All language subtitles for overlord-2019-all-hdrip-web-dl-720p1080pac3-evo-fgt-rapta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,173 --> 00:00:13,438 The British Empire 2 00:00:13,440 --> 00:00:14,539 and the French Republic, 3 00:00:14,541 --> 00:00:16,773 linked together in their cause... 4 00:00:18,274 --> 00:00:20,305 We shall never surrender. 5 00:00:30,706 --> 00:00:32,405 Men and women of the United States, 6 00:00:32,407 --> 00:00:35,972 this is a momentous hour in world history. 7 00:00:37,707 --> 00:00:39,606 Soldiers, sailors and airmen 8 00:00:39,608 --> 00:00:42,638 of the Allied Expeditionary Force, 9 00:00:42,640 --> 00:00:46,241 you are about to embark upon the Great Crusade. 10 00:00:48,640 --> 00:00:50,404 You will bring about the destruction 11 00:00:50,406 --> 00:00:52,371 of the German war machine. 12 00:00:52,373 --> 00:00:53,838 The elimination of Nazi tyranny 13 00:00:53,840 --> 00:00:56,704 over the oppressed peoples of Europe. 14 00:00:56,706 --> 00:01:00,439 I have full confidence in your skill in battle. 15 00:01:00,441 --> 00:01:02,508 The eyes of the world are upon you. 16 00:01:16,407 --> 00:01:18,272 Hitler's already dead. 17 00:01:18,274 --> 00:01:20,239 Short train ride from Paris to Berlin, 18 00:01:20,241 --> 00:01:23,340 and I get there with this baby... 19 00:01:23,940 --> 00:01:25,372 Pow! 20 00:01:25,374 --> 00:01:27,239 We all go home. 21 00:01:40,306 --> 00:01:42,041 That's a lot of boats! 22 00:01:46,572 --> 00:01:48,640 I think I'd rather be up here. 23 00:01:49,873 --> 00:01:51,539 Some Kraut bomber spots them 24 00:01:51,541 --> 00:01:53,607 all squeezed together like that, 25 00:01:54,273 --> 00:01:57,239 take out 20 at a time. 26 00:01:57,241 --> 00:01:59,371 Tougher to shoot down a plane. 27 00:01:59,373 --> 00:02:00,770 Hey, Rosenfeld! 28 00:02:00,772 --> 00:02:04,205 More GIs die in planes than boats. That's a fact. 29 00:02:05,607 --> 00:02:08,371 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 30 00:02:08,373 --> 00:02:09,871 Hey, Grunauer! 31 00:02:09,873 --> 00:02:12,438 How do you say "full of shit" in German again? 32 00:02:15,173 --> 00:02:16,706 I love that. 33 00:02:25,772 --> 00:02:27,038 Hey. 34 00:02:27,040 --> 00:02:28,606 Morton Chase. 35 00:02:29,839 --> 00:02:31,704 I'm a photographer. 36 00:02:31,706 --> 00:02:36,271 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 37 00:02:36,273 --> 00:02:38,272 It's a great frame. You mind if I snap 38 00:02:38,274 --> 00:02:39,871 a couple pictures of you looking out the window? 39 00:02:39,873 --> 00:02:41,504 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 40 00:02:41,506 --> 00:02:43,838 is you taking your ass back to your seat. 41 00:02:45,607 --> 00:02:47,472 You making friends already, pretty boy? 42 00:02:47,474 --> 00:02:49,304 - You know that guy? - No. 43 00:02:49,306 --> 00:02:51,071 Corporal from Baker Company. 44 00:02:51,073 --> 00:02:52,338 Last minute transfer. 45 00:02:52,340 --> 00:02:54,738 I heard he got put in with us for popping a captain. 46 00:02:54,740 --> 00:02:56,838 He pops his C.O. and gets a ride with us, huh? 47 00:02:56,840 --> 00:02:58,737 So, what did we do wrong? 48 00:02:58,739 --> 00:03:00,741 Uh, Boyce. Gum? 49 00:03:06,007 --> 00:03:09,071 What the fuck is this? What's this, for luck? 50 00:03:09,073 --> 00:03:09,972 Come on, man. 51 00:03:09,974 --> 00:03:11,371 Shit, you're gonna need more than that 52 00:03:11,373 --> 00:03:12,438 when we hit the ground. 53 00:03:12,440 --> 00:03:13,704 Can you give me my chain, please? 54 00:03:13,706 --> 00:03:15,004 Ain't gonna be nothing like boot camp, 55 00:03:15,006 --> 00:03:17,638 not with those Jerries firing real ammo. 56 00:03:17,640 --> 00:03:21,238 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 57 00:03:21,240 --> 00:03:23,171 No lucky charm in the world 58 00:03:23,173 --> 00:03:26,172 is gonna turn you into a soldier. 59 00:03:26,174 --> 00:03:27,304 Are you finished? 60 00:03:27,306 --> 00:03:28,706 Are you gonna give me the fucking chain? 61 00:03:30,206 --> 00:03:32,538 - I'm screwing with you. - Thanks. 62 00:03:39,306 --> 00:03:41,038 Where's our drop zone, Nez? 63 00:03:41,040 --> 00:03:43,470 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 64 00:03:43,472 --> 00:03:45,570 And what is our target, Grunauer? 65 00:03:45,572 --> 00:03:47,305 Radio-jamming tower on top of the church 66 00:03:47,307 --> 00:03:48,838 near the town center, Sergeant! 67 00:03:48,840 --> 00:03:51,205 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 68 00:03:51,207 --> 00:03:53,175 on top of a church, Private Boyce? 69 00:03:57,207 --> 00:03:58,538 Because they... 70 00:03:58,540 --> 00:04:00,874 Good Christ Almighty, Boyce. 71 00:04:01,673 --> 00:04:02,972 They put it on a church because 72 00:04:02,974 --> 00:04:05,537 the Nazis are rotten sons of bitches. 73 00:04:05,539 --> 00:04:08,137 And rotten sons of bitches will do anything they have to 74 00:04:08,139 --> 00:04:11,204 to destroy everything that is good in this world! 75 00:04:11,206 --> 00:04:14,538 That is why we have to be just as rotten as they are. 76 00:04:14,540 --> 00:04:15,771 Am I clear? 77 00:04:15,773 --> 00:04:18,438 Yes, Sergeant! 78 00:04:18,440 --> 00:04:20,938 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 79 00:04:20,940 --> 00:04:22,571 fighting their way onto a French beach 80 00:04:22,573 --> 00:04:24,638 in the name of all that is good 81 00:04:24,640 --> 00:04:26,774 and pure in this world. 82 00:04:27,772 --> 00:04:30,904 Those men are gonna need air support! 83 00:04:30,906 --> 00:04:33,637 That support will not make it through Jerry's defenses 84 00:04:33,639 --> 00:04:37,304 if we do not get that tower down by 0600. 85 00:04:37,306 --> 00:04:38,971 So what do you have to do? 86 00:04:38,973 --> 00:04:41,105 Our goddamn job, Sergeant! 87 00:04:41,107 --> 00:04:42,570 That's right. 88 00:04:42,572 --> 00:04:44,837 Your goddamn job. 89 00:04:44,839 --> 00:04:48,038 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 90 00:04:48,040 --> 00:04:49,738 You are lucky to have him. 91 00:04:49,740 --> 00:04:51,705 You will obey his commands as if you heard 92 00:04:51,707 --> 00:04:55,272 my own beautiful voice coming from his lips. 93 00:04:55,274 --> 00:04:57,607 Our drop is 90 minutes out. 94 00:04:58,606 --> 00:05:00,806 - Coo-ree! - Coo-ree! 95 00:05:58,772 --> 00:06:01,037 We must be getting close. 96 00:06:01,039 --> 00:06:02,838 Hope nothing goes wrong. 97 00:06:02,840 --> 00:06:04,071 We miss our drop and land 98 00:06:04,073 --> 00:06:05,504 in the middle of a German squad or something... 99 00:06:05,506 --> 00:06:06,637 Nothing's gonna go wrong. 100 00:06:06,639 --> 00:06:07,737 Because we both know what the Nazis 101 00:06:07,739 --> 00:06:08,904 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 102 00:06:08,906 --> 00:06:10,537 Nothing's gonna go wrong. 103 00:06:13,873 --> 00:06:16,404 It's just a little Kraut hello, ladies. 104 00:06:16,406 --> 00:06:18,705 Hold your seat and stay calm. 105 00:06:18,707 --> 00:06:20,208 We jump when the light tells us. 106 00:06:23,639 --> 00:06:26,104 Isn't this fun, ladies? 107 00:06:34,273 --> 00:06:35,404 Oh, shit! 108 00:06:35,406 --> 00:06:36,737 Too much flak! 109 00:06:36,739 --> 00:06:39,337 We're gonna have to drop a couple of clicks south. 110 00:06:39,339 --> 00:06:40,937 Copy that. 111 00:06:54,606 --> 00:06:55,737 Didn't I tell you, ladies, 112 00:06:55,739 --> 00:06:57,673 I'd show you a good time? 113 00:07:06,539 --> 00:07:07,805 We're gonna fucking die! 114 00:07:07,807 --> 00:07:09,738 We're gonna fucking die! 115 00:07:09,740 --> 00:07:11,207 Sarge, you got... 116 00:07:12,472 --> 00:07:13,871 - Murphy! - Medic! 117 00:07:13,873 --> 00:07:16,671 Settle down! This is why we're here. 118 00:07:16,673 --> 00:07:18,270 This is the job. 119 00:07:18,272 --> 00:07:20,337 Grunauer, sit down! 120 00:07:20,339 --> 00:07:22,038 Goddamn it, sit down! 121 00:07:22,040 --> 00:07:24,038 I can save him! I can save him! 122 00:07:24,040 --> 00:07:26,670 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 123 00:07:32,505 --> 00:07:33,841 Oh, shit! 124 00:07:36,607 --> 00:07:39,141 Red level! Stand up. 125 00:07:41,939 --> 00:07:42,940 Hook up. 126 00:07:45,240 --> 00:07:46,373 Square up that line! 127 00:07:48,340 --> 00:07:50,072 Wait for green. 128 00:07:50,074 --> 00:07:52,004 Oh, shit. 129 00:07:52,006 --> 00:07:54,806 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 130 00:07:55,907 --> 00:07:57,037 Jacob! 131 00:07:57,039 --> 00:07:59,705 - I'll be right behind you. - Okay. 132 00:08:17,840 --> 00:08:20,307 Manual deploy! 133 00:08:21,773 --> 00:08:23,240 Tibbet, go! 134 00:08:24,340 --> 00:08:25,807 Rosenfeld! 135 00:08:27,139 --> 00:08:28,373 Go! 136 00:10:28,339 --> 00:10:29,870 Fuck. 137 00:11:20,873 --> 00:11:22,140 Jacob? 138 00:11:25,540 --> 00:11:26,874 Jacob? 139 00:11:51,106 --> 00:11:52,240 Jacob? 140 00:12:03,773 --> 00:12:04,904 Sarge. 141 00:12:07,873 --> 00:12:09,904 Any of you Krauts got a cigarette? 142 00:12:11,673 --> 00:12:14,270 You got to be shitting me. None of you? 143 00:12:23,073 --> 00:12:24,307 Well, that's goddamn... 144 00:12:37,373 --> 00:12:38,638 Shut up. It's over. 145 00:12:38,640 --> 00:12:39,538 You just let him die. 146 00:12:39,540 --> 00:12:40,838 He was dead before he hit the ground. 147 00:12:40,840 --> 00:12:41,937 He fucking knew that. 148 00:12:41,939 --> 00:12:43,370 What are you talking about? We could've... 149 00:12:43,372 --> 00:12:44,605 Done shit. 150 00:12:44,607 --> 00:12:45,470 There were ten of them, 151 00:12:45,472 --> 00:12:47,438 and I've seen how you hold that rifle. 152 00:12:47,440 --> 00:12:49,970 The Sergeant wasn't the mission. 153 00:12:49,972 --> 00:12:53,506 We got to get that tower down by 0600. Let's go. 154 00:13:08,039 --> 00:13:10,471 Another click north, 155 00:13:10,473 --> 00:13:13,738 we reach the rally point at Cielblanc. 156 00:13:13,740 --> 00:13:16,071 That's if the others even made it. 157 00:13:16,073 --> 00:13:18,606 - Did you see anyone? - No, just you. 158 00:13:19,139 --> 00:13:21,071 And Sergeant Rensin. 159 00:13:21,073 --> 00:13:22,770 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 160 00:13:22,772 --> 00:13:25,003 you're gonna be one. 161 00:13:25,005 --> 00:13:27,006 Well, Corporal, I had friends on that plane. 162 00:13:28,273 --> 00:13:29,670 Yeah. 163 00:13:29,672 --> 00:13:31,339 Well, friends die. 164 00:13:34,005 --> 00:13:35,273 Corporal. 165 00:13:44,072 --> 00:13:45,504 Flash. 166 00:13:45,506 --> 00:13:46,804 Thunder. 167 00:13:49,973 --> 00:13:52,437 Welcome to France. 168 00:13:52,439 --> 00:13:53,404 Hey, fellas! 169 00:13:53,406 --> 00:13:55,104 - Shh. - Oh, sorry. 170 00:13:55,106 --> 00:13:57,637 I was afraid it was just gonna be us three. 171 00:13:57,639 --> 00:13:58,971 He was afraid. 172 00:13:58,973 --> 00:14:00,605 I was about to end it if I had to listen 173 00:14:00,607 --> 00:14:02,470 to Annie Oakley over here for another minute. 174 00:14:02,472 --> 00:14:04,571 Tibbet, how you doing on explosives? 175 00:14:04,573 --> 00:14:05,770 I'm good. 176 00:14:05,772 --> 00:14:08,773 Please tell me you got more than just Boyce with you. 177 00:14:10,039 --> 00:14:11,970 Goddamn it. Sorry. 178 00:14:11,972 --> 00:14:14,770 - You got your camera. - Oh, jeez. Huh? 179 00:14:14,772 --> 00:14:15,970 - You brought your camera. - Yes. 180 00:14:15,972 --> 00:14:17,238 - That made the jump? - Yeah. 181 00:14:17,240 --> 00:14:18,471 Wow, that's well-made. 182 00:14:18,473 --> 00:14:20,104 - Thank you. - You get scenic shots with it? 183 00:14:20,106 --> 00:14:21,271 Uh, well, I think 184 00:14:21,273 --> 00:14:23,070 they want me to take some more of the action, 185 00:14:23,072 --> 00:14:25,403 maybe get some scenes from the frontline. 186 00:14:25,405 --> 00:14:28,737 Can I see that? I can use that. 187 00:14:28,739 --> 00:14:31,338 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 188 00:14:31,340 --> 00:14:34,274 It's like wearing a spotlight around your neck. 189 00:14:34,871 --> 00:14:36,072 Sorry, man. 190 00:14:38,805 --> 00:14:40,271 Any sign of Rosenfeld? 191 00:14:40,273 --> 00:14:42,538 Saw Grunauer about a mile east. 192 00:14:42,540 --> 00:14:44,538 The Krauts had shot him all to hell. 193 00:14:44,540 --> 00:14:48,004 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 194 00:14:48,006 --> 00:14:50,705 Just keep smiling through it, Tibbet. 195 00:14:50,707 --> 00:14:51,904 Fuck France. 196 00:14:51,906 --> 00:14:54,470 I bet you wish you were back at Italy, huh, Corporal? 197 00:14:54,472 --> 00:14:56,971 How'd you even end up with us? 198 00:14:56,973 --> 00:14:58,836 I don't know, Tibbet. 199 00:14:58,838 --> 00:15:00,937 Why do you talk so much? 200 00:15:00,939 --> 00:15:02,704 Some questions don't have good answers. 201 00:15:02,706 --> 00:15:06,373 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 202 00:15:07,905 --> 00:15:09,171 Your book? 203 00:15:09,173 --> 00:15:11,570 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 204 00:15:11,572 --> 00:15:13,504 Is that what you're always scribbling about? 205 00:15:13,506 --> 00:15:15,304 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 206 00:15:15,306 --> 00:15:17,171 knew enough letters to make a sentence, 207 00:15:17,173 --> 00:15:19,503 much less a fucking book. 208 00:15:19,505 --> 00:15:22,136 My mama writes her cookbooks for the church back home. 209 00:15:22,138 --> 00:15:23,537 I figured I'd try it over here. 210 00:15:23,539 --> 00:15:26,071 All the stuff regular folks don't know. 211 00:15:26,073 --> 00:15:27,803 What goes on from basic to here. 212 00:15:27,805 --> 00:15:31,104 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 213 00:15:31,106 --> 00:15:32,374 I'd buy one. 214 00:15:33,072 --> 00:15:34,470 Thanks, buddy. 215 00:15:34,472 --> 00:15:36,504 And, Chase, I was thinking maybe me and you 216 00:15:36,506 --> 00:15:38,570 could team up, use some of your pictures in it. 217 00:15:38,572 --> 00:15:40,071 That way, you get a cut of the profits... 218 00:16:02,106 --> 00:16:03,307 Boyce! 219 00:16:07,373 --> 00:16:11,440 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 220 00:16:12,038 --> 00:16:13,340 Boyce! 221 00:16:17,105 --> 00:16:18,837 Where's Dawson? 222 00:16:18,839 --> 00:16:20,836 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 223 00:16:20,838 --> 00:16:24,540 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 224 00:16:25,073 --> 00:16:26,637 Fix your bayonet 225 00:16:26,639 --> 00:16:28,705 and probe to my line. 226 00:16:34,272 --> 00:16:36,204 Come on. We got to go! 227 00:16:39,339 --> 00:16:41,939 Chase, get right on his tracks. 228 00:16:43,406 --> 00:16:45,340 Move it, keep coming. 229 00:16:50,372 --> 00:16:54,403 Hey, hey, hey, get up. Point your weapon that way. 230 00:16:54,405 --> 00:16:56,471 Anyone want to come over here and get me? 231 00:16:56,473 --> 00:16:58,936 Use your rifle. Light taps. 232 00:16:58,938 --> 00:17:01,203 Not hard enough to set off a mine. 233 00:17:01,205 --> 00:17:03,207 Exactly how hard is too hard? 234 00:17:03,772 --> 00:17:05,274 You'll know. 235 00:17:07,306 --> 00:17:09,507 Move it. We need to get to the tree line. 236 00:17:44,672 --> 00:17:45,940 He was there 237 00:17:48,073 --> 00:17:49,673 and then he wasn't. 238 00:17:53,206 --> 00:17:54,873 But you still are. 239 00:17:56,138 --> 00:17:58,873 So get your head right. We got a job to do. 240 00:18:00,539 --> 00:18:02,204 What the hell is this? 241 00:18:02,206 --> 00:18:04,203 A dog, maybe? 242 00:18:04,205 --> 00:18:06,570 Oh. Smells like shit. 243 00:18:06,572 --> 00:18:09,137 - What is that on it? - Looks like an eyeball. 244 00:18:09,139 --> 00:18:10,303 That's not normal. 245 00:18:10,305 --> 00:18:11,837 Hey, turn off the fucking light. 246 00:18:11,839 --> 00:18:13,171 Jesus, sorry. 247 00:18:13,173 --> 00:18:15,507 Goddamn it, doesn't matter what it... 248 00:18:17,105 --> 00:18:18,371 What it is. 249 00:18:18,373 --> 00:18:19,840 That's not a dog. 250 00:18:21,005 --> 00:18:22,636 Kind of looks like a jackal. 251 00:18:22,638 --> 00:18:25,339 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 252 00:18:25,838 --> 00:18:27,238 Patrol hell. 253 00:18:27,240 --> 00:18:28,770 Rip the spirit right out of your body 254 00:18:28,772 --> 00:18:30,370 and take it straight to the devil. 255 00:18:30,372 --> 00:18:32,104 Where do you come up with this shit? 256 00:18:32,106 --> 00:18:33,303 What do you mean? 257 00:18:33,305 --> 00:18:35,238 How do these things pop into your head? 258 00:18:35,240 --> 00:18:36,438 The Bible. 259 00:18:36,440 --> 00:18:37,537 The Bible. 260 00:18:37,539 --> 00:18:39,370 How many jackals have you seen with a hoof? 261 00:18:39,372 --> 00:18:40,637 That's exactly my point. 262 00:18:40,639 --> 00:18:42,370 This is not your average jackal. 263 00:18:42,372 --> 00:18:43,772 Hey! 264 00:18:58,073 --> 00:18:59,271 Corporal, what do we do? 265 00:18:59,273 --> 00:19:01,271 She can't let anyone know we're here. 266 00:19:01,273 --> 00:19:02,806 Grab her. Grab her. 267 00:19:26,139 --> 00:19:28,437 Easy. Easy, easy. Easy. 268 00:19:36,038 --> 00:19:38,739 Boyce, official translator. All right. 269 00:19:43,173 --> 00:19:45,570 Our girl's a scavenger. 270 00:19:45,572 --> 00:19:48,072 Cielblanc? Is that your village? 271 00:19:49,638 --> 00:19:50,772 Cielblanc? 272 00:19:53,106 --> 00:19:54,539 Germans? Many Germans? 273 00:20:03,939 --> 00:20:04,940 Here. 274 00:20:11,872 --> 00:20:14,805 Boyce, tell her to lead the way. 275 00:20:23,239 --> 00:20:24,338 This? 276 00:20:24,340 --> 00:20:25,540 Here. 277 00:21:10,339 --> 00:21:12,072 Fucking Nazis. 278 00:21:28,638 --> 00:21:31,637 Corporal? This is it. 279 00:21:31,639 --> 00:21:33,505 What are we gonna find in there? 280 00:21:39,872 --> 00:21:41,803 Just an aunt and kid brother. 281 00:21:41,805 --> 00:21:44,971 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 282 00:21:44,973 --> 00:21:46,703 Boyce, you stay here. 283 00:21:46,705 --> 00:21:48,836 If she runs, shoot her. 284 00:21:48,838 --> 00:21:50,338 Let's go. 285 00:22:10,206 --> 00:22:11,770 No. No. 286 00:24:00,906 --> 00:24:03,637 Girl tip them off? 287 00:24:03,639 --> 00:24:05,469 No. I don't think she likes the Germans 288 00:24:05,471 --> 00:24:06,904 any more than we do. 289 00:24:06,906 --> 00:24:09,670 Because they're pigs. 290 00:24:09,672 --> 00:24:11,873 I needed to make sure you weren't as well. 291 00:24:13,439 --> 00:24:14,840 This way. 292 00:24:16,006 --> 00:24:19,037 Oh, man, that's beautiful. 293 00:24:19,039 --> 00:24:20,903 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know, 294 00:24:20,905 --> 00:24:24,773 we go to Eiffel Tower and all that shit. 295 00:24:43,006 --> 00:24:44,536 What the hell is that? 296 00:24:44,538 --> 00:24:46,739 My aunt. She's sick. 297 00:25:01,471 --> 00:25:02,638 - Be quiet. - Me? 298 00:25:03,669 --> 00:25:05,337 Tell this kid not to do creepy shit like that. 299 00:25:11,771 --> 00:25:13,238 Is she gonna be a problem? 300 00:25:14,272 --> 00:25:15,273 No. 301 00:25:15,805 --> 00:25:17,338 She's very sick. 302 00:25:26,638 --> 00:25:28,040 Bonjour. 303 00:25:37,305 --> 00:25:39,769 A lot of Krauts moving around out there. 304 00:25:39,771 --> 00:25:41,637 Two buzzsaws by my count. 305 00:25:41,639 --> 00:25:44,104 And that wall is well fortified, too. 306 00:25:44,106 --> 00:25:45,170 Everybody de-rig. 307 00:25:45,172 --> 00:25:47,502 All the explosives and timers on this table, 308 00:25:47,504 --> 00:25:49,039 and I need a count. 309 00:25:50,639 --> 00:25:51,770 Ma'am. 310 00:25:51,772 --> 00:25:53,302 Have you been inside that compound? 311 00:25:53,304 --> 00:25:54,436 No. 312 00:25:54,438 --> 00:25:55,869 The trucks go in and out, 313 00:25:55,871 --> 00:25:57,537 but we are shot if we go near it. 314 00:25:57,539 --> 00:26:00,402 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 315 00:26:00,404 --> 00:26:02,236 Oh, and hope that there's not a firing squad 316 00:26:02,238 --> 00:26:03,736 waiting for us behind that wall? 317 00:26:03,738 --> 00:26:05,104 We just need enough time to place 318 00:26:05,106 --> 00:26:06,737 the explosives on that tower. 319 00:26:06,739 --> 00:26:08,737 Tibbet, if we could put you in a good position, 320 00:26:08,739 --> 00:26:10,071 you think you could keep those buzzsaws off 321 00:26:10,073 --> 00:26:12,071 Chase and I if they see us dropping over? 322 00:26:12,073 --> 00:26:12,937 Wait, what? 323 00:26:12,939 --> 00:26:14,537 I mean, I can buy you some time, 324 00:26:14,539 --> 00:26:16,135 but once I start popping, they're gonna be coming out 325 00:26:16,137 --> 00:26:17,670 of every door. I can't cover that. 326 00:26:17,672 --> 00:26:19,169 Well, what if I... 327 00:26:19,171 --> 00:26:20,270 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 328 00:26:20,272 --> 00:26:21,637 Maybe I could go. 329 00:26:33,739 --> 00:26:34,869 What are they doing with them? 330 00:26:34,871 --> 00:26:36,539 What they've done to so many. 331 00:26:37,639 --> 00:26:39,239 To my parents. 332 00:26:43,271 --> 00:26:45,402 - Oh, shit! - Jesus Christ. 333 00:26:45,404 --> 00:26:46,703 You can't stay here. 334 00:26:46,705 --> 00:26:48,903 They patrol all night, inspecting houses, 335 00:26:48,905 --> 00:26:50,238 doing whatever they like. 336 00:26:53,838 --> 00:26:56,637 We just need to stay here till that tower comes down 337 00:26:56,639 --> 00:26:57,970 in less than four hours. 338 00:26:57,972 --> 00:26:59,305 Don't worry, sweetheart. 339 00:27:01,606 --> 00:27:03,037 Oh, Jesus! 340 00:27:03,039 --> 00:27:05,437 We got to put a bell on this little fucker, or something. 341 00:27:06,939 --> 00:27:09,369 There's a lot of soldiers out there 342 00:27:09,371 --> 00:27:11,205 and there's only four of us. 343 00:27:11,472 --> 00:27:12,540 So, 344 00:27:13,672 --> 00:27:14,937 maybe we should wait. 345 00:27:14,939 --> 00:27:16,402 See if more of our guys show up first. 346 00:27:16,404 --> 00:27:18,469 Pretty boy, you finally said something smart. 347 00:27:18,471 --> 00:27:20,770 - Thank you. - Corporal, there is no sense 348 00:27:20,772 --> 00:27:23,103 committing suicide over some tower. 349 00:27:23,105 --> 00:27:24,569 We all heard the Sergeant. 350 00:27:24,571 --> 00:27:26,503 The planes can't provide air support 351 00:27:26,505 --> 00:27:28,869 to the beaches unless we take the tower out. 352 00:27:28,871 --> 00:27:30,869 - Oh, listen to you! - Right? 353 00:27:30,871 --> 00:27:32,036 All of a sudden 354 00:27:32,038 --> 00:27:33,537 talking like a real soldier there, Boyce. 355 00:27:33,539 --> 00:27:35,439 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 356 00:27:36,738 --> 00:27:38,369 Whatever I have to. 357 00:27:38,371 --> 00:27:39,303 Whatever you have to. 358 00:27:39,305 --> 00:27:40,971 And what is that exactly? Tell me more. 359 00:27:40,973 --> 00:27:42,069 What's your point, Tibbet? 360 00:27:42,071 --> 00:27:44,105 My point is you couldn't even kill a mouse, 361 00:27:44,705 --> 00:27:46,070 could you? 362 00:27:46,072 --> 00:27:47,803 Corporal, you've got to hear this. 363 00:27:47,805 --> 00:27:49,302 We had this mouse, he gets in the barracks 364 00:27:49,304 --> 00:27:50,202 back at base, right? 365 00:27:50,204 --> 00:27:51,869 The thing's shitting all over the place, 366 00:27:51,871 --> 00:27:53,603 so Sarge, he orders somebody to kill it. 367 00:27:53,605 --> 00:27:55,437 So Boyce here, he catches the thing 368 00:27:55,439 --> 00:27:58,035 in his boot and he sets it loose in a field. 369 00:27:58,037 --> 00:28:00,103 But the mouse comes back the next night, 370 00:28:00,105 --> 00:28:02,237 and it's crapping all over Sarge's pillow. 371 00:28:02,239 --> 00:28:03,836 So Sarge, he has us running up hills 372 00:28:03,838 --> 00:28:05,506 all morning for that shit. 373 00:28:12,705 --> 00:28:14,438 You're not built for this, Boyce. 374 00:28:17,004 --> 00:28:19,737 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us. 375 00:28:19,739 --> 00:28:21,103 Tibbet, enough! 376 00:28:21,105 --> 00:28:22,870 And go see if anyone else made it to the rally point. 377 00:28:22,872 --> 00:28:25,203 - Take Chase with you. - Oh, goddamn it. 378 00:28:25,205 --> 00:28:27,569 Chase, go. And be back here at 0300. 379 00:28:28,972 --> 00:28:30,272 What? 380 00:28:30,838 --> 00:28:31,937 What? 381 00:28:33,372 --> 00:28:34,903 It's all pops and clicks. 382 00:28:34,905 --> 00:28:36,169 I don't understand what you're saying. 383 00:28:36,171 --> 00:28:37,704 He asked if you wanted to play. 384 00:28:37,706 --> 00:28:39,703 He thinks all Americans play baseball. 385 00:28:39,705 --> 00:28:42,003 Yeah, well, not this one. 386 00:28:42,005 --> 00:28:43,969 Tell him to get a pool cue and five bucks 387 00:28:43,971 --> 00:28:45,469 and we'll be in business. 388 00:28:45,471 --> 00:28:46,539 Chase, move it! 389 00:28:48,839 --> 00:28:50,106 Ma'am? 390 00:28:50,606 --> 00:28:51,605 Thank you. 391 00:28:59,305 --> 00:29:01,536 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 392 00:29:01,538 --> 00:29:03,770 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 393 00:29:03,772 --> 00:29:05,173 Boyce, go. 394 00:30:09,771 --> 00:30:11,405 I told you my aunt was sick. 395 00:30:19,505 --> 00:30:20,573 What happened to her? 396 00:30:25,071 --> 00:30:26,539 I don't know. 397 00:30:27,404 --> 00:30:29,270 Ask the Germans. 398 00:30:29,272 --> 00:30:32,439 She hasn't spoken since I got her back from the church. 399 00:30:36,071 --> 00:30:37,472 I need to clean that. 400 00:30:59,938 --> 00:31:01,305 Let's go! 401 00:31:10,905 --> 00:31:14,072 I liked the story about the mouse. 402 00:31:15,904 --> 00:31:17,437 Your English is good. 403 00:31:17,439 --> 00:31:20,302 I went to university in London 404 00:31:20,304 --> 00:31:22,372 to be a veterinarian. 405 00:31:22,905 --> 00:31:24,640 Then the war came, 406 00:31:25,639 --> 00:31:27,373 and everything changed. 407 00:31:28,104 --> 00:31:29,305 That's Paul. 408 00:31:30,104 --> 00:31:32,172 And I'm Chloe. 409 00:31:33,539 --> 00:31:34,539 I'm Ed. 410 00:32:00,539 --> 00:32:02,670 Your French has a different sound. 411 00:32:02,672 --> 00:32:06,570 My grandmother taught me. She was from Haiti. 412 00:32:06,572 --> 00:32:10,768 But she moved to the States. She was in Louisiana. 413 00:32:10,770 --> 00:32:13,105 I don't know Louisiana. 414 00:32:17,104 --> 00:32:18,572 It's hot. 415 00:32:19,771 --> 00:32:21,173 It's hot. 416 00:32:23,105 --> 00:32:24,439 And, um, 417 00:32:25,238 --> 00:32:27,172 there is no war there? 418 00:32:28,472 --> 00:32:29,606 Not like this. 419 00:32:39,937 --> 00:32:42,603 You said before that, um, 420 00:32:42,605 --> 00:32:44,804 the Germans, they took your parents? 421 00:32:46,804 --> 00:32:48,540 Our father first. 422 00:32:49,472 --> 00:32:52,070 A few weeks later they come for our mother. 423 00:32:52,072 --> 00:32:54,102 The German doctor, 424 00:32:54,104 --> 00:32:55,669 he believes the tar in the ground 425 00:32:55,671 --> 00:32:57,138 has some kind of a power. 426 00:32:59,105 --> 00:33:01,239 He calls it his science. 427 00:33:02,671 --> 00:33:05,669 But it's just an excuse to kill us. 428 00:35:48,871 --> 00:35:50,006 Hmm? 429 00:38:03,771 --> 00:38:04,906 Hmm? 430 00:39:44,605 --> 00:39:46,671 Get up, you piece of shit. 431 00:39:54,172 --> 00:39:55,572 You okay? 432 00:40:00,304 --> 00:40:02,106 She is for now. 433 00:40:04,004 --> 00:40:06,869 But none of you will be for very long. 434 00:40:12,403 --> 00:40:14,768 Don't worry about us, Franz. 435 00:40:14,770 --> 00:40:17,639 I like our odds a whole lot better than yours right now. 436 00:40:31,570 --> 00:40:33,172 This is very nice. 437 00:40:35,871 --> 00:40:37,069 Did your boss give this to you 438 00:40:37,071 --> 00:40:39,271 for hitting your execution quota? 439 00:40:56,605 --> 00:40:59,836 I need some kind of sack. 440 00:40:59,838 --> 00:41:02,568 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk. 441 00:41:02,570 --> 00:41:03,735 Corporal, we couldn't just let her... 442 00:41:03,737 --> 00:41:06,236 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 443 00:41:07,637 --> 00:41:09,639 We got to move on that tower. 444 00:43:33,705 --> 00:43:35,835 Oh, fuck! 445 00:51:20,770 --> 00:51:22,069 Shit! 446 00:51:33,603 --> 00:51:34,734 Jacob? 447 00:51:44,037 --> 00:51:45,738 Shh. Be quiet. 448 00:52:38,569 --> 00:52:40,703 We got to get the hell out of here. 449 00:52:49,338 --> 00:52:50,667 No, wait. 450 00:52:50,669 --> 00:52:54,471 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 451 00:52:55,203 --> 00:52:57,404 This might hurt. Sorry. 452 00:52:58,936 --> 00:53:00,437 Come on. Come on. 453 00:53:33,637 --> 00:53:34,835 What now? 454 00:53:38,238 --> 00:53:39,770 Yeah, here. 455 00:53:41,170 --> 00:53:42,503 Here. Cover us. 456 00:54:01,003 --> 00:54:02,037 Hurry. 457 00:54:17,703 --> 00:54:18,704 Come on. 458 00:54:52,670 --> 00:54:54,802 It's been too long. 459 00:54:54,804 --> 00:54:57,471 Ten bucks says Boyce got himself grabbed. 460 00:55:09,704 --> 00:55:12,171 Don't you got yourself a dog to play with or something? 461 00:55:23,603 --> 00:55:26,004 Jesus, Chase. Enough with the camera. 462 00:55:38,071 --> 00:55:39,567 No luck? 463 00:55:39,569 --> 00:55:40,801 I sent him to you. 464 00:55:40,803 --> 00:55:42,935 So it's my fault Boyce didn't show up? 465 00:55:42,937 --> 00:55:45,434 You said wait at the bridge. I waited. 466 00:55:45,436 --> 00:55:47,134 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 467 00:55:47,136 --> 00:55:48,870 Hey! Some help! 468 00:55:52,704 --> 00:55:53,868 What happened to him? 469 00:55:53,870 --> 00:55:55,068 I found him inside the church. 470 00:55:55,070 --> 00:55:57,500 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 471 00:55:57,502 --> 00:55:59,435 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 472 00:55:59,437 --> 00:56:02,634 Inside the church? How did you get inside the church? 473 00:56:02,636 --> 00:56:04,235 On dead bodies. 474 00:56:04,237 --> 00:56:05,434 Slow down. Slow down. 475 00:56:05,436 --> 00:56:07,901 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 476 00:56:07,903 --> 00:56:09,635 They're doing experiments on the villagers! 477 00:56:09,637 --> 00:56:11,034 - What? - Just like her aunt. 478 00:56:11,036 --> 00:56:12,601 They're burning people with these flamethrowers, 479 00:56:12,603 --> 00:56:14,035 and they're still moving, the bodies... 480 00:56:14,037 --> 00:56:15,601 And they're pumping tar from the ground 481 00:56:15,603 --> 00:56:16,867 into these cocoon things... 482 00:56:16,869 --> 00:56:19,300 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 483 00:56:19,302 --> 00:56:20,767 She doesn't have a body 484 00:56:20,769 --> 00:56:23,236 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 485 00:56:23,238 --> 00:56:24,634 Boyce! 486 00:56:24,636 --> 00:56:27,205 Did you get eyes on the tower compound? 487 00:56:31,604 --> 00:56:33,770 - The tower base... - Yeah. 488 00:56:34,604 --> 00:56:36,034 ...is below the ground. 489 00:56:36,036 --> 00:56:37,835 But there's more than that down there. 490 00:56:37,837 --> 00:56:39,337 - Okay. Okay. Okay. - Look. 491 00:56:48,137 --> 00:56:49,738 What the hell is that? 492 00:56:57,238 --> 00:56:58,771 What is this shit? 493 00:57:01,936 --> 00:57:03,267 What is that, German? 494 00:57:03,269 --> 00:57:04,667 I don't understand German. Do you understand German? 495 00:57:04,669 --> 00:57:06,102 I don't speak German. 496 00:57:06,104 --> 00:57:09,368 I'm simply an officer for the Fuhrer. 497 00:57:09,370 --> 00:57:12,568 I know nothing of what the doctor does. 498 00:57:12,570 --> 00:57:14,838 - Oh, you don't? - No. 499 00:57:16,570 --> 00:57:20,901 Well, I don't think that the, uh, private here, I don't think he believes you. 500 00:57:20,903 --> 00:57:23,968 I saw your men and the doctor burn those people. 501 00:57:25,669 --> 00:57:27,101 This is war, ja? 502 00:57:28,004 --> 00:57:31,105 People die in many unfortunate ways. 503 00:57:31,502 --> 00:57:33,035 I'm sure your 504 00:57:33,037 --> 00:57:35,704 corporal has killed many people. 505 00:57:41,403 --> 00:57:42,871 Oh, yeah. Hey. 506 00:57:43,436 --> 00:57:44,835 Stay focused. 507 00:57:44,837 --> 00:57:46,035 I'm on the clock here, Franz, 508 00:57:46,037 --> 00:57:47,368 so if you don't tell me what I need to know, 509 00:57:47,370 --> 00:57:49,968 the private here is gonna paint this room with you. 510 00:57:51,870 --> 00:57:53,601 What do you do with those people 511 00:57:53,603 --> 00:57:55,404 that you take into that church? 512 00:57:59,936 --> 00:58:02,803 They have been given a purpose. 513 00:58:26,469 --> 00:58:28,668 Get her off! 514 00:58:28,670 --> 00:58:30,905 Get her the fuck out of here. 515 00:58:36,703 --> 00:58:38,236 Ugh. 516 00:58:41,036 --> 00:58:43,171 Sorry about that. 517 00:58:44,503 --> 00:58:45,634 Now, 518 00:58:45,636 --> 00:58:46,735 we don't need this 519 00:58:46,737 --> 00:58:48,804 because it's got nothing to do with us. 520 00:58:51,502 --> 00:58:52,704 Fuck you. 521 00:59:04,402 --> 00:59:05,403 Get him up. 522 00:59:17,170 --> 00:59:19,802 - What are we doing now? - Hoist him up. 523 00:59:19,804 --> 00:59:22,004 - What? - Hoist him up. 524 00:59:24,837 --> 00:59:25,968 Nein. Nein. 525 00:59:25,970 --> 00:59:27,602 Corporal, why do we need to hoist him up for? 526 00:59:27,604 --> 00:59:30,002 We know he's not gonna talk. You said we have to move. 527 00:59:30,004 --> 00:59:31,871 We have a mission, right? 528 00:59:34,036 --> 00:59:35,334 Right? 529 00:59:40,737 --> 00:59:42,404 You know what I need to know. 530 00:59:47,736 --> 00:59:49,802 What's inside that compound wall of yours? 531 00:59:49,804 --> 00:59:51,905 Men, weapons, everything. 532 00:59:53,103 --> 00:59:54,270 Hmm? 533 00:59:55,704 --> 00:59:57,171 Fuck you. 534 00:59:59,604 --> 01:00:00,804 Hey, Franz... 535 01:00:04,503 --> 01:00:06,304 I'm gonna win this one. 536 01:00:18,170 --> 01:00:21,301 You're gonna fucking talk. You're gonna fucking talk. 537 01:00:28,436 --> 01:00:29,335 Ford! 538 01:00:29,337 --> 01:00:31,538 - What? - What the hell are we doing? 539 01:00:33,135 --> 01:00:35,468 You think this asshole deserves better? 540 01:00:35,470 --> 01:00:36,868 We're not him! 541 01:00:36,870 --> 01:00:38,768 You want to beat them, 542 01:00:38,770 --> 01:00:41,001 you play just as dirty as they do. 543 01:00:41,003 --> 01:00:42,938 Now get the fuck back. 544 01:00:52,003 --> 01:00:55,033 How many men you have behind that wall? 545 01:00:56,770 --> 01:00:58,570 How many troops inside that compound? 546 01:01:06,436 --> 01:01:08,236 Get the fuck out of here. 547 01:01:57,269 --> 01:01:59,734 Three months ago, I was 548 01:01:59,736 --> 01:02:02,468 cutting grass in my front yard 549 01:02:02,470 --> 01:02:05,404 and the mailman shows up with a letter from the Army. 550 01:02:06,269 --> 01:02:07,537 Now I'm here. 551 01:02:14,437 --> 01:02:17,004 With no idea of where I'm gonna end up. 552 01:02:34,737 --> 01:02:36,968 If we can believe him, 553 01:02:36,970 --> 01:02:39,234 they got at least 40 men inside the wall. 554 01:02:39,236 --> 01:02:43,201 Forty? Well, definitely that's too many. 555 01:02:43,203 --> 01:02:44,301 Right? It's too many. 556 01:02:44,303 --> 01:02:46,200 It'll make it tough to slip by. 557 01:02:46,202 --> 01:02:47,867 Tibbet'll have to keep them busy long enough 558 01:02:47,869 --> 01:02:49,603 for you and me to rig that tower. 559 01:02:50,669 --> 01:02:52,601 You still going with that plan? 560 01:02:52,603 --> 01:02:53,934 It's all we got. 561 01:02:53,936 --> 01:02:55,067 You know, there might be access 562 01:02:55,069 --> 01:02:56,268 to the tower from inside. 563 01:02:56,270 --> 01:02:57,868 I mean, I saw some kind of operations room 564 01:02:57,870 --> 01:02:59,467 when I was down there. 565 01:02:59,469 --> 01:03:01,235 So we gotta fight our way into the church 566 01:03:01,237 --> 01:03:02,734 and then fight our way out? No. 567 01:03:02,736 --> 01:03:04,200 It's better to stay outside. 568 01:03:04,202 --> 01:03:06,103 Sixty minutes until they hit the beach. 569 01:03:07,737 --> 01:03:10,335 You got a vehicle we can use? You won't get it back. 570 01:03:10,337 --> 01:03:12,137 My father kept one in the garage. 571 01:03:13,303 --> 01:03:15,967 Chase, go get the Kraut ready to travel. 572 01:03:15,969 --> 01:03:18,103 We're gonna use him to draw a crowd. 573 01:03:18,570 --> 01:03:20,371 Show me this garage. 574 01:03:33,704 --> 01:03:35,504 Hey. Time to move. 575 01:04:01,502 --> 01:04:03,470 Hey. Fella. 576 01:04:05,403 --> 01:04:06,538 Wake up. 577 01:04:11,803 --> 01:04:13,604 I think I'm gonna need some help... 578 01:04:14,469 --> 01:04:18,767 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 579 01:04:18,769 --> 01:04:20,170 Help! 580 01:04:22,403 --> 01:04:23,404 Chase! 581 01:04:34,704 --> 01:04:35,738 Hey, hey, hey. 582 01:04:37,903 --> 01:04:40,635 Chase, Chase, Chase. 583 01:04:40,637 --> 01:04:42,104 He was asleep. 584 01:04:43,803 --> 01:04:45,735 He was asleep. 585 01:04:45,737 --> 01:04:46,867 Goddamn it. 586 01:04:46,869 --> 01:04:48,467 Shut up. It's not your fault. 587 01:04:48,469 --> 01:04:50,866 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 588 01:04:50,868 --> 01:04:52,501 Is it bad? Is it bad? 589 01:04:52,503 --> 01:04:54,568 Shh. Just look at me. You're fine. You're fine. 590 01:04:54,570 --> 01:04:56,401 - How's he doing? - Chase. 591 01:04:56,403 --> 01:04:58,967 Open your mouth, huh. There you go. 592 01:04:58,969 --> 01:05:01,268 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 593 01:05:01,270 --> 01:05:03,801 You're not gonna die. You're all right. 594 01:05:03,803 --> 01:05:04,901 You're all right. 595 01:05:04,903 --> 01:05:06,268 Pressure, put pressure. 596 01:05:06,270 --> 01:05:08,933 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 597 01:05:08,935 --> 01:05:10,801 I don't feel good. 598 01:05:10,803 --> 01:05:12,900 Stay down, stay down. 599 01:05:12,902 --> 01:05:15,335 Chase, relax, relax, relax. 600 01:05:15,337 --> 01:05:17,367 You're all right. 601 01:05:17,369 --> 01:05:19,300 You're all right, Chase. Just stay with us. 602 01:05:19,302 --> 01:05:20,967 Look at me, Chase, look at me. 603 01:05:20,969 --> 01:05:22,901 Chase. Chase. 604 01:05:22,903 --> 01:05:24,371 Where's my camera? 605 01:05:24,802 --> 01:05:26,534 It's right here. 606 01:05:26,536 --> 01:05:27,802 It's your camera. 607 01:05:30,503 --> 01:05:31,638 Chase. 608 01:05:35,502 --> 01:05:36,967 Chase. 609 01:05:43,503 --> 01:05:44,603 Chase. 610 01:05:52,036 --> 01:05:54,300 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 611 01:05:54,302 --> 01:05:55,400 No, no, no, no, we still need him. 612 01:05:55,402 --> 01:05:56,704 I'll get you another one! 613 01:06:14,070 --> 01:06:15,538 What are you doing? 614 01:06:25,604 --> 01:06:27,200 Boyce, he's dead. 615 01:06:27,202 --> 01:06:30,200 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 616 01:06:30,202 --> 01:06:32,133 If they haven't heard us by now, they just did. 617 01:06:32,135 --> 01:06:33,470 Move it! 618 01:06:34,035 --> 01:06:36,100 Keep moving. Move! 619 01:06:36,102 --> 01:06:39,235 Boyce, explosives, now. 620 01:06:39,237 --> 01:06:41,434 Come on. Air support can't cover that beach 621 01:06:41,436 --> 01:06:43,568 as long as that tower's still up. 622 01:06:43,570 --> 01:06:45,567 What are you smiling at, buddy? 623 01:06:50,269 --> 01:06:51,869 Holy Christ. 624 01:06:52,503 --> 01:06:53,836 Uh... 625 01:06:56,569 --> 01:06:59,837 You asked what the serum was, Corporal. 626 01:07:03,135 --> 01:07:04,270 I'm thirsty. 627 01:07:06,237 --> 01:07:08,637 How do you... How do you feel? 628 01:07:16,668 --> 01:07:18,537 I feel really good. 629 01:07:24,136 --> 01:07:25,869 Doesn't even hurt. 630 01:07:27,470 --> 01:07:30,503 Not as bad as it looks, I guess. 631 01:07:35,768 --> 01:07:37,200 That's weird. 632 01:07:37,202 --> 01:07:39,204 Add it to the list. 633 01:07:41,735 --> 01:07:43,271 - Chase? - Huh? 634 01:07:44,103 --> 01:07:45,571 Can you stand up? 635 01:07:45,869 --> 01:07:47,033 Yeah. 636 01:07:47,035 --> 01:07:49,436 Whoa, whoa. Easy. 637 01:07:51,769 --> 01:07:53,503 Is it hot in here? 638 01:07:55,436 --> 01:07:57,503 I feel hot. 639 01:08:01,169 --> 01:08:03,567 - Chase. - Chase. 640 01:08:03,569 --> 01:08:06,304 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 641 01:08:19,069 --> 01:08:20,537 What the fuck? 642 01:08:21,736 --> 01:08:22,803 Ed? 643 01:08:23,470 --> 01:08:25,537 - Chase? - Oh, my God. 644 01:08:27,868 --> 01:08:29,802 - Shit. - Jesus. 645 01:08:30,803 --> 01:08:32,504 My head hurts. 646 01:08:33,136 --> 01:08:35,037 Whoa, Chase. 647 01:08:35,802 --> 01:08:36,768 Chase, sit down. 648 01:08:36,770 --> 01:08:38,900 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 649 01:08:40,169 --> 01:08:41,767 What's wrong with him? 650 01:08:41,769 --> 01:08:43,000 I don't know. 651 01:08:48,003 --> 01:08:49,004 Chase. 652 01:08:57,170 --> 01:08:58,737 I'm gonna fucking shoot him. 653 01:08:59,436 --> 01:09:00,734 Corporal, no, please. 654 01:09:00,736 --> 01:09:02,770 Corporal, relax, please. Chase. 655 01:09:03,302 --> 01:09:04,367 Hey, pal. 656 01:09:04,369 --> 01:09:05,504 Hey, Chase? 657 01:09:08,302 --> 01:09:10,600 What did you do to me, Ed? 658 01:09:11,503 --> 01:09:13,636 - What did you do? - Chase, stop! 659 01:09:39,868 --> 01:09:41,403 What just happened? 660 01:09:42,502 --> 01:09:44,104 A Thousand-Year Reich 661 01:09:46,070 --> 01:09:48,471 needs thousand-year soldiers. 662 01:09:55,103 --> 01:09:57,371 You got to be shitting me. 663 01:10:11,903 --> 01:10:12,904 Boyce. 664 01:10:14,169 --> 01:10:15,234 Boyce! 665 01:10:15,236 --> 01:10:17,368 Hey. Hey. It's over. It's over! 666 01:10:17,370 --> 01:10:20,434 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 667 01:10:20,436 --> 01:10:22,701 You hear me? It wasn't Chase. 668 01:10:22,703 --> 01:10:24,234 Holy shit. 669 01:10:24,236 --> 01:10:25,434 Does somebody want to tell me 670 01:10:25,436 --> 01:10:27,637 what the fuck is going on here? 671 01:10:40,569 --> 01:10:42,537 - Paul. - Goddamn it! 672 01:10:43,303 --> 01:10:45,802 Chloe! 673 01:10:46,569 --> 01:10:48,803 Chloe! 674 01:11:01,768 --> 01:11:02,904 Fuck! 675 01:11:16,502 --> 01:11:17,970 Get down! 676 01:11:36,435 --> 01:11:39,335 No! Paul! Paul! 677 01:11:39,337 --> 01:11:41,203 Chloe! 678 01:11:42,103 --> 01:11:43,201 Fuck! 679 01:11:43,203 --> 01:11:44,569 Paul! 680 01:11:45,270 --> 01:11:46,667 Damn it! 681 01:11:46,669 --> 01:11:49,534 We got to move. We take down that tower right now. 682 01:11:49,536 --> 01:11:51,301 Boyce, you and I are climbing it. 683 01:11:51,303 --> 01:11:52,466 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 684 01:11:52,468 --> 01:11:53,567 Corporal, wait, what about the kid? 685 01:11:53,569 --> 01:11:54,734 Come on, we got to move! Goddamn it! 686 01:11:54,736 --> 01:11:57,834 They grabbed him because of us. Wait, wait. 687 01:11:57,836 --> 01:11:59,967 And the labs? The shit they're doing down there? 688 01:11:59,969 --> 01:12:01,901 That doesn't matter! They're not our mission. 689 01:12:01,903 --> 01:12:03,700 We take out the tower, troops come in 690 01:12:03,702 --> 01:12:05,434 and deal with whatever's below ground later. 691 01:12:05,436 --> 01:12:06,933 Her brother will be dead by then. 692 01:12:06,935 --> 01:12:08,601 You forget what your job is, Private? 693 01:12:08,603 --> 01:12:09,934 It's about more than that now, Corporal! 694 01:12:09,936 --> 01:12:12,067 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 695 01:12:12,069 --> 01:12:14,567 Yes, you do. Because I'm not leaving him down there. 696 01:12:14,569 --> 01:12:16,037 I gave you an order! 697 01:12:31,103 --> 01:12:32,104 No. 698 01:12:34,002 --> 01:12:35,004 No. 699 01:12:36,802 --> 01:12:38,536 No. No! 700 01:12:39,135 --> 01:12:41,134 We have to do this! 701 01:12:41,136 --> 01:12:43,237 You know we have to do this, Corporal. 702 01:12:44,635 --> 01:12:46,399 I can get us inside. 703 01:12:46,401 --> 01:12:49,333 I can. I can get us inside! 704 01:12:49,335 --> 01:12:50,733 We can blow the tower from below. 705 01:12:50,735 --> 01:12:52,870 We can destroy their fucking labs! 706 01:12:53,936 --> 01:12:58,237 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 707 01:13:06,069 --> 01:13:08,268 If we do this, 708 01:13:08,270 --> 01:13:09,834 our odds of walking out of here 709 01:13:09,836 --> 01:13:12,100 go down to nearly zero. 710 01:13:12,102 --> 01:13:13,901 If we pull it off, that walk back's 711 01:13:13,903 --> 01:13:16,001 gonna feel a hell of a lot sweeter. 712 01:13:16,003 --> 01:13:17,869 And I can lead us straight there. 713 01:13:21,369 --> 01:13:22,770 Okay. 714 01:13:24,237 --> 01:13:25,969 Tell me while we move. 715 01:14:36,236 --> 01:14:38,701 There's an old drainage line just east of the church. 716 01:14:38,703 --> 01:14:40,734 The tunnel entrance is down the slope. 717 01:14:40,736 --> 01:14:42,634 - Right. - And over here is the church. 718 01:14:42,636 --> 01:14:45,068 Make sure you can cover that entrance. 719 01:14:45,070 --> 01:14:46,533 Here should give you a good angle 720 01:14:46,535 --> 01:14:47,933 on our bait and those two buzzsaws. 721 01:14:47,935 --> 01:14:49,499 You got to keep those from getting wound up. 722 01:14:49,501 --> 01:14:52,167 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 723 01:14:52,169 --> 01:14:54,103 Yeah, I can cover him while Boyce sneaks you in. 724 01:14:55,401 --> 01:14:56,467 Okay. 725 01:14:56,469 --> 01:14:57,667 You got to make sure it feels like 726 01:14:57,669 --> 01:14:59,199 the entire 101st is laying down on them. 727 01:14:59,201 --> 01:15:01,299 We need to pull as many outside as we can. 728 01:15:01,301 --> 01:15:03,399 The more they're bunched up for us, the better. 729 01:15:03,401 --> 01:15:06,069 - I'll take care of that. - And be careful. 730 01:15:09,269 --> 01:15:12,001 Gonna catch on at some point it's just two guys. 731 01:15:12,003 --> 01:15:14,666 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 732 01:15:14,668 --> 01:15:16,533 Then we'll rescue the kid. 733 01:15:16,535 --> 01:15:19,200 - I think we can manage that. - Yeah. 734 01:15:19,202 --> 01:15:21,199 Good luck. 735 01:15:21,201 --> 01:15:22,634 You keep your head down. 736 01:15:22,636 --> 01:15:24,070 - You too, Ed. - Yeah. 737 01:15:25,002 --> 01:15:26,004 Hey. 738 01:15:27,735 --> 01:15:28,933 Woulda made a hell of a chapter 739 01:15:28,935 --> 01:15:30,567 in Dawson's book, huh? 740 01:18:21,301 --> 01:18:23,335 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 741 01:18:25,135 --> 01:18:26,203 Shit! 742 01:18:26,935 --> 01:18:28,402 Come on, you fucker! 743 01:18:29,836 --> 01:18:31,636 Door! Get the door! Get the door! 744 01:18:35,469 --> 01:18:38,067 Sounds like the package did its job. 745 01:18:38,069 --> 01:18:40,537 Hopefully those two can pull the rest away. 746 01:18:59,935 --> 01:19:01,200 Don't stop shooting. 747 01:19:01,202 --> 01:19:03,503 It's a two-person gun, you bastard! 748 01:19:04,569 --> 01:19:06,435 Shit! Goddamn it! 749 01:19:08,869 --> 01:19:10,299 Let's move. 750 01:19:10,301 --> 01:19:11,370 Move! 751 01:19:18,502 --> 01:19:20,467 Okay, where now? 752 01:19:20,469 --> 01:19:22,000 I think the tower room is down this way. 753 01:19:22,002 --> 01:19:23,466 What about Paul? 754 01:19:23,468 --> 01:19:26,100 We rig this place, then we find your brother. 755 01:19:26,102 --> 01:19:28,334 Listen, we'll find him. Don't worry. 756 01:19:28,336 --> 01:19:30,700 No. I don't have time for that. 757 01:19:30,702 --> 01:19:32,169 Chloe. Chloe! 758 01:19:33,034 --> 01:19:35,202 She was never gonna wait. 759 01:20:35,668 --> 01:20:38,399 Boyce, go get started on those labs that you saw. 760 01:20:38,401 --> 01:20:40,400 Boats on the beach in 20 minutes. 761 01:20:40,402 --> 01:20:42,132 I'm setting these timers for 18. 762 01:20:42,134 --> 01:20:44,470 Anybody still down here after that is not making it out. 763 01:20:44,835 --> 01:20:46,036 Go. 764 01:21:07,867 --> 01:21:09,069 Paul? 765 01:21:19,735 --> 01:21:20,737 Paul? 766 01:21:25,802 --> 01:21:27,533 He said Paul was in there. 767 01:21:27,535 --> 01:21:28,736 Hey. Paul's not in there. Come on! 768 01:21:34,135 --> 01:21:35,966 Come on. Come on! 769 01:21:52,035 --> 01:21:54,503 - Tibbet! - Oh, shit. 770 01:21:59,135 --> 01:22:01,537 Move it! Move that ass! Go! 771 01:22:08,135 --> 01:22:10,202 This is where they had Jacob. 772 01:22:13,934 --> 01:22:15,536 Slow, slow, slow. 773 01:22:35,934 --> 01:22:37,033 Paul? 774 01:22:38,669 --> 01:22:40,400 - Paul? - Chloe! 775 01:22:40,402 --> 01:22:42,269 - Paul? - Chloe! 776 01:22:51,369 --> 01:22:54,636 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 777 01:22:57,101 --> 01:22:58,299 Let's go. 778 01:22:58,301 --> 01:23:00,167 - Hurry up and get him out. - No. 779 01:23:00,169 --> 01:23:03,766 I have to finish this. I have to finish this! 780 01:23:03,768 --> 01:23:04,836 I'll catch up. 781 01:23:05,636 --> 01:23:07,170 I'll catch up. 782 01:23:09,767 --> 01:23:11,235 Be careful. 783 01:23:13,102 --> 01:23:14,303 Go. 784 01:23:57,236 --> 01:23:59,567 Chloe! 785 01:23:59,569 --> 01:24:02,370 Go, Paul, go! 786 01:26:00,069 --> 01:26:01,602 Hello, Corporal. 787 01:26:56,535 --> 01:26:58,602 I had so hoped 788 01:26:59,902 --> 01:27:01,569 to see you again, 789 01:27:02,834 --> 01:27:04,103 Corporal. 790 01:27:06,868 --> 01:27:08,900 I wanted to thank you... 791 01:27:11,302 --> 01:27:13,436 ...for helping me 792 01:27:14,567 --> 01:27:17,068 become the man that I am. 793 01:27:22,235 --> 01:27:24,569 This one, Corporal, 794 01:27:25,369 --> 01:27:27,636 I'm going to win. 795 01:28:27,034 --> 01:28:28,169 Shit. 796 01:28:28,969 --> 01:28:30,170 Cover me! 797 01:28:36,302 --> 01:28:38,032 Get down! 798 01:28:38,034 --> 01:28:38,900 Stay down! Stay down! 799 01:28:38,902 --> 01:28:41,103 What the hell are you doing, kid? 800 01:28:44,435 --> 01:28:46,766 Hey, you're okay. You're okay, all right? 801 01:28:46,768 --> 01:28:49,103 What do you think you are, Stan Musial or something? 802 01:28:51,734 --> 01:28:53,398 All right, look at me. 803 01:28:53,400 --> 01:28:55,133 Hold onto me. 804 01:28:55,135 --> 01:28:56,669 Rosenfeld, go! 805 01:29:01,268 --> 01:29:02,565 Shit. 806 01:29:02,567 --> 01:29:03,833 Rosenfeld! 807 01:29:03,835 --> 01:29:06,132 Somebody's got to put a fucking leash on this... 808 01:29:11,268 --> 01:29:14,135 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 809 01:29:15,401 --> 01:29:16,602 Chloe! 810 01:29:18,335 --> 01:29:19,933 Come on, buddy. 811 01:29:19,935 --> 01:29:22,833 Is the kid okay? 812 01:29:22,835 --> 01:29:25,099 No more running around for you, all right, kid? 813 01:29:25,101 --> 01:29:27,303 Chloe, you see Ed or Ford? 814 01:29:44,801 --> 01:29:47,868 I'm afraid I don't have any of your rope. 815 01:29:50,334 --> 01:29:51,668 But... 816 01:30:16,701 --> 01:30:18,769 Where were we? 817 01:30:19,368 --> 01:30:20,836 Oh, yes. 818 01:30:29,867 --> 01:30:32,368 What's behind those walls? 819 01:30:35,401 --> 01:30:36,532 Me. 820 01:30:36,534 --> 01:30:38,103 Fuck you. 821 01:30:40,301 --> 01:30:42,200 You know, 822 01:30:42,202 --> 01:30:43,669 Corporal, 823 01:30:44,401 --> 01:30:47,166 all that power in the tar... 824 01:30:48,735 --> 01:30:52,932 ...running beneath French feet for centuries, 825 01:30:52,934 --> 01:30:56,202 it just needed to be refined by their bodies. 826 01:30:57,134 --> 01:30:59,935 But they lacked the vision to do it. 827 01:31:05,500 --> 01:31:08,099 I am a god, 828 01:31:08,101 --> 01:31:09,365 Corporal. 829 01:32:19,101 --> 01:32:21,935 Germany will have an invincible army. 830 01:32:27,301 --> 01:32:30,900 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 831 01:32:30,902 --> 01:32:33,302 is going to take over the world. 832 01:32:55,801 --> 01:32:58,268 You like her, sweet Chloe? 833 01:32:59,834 --> 01:33:02,068 I'll tell her goodbye for you. 834 01:33:46,535 --> 01:33:48,433 How does it feel, 835 01:33:48,435 --> 01:33:52,036 the blood of eternity flowing through your veins? 836 01:33:54,934 --> 01:33:58,000 Not so fucking great. 837 01:34:52,234 --> 01:34:53,235 Boyce. 838 01:35:19,167 --> 01:35:20,169 Ford. 839 01:35:29,300 --> 01:35:30,302 Okay. 840 01:35:30,967 --> 01:35:33,232 Let's get you up. Come on. 841 01:35:33,234 --> 01:35:35,099 - We got to move. - I'm good. 842 01:35:35,101 --> 01:35:37,569 - You're good? - I'm good, I'm good. 843 01:35:40,334 --> 01:35:42,865 What are you doing? What are you doing? Ford! 844 01:35:42,867 --> 01:35:43,932 No, Ford, open the gate! 845 01:35:43,934 --> 01:35:45,799 Listen to me. Look at me. Ford. Hey. 846 01:35:45,801 --> 01:35:46,931 Ford, look at me. 847 01:35:49,167 --> 01:35:50,234 Ford. 848 01:35:51,434 --> 01:35:52,666 Open the gate. 849 01:35:52,668 --> 01:35:54,098 Open the gate, we can fix it. 850 01:35:54,100 --> 01:35:58,633 I didn't get the timer set at the tower. 851 01:35:58,635 --> 01:36:01,233 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 852 01:36:01,235 --> 01:36:02,965 You just need to open the gate. 853 01:36:02,967 --> 01:36:05,065 Ford. 854 01:36:05,067 --> 01:36:07,202 Ford, look at me. Please open the gate. 855 01:36:12,068 --> 01:36:13,536 Open the gate! 856 01:36:17,068 --> 01:36:19,469 I was never getting back. 857 01:36:21,667 --> 01:36:23,466 And this shit, 858 01:36:23,468 --> 01:36:26,002 our side shouldn't have it either. 859 01:36:28,067 --> 01:36:31,934 It'll have to stay buried down here with me. 860 01:36:33,068 --> 01:36:36,199 You got to finish the job, Boyce, 861 01:36:36,201 --> 01:36:38,532 and blow this whole fucking place up. 862 01:36:42,168 --> 01:36:43,433 Go! 863 01:36:43,435 --> 01:36:44,899 Ford, open the gate. 864 01:36:44,901 --> 01:36:47,569 Ford, please! There's still time! Ford! 865 01:36:51,568 --> 01:36:53,434 Open the gate! 866 01:36:54,701 --> 01:36:56,501 Ford! Ford, come on! 867 01:36:57,901 --> 01:37:00,569 The tower, Private Boyce. 868 01:37:15,801 --> 01:37:17,735 I think I'm done with this. 869 01:37:20,268 --> 01:37:21,369 Thanks. 870 01:38:47,435 --> 01:38:51,201 Under the command of General Eisenhower, 871 01:38:51,833 --> 01:38:54,565 Allied naval forces, 872 01:38:54,567 --> 01:38:58,098 supported by strong air forces, 873 01:38:58,100 --> 01:39:01,731 began landing Allied armies this morning 874 01:39:01,733 --> 01:39:05,233 on the northern coast of France. 875 01:39:05,235 --> 01:39:08,699 This communique will be repeated. 876 01:39:08,701 --> 01:39:10,265 This is a momentous hour 877 01:39:10,267 --> 01:39:11,700 in world history. 878 01:39:11,702 --> 01:39:15,098 This is the invasion of Hitler's Europe. 879 01:39:15,100 --> 01:39:17,632 The zero hour of the second front. 880 01:39:17,634 --> 01:39:19,899 The men of General Dwight Eisenhower 881 01:39:19,901 --> 01:39:22,065 are leaving their landing barges, 882 01:39:22,067 --> 01:39:23,700 fighting their way up the beaches 883 01:39:23,702 --> 01:39:25,699 into the fortress of Nazi Europe. 884 01:39:25,701 --> 01:39:27,166 Yeah, Boyce! 885 01:39:27,168 --> 01:39:29,266 They are moving in from the sea to attack the enemy 886 01:39:29,268 --> 01:39:31,433 under a mammoth cloud of fighter planes 887 01:39:31,435 --> 01:39:33,765 under a ceiling of screaming shells 888 01:39:33,767 --> 01:39:35,365 from Allied warships. 889 01:39:35,367 --> 01:39:38,098 The first news flashes do not say, 890 01:39:38,100 --> 01:39:39,799 but a large proportion of this assault 891 01:39:39,801 --> 01:39:43,199 is believed to be in the hands of America's men. 892 01:39:43,201 --> 01:39:45,299 They unleashed the attack side by side 893 01:39:45,301 --> 01:39:46,902 with the British Tommies... 894 01:39:57,235 --> 01:39:58,502 Ford? 895 01:40:15,700 --> 01:40:19,565 You had plenty of explosive to take the tower out above ground, 896 01:40:19,567 --> 01:40:21,831 but you went below to set the charges. 897 01:40:21,833 --> 01:40:23,632 Yes, sir. 898 01:40:23,634 --> 01:40:26,366 Why would you do something like that, Private? 899 01:40:26,368 --> 01:40:29,198 Corporal Ford thought it was best. 900 01:40:29,200 --> 01:40:32,731 The number of enemy troops, he... 901 01:40:32,733 --> 01:40:36,402 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 902 01:40:37,667 --> 01:40:40,864 Well, your corporal made a hell of a good call. 903 01:40:40,866 --> 01:40:43,332 I just wish he were here for me to tell him that. 904 01:40:43,334 --> 01:40:44,664 So do I, sir. 905 01:40:44,666 --> 01:40:45,632 Go catch a breath. 906 01:40:45,634 --> 01:40:47,369 We're gonna fold you into Charlie Company. 907 01:40:48,368 --> 01:40:49,701 At ease, Private. 908 01:40:53,068 --> 01:40:54,469 Oh, Private? 909 01:40:59,468 --> 01:41:02,132 Did you see anything else when you were down there? 910 01:41:02,134 --> 01:41:05,734 There's talk about some kind of Kraut lab. 911 01:41:06,501 --> 01:41:07,798 So if there's anything down there 912 01:41:07,800 --> 01:41:10,701 that's worth us digging through all that rubble, 913 01:41:11,767 --> 01:41:13,367 you'd let us know, right? 914 01:41:16,434 --> 01:41:18,502 Just the tower control room. 915 01:41:19,634 --> 01:41:21,902 But there's nothing left of that, sir. 916 01:41:24,766 --> 01:41:26,166 That's what I figured. 917 01:41:26,168 --> 01:41:28,366 Good job, soldier. You and your squad. 918 01:41:28,368 --> 01:41:29,835 Thank you, sir. 919 01:41:32,267 --> 01:41:33,398 No wilds. 920 01:41:33,400 --> 01:41:35,533 Matchsticks, five. Buttons, ten. 921 01:41:35,535 --> 01:41:38,765 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 922 01:41:41,301 --> 01:41:44,233 He throws two, and I calls me that... 923 01:41:44,235 --> 01:41:45,698 Finally got yourself a friend. 924 01:41:45,700 --> 01:41:46,565 Hey! 925 01:41:46,567 --> 01:41:48,402 Kid's bugging the hell out of me. 926 01:41:50,766 --> 01:41:52,199 All right. Two to you. 927 01:41:52,201 --> 01:41:53,732 - You look better. - Thanks. 928 01:41:53,734 --> 01:41:55,198 Now I just got to convince somebody 929 01:41:55,200 --> 01:41:56,832 how I helped save the war. 930 01:41:56,834 --> 01:41:59,799 Save the war? All I saw was you missing 931 01:41:59,801 --> 01:42:01,599 a bunch of Germans with a machine gun. 932 01:42:01,601 --> 01:42:03,465 Are you kidding? I saved your ass out there. 933 01:42:03,467 --> 01:42:05,398 Is that what happened? I don't remember that. 934 01:42:05,400 --> 01:42:06,834 Do you remember that? 935 01:42:07,900 --> 01:42:09,165 No? That's what I thought. 936 01:42:09,167 --> 01:42:10,266 Did you get your orders? 937 01:42:10,268 --> 01:42:11,599 Yeah, they're putting us in C Company. 938 01:42:11,601 --> 01:42:13,798 Jesus Christ, after all that? 939 01:42:13,800 --> 01:42:15,801 I thought they would just send us the fuck home. 940 01:42:16,801 --> 01:42:17,799 Got a job to finish. 941 01:42:17,801 --> 01:42:20,068 We got to get Tibbet to Hitler. 942 01:42:21,667 --> 01:42:23,098 And then pop! 943 01:42:23,100 --> 01:42:24,567 We all go home. 64254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.