologize. 85 00:12:53,166 --> 00:12:55,291 Try and make her understand what happened. 86 00:12:56,458 --> 00:12:59,333 Her foster parents have refused the request. 87 00:13:00,333 --> 00:13:03,000 They didn't think it would be a good idea. 88 00:13:25,208 --> 00:13:27,083 No! No! 89 00:13:30,000 --> 00:13:32,416 -Come on, Marley. -[screaming] Fuck off. 90 00:13:51,458 --> 00:13:53,375 [Ana singing, faint] 91 00:14:31,083 --> 00:14:32,708 When I get out, 92 00:14:34,833 --> 00:14:36,708 I'm gonna look after her. 93 00:14:42,833 --> 00:14:44,416 [Ana] I'll be watching. 94 00:14:58,166 --> 00:14:59,916 [guard] Shrink's ready for you now. 95 00:15:10,708 --> 00:15:12,583 [therapist] And your medication's up to date? 96 00:15:12,666 --> 00:15:13,666 Yep. 97 00:15:14,250 --> 00:15:15,791 Any hallucinations? 98 00:15:16,416 --> 00:15:17,583 Nothing. 99 00:15:17,958 --> 00:15:19,083 That's good. 100 00:15:19,583 --> 00:15:20,791 Very good. 101 00:15:31,625 --> 00:15:33,166 Marley Dean Jacobs. 102 00:15:34,958 --> 00:15:36,000 [car trunk opens] 103 00:15:36,250 --> 00:15:37,416 What's that? 104 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 Banjo. 105 00:15:39,000 --> 00:15:41,333 Anyone would think you've got a lot of spare time on your hands. 106 00:15:42,666 --> 00:15:44,041 Come on, get in. 107 00:15:44,541 --> 00:15:45,583 How was it? 108 00:15:45,875 --> 00:15:47,291 Yeah, delightful. 109 00:15:47,375 --> 00:15:48,833 Did you have a wife? 110 00:15:49,250 --> 00:15:50,708 No, I didn't have a wife. 111 00:15:52,666 --> 00:15:54,083 Glad to hear it, mate. 112 00:15:54,166 --> 00:15:56,708 It's all a bit weird that type of thing, if you ask me. 113 00:15:57,791 --> 00:15:59,875 You know Brendan's into proper property now. 114 00:16:00,791 --> 00:16:03,208 He tarts up old buildings from the '60s and '70s. 115 00:16:03,291 --> 00:16:04,875 Turns 'em into care homes. 116 00:16:04,958 --> 00:16:06,333 Gets grants for it. 117 00:16:10,750 --> 00:16:13,500 He sorted you out a flat, getting out present. 118 00:16:15,666 --> 00:16:17,750 Thanks, but they sorted me a place. 119 00:17:29,833 --> 00:17:30,750 [man] Thanks so much, mate. 120 00:17:30,833 --> 00:17:31,791 [Brendan] Get it back to you in a week. 121 00:17:31,875 --> 00:17:33,333 -Yeah. Good man. -Cheers. 122 00:17:36,750 --> 00:17:37,791 Marley. 123 00:17:41,958 --> 00:17:43,791 Ah, how long's it been, son? 124 00:17:43,875 --> 00:17:44,958 Seven years, man. 125 00:17:45,041 --> 00:17:46,583 Jesus. 126 00:17:48,458 --> 00:17:50,625 That's a long stretch, huh? 127 00:17:51,875 --> 00:17:53,666 I heard you took a bad pasting. 128 00:17:56,750 --> 00:17:58,708 This is my new boy, Chambers. 129 00:17:58,791 --> 00:18:01,250 He does what you used to do. You know, odds and sods. 130 00:18:02,333 --> 00:18:04,666 Saw a lot of psychiatrists too, I heard. 131 00:18:06,833 --> 00:18:08,708 Well, I hope they haven't changed you too much. 132 00:18:09,208 --> 00:18:11,166 We all need a bit of insanity in our lives. 133 00:18:11,250 --> 00:18:12,708 -Keeps us sane. -Look. 134 00:18:13,500 --> 00:18:15,083 Can't take that. 135 00:18:18,666 --> 00:18:20,750 Keep it. It's unmarked. 136 00:18:21,208 --> 00:18:23,375 Give it to some fucking charity cunts or something. 137 00:18:23,458 --> 00:18:24,791 Come on, let's get a drink. 138 00:18:29,083 --> 00:18:30,750 [folk music playing] 139 00:18:39,708 --> 00:18:41,416 You be careful with this girl here. 140 00:18:41,500 --> 00:18:43,458 She'll eat you for breakfast. 141 00:18:51,875 --> 00:18:53,250 They got a spot of work for you in the kitchens. 142 00:18:53,666 --> 00:18:55,708 If you want it, it's kosher. 143 00:18:56,250 --> 00:18:58,000 I know what it's like when you've got a probation officer 144 00:18:58,083 --> 00:18:59,916 breathing down your neck, you know. 145 00:19:00,333 --> 00:19:01,708 Thanks. 146 00:19:02,375 --> 00:19:03,583 Ah... 147 00:19:03,666 --> 00:19:05,500 Just looking after you. 148 00:19:06,833 --> 00:19:09,000 I know I'm a bit pissed. 149 00:19:10,916 --> 00:19:13,291 You always felt like a bit of a son to me, you know? 150 00:19:13,916 --> 00:19:16,083 Yeah, you've always been there for me. 151 00:19:17,625 --> 00:19:19,125 You all right? 152 00:19:20,708 --> 00:19:21,583 Yeah. 153 00:19:25,791 --> 00:19:27,250 Brendan? [clears throat] 154 00:19:29,333 --> 00:19:31,083 What happened to the daughter? 155 00:19:34,500 --> 00:19:36,166 Fuck knows. Why? 156 00:19:38,000 --> 00:19:39,833 I just wondered. 157 00:19:43,083 --> 00:19:47,125 [old man] ♪ Oh, my parents gave me learning ♪ 158 00:19:47,208 --> 00:19:50,791 ♪ Good learning they gave to me ♪ 159 00:19:51,208 --> 00:19:55,583 ♪ For they sent me to a butcher's shop ♪ 160 00:19:55,666 --> 00:19:58,750 ♪ A butcher boy to be ♪ 161 00:19:58,833 --> 00:20:04,208 ♪ And it was there I met with Mary Anne ♪ 162 00:20:04,291 --> 00:20:08,166 ♪ Who had the dark and rovin' eye ♪ 163 00:20:08,250 --> 00:20:12,541 ♪ And I promised for to marry her ♪ 164 00:20:12,625 --> 00:20:17,291 ♪ In the month of sweet July ♪ 165 00:20:17,375 --> 00:20:21,875 ♪ Oh, well, he went down to her mother's house ♪ 166 00:20:21,958 --> 00:20:26,166 ♪ Between the hours of eight and nine ♪ 167 00:20:26,250 --> 00:20:31,791 ♪ And he asked her for to walk with him ♪ 168 00:20:31,875 --> 00:20:36,291 ♪ Down by the foaming brine ♪ 169 00:20:36,416 --> 00:20:41,458 ♪ Well, they walked it east and they walked it west ♪ 170 00:20:41,875 --> 00:20:46,083 ♪ And they walked it all alone ♪ 171 00:20:46,166 --> 00:20:50,208 ♪ Till he took a knife from out his shirt ♪ 172 00:20:50,291 --> 00:20:54,333 ♪ And he stabbed her to the ground ♪ 173 00:20:54,791 --> 00:20:59,375 ♪ Oh, she fell upon one bended knee ♪ 174 00:20:59,458 --> 00:21:04,250 ♪ And for mercy she did cry ♪ 175 00:21:04,333 --> 00:21:08,875 ♪ Roaring, "Billy Dear, don't murder me ♪ 176 00:21:08,958 --> 00:21:12,416 ♪ I'm not prepared to die" ♪ 177 00:21:24,083 --> 00:21:25,916 Look at you, son. 178 00:21:27,333 --> 00:21:28,916 Brendan wants to see you. 179 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 What does he want? 180 00:21:30,958 --> 00:21:32,291 Don't know. 181 00:21:51,666 --> 00:21:53,875 Did you ever meet my brother James? 182 00:21:54,958 --> 00:21:56,416 Yeah. 183 00:21:56,500 --> 00:21:58,833 When I was a kid at some charity thing with him. 184 00:22:00,166 --> 00:22:03,416 Him and his missus adopted the daughter of the woman you killed. 185 00:22:03,500 --> 00:22:05,250 Her name's Cristina. 186 00:22:05,791 --> 00:22:08,125 Why would he do that? It's a bit weird, innit, Brendan? 187 00:22:08,916 --> 00:22:10,833 He lost a granddaughter to drugs. 188 00:22:11,625 --> 00:22:13,583 His missus wanted a replacement, I suppose. 189 00:22:13,666 --> 00:22:16,750 Like getting a new cat when your old cat gets run over. 190 00:22:16,833 --> 00:22:18,208 Yeah, but why her? 191 00:22:20,333 --> 00:22:24,083 Because my brother thinks it's his mission in life to right my wrongs. 192 00:22:26,583 --> 00:22:28,458 Anyway, he wants to meet you. 193 00:22:30,083 --> 00:22:31,500 [host] To present the next award for staff 194 00:22:31,583 --> 00:22:34,041 who've gone above and beyond the call of duty this year 195 00:22:34,125 --> 00:22:36,208 is a man who's never missed a single award 196 00:22:36,291 --> 00:22:39,125 since we first began this tradition 15 years ago. 197 00:22:39,541 --> 00:22:43,458 It gives me great pleasure to introduce former Lord Mayor 198 00:22:43,541 --> 00:22:45,125 Jimmy Doyle! 199 00:22:45,208 --> 00:22:46,958 [all cheering] 200 00:22:48,750 --> 00:22:50,458 Thank you. Can we do that again? 201 00:22:50,541 --> 00:22:52,500 -[all laughing] -Oh, thanks. 202 00:22:53,208 --> 00:22:57,041 The only difference between a saint and a sinner 203 00:22:57,750 --> 00:23:03,458 is that a saint has a past and a sinner has a future. 204 00:23:03,958 --> 00:23:08,208 Now, I'm proud to say that the recipient of this year's award 205 00:23:08,291 --> 00:23:13,083 goes to the Ladywood Young Offenders Rehabilitation Unit. 206 00:23:13,208 --> 00:23:14,583 [all applauding] 207 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 -Brendan. -[Brendan] Jimmy. 208 00:23:21,250 --> 00:23:22,791 This is Marley. 209 00:23:22,875 --> 00:23:24,166 [Marley] Mr. Doyle. 210 00:23:24,666 --> 00:23:26,083 So, you're Marley? 211 00:23:28,666 --> 00:23:30,041 All right, Jimmy, I'll see you later. 212 00:23:30,125 --> 00:23:31,375 [Jimmy] I'm so sorry Sophie couldn't make it. 213 00:23:31,458 --> 00:23:33,333 Will you send her my very, very best wishes? 214 00:23:33,416 --> 00:23:35,208 -Definitely will. -All the best, now. 215 00:23:37,875 --> 00:23:39,916 Let's talk in the car. 216 00:23:45,375 --> 00:23:46,666 [coughing] 217 00:23:56,375 --> 00:23:58,708 Brendan got you young, didn't he? 218 00:23:59,875 --> 00:24:01,375 [Marley] That's right. 219 00:24:01,958 --> 00:24:03,958 He used to take on kids from the home. 220 00:24:04,666 --> 00:24:06,958 Give us jobs when no one else would. 221 00:24:10,250 --> 00:24:11,833 Taught you everything he knows? 222 00:24:15,291 --> 00:24:17,125 I suppose so. 223 00:24:19,375 --> 00:24:20,750 What did you do for him? 224 00:24:21,250 --> 00:24:23,083 -He found people. -[Jimmy] Oh. 225 00:24:23,625 --> 00:24:25,708 [Brendan] And he was very good at it. 226 00:24:27,500 --> 00:24:29,250 Is that right? 227 00:24:29,541 --> 00:24:30,708 Yeah. 228 00:24:34,708 --> 00:24:37,458 Tell me, are you sorry for what you did? 229 00:24:39,208 --> 00:24:40,666 Yeah, I am. 230 00:24:43,500 --> 00:24:46,416 Last week she left, took her things. 231 00:24:47,166 --> 00:24:48,541 Why? 232 00:24:49,375 --> 00:24:50,708 She's troubled. 233 00:24:51,541 --> 00:24:53,166 She's 16. 234 00:24:54,375 --> 00:24:56,041 Police say she's an adult. 235 00:24:56,500 --> 00:24:58,708 I can't send any of my boys to look for her. 236 00:24:58,958 --> 00:25:02,541 If word gets out she's attached to me, it could be bad all around. 237 00:25:02,625 --> 00:25:03,875 You, they won't remember. 238 00:25:05,041 --> 00:25:07,208 Any idea where she might be? 239 00:25:09,166 --> 00:25:11,625 She had a boyfriend called Alex. 240 00:25:13,375 --> 00:25:14,958 I don't know anything about him. 241 00:25:15,875 --> 00:25:17,375 Other than he's... 242 00:25:18,291 --> 00:25:20,166 He's bad news. 243 00:25:30,833 --> 00:25:34,625 She thinks she's streetwise, as kids that age do, 244 00:25:34,708 --> 00:25:36,166 but she's not. 245 00:25:36,583 --> 00:25:40,291 He thought we were fools taking her on, and she was a bad seed. 246 00:25:42,208 --> 00:25:45,375 At eight years old, never had a chance to be good or bad. 247 00:25:47,000 --> 00:25:50,375 None of us are born bad, are we? 248 00:26:28,708 --> 00:26:29,708 My brother. 249 00:26:31,708 --> 00:26:33,250 What's really going on? 250 00:26:33,333 --> 00:26:34,708 He wants her back. 251 00:26:34,833 --> 00:26:37,333 What's the score? Did he try it on with her or something? 252 00:26:38,208 --> 00:26:39,791 My brother's many things. 253 00:26:39,916 --> 00:26:41,750 A hypocrite in many ways, yes. 254 00:26:41,833 --> 00:26:44,583 Amenable to a few back-handers, yes. 255 00:26:44,666 --> 00:26:45,916 But not that. 256 00:27:05,916 --> 00:27:07,291 Not tonight, mate. 257 00:27:09,916 --> 00:27:12,083 -How are you, brother? -Yeah, good, man. How you doing? 258 00:27:12,166 --> 00:27:14,041 Yeah, good to see you. How long you been out? 259 00:27:14,125 --> 00:27:15,125 Couple of weeks. 260 00:27:15,625 --> 00:27:17,083 Fuck, yeah. You're not missing much. 261 00:27:17,458 --> 00:27:19,333 Yeah, seems like it. 262 00:27:20,333 --> 00:27:21,500 What's happening? 263 00:27:21,583 --> 00:27:22,708 I'm looking for someone. 264 00:27:22,791 --> 00:27:24,958 A kid called Alex, into girls. 265 00:27:25,416 --> 00:27:26,958 Alex? 266 00:27:27,041 --> 00:27:30,291 Could be Alex Gates, aka Honey Monster. 267 00:27:30,375 --> 00:27:31,375 Why? 268 00:27:32,041 --> 00:27:33,833 Tell ya next time I see you. 269 00:27:35,291 --> 00:27:36,875 You're back working with Brendan again, aren't ya? 270 00:27:36,958 --> 00:27:38,625 Look, I'll tell ya next time I see ya, all right? 271 00:27:38,708 --> 00:27:41,125 What the fuck are you doing that for? 272 00:27:43,333 --> 00:27:46,416 Alex. Hangs about with a nasty bit of work called Carl Dawes. 273 00:27:46,833 --> 00:27:47,916 Where's this Dawes hang about? 274 00:27:48,583 --> 00:27:50,541 Strip joint called Xtasia. 275 00:27:50,750 --> 00:27:53,375 What about this Alex? Know where he lives? 276 00:27:53,458 --> 00:27:55,541 Flat above the Derrit Arms. 277 00:27:55,625 --> 00:27:56,708 Is he a dealer? 278 00:27:57,333 --> 00:27:58,750 But for the shoes. 279 00:27:59,208 --> 00:28:01,500 All right, thanks. 280 00:28:01,583 --> 00:28:03,041 Listen, look after yourself. 281 00:28:03,125 --> 00:28:04,875 Give me a shout if you need me. 282 00:28:05,208 --> 00:28:06,625 Will do. 283 00:28:30,708 --> 00:28:31,958 [baby crying] 284 00:28:34,541 --> 00:28:36,625 Excuse me, what you think you're doing? 285 00:28:44,958 --> 00:28:46,833 [inaudible] 286 00:28:47,958 --> 00:28:49,666 I met her in a takeaway in Lozells. 287 00:28:50,958 --> 00:28:52,833 She'd run away, like. 288 00:28:52,916 --> 00:28:54,583 She was spooky, but I liked her. 289 00:28:54,666 --> 00:28:55,750 Spooky? 290 00:28:55,916 --> 00:28:58,333 Yeah, you know, like not quite with it. 291 00:28:58,583 --> 00:29:01,250 She was like restless and that. She never slept. 292 00:29:01,916 --> 00:29:03,083 So I... 293 00:29:03,583 --> 00:29:05,291 I gave her some money for some food and that. 294 00:29:05,375 --> 00:29:07,583 Said she could stay at my place for a while. 295 00:29:08,166 --> 00:29:10,750 She'd run away from, like, a foster home or something. 296 00:29:10,833 --> 00:29:12,500 She didn't want to talk about it. 297 00:29:12,958 --> 00:29:13,916 Where is she? 298 00:29:14,000 --> 00:29:15,333 No idea. 299 00:29:16,333 --> 00:29:17,541 Why does anyone even care, man? 300 00:29:17,666 --> 00:29:20,583 She's just another fuck-up from a kid's home, isn't she? 301 00:29:22,041 --> 00:29:23,208 [groaning] 302 00:29:24,041 --> 00:29:25,500 [Alex] Oh, fucking hell! 303 00:29:25,666 --> 00:29:26,833 [groans] 304 00:29:35,458 --> 00:29:37,250 Do you know who Carl Dawes is? 305 00:29:38,791 --> 00:29:40,083 Yeah, I've heard of him. 306 00:29:40,166 --> 00:29:42,375 Right, well, I deal for him. Yeah? 307 00:29:42,458 --> 00:29:43,625 And I got robbed. 308 00:29:45,041 --> 00:29:47,000 He wasn't very reasonable about it. 309 00:29:47,750 --> 00:29:49,083 He said he wanted security, 310 00:29:49,166 --> 00:29:52,041 so I gave him Cristina for a bit while I get the cash together. 311 00:29:52,125 --> 00:29:53,791 How much is Dawes into you for? 312 00:29:53,875 --> 00:29:55,208 Five G. 313 00:29:56,875 --> 00:29:58,000 Yeah. 314 00:29:58,833 --> 00:30:00,458 And he's got her at Xtasia? 315 00:30:00,541 --> 00:30:02,958 Yeah, she's upstairs locked up. 316 00:30:05,791 --> 00:30:08,750 Got yourself into some deep shit with someone very nasty. 317 00:30:09,000 --> 00:30:11,291 Much nastier than Dawes, do you understand that? 318 00:30:11,541 --> 00:30:12,875 [sighs] 319 00:30:13,500 --> 00:30:14,500 Well... 320 00:30:15,250 --> 00:30:16,708 If you help me, 321 00:30:16,791 --> 00:30:18,416 I can help you back. 322 00:30:18,500 --> 00:30:20,208 What do I have to do? 323 00:30:21,875 --> 00:30:23,791 For the time being, keep your mouth shut. 324 00:30:24,791 --> 00:30:25,916 Okay. 325 00:30:28,208 --> 00:30:29,541 [Marley] Get out of the car. 326 00:30:35,000 --> 00:30:36,250 [car engine starting] 327 00:30:42,833 --> 00:30:44,083 [plucking] 328 00:30:44,166 --> 00:30:45,541 [dog barking] 329 00:30:56,708 --> 00:30:57,791 [barks echoing] 330 00:31:02,583 --> 00:31:04,166 [baby crying] 331 00:31:33,000 --> 00:31:34,166 [inaudible] 332 00:31:38,541 --> 00:31:40,083 [mobile ringing] 333 00:31:43,125 --> 00:31:44,125 Hello? 334 00:31:44,208 --> 00:31:45,875 [Alex] Listen, I've got news. 335 00:31:45,958 --> 00:31:47,708 They're going to sell her. 336 00:31:48,250 --> 00:31:49,541 [Marley] How much? 337 00:31:50,041 --> 00:31:51,250 [Alex] A grand. 338 00:31:52,541 --> 00:31:54,583 Tell 'em you've got a buyer. 339 00:31:54,666 --> 00:31:57,375 Okay, I'll take you there tonight. 340 00:32:15,875 --> 00:32:17,708 He's had a bit of a turn. 341 00:32:28,916 --> 00:32:31,500 [Brendan] That's us, all of us. 342 00:32:32,375 --> 00:32:34,500 Our dad was an evil old bastard, right enough. 343 00:32:36,041 --> 00:32:37,291 Come on. This way. 344 00:32:38,875 --> 00:32:40,083 [coughing] 345 00:32:46,500 --> 00:32:48,375 The tragedy of life is, 346 00:32:49,833 --> 00:32:51,833 it's not the beautiful die young. 347 00:32:52,333 --> 00:32:54,958 They get old and mean. 348 00:32:56,041 --> 00:32:58,250 Never get old, Marley. It's not worth it. 349 00:33:01,041 --> 00:33:02,375 You have news? 350 00:33:03,333 --> 00:33:04,666 I found her. 351 00:33:06,458 --> 00:33:08,875 Alex is using her as a marker with a character called Carl Dawes 352 00:33:08,958 --> 00:33:09,958 who he owes money to. 353 00:33:12,041 --> 00:33:14,625 -[Jimmy] You know this Dawes? -I do. He's a toe rag. 354 00:33:15,125 --> 00:33:16,875 [Jimmy] How much does he owe? 355 00:33:16,958 --> 00:33:17,958 Five grand. 356 00:33:19,958 --> 00:33:23,000 Do they know who she is? 357 00:33:24,000 --> 00:33:25,333 No. 358 00:33:25,750 --> 00:33:27,000 [Brendan] Where is she? 359 00:33:27,083 --> 00:33:28,083 [Jimmy coughing] 360 00:33:28,166 --> 00:33:30,125 Dawes has got her locked up at his club. 361 00:33:31,458 --> 00:33:32,916 I need a grand to get her back. 362 00:33:33,000 --> 00:33:35,625 He's a pimp. He'll sell her to the highest bidder. 363 00:33:38,166 --> 00:33:39,666 Can you trust him? 364 00:33:41,791 --> 00:33:42,916 Yeah, I think so. 365 00:33:43,000 --> 00:33:46,333 Just get her back to me. 366 00:33:58,625 --> 00:34:00,041 How did you find her? 367 00:34:01,625 --> 00:34:03,458 Alex told me where she was. 368 00:34:03,541 --> 00:34:05,125 Rough him up a bit, did ya? 369 00:34:06,833 --> 00:34:08,416 Jimmy's dying, you know? 370 00:34:08,500 --> 00:34:09,625 [car door opens] 371 00:34:11,291 --> 00:34:12,458 He's a repentant old man, 372 00:34:12,541 --> 00:34:15,125 slightly deluded in my opinion, but there you go. 373 00:34:16,250 --> 00:34:18,166 You're fighting his good fight, Marley, my son. 374 00:34:18,875 --> 00:34:21,583 If you have to kick a few heads around to get her back, 375 00:34:21,833 --> 00:34:24,291 I'd say that's all in a good cunting cause, wouldn't you? 376 00:34:27,291 --> 00:34:28,500 I'll see you later. 377 00:34:49,750 --> 00:34:51,250 [inaudible] 378 00:35:21,000 --> 00:35:22,500 [Ana] Let's go. 379 00:36:29,666 --> 00:36:31,125 [dance music playing] 380 00:36:55,000 --> 00:36:56,708 Yeah? 381 00:36:59,791 --> 00:37:02,125 This is the guy I told you about. 382 00:37:02,208 --> 00:37:05,000 -You look familiar. -No, I don't think so. 383 00:37:05,958 --> 00:37:08,166 -Sit down. Make yourself comfy. -[video game playing] 384 00:37:10,708 --> 00:37:12,125 Alex says you got a girl for me. 385 00:37:12,750 --> 00:37:14,291 Show me the cash. 386 00:37:25,125 --> 00:37:26,583 One G. 387 00:37:28,458 --> 00:37:29,875 Fetch her. 388 00:37:52,458 --> 00:37:54,458 [Dawes] She all right? 389 00:37:54,541 --> 00:37:55,583 Yeah. 390 00:37:58,541 --> 00:37:59,875 Ten thousand. 391 00:38:00,708 --> 00:38:01,958 You what? 392 00:38:02,791 --> 00:38:03,916 [Dawes] Ten thousand pounds. 393 00:38:05,375 --> 00:38:07,500 Thousand was just a down payment. 394 00:38:10,666 --> 00:38:12,250 [Marley] You know who she is? 395 00:38:12,791 --> 00:38:15,250 I do, and I don't give a fuck, mate. 396 00:38:23,333 --> 00:38:25,125 Stop there! Put it down now! Now! 397 00:38:25,208 --> 00:38:26,416 Now. 398 00:38:29,625 --> 00:38:32,375 You've got your grand. I'm taking her. 399 00:38:35,541 --> 00:38:37,166 [Dawes] You fuck him up! 400 00:38:40,958 --> 00:38:42,083 Stay there! 401 00:38:45,833 --> 00:38:47,166 Move! 402 00:38:47,250 --> 00:38:49,291 Fucking stay! Move, move, move! 403 00:38:49,666 --> 00:38:51,000 Get in. 404 00:38:52,166 --> 00:38:53,750 [tyres screeching] 405 00:38:56,291 --> 00:38:58,250 [Marley panting] 406 00:39:09,875 --> 00:39:11,583 Jimmy sent me to pick you up. 407 00:39:13,041 --> 00:39:14,541 I'm taking you home. 408 00:39:19,375 --> 00:39:21,125 Are you cold or something? 409 00:39:23,291 --> 00:39:24,375 Do you want a cup of tea? 410 00:39:56,541 --> 00:39:57,541 A cup of tea, please. 411 00:40:06,208 --> 00:40:07,208 [screams in pain] 412 00:40:38,708 --> 00:40:39,750 [engine starts] 413 00:41:02,833 --> 00:41:04,583 Get out. 414 00:41:09,333 --> 00:41:10,708 Behave. 415 00:41:15,583 --> 00:41:19,166 Not allowed to smoke in there apparently. Hello, Crissy. 416 00:41:19,541 --> 00:41:21,083 She gave you trouble then? 417 00:41:21,833 --> 00:41:23,250 Yeah. 418 00:41:23,333 --> 00:41:25,166 You want to be careful. 419 00:41:25,250 --> 00:41:27,458 This man's got form. 420 00:41:29,625 --> 00:41:30,791 Come on. 421 00:41:38,541 --> 00:41:43,791 Come on. In you come. Take a seat. Come on, take a seat. 422 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 We've gone to a lot of trouble to get you back. 423 00:41:54,666 --> 00:41:57,375 -You have any trouble with Dawes? -Not really. 424 00:41:59,416 --> 00:42:01,041 Don't fucking move. 425 00:42:01,125 --> 00:42:03,500 -Are we sure about this then? -Positive. 426 00:42:03,875 --> 00:42:05,875 -Can we trust him? -Yeah. 427 00:42:10,291 --> 00:42:11,791 She's got to go. 428 00:42:14,875 --> 00:42:16,625 -Jimmy! -No, no. He's right. 429 00:42:16,708 --> 00:42:18,291 [Brendan] She knows things. 430 00:42:19,583 --> 00:42:21,291 -No! -She's just a fucking kid! 431 00:42:21,375 --> 00:42:23,916 [Brendan] She's a proper pain in the arse is what she fucking is. 432 00:42:25,541 --> 00:42:30,041 Here. In the heart, through the ribs. Keep it clean. 433 00:42:31,041 --> 00:42:33,083 Gaylord doesn't want a mess on his rug. 434 00:42:36,750 --> 00:42:39,208 [exhales] Stop lying to yourself. 435 00:42:39,291 --> 00:42:41,708 You're an evil bastard, and that's nothing to be ashamed of. 436 00:42:42,166 --> 00:42:43,208 [breathing heavily] 437 00:42:45,916 --> 00:42:49,750 You're my boy, Marley. Embrace it. 438 00:43:01,125 --> 00:43:02,750 I'm not doing it. 439 00:43:10,291 --> 00:43:11,500 Fine. 440 00:43:17,541 --> 00:43:22,166 You know who this is, Crissy? Hmm? You remember him? 441 00:43:25,458 --> 00:43:28,791 [whispers] That's the man that slit your mummy's throat. 442 00:43:40,583 --> 00:43:42,291 [grunting] 443 00:43:43,291 --> 00:43:45,416 -For fuck's sake. -[Jimmy] No. No mess now, Brendan. 444 00:43:45,500 --> 00:43:47,666 I know what I'm fucking doing. 445 00:43:48,041 --> 00:43:50,208 [whispering] Please, please. 446 00:43:52,916 --> 00:43:56,000 Don't make it any harder than it already is, sweetheart. 447 00:43:57,166 --> 00:43:58,500 [both grunting] 448 00:43:59,625 --> 00:44:01,125 That's enough! 449 00:44:03,041 --> 00:44:04,750 Let her go. 450 00:44:07,916 --> 00:44:09,291 Come on. 451 00:44:09,375 --> 00:44:10,416 Let her go! 452 00:44:14,791 --> 00:44:16,250 Cut her loose. 453 00:44:16,583 --> 00:44:17,833 Now! 454 00:44:19,958 --> 00:44:21,250 Now! 455 00:44:22,625 --> 00:44:23,625 Put it down. 456 00:44:25,750 --> 00:44:27,916 You stay where you are. 457 00:44:33,041 --> 00:44:38,291 You're making a big mistake, pal. Good luck when I catch up with you, yeah? 458 00:44:43,000 --> 00:44:44,583 Give me the knife. Give me the knife! 459 00:44:44,666 --> 00:44:46,333 Get in the car. 460 00:45:11,208 --> 00:45:13,125 I'm sorry. 461 00:45:14,375 --> 00:45:16,666 Is that it? 462 00:45:21,541 --> 00:45:23,041 Why'd you do it? 463 00:45:26,125 --> 00:45:28,458 -I didn't mean to. -Yeah, so it was an accident? 464 00:45:36,333 --> 00:45:38,041 I want to help you. 465 00:45:39,708 --> 00:45:41,666 [inaudible] 466 00:45:55,333 --> 00:45:56,708 Fuck! 467 00:47:01,583 --> 00:47:02,916 [groans] 468 00:47:04,291 --> 00:47:08,875 These meant for me? Put them on, you fucker. 469 00:47:21,833 --> 00:47:23,958 Now, where's Alex? And don't fuck about. 470 00:47:24,666 --> 00:47:26,000 His place. 471 00:47:27,666 --> 00:47:29,208 Where is he really? 472 00:47:29,458 --> 00:47:31,791 [breathing heavily] 473 00:47:43,250 --> 00:47:45,041 Fuck's sake! 474 00:47:45,125 --> 00:47:47,333 -You told Dawes who Cristina was? -Yeah. 475 00:47:47,416 --> 00:47:48,666 Yeah? Well done. 476 00:47:50,291 --> 00:47:51,583 Does Brendan know? 477 00:47:51,666 --> 00:47:54,166 -Where is she? -All right, there'll be no need for it. 478 00:47:55,625 --> 00:47:57,708 Listen, Brendan gets a cut of the club's earnings 479 00:47:57,791 --> 00:47:59,208 in return for sorting the licence. 480 00:47:59,291 --> 00:48:02,750 Dawes hates that. It was my chance to clear up the debt. 481 00:48:02,833 --> 00:48:06,166 -Why do they want her dead? -[Mr Hush] Don't turn around. 482 00:48:09,541 --> 00:48:11,375 I'm tidying up for Brendan. 483 00:48:11,458 --> 00:48:14,041 I've tidied up Dawes, and now I'm tidying up him. 484 00:48:14,125 --> 00:48:15,041 Oh, hang on a minute-- 485 00:48:15,125 --> 00:48:16,916 [Mr Hush] Shut the fuck up. 486 00:48:17,750 --> 00:48:19,875 I thought Brendan would want you dead. 487 00:48:21,333 --> 00:48:23,166 But you're his special boy, aren't ya? 488 00:48:25,541 --> 00:48:28,541 He had a hard enough time convincing Jimmy, all right. 489 00:48:33,125 --> 00:48:34,625 Kill him. 490 00:48:34,708 --> 00:48:36,625 Please, I know where she is. I'll show you. I'll take you there. 491 00:48:36,708 --> 00:48:38,625 [Mr Hush] No, you don't. 492 00:48:42,416 --> 00:48:45,791 Come on, laughing boy. He's an annoying little shit anyway. 493 00:48:46,833 --> 00:48:48,541 What's he really got to offer society? 494 00:48:50,000 --> 00:48:53,708 -It's him or you. -Do it. 495 00:48:57,000 --> 00:48:59,750 Kill him! Kill the little shit now! 496 00:48:59,833 --> 00:49:02,541 Do it! Kill him! Fucking kill him! Kill him now! 497 00:49:02,625 --> 00:49:03,875 [Marley grunts] 498 00:49:09,291 --> 00:49:10,875 [Mr Hush, muffled] Clean it up. 499 00:49:12,833 --> 00:49:14,958 Brendan needs to know you're safe, understand? 500 00:49:16,000 --> 00:49:19,125 He needs reassurance you're still his boy. 501 00:49:34,375 --> 00:49:36,416 [Mr Hush] You're good at this, I hear. 502 00:49:39,541 --> 00:49:42,166 Hey. You missed a bit. 503 00:49:43,333 --> 00:49:47,375 There's a bit of eyeball or some silly bollocks in the light switch over there. 504 00:49:51,000 --> 00:49:55,083 [catcall whistle] Did you assume that position in prison? 505 00:49:57,000 --> 00:49:59,708 Probably learned it in the care homes actually. 506 00:50:02,166 --> 00:50:04,333 I heard your mummy was a junkie. 507 00:50:05,708 --> 00:50:07,500 That why you got a thing about women, is it? 508 00:50:09,500 --> 00:50:12,833 You find the little tart, Brendan will let you live. You've got two days. 509 00:50:12,916 --> 00:50:15,166 I'll be looking for her as well. 510 00:50:16,791 --> 00:50:19,041 Better hope you find her first then, don't ya? 511 00:52:22,875 --> 00:52:26,375 [doll speaking, indistinct] 512 00:53:27,791 --> 00:53:29,875 [sighs] 513 00:53:29,958 --> 00:53:31,041 [both grunting] 514 00:53:38,916 --> 00:53:40,625 [choking] 515 00:54:32,375 --> 00:54:33,583 [door closes] 516 00:54:38,666 --> 00:54:39,791 Cristina! 517 00:55:14,541 --> 00:55:16,000 Hiya. Is your mum in? 518 00:55:16,458 --> 00:55:18,125 You mean Maura? 519 00:55:18,458 --> 00:55:19,291 Uh, yeah. 520 00:55:19,375 --> 00:55:21,583 Maura? 521 00:55:25,125 --> 00:55:26,333 Can I help you? 522 00:55:26,416 --> 00:55:28,666 Hiya. I'm looking for Cristina Vaduva. 523 00:55:28,750 --> 00:55:30,500 I think she may have been in your care for a while. 524 00:55:30,583 --> 00:55:33,875 Sorry, these are at-risk kids. I can't discuss cases. 525 00:55:34,083 --> 00:55:35,625 [Marley] Uh... 526 00:55:35,708 --> 00:55:38,458 I'm her uncle. Please, look. 527 00:55:38,541 --> 00:55:39,875 Her grandmother's in bits. 528 00:55:41,000 --> 00:55:43,083 You know what the police are like, they won't do anything. 529 00:55:45,416 --> 00:55:46,916 She's out of my hands, I'm afraid. 530 00:55:47,125 --> 00:55:49,541 They turn 16, then they're gone. 531 00:55:51,750 --> 00:55:54,666 Any idea where she might be? She got any mates or... 532 00:55:54,750 --> 00:55:57,458 She never settled here really, to be honest with you. 533 00:55:57,541 --> 00:56:02,208 A bit of a loner, you know. Best you try Social Services. 534 00:56:02,333 --> 00:56:04,750 -[woman] Maura! -All right! 535 00:56:04,833 --> 00:56:06,875 I'd like to help you more, but sorry. 536 00:56:07,833 --> 00:56:09,708 Thanks. 537 00:56:34,333 --> 00:56:37,416 [dog barking] 538 00:56:54,958 --> 00:56:56,791 Found her yet? 539 00:56:58,541 --> 00:57:00,125 Not yet. 540 00:57:01,041 --> 00:57:03,208 [Brendan sighs] 541 00:57:06,750 --> 00:57:09,416 Chambers here doesn't give a fuck about anything or anyone. 542 00:57:11,333 --> 00:57:13,291 Frightens the Christ out of me sometimes. 543 00:57:14,708 --> 00:57:16,583 But you... 544 00:57:19,458 --> 00:57:22,291 You're like Jimmy. No stomach for it. 545 00:57:25,375 --> 00:57:26,750 Come here. 546 00:57:32,708 --> 00:57:34,958 This is your second chance. There will be no third. 547 00:57:38,166 --> 00:57:40,083 Take your trousers down. 548 00:57:59,166 --> 00:58:00,791 You know, 549 00:58:02,333 --> 00:58:04,500 your mum was gorgeous. 550 00:58:05,916 --> 00:58:07,875 Before she took to the smack, that is. 551 00:58:10,791 --> 00:58:13,541 Last time I had to do this you were a kid, eh? 552 00:58:16,083 --> 00:58:18,250 [inhales sharply] 553 00:58:27,166 --> 00:58:28,916 You have one more day. 554 00:58:29,458 --> 00:58:31,083 Tomorrow, 555 00:58:32,000 --> 00:58:33,375 it will be up the middle. 556 00:58:49,750 --> 00:58:51,958 [inaudible] 557 00:59:18,541 --> 00:59:21,125 [breathing heavily] 558 00:59:35,916 --> 00:59:38,958 [indistinct laughing and chattering on video] 559 00:59:40,833 --> 00:59:43,250 [all singing] 560 01:00:12,500 --> 01:00:13,875 [Chivvers on video] Come on, Julie. 561 01:00:14,791 --> 01:00:16,500 All right, Crissy. 562 01:00:16,958 --> 01:00:18,541 Careful, or I'll break your camera. 563 01:00:22,125 --> 01:00:23,666 You've been here a while, haven't you? 564 01:00:24,416 --> 01:00:26,250 [Cristina] Eight years. [Chivvers] Right, that's a long time. 565 01:00:26,750 --> 01:00:30,208 -When are you 16? -March, next year. 566 01:00:32,708 --> 01:00:35,291 Look, seriously, stop filming. 567 01:00:35,458 --> 01:00:37,916 -[Cristina] Why? -Just do it, yeah. 568 01:00:42,166 --> 01:00:43,416 Where you taking her? 569 01:00:43,500 --> 01:00:44,708 Well, you'll find out next year, won't you? 570 01:00:44,791 --> 01:00:46,041 Come on, we're late. 571 01:00:46,125 --> 01:00:48,250 You got your cake? You can eat it in the car. 572 01:01:25,416 --> 01:01:27,750 [Chivvers] Hello? It's okay. 573 01:01:28,708 --> 01:01:30,375 I'm an outreach worker from the council, 574 01:01:30,458 --> 01:01:32,291 just here to make sure that you're okay. All right, luv? 575 01:01:35,833 --> 01:01:37,250 Are you all by yourself? 576 01:01:37,833 --> 01:01:38,958 Yeah. 577 01:01:42,958 --> 01:01:44,625 Where have you run away from, sweetheart? 578 01:01:45,875 --> 01:01:47,041 [Jess] My mum and dad's. 579 01:01:47,666 --> 01:01:50,750 [Chivvers] How old are you, love? [Jess] 18. 580 01:01:51,583 --> 01:01:55,416 -I'm not the police. -16. 581 01:01:55,791 --> 01:01:58,250 [Chivvers] Look, I can take you to interim care. 582 01:01:59,708 --> 01:02:03,291 It's really nice there. You'll be really safe. Yeah? 583 01:02:09,500 --> 01:02:10,833 Come on. 584 01:02:11,833 --> 01:02:13,166 [indistinct] 585 01:02:18,208 --> 01:02:20,083 ...warm as well, actually. 586 01:02:22,458 --> 01:02:23,541 It's not that far. 587 01:02:26,125 --> 01:02:27,625 All in? 588 01:02:32,291 --> 01:02:33,375 [voicemail beeps] 589 01:02:33,458 --> 01:02:35,250 [Chivvers on voicemail] Hey, Crissy love, um, 590 01:02:35,333 --> 01:02:37,791 Maura says that you've gone. 591 01:02:37,875 --> 01:02:41,125 And I was... I was meant to take you to your new accommodation today. 592 01:02:41,208 --> 01:02:42,375 Do you remember? 593 01:02:42,916 --> 01:02:44,416 Come on, you're 16 now. 594 01:02:44,500 --> 01:02:46,166 You know you can't live at the home any more. 595 01:02:46,750 --> 01:02:47,791 [beeps] 596 01:02:47,916 --> 01:02:49,333 Come on, Cristina, this isn't funny. 597 01:02:49,416 --> 01:02:52,625 I'm really angry. Call me straight away and tell me where you are. 598 01:02:52,708 --> 01:02:54,333 You're going to be in a lot of trouble if you don't. 599 01:02:54,750 --> 01:02:56,333 [beeps] 600 01:02:56,458 --> 01:02:57,750 Hey, Crissy, it's me again. 601 01:02:57,833 --> 01:03:00,166 Look, we're all really worried about you. 602 01:03:00,250 --> 01:03:01,833 Please call me. 603 01:03:02,708 --> 01:03:04,125 [beeps] 604 01:03:04,583 --> 01:03:06,125 Look, you stupid little bitch. 605 01:03:06,208 --> 01:03:08,125 It's my fucking neck on the line. 606 01:03:09,250 --> 01:03:11,000 You better ring me right now, okay? 607 01:03:26,541 --> 01:03:27,791 [panting] 608 01:04:00,250 --> 01:04:01,500 [screaming] 609 01:04:03,125 --> 01:04:04,458 Shut the fuck up! 610 01:04:11,500 --> 01:04:12,708 [engine starts] 611 01:04:33,833 --> 01:04:35,750 You supply kids to Brendan, don't you? 612 01:04:38,083 --> 01:04:39,916 And Cristina was one of them. 613 01:04:42,041 --> 01:04:44,583 They told me Jimmy and his wife adopted her when she was a kid. 614 01:04:44,666 --> 01:04:46,041 But that's not true, is it? 615 01:04:46,458 --> 01:04:47,958 Is it! 616 01:04:48,166 --> 01:04:49,541 No, it isn't. 617 01:04:50,333 --> 01:04:51,666 It was me. 618 01:04:52,250 --> 01:04:53,875 Where do the kids end up? 619 01:04:54,000 --> 01:04:57,041 I don't know. They don't tell me. 620 01:04:58,083 --> 01:04:59,541 Tell me! 621 01:05:01,375 --> 01:05:04,333 Jimmy's got people in Social Services. 622 01:05:05,125 --> 01:05:09,500 The kids turn 16, cases are closed, they disappear. 623 01:05:11,125 --> 01:05:13,375 Brendan's a supplier for rich people. 624 01:05:14,333 --> 01:05:16,125 Perverts with cash. 625 01:05:16,250 --> 01:05:18,166 But some they keep for themselves, don't they? 626 01:05:19,750 --> 01:05:21,916 -Yes. -Like Cristina? 627 01:05:23,583 --> 01:05:27,791 Jimmy wanted her from the start. 628 01:05:28,208 --> 01:05:31,916 He used to come to the home and give her presents. 629 01:05:33,708 --> 01:05:35,375 He watched her grow up. 630 01:05:35,916 --> 01:05:39,666 I'm sorry. Please, please... 631 01:05:39,916 --> 01:05:41,750 [Maura sobbing] 632 01:05:48,083 --> 01:05:49,500 -Shut up. -No, no, no... 633 01:05:49,583 --> 01:05:51,291 Shut up! Be quiet! Shut up! 634 01:05:53,000 --> 01:05:54,375 [Maura] I'm so sorry. 635 01:05:55,125 --> 01:05:56,416 -[gunshot] -Ahh! 636 01:07:30,791 --> 01:07:33,458 [Mr Hush] Too late. They've already found her. 637 01:08:06,833 --> 01:08:08,083 [Young Marley crying] 638 01:08:40,833 --> 01:08:42,125 [Marley] Thanks, Pogus. 639 01:09:08,208 --> 01:09:09,708 [metal clanking] 640 01:09:53,250 --> 01:09:54,541 [coughs] 641 01:09:58,375 --> 01:09:59,583 Where is she? 642 01:10:10,083 --> 01:10:11,458 [coughs] 643 01:10:33,166 --> 01:10:34,583 [beeps] 644 01:10:39,458 --> 01:10:40,750 [coughs] 645 01:10:55,666 --> 01:10:56,958 [coughs] 646 01:11:06,541 --> 01:11:10,083 She went peacefully. Most of them do. 647 01:11:11,541 --> 01:11:14,750 [sniffles] Most of the time. 648 01:11:17,291 --> 01:11:18,833 [Jimmy coughing] 649 01:11:19,333 --> 01:11:22,541 That's where I keep 'em. Until I'm ready. 650 01:11:23,583 --> 01:11:25,583 I loathe the killing part. 651 01:11:27,541 --> 01:11:29,708 I don't like looking at their faces. 652 01:11:32,333 --> 01:11:33,666 It puts me off. 653 01:11:36,208 --> 01:11:40,041 They stay at the home until they're of age, have something of a life. 654 01:11:40,416 --> 01:11:41,708 Where's Brendan? 655 01:11:43,000 --> 01:11:44,708 He's waiting for you. 656 01:11:47,416 --> 01:11:48,708 -[cocks gun] -Where is he? 657 01:11:50,083 --> 01:11:52,541 Westlake. It's a children's home. 658 01:11:53,333 --> 01:11:55,083 I know what it is. 659 01:11:55,750 --> 01:11:59,083 I'm not justifying the killing, but she was past help. 660 01:12:02,041 --> 01:12:03,583 Unloved by everyone. 661 01:12:06,458 --> 01:12:08,041 What can you do for someone like that? 662 01:12:08,166 --> 01:12:11,958 I mean, it's sad. It's very, very sad, but it's true. 663 01:12:13,791 --> 01:12:16,541 Oh, what the fuck-- 664 01:12:53,166 --> 01:12:55,041 Hello, what are you doing here? 665 01:12:55,166 --> 01:12:56,083 [groans] 666 01:12:57,375 --> 01:12:59,166 Come on then, you fucker! [groans] 667 01:13:00,708 --> 01:13:01,833 [grunts] 668 01:13:45,875 --> 01:13:47,250 [Cristina] Is he dead? 669 01:13:52,083 --> 01:13:53,375 Looks like it. 670 01:13:55,208 --> 01:13:56,333 Fuck. 671 01:13:58,916 --> 01:14:00,250 [sighs deeply] It's okay. 672 01:14:06,708 --> 01:14:08,208 I just killed someone. 673 01:14:09,833 --> 01:14:10,958 He deserved it. 674 01:14:14,208 --> 01:14:15,666 I'm going to go to prison. 675 01:14:18,333 --> 01:14:19,708 No, you're not. 676 01:14:23,708 --> 01:14:25,000 Why didn't he kill you? 677 01:14:26,916 --> 01:14:30,083 He said that he wanted you back and that you'd come for me. 678 01:14:42,875 --> 01:14:43,875 Take this. 679 01:14:51,458 --> 01:14:54,916 Get a cab to the club, ask for a man called Pogus. 680 01:14:58,125 --> 01:15:00,041 Give him that money, tell him I sent you. 681 01:15:01,916 --> 01:15:05,000 He'll sort things out. You can trust him. 682 01:15:07,375 --> 01:15:09,416 Go there straight away, okay? Don't fuck about. 683 01:15:16,500 --> 01:15:17,708 Go on. 684 01:15:18,916 --> 01:15:20,333 Fuck off. 685 01:17:31,500 --> 01:17:35,125 ♪ Oh, my parents gave me learning ♪ 686 01:17:35,250 --> 01:17:39,708 ♪ Good learning they gave to me ♪ 687 01:17:39,791 --> 01:17:44,333 ♪ For they sent me to a butcher shop ♪ 688 01:17:44,458 --> 01:17:48,416 ♪ A butcher boy to be ♪ 689 01:17:48,541 --> 01:17:53,833 ♪ And it was there I met with Mary Anne ♪ 690 01:17:53,916 --> 01:17:58,458 ♪ She had the dark and roving eye ♪ 691 01:17:58,583 --> 01:18:02,791 ♪ And I promised for to marry her ♪ 692 01:18:02,916 --> 01:18:07,875 ♪ In the month of sweet July ♪ 693 01:18:08,041 --> 01:18:12,708 ♪ He went down to her mother's house ♪ 694 01:18:12,833 --> 01:18:17,041 ♪ Between the hours of eight and nine ♪ 695 01:18:17,166 --> 01:18:22,625 ♪ And he asked her for to walk with him ♪ 696 01:18:22,875 --> 01:18:27,291 ♪ Down by the foaming brine ♪ 697 01:18:27,416 --> 01:18:32,500 ♪ Ah, down by the foaming brine we'll go ♪ 698 01:18:32,625 --> 01:18:37,333 ♪ Down by the foaming brine ♪ 699 01:18:37,416 --> 01:18:41,958 ♪ Oh, that won't be a pleasant walk ♪ 700 01:18:42,083 --> 01:18:46,666 ♪ Down by the foaming brine ♪ 701 01:18:46,750 --> 01:18:51,875 ♪ Well, they walked it east and they walked it west ♪ 702 01:18:51,958 --> 01:18:56,208 ♪ And they walked it all alone ♪ 703 01:18:56,333 --> 01:19:00,458 ♪ Till he took a knife from out his shirt ♪ 704 01:19:00,541 --> 01:19:04,833 ♪ And he stabbed her to the ground ♪ 705 01:19:04,958 --> 01:19:09,833 ♪ Oh, she fell upon one bended knee ♪ 706 01:19:09,916 --> 01:19:14,375 ♪ And for mercy she did cry ♪ 707 01:19:14,458 --> 01:19:18,791 ♪ Roaring, "Billy, dear, don't murder me ♪ 708 01:19:19,083 --> 01:19:22,750 ♪ I am not prepared to die" ♪ 709 01:19:22,833 --> 01:19:27,416 ♪ Oh, well, he took her by the lily white hands ♪ 710 01:19:27,541 --> 01:19:31,666 ♪ And he dragged her to the brim ♪ 711 01:19:31,791 --> 01:19:36,166 ♪ And with a mighty downward push ♪ 712 01:19:36,250 --> 01:19:40,541 ♪ He threw her body in ♪ 713 01:19:41,250 --> 01:19:45,166 ♪ Well, he went back to his mother's house ♪ 714 01:19:45,291 --> 01:19:49,666 ♪ Between the hours of twelve and one ♪ 715 01:19:50,000 --> 01:19:53,625 ♪ Oh, little did his mother think ♪ 716 01:19:53,958 --> 01:19:58,125 ♪ What her darling son had done ♪ 717 01:19:58,333 --> 01:20:02,416 ♪ Well, he asked her for a candlelight ♪ 718 01:20:02,500 --> 01:20:05,916 ♪ To show him up to his bed ♪ 719 01:20:06,125 --> 01:20:10,416 ♪ And he asked her for a handkerchief ♪ 720 01:20:10,708 --> 01:20:13,875 ♪ To tie around his head ♪ 721 01:20:15,125 --> 01:20:19,458 ♪ And no sleep and no rest did the young man get ♪ 722 01:20:19,625 --> 01:20:24,083 ♪ No, rest he could not find ♪ 723 01:20:24,166 --> 01:20:27,958 ♪ For he thought he saw the gates of hell ♪ 724 01:20:28,416 --> 01:20:32,000 ♪ Approaching his bedside ♪ 725 01:20:32,250 --> 01:20:36,333 ♪ Well, the murder it was soon found out ♪ 726 01:20:36,416 --> 01:20:41,041 ♪ And the gallows was his doom ♪ 727 01:20:41,208 --> 01:20:46,166 ♪ For the murdering of sweet Mary Anne ♪ 728 01:20:47,166 --> 01:20:52,375 ♪ Who lies where the roses bloom ♪ 47119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.