Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,173 --> 00:00:13,438
The British Empire
2
00:00:13,440 --> 00:00:14,539
and the French Republic,
3
00:00:14,541 --> 00:00:16,773
linked together
in their cause...
4
00:00:18,274 --> 00:00:20,305
We shall never surrender.
5
00:00:30,706 --> 00:00:32,405
Men and
women of the United States,
6
00:00:32,407 --> 00:00:35,972
this is a momentous hour
in world history.
7
00:00:37,707 --> 00:00:39,606
Soldiers, sailors and airmen
8
00:00:39,608 --> 00:00:42,638
of the Allied Expeditionary
Force,
9
00:00:42,640 --> 00:00:46,241
you are about to embark
upon the Great Crusade.
10
00:00:48,640 --> 00:00:50,404
You will bring about
the destruction
11
00:00:50,406 --> 00:00:52,371
of the German war machine.
12
00:00:52,373 --> 00:00:53,838
The elimination
of Nazi tyranny
13
00:00:53,840 --> 00:00:56,704
over the oppressed peoples
of Europe.
14
00:00:56,706 --> 00:01:00,439
I have full confidence
in your skill in battle.
15
00:01:00,441 --> 00:01:02,508
The eyes of the world
are upon you.
16
00:01:16,407 --> 00:01:18,272
Hitler's already dead.
17
00:01:18,274 --> 00:01:20,239
Short train ride
from Paris to Berlin,
18
00:01:20,241 --> 00:01:23,340
and I get there
with this baby...
19
00:01:23,940 --> 00:01:25,372
Pow!
20
00:01:25,374 --> 00:01:27,239
We all go home.
21
00:01:40,306 --> 00:01:42,041
That's a lot of boats!
22
00:01:46,572 --> 00:01:48,640
I think I'd rather be up here.
23
00:01:49,873 --> 00:01:51,539
Some Kraut bomber spots them
24
00:01:51,541 --> 00:01:53,607
all squeezed together
like that,
25
00:01:54,273 --> 00:01:57,239
take out 20 at a time.
26
00:01:57,241 --> 00:01:59,371
Tougher to shoot down
a plane.
27
00:01:59,373 --> 00:02:00,770
Hey, Rosenfeld!
28
00:02:00,772 --> 00:02:04,205
More GIs die in planes
than boats. That's a fact.
29
00:02:05,607 --> 00:02:08,371
Don't listen to Tibbet, Rosenfeld.
He's full of shit.
30
00:02:08,373 --> 00:02:09,871
Hey, Grunauer!
31
00:02:09,873 --> 00:02:12,438
How do you say "full of shit"
in German again?
32
00:02:15,173 --> 00:02:16,706
I love that.
33
00:02:25,772 --> 00:02:27,038
Hey.
34
00:02:27,040 --> 00:02:28,606
Morton Chase.
35
00:02:29,839 --> 00:02:31,704
I'm a photographer.
36
00:02:31,706 --> 00:02:36,271
I heard the Sergeant say that
you were in Italy before this?
37
00:02:36,273 --> 00:02:38,272
It's a great frame.
You mind if I snap
38
00:02:38,274 --> 00:02:39,871
a couple pictures of you
looking out the window?
39
00:02:39,873 --> 00:02:41,504
You know what I wouldn't mind,
Morton Chase,
40
00:02:41,506 --> 00:02:43,838
is you taking your ass
back to your seat.
41
00:02:45,607 --> 00:02:47,472
You making friends
already, pretty boy?
42
00:02:47,474 --> 00:02:49,304
- You know that guy?
- No.
43
00:02:49,306 --> 00:02:51,071
Corporal
from Baker Company.
44
00:02:51,073 --> 00:02:52,338
Last minute transfer.
45
00:02:52,340 --> 00:02:54,738
I heard he got put in with us
for popping a captain.
46
00:02:54,740 --> 00:02:56,838
He pops his C.O.
and gets a ride with us, huh?
47
00:02:56,840 --> 00:02:58,737
So, what did we do wrong?
48
00:02:58,739 --> 00:03:00,741
Uh, Boyce. Gum?
49
00:03:06,007 --> 00:03:09,071
What the fuck is this?
What's this, for luck?
50
00:03:09,073 --> 00:03:09,972
Come on, man.
51
00:03:09,974 --> 00:03:11,371
Shit, you're gonna need
more than that
52
00:03:11,373 --> 00:03:12,438
when we hit the ground.
53
00:03:12,440 --> 00:03:13,704
Can you give me
my chain, please?
54
00:03:13,706 --> 00:03:15,004
Ain't gonna be nothing
like boot camp,
55
00:03:15,006 --> 00:03:17,638
not with those Jerries
firing real ammo.
56
00:03:17,640 --> 00:03:21,238
And, hell, Boyce, you hardly
made it out of boot alive.
57
00:03:21,240 --> 00:03:23,171
No lucky charm in the world
58
00:03:23,173 --> 00:03:26,172
is gonna turn you
into a soldier.
59
00:03:26,174 --> 00:03:27,304
Are you finished?
60
00:03:27,306 --> 00:03:28,706
Are you gonna give me
the fucking chain?
61
00:03:30,206 --> 00:03:32,538
- I'm screwing with you.
- Thanks.
62
00:03:39,306 --> 00:03:41,038
Where's our drop zone, Nez?
63
00:03:41,040 --> 00:03:43,470
The village of Cielblanc,
France, Sergeant!
64
00:03:43,472 --> 00:03:45,570
And what is our target,
Grunauer?
65
00:03:45,572 --> 00:03:47,305
Radio-jamming tower
on top of the church
66
00:03:47,307 --> 00:03:48,838
near the town center,
Sergeant!
67
00:03:48,840 --> 00:03:51,205
And why would the Nazis
put a radio-jamming tower
68
00:03:51,207 --> 00:03:53,175
on top of a church,
Private Boyce?
69
00:03:57,207 --> 00:03:58,538
Because they...
70
00:03:58,540 --> 00:04:00,874
Good Christ Almighty, Boyce.
71
00:04:01,673 --> 00:04:02,972
They put it
on a church because
72
00:04:02,974 --> 00:04:05,537
the Nazis are
rotten sons of bitches.
73
00:04:05,539 --> 00:04:08,137
And rotten sons of bitches
will do anything they have to
74
00:04:08,139 --> 00:04:11,204
to destroy everything
that is good in this world!
75
00:04:11,206 --> 00:04:14,538
That is why we have to be
just as rotten as they are.
76
00:04:14,540 --> 00:04:15,771
Am I clear?
77
00:04:15,773 --> 00:04:18,438
Yes, Sergeant!
78
00:04:18,440 --> 00:04:20,938
There are gonna be over
120,000 Allied soldiers
79
00:04:20,940 --> 00:04:22,571
fighting their way
onto a French beach
80
00:04:22,573 --> 00:04:24,638
in the name
of all that is good
81
00:04:24,640 --> 00:04:26,774
and pure in this world.
82
00:04:27,772 --> 00:04:30,904
Those men are gonna need
air support!
83
00:04:30,906 --> 00:04:33,637
That support will not make it
through Jerry's defenses
84
00:04:33,639 --> 00:04:37,304
if we do not get
that tower down by 0600.
85
00:04:37,306 --> 00:04:38,971
So what do you have to do?
86
00:04:38,973 --> 00:04:41,105
Our goddamn job, Sergeant!
87
00:04:41,107 --> 00:04:42,570
That's right.
88
00:04:42,572 --> 00:04:44,837
Your goddamn job.
89
00:04:44,839 --> 00:04:48,038
Corporal Ford here has joined
as our explosives expert.
90
00:04:48,040 --> 00:04:49,738
You are lucky to have him.
91
00:04:49,740 --> 00:04:51,705
You will obey his commands
as if you heard
92
00:04:51,707 --> 00:04:55,272
my own beautiful voice
coming from his lips.
93
00:04:55,274 --> 00:04:57,607
Our drop is 90 minutes out.
94
00:04:58,606 --> 00:05:00,806
- Coo-ree!
- Coo-ree!
95
00:05:58,772 --> 00:06:01,037
We must be
getting close.
96
00:06:01,039 --> 00:06:02,838
Hope nothing goes wrong.
97
00:06:02,840 --> 00:06:04,071
We miss our drop and land
98
00:06:04,073 --> 00:06:05,504
in the middle of
a German squad or something...
99
00:06:05,506 --> 00:06:06,637
Nothing's gonna go wrong.
100
00:06:06,639 --> 00:06:07,737
Because we both know
what the Nazis
101
00:06:07,739 --> 00:06:08,904
are gonna do to a guy
named Rosenfeld.
102
00:06:08,906 --> 00:06:10,537
Nothing's gonna go wrong.
103
00:06:13,873 --> 00:06:16,404
It's just a little
Kraut hello, ladies.
104
00:06:16,406 --> 00:06:18,705
Hold your seat and stay calm.
105
00:06:18,707 --> 00:06:20,208
We jump
when the light tells us.
106
00:06:23,639 --> 00:06:26,104
Isn't this fun, ladies?
107
00:06:34,273 --> 00:06:35,404
Oh, shit!
108
00:06:35,406 --> 00:06:36,737
Too much flak!
109
00:06:36,739 --> 00:06:39,337
We're gonna have to drop
a couple of clicks south.
110
00:06:39,339 --> 00:06:40,937
Copy that.
111
00:06:54,606 --> 00:06:55,737
Didn't I tell you,
ladies,
112
00:06:55,739 --> 00:06:57,673
I'd show you a good time?
113
00:07:06,539 --> 00:07:07,805
We're gonna fucking die!
114
00:07:07,807 --> 00:07:09,738
We're gonna fucking die!
115
00:07:09,740 --> 00:07:11,207
Sarge, you got...
116
00:07:12,472 --> 00:07:13,871
- Murphy!
- Medic!
117
00:07:13,873 --> 00:07:16,671
Settle down!
This is why we're here.
118
00:07:16,673 --> 00:07:18,270
This is the job.
119
00:07:18,272 --> 00:07:20,337
Grunauer, sit down!
120
00:07:20,339 --> 00:07:22,038
Goddamn it, sit down!
121
00:07:22,040 --> 00:07:24,038
I can save him!
I can save him!
122
00:07:24,040 --> 00:07:26,670
He's dead! Sit down!
Everybody sit down!
123
00:07:32,505 --> 00:07:33,841
Oh, shit!
124
00:07:36,607 --> 00:07:39,141
Red level! Stand up.
125
00:07:41,939 --> 00:07:42,940
Hook up.
126
00:07:45,240 --> 00:07:46,373
Square up that line!
127
00:07:48,340 --> 00:07:50,072
Wait for green.
128
00:07:50,074 --> 00:07:52,004
Oh, shit.
129
00:07:52,006 --> 00:07:54,806
- See you on the ground.
- I'll be right behind you.
130
00:07:55,907 --> 00:07:57,037
Jacob!
131
00:07:57,039 --> 00:07:59,705
- I'll be right behind you.
- Okay.
132
00:08:17,840 --> 00:08:20,307
Manual deploy!
133
00:08:21,773 --> 00:08:23,240
Tibbet, go!
134
00:08:24,340 --> 00:08:25,807
Rosenfeld!
135
00:08:27,139 --> 00:08:28,373
Go!
136
00:10:28,339 --> 00:10:29,870
Fuck.
137
00:11:20,873 --> 00:11:22,140
Jacob?
138
00:11:25,540 --> 00:11:26,874
Jacob?
139
00:11:51,106 --> 00:11:52,240
Jacob?
140
00:12:03,773 --> 00:12:04,904
Sarge.
141
00:12:07,873 --> 00:12:09,904
Any of you Krauts
got a cigarette?
142
00:12:11,673 --> 00:12:14,270
You got to be
shitting me. None of you?
143
00:12:23,073 --> 00:12:24,307
Well, that's goddamn...
144
00:12:37,373 --> 00:12:38,638
Shut up. It's over.
145
00:12:38,640 --> 00:12:39,538
You just let him die.
146
00:12:39,540 --> 00:12:40,838
He was dead
before he hit the ground.
147
00:12:40,840 --> 00:12:41,937
He fucking knew that.
148
00:12:41,939 --> 00:12:43,370
What are you talking about?
We could've...
149
00:12:43,372 --> 00:12:44,605
Done shit.
150
00:12:44,607 --> 00:12:45,470
There were ten of them,
151
00:12:45,472 --> 00:12:47,438
and I've seen how you hold
that rifle.
152
00:12:47,440 --> 00:12:49,970
The Sergeant
wasn't the mission.
153
00:12:49,972 --> 00:12:53,506
We got to get that tower down
by 0600. Let's go.
154
00:13:08,039 --> 00:13:10,471
Another click north,
155
00:13:10,473 --> 00:13:13,738
we reach the rally point
at Cielblanc.
156
00:13:13,740 --> 00:13:16,071
That's if the others
even made it.
157
00:13:16,073 --> 00:13:18,606
- Did you see anyone?
- No, just you.
158
00:13:19,139 --> 00:13:21,071
And Sergeant Rensin.
159
00:13:21,073 --> 00:13:22,770
Boyce, you keep worrying
about dead bodies,
160
00:13:22,772 --> 00:13:25,003
you're gonna be one.
161
00:13:25,005 --> 00:13:27,006
Well, Corporal, I had
friends on that plane.
162
00:13:28,273 --> 00:13:29,670
Yeah.
163
00:13:29,672 --> 00:13:31,339
Well, friends die.
164
00:13:34,005 --> 00:13:35,273
Corporal.
165
00:13:44,072 --> 00:13:45,504
Flash.
166
00:13:45,506 --> 00:13:46,804
Thunder.
167
00:13:49,973 --> 00:13:52,437
Welcome to France.
168
00:13:52,439 --> 00:13:53,404
Hey, fellas!
169
00:13:53,406 --> 00:13:55,104
- Shh.
- Oh, sorry.
170
00:13:55,106 --> 00:13:57,637
I was afraid it was just
gonna be us three.
171
00:13:57,639 --> 00:13:58,971
He was afraid.
172
00:13:58,973 --> 00:14:00,605
I was about to end it
if I had to listen
173
00:14:00,607 --> 00:14:02,470
to Annie Oakley over here
for another minute.
174
00:14:02,472 --> 00:14:04,571
Tibbet, how you doing
on explosives?
175
00:14:04,573 --> 00:14:05,770
I'm good.
176
00:14:05,772 --> 00:14:08,773
Please tell me you got more
than just Boyce with you.
177
00:14:10,039 --> 00:14:11,970
Goddamn it. Sorry.
178
00:14:11,972 --> 00:14:14,770
- You got your camera.
- Oh, jeez. Huh?
179
00:14:14,772 --> 00:14:15,970
- You brought your camera.
- Yes.
180
00:14:15,972 --> 00:14:17,238
- That made the jump?
- Yeah.
181
00:14:17,240 --> 00:14:18,471
Wow, that's well-made.
182
00:14:18,473 --> 00:14:20,104
- Thank you.
- You get scenic shots with it?
183
00:14:20,106 --> 00:14:21,271
Uh, well, I think
184
00:14:21,273 --> 00:14:23,070
they want me to take
some more of the action,
185
00:14:23,072 --> 00:14:25,403
maybe get some scenes
from the frontline.
186
00:14:25,405 --> 00:14:28,737
Can I see that?
I can use that.
187
00:14:28,739 --> 00:14:31,338
Just be careful with this.
You know, it's a fragile...
188
00:14:31,340 --> 00:14:34,274
It's like wearing a spotlight around your neck.
189
00:14:34,871 --> 00:14:36,072
Sorry, man.
190
00:14:38,805 --> 00:14:40,271
Any sign of Rosenfeld?
191
00:14:40,273 --> 00:14:42,538
Saw Grunauer
about a mile east.
192
00:14:42,540 --> 00:14:44,538
The Krauts had shot him
all to hell.
193
00:14:44,540 --> 00:14:48,004
Shit. Not gonna be
nobody left to rally with.
194
00:14:48,006 --> 00:14:50,705
Just keep smiling
through it, Tibbet.
195
00:14:50,707 --> 00:14:51,904
Fuck France.
196
00:14:51,906 --> 00:14:54,470
I bet you wish you were back
at Italy, huh, Corporal?
197
00:14:54,472 --> 00:14:56,971
How'd you even end up
with us?
198
00:14:56,973 --> 00:14:58,836
I don't know, Tibbet.
199
00:14:58,838 --> 00:15:00,937
Why do you talk so much?
200
00:15:00,939 --> 00:15:02,704
Some questions
don't have good answers.
201
00:15:02,706 --> 00:15:06,373
I'm gonna put that
in my book, Corporal Ford.
202
00:15:07,905 --> 00:15:09,171
Your book?
203
00:15:09,173 --> 00:15:11,570
Yeah. I've been writing it
since we got stationed.
204
00:15:11,572 --> 00:15:13,504
Is that what you're
always scribbling about?
205
00:15:13,506 --> 00:15:15,304
Jesus, Dawson, I didn't
think a hick like you
206
00:15:15,306 --> 00:15:17,171
knew enough letters
to make a sentence,
207
00:15:17,173 --> 00:15:19,503
much less a fucking book.
208
00:15:19,505 --> 00:15:22,136
My mama writes her cookbooks
for the church back home.
209
00:15:22,138 --> 00:15:23,537
I figured
I'd try it over here.
210
00:15:23,539 --> 00:15:26,071
All the stuff regular folks
don't know.
211
00:15:26,073 --> 00:15:27,803
What goes on
from basic to here.
212
00:15:27,805 --> 00:15:31,104
Sounds thrilling. Bet you'll
sell a million copies.
213
00:15:31,106 --> 00:15:32,374
I'd buy one.
214
00:15:33,072 --> 00:15:34,470
Thanks, buddy.
215
00:15:34,472 --> 00:15:36,504
And, Chase, I was thinking
maybe me and you
216
00:15:36,506 --> 00:15:38,570
could team up, use some
of your pictures in it.
217
00:15:38,572 --> 00:15:40,071
That way, you get a cut
of the profits...
218
00:16:02,106 --> 00:16:03,307
Boyce!
219
00:16:07,373 --> 00:16:11,440
Boyce...
Boyce, walk on a line to me!
220
00:16:12,038 --> 00:16:13,340
Boyce!
221
00:16:17,105 --> 00:16:18,837
Where's Dawson?
222
00:16:18,839 --> 00:16:20,836
- Where's Dawson?
- There is no Dawson.
223
00:16:20,838 --> 00:16:24,540
Walk to me on a line like
you're on a fucking tightrope.
224
00:16:25,073 --> 00:16:26,637
Fix your bayonet
225
00:16:26,639 --> 00:16:28,705
and probe to my line.
226
00:16:34,272 --> 00:16:36,204
Come on. We got to go!
227
00:16:39,339 --> 00:16:41,939
Chase,
get right on his tracks.
228
00:16:43,406 --> 00:16:45,340
Move it, keep coming.
229
00:16:50,372 --> 00:16:54,403
Hey, hey, hey, get up.
Point your weapon that way.
230
00:16:54,405 --> 00:16:56,471
Anyone want to come
over here and get me?
231
00:16:56,473 --> 00:16:58,936
Use your rifle.
Light taps.
232
00:16:58,938 --> 00:17:01,203
Not hard enough
to set off a mine.
233
00:17:01,205 --> 00:17:03,207
Exactly how hard
is too hard?
234
00:17:03,772 --> 00:17:05,274
You'll know.
235
00:17:07,306 --> 00:17:09,507
Move it. We need to get
to the tree line.
236
00:17:44,672 --> 00:17:45,940
He was there
237
00:17:48,073 --> 00:17:49,673
and then he wasn't.
238
00:17:53,206 --> 00:17:54,873
But you still are.
239
00:17:56,138 --> 00:17:58,873
So get your head right.
We got a job to do.
240
00:18:00,539 --> 00:18:02,204
What the hell is this?
241
00:18:02,206 --> 00:18:04,203
A dog, maybe?
242
00:18:04,205 --> 00:18:06,570
Oh. Smells like shit.
243
00:18:06,572 --> 00:18:09,137
- What is that on it?
- Looks like an eyeball.
244
00:18:09,139 --> 00:18:10,303
That's not normal.
245
00:18:10,305 --> 00:18:11,837
Hey, turn off
the fucking light.
246
00:18:11,839 --> 00:18:13,171
Jesus, sorry.
247
00:18:13,173 --> 00:18:15,507
Goddamn it, doesn't matter
what it...
248
00:18:17,105 --> 00:18:18,371
What it is.
249
00:18:18,373 --> 00:18:19,840
That's not a dog.
250
00:18:21,005 --> 00:18:22,636
Kind of looks
like a jackal.
251
00:18:22,638 --> 00:18:25,339
- A jackal?
- Yeah, you know, Satan's dogs?
252
00:18:25,838 --> 00:18:27,238
Patrol hell.
253
00:18:27,240 --> 00:18:28,770
Rip the spirit
right out of your body
254
00:18:28,772 --> 00:18:30,370
and take it straight
to the devil.
255
00:18:30,372 --> 00:18:32,104
Where do you come up
with this shit?
256
00:18:32,106 --> 00:18:33,303
What do you mean?
257
00:18:33,305 --> 00:18:35,238
How do these things
pop into your head?
258
00:18:35,240 --> 00:18:36,438
The Bible.
259
00:18:36,440 --> 00:18:37,537
The Bible.
260
00:18:37,539 --> 00:18:39,370
How many jackals
have you seen with a hoof?
261
00:18:39,372 --> 00:18:40,637
That's exactly
my point.
262
00:18:40,639 --> 00:18:42,370
This is not
your average jackal.
263
00:18:42,372 --> 00:18:43,772
Hey!
264
00:18:58,073 --> 00:18:59,271
Corporal,
what do we do?
265
00:18:59,273 --> 00:19:01,271
She can't let anyone
know we're here.
266
00:19:01,273 --> 00:19:02,806
Grab her. Grab her.
267
00:19:26,139 --> 00:19:28,437
Easy. Easy, easy. Easy.
268
00:19:36,038 --> 00:19:38,739
Boyce, official translator.
All right.
269
00:19:43,173 --> 00:19:45,570
Our girl's a scavenger.
270
00:19:45,572 --> 00:19:48,072
Cielblanc?
Is that your village?
271
00:19:49,638 --> 00:19:50,772
Cielblanc?
272
00:19:53,106 --> 00:19:54,539
Germans? Many Germans?
273
00:20:03,939 --> 00:20:04,940
Here.
274
00:20:11,872 --> 00:20:14,805
Boyce, tell her
to lead the way.
275
00:20:23,239 --> 00:20:24,338
This?
276
00:20:24,340 --> 00:20:25,540
Here.
277
00:21:10,339 --> 00:21:12,072
Fucking Nazis.
278
00:21:28,638 --> 00:21:31,637
Corporal? This is it.
279
00:21:31,639 --> 00:21:33,505
What are we gonna find
in there?
280
00:21:39,872 --> 00:21:41,803
Just an
aunt and kid brother.
281
00:21:41,805 --> 00:21:44,971
Okay. We're gonna find out
if she's telling the truth.
282
00:21:44,973 --> 00:21:46,703
Boyce, you stay here.
283
00:21:46,705 --> 00:21:48,836
If she runs, shoot her.
284
00:21:48,838 --> 00:21:50,338
Let's go.
285
00:22:10,206 --> 00:22:11,770
No. No.
286
00:24:00,906 --> 00:24:03,637
Girl tip them off?
287
00:24:03,639 --> 00:24:05,469
No. I don't think
she likes the Germans
288
00:24:05,471 --> 00:24:06,904
any more than we do.
289
00:24:06,906 --> 00:24:09,670
Because they're pigs.
290
00:24:09,672 --> 00:24:11,873
I needed to make sure
you weren't as well.
291
00:24:13,439 --> 00:24:14,840
This way.
292
00:24:16,006 --> 00:24:19,037
Oh, man,
that's beautiful.
293
00:24:19,039 --> 00:24:20,903
Ooh la la la. Oui, oui.
Oh, you know,
294
00:24:20,905 --> 00:24:24,773
we go to Eiffel Tower and all that shit.
295
00:24:43,006 --> 00:24:44,536
What the hell is that?
296
00:24:44,538 --> 00:24:46,739
My aunt. She's sick.
297
00:25:01,471 --> 00:25:02,638
- Be quiet.
- Me?
298
00:25:03,669 --> 00:25:05,337
Tell this kid not to do
creepy shit like that.
299
00:25:11,771 --> 00:25:13,238
Is she gonna be a problem?
300
00:25:14,272 --> 00:25:15,273
No.
301
00:25:15,805 --> 00:25:17,338
She's very sick.
302
00:25:26,638 --> 00:25:28,040
Bonjour.
303
00:25:37,305 --> 00:25:39,769
A lot of Krauts
moving around out there.
304
00:25:39,771 --> 00:25:41,637
Two buzzsaws by my count.
305
00:25:41,639 --> 00:25:44,104
And that wall
is well fortified, too.
306
00:25:44,106 --> 00:25:45,170
Everybody de-rig.
307
00:25:45,172 --> 00:25:47,502
All the explosives and timers
on this table,
308
00:25:47,504 --> 00:25:49,039
and I need a count.
309
00:25:50,639 --> 00:25:51,770
Ma'am.
310
00:25:51,772 --> 00:25:53,302
Have you been inside
that compound?
311
00:25:53,304 --> 00:25:54,436
No.
312
00:25:54,438 --> 00:25:55,869
The trucks go in and out,
313
00:25:55,871 --> 00:25:57,537
but we are shot
if we go near it.
314
00:25:57,539 --> 00:26:00,402
We'll have to clock their
patrols and scale it in a gap.
315
00:26:00,404 --> 00:26:02,236
Oh, and hope that
there's not a firing squad
316
00:26:02,238 --> 00:26:03,736
waiting for us
behind that wall?
317
00:26:03,738 --> 00:26:05,104
We just need
enough time to place
318
00:26:05,106 --> 00:26:06,737
the explosives on that tower.
319
00:26:06,739 --> 00:26:08,737
Tibbet, if we could put you
in a good position,
320
00:26:08,739 --> 00:26:10,071
you think you could keep
those buzzsaws off
321
00:26:10,073 --> 00:26:12,071
Chase and I if they see us
dropping over?
322
00:26:12,073 --> 00:26:12,937
Wait, what?
323
00:26:12,939 --> 00:26:14,537
I mean, I can
buy you some time,
324
00:26:14,539 --> 00:26:16,135
but once I start popping,
they're gonna be coming out
325
00:26:16,137 --> 00:26:17,670
of every door.
I can't cover that.
326
00:26:17,672 --> 00:26:19,169
Well, what if I...
327
00:26:19,171 --> 00:26:20,270
I'm not sure that I'm the best
person to climb the tower.
328
00:26:20,272 --> 00:26:21,637
Maybe I could go.
329
00:26:33,739 --> 00:26:34,869
What are
they doing with them?
330
00:26:34,871 --> 00:26:36,539
What they've done to so many.
331
00:26:37,639 --> 00:26:39,239
To my parents.
332
00:26:43,271 --> 00:26:45,402
- Oh, shit!
- Jesus Christ.
333
00:26:45,404 --> 00:26:46,703
You can't stay here.
334
00:26:46,705 --> 00:26:48,903
They patrol all night,
inspecting houses,
335
00:26:48,905 --> 00:26:50,238
doing whatever they like.
336
00:26:53,838 --> 00:26:56,637
We just need to stay here
till that tower comes down
337
00:26:56,639 --> 00:26:57,970
in less than four hours.
338
00:26:57,972 --> 00:26:59,305
Don't worry, sweetheart.
339
00:27:01,606 --> 00:27:03,037
Oh, Jesus!
340
00:27:03,039 --> 00:27:05,437
We got to put a bell on this
little fucker, or something.
341
00:27:06,939 --> 00:27:09,369
There's a lot of
soldiers out there
342
00:27:09,371 --> 00:27:11,205
and there's only four of us.
343
00:27:11,472 --> 00:27:12,540
So,
344
00:27:13,672 --> 00:27:14,937
maybe we should wait.
345
00:27:14,939 --> 00:27:16,402
See if more of our guys
show up first.
346
00:27:16,404 --> 00:27:18,469
Pretty boy, you finally said
something smart.
347
00:27:18,471 --> 00:27:20,770
- Thank you.
- Corporal, there is no sense
348
00:27:20,772 --> 00:27:23,103
committing suicide
over some tower.
349
00:27:23,105 --> 00:27:24,569
We all heard the Sergeant.
350
00:27:24,571 --> 00:27:26,503
The planes can't provide
air support
351
00:27:26,505 --> 00:27:28,869
to the beaches unless
we take the tower out.
352
00:27:28,871 --> 00:27:30,869
- Oh, listen to you!
- Right?
353
00:27:30,871 --> 00:27:32,036
All of a sudden
354
00:27:32,038 --> 00:27:33,537
talking like a real soldier
there, Boyce.
355
00:27:33,539 --> 00:27:35,439
And what are you prepared to
do to take out those Krauts?
356
00:27:36,738 --> 00:27:38,369
Whatever I have to.
357
00:27:38,371 --> 00:27:39,303
Whatever you have to.
358
00:27:39,305 --> 00:27:40,971
And what is that exactly?
Tell me more.
359
00:27:40,973 --> 00:27:42,069
What's your point, Tibbet?
360
00:27:42,071 --> 00:27:44,105
My point is you couldn't
even kill a mouse,
361
00:27:44,705 --> 00:27:46,070
could you?
362
00:27:46,072 --> 00:27:47,803
Corporal, you've got to
hear this.
363
00:27:47,805 --> 00:27:49,302
We had this mouse, he
gets in the barracks
364
00:27:49,304 --> 00:27:50,202
back at base, right?
365
00:27:50,204 --> 00:27:51,869
The thing's shitting
all over the place,
366
00:27:51,871 --> 00:27:53,603
so Sarge, he orders
somebody to kill it.
367
00:27:53,605 --> 00:27:55,437
So Boyce here,
he catches the thing
368
00:27:55,439 --> 00:27:58,035
in his boot and he sets it
loose in a field.
369
00:27:58,037 --> 00:28:00,103
But the mouse comes back
the next night,
370
00:28:00,105 --> 00:28:02,237
and it's crapping all over
Sarge's pillow.
371
00:28:02,239 --> 00:28:03,836
So Sarge, he has us
running up hills
372
00:28:03,838 --> 00:28:05,506
all morning for that shit.
373
00:28:12,705 --> 00:28:14,438
You're not built
for this, Boyce.
374
00:28:17,004 --> 00:28:19,737
Even if you were, there's
10 Krauts to every one of us.
375
00:28:19,739 --> 00:28:21,103
Tibbet, enough!
376
00:28:21,105 --> 00:28:22,870
And go see if anyone else
made it to the rally point.
377
00:28:22,872 --> 00:28:25,203
- Take Chase with you.
- Oh, goddamn it.
378
00:28:25,205 --> 00:28:27,569
Chase, go. And be back here
at 0300.
379
00:28:28,972 --> 00:28:30,272
What?
380
00:28:30,838 --> 00:28:31,937
What?
381
00:28:33,372 --> 00:28:34,903
It's all pops and clicks.
382
00:28:34,905 --> 00:28:36,169
I don't understand
what you're saying.
383
00:28:36,171 --> 00:28:37,704
He asked if
you wanted to play.
384
00:28:37,706 --> 00:28:39,703
He thinks all Americans
play baseball.
385
00:28:39,705 --> 00:28:42,003
Yeah, well, not this one.
386
00:28:42,005 --> 00:28:43,969
Tell him to get a pool cue
and five bucks
387
00:28:43,971 --> 00:28:45,469
and we'll be in business.
388
00:28:45,471 --> 00:28:46,539
Chase, move it!
389
00:28:48,839 --> 00:28:50,106
Ma'am?
390
00:28:50,606 --> 00:28:51,605
Thank you.
391
00:28:59,305 --> 00:29:01,536
I need you to go downstairs and
make sure everything stays clear.
392
00:29:01,538 --> 00:29:03,770
Right, but Tibbet and Chase,
they probably need a little...
393
00:29:03,772 --> 00:29:05,173
Boyce, go.
394
00:30:09,771 --> 00:30:11,405
I told you my aunt was sick.
395
00:30:19,505 --> 00:30:20,573
What happened to her?
396
00:30:25,071 --> 00:30:26,539
I don't know.
397
00:30:27,404 --> 00:30:29,270
Ask the Germans.
398
00:30:29,272 --> 00:30:32,439
She hasn't spoken since I
got her back from the church.
399
00:30:36,071 --> 00:30:37,472
I need to clean that.
400
00:30:59,938 --> 00:31:01,305
Let's go!
401
00:31:10,905 --> 00:31:14,072
I liked the story
about the mouse.
402
00:31:15,904 --> 00:31:17,437
Your English is good.
403
00:31:17,439 --> 00:31:20,302
I went
to university in London
404
00:31:20,304 --> 00:31:22,372
to be a veterinarian.
405
00:31:22,905 --> 00:31:24,640
Then the war came,
406
00:31:25,639 --> 00:31:27,373
and everything changed.
407
00:31:28,104 --> 00:31:29,305
That's Paul.
408
00:31:30,104 --> 00:31:32,172
And I'm Chloe.
409
00:31:33,539 --> 00:31:34,539
I'm Ed.
410
00:32:00,539 --> 00:32:02,670
Your French
has a different sound.
411
00:32:02,672 --> 00:32:06,570
My grandmother taught me.
She was from Haiti.
412
00:32:06,572 --> 00:32:10,768
But she moved to the States.
She was in Louisiana.
413
00:32:10,770 --> 00:32:13,105
I don't know Louisiana.
414
00:32:17,104 --> 00:32:18,572
It's hot.
415
00:32:19,771 --> 00:32:21,173
It's hot.
416
00:32:23,105 --> 00:32:24,439
And, um,
417
00:32:25,238 --> 00:32:27,172
there is no war there?
418
00:32:28,472 --> 00:32:29,606
Not like this.
419
00:32:39,937 --> 00:32:42,603
You said before that, um,
420
00:32:42,605 --> 00:32:44,804
the Germans, they took
your parents?
421
00:32:46,804 --> 00:32:48,540
Our father first.
422
00:32:49,472 --> 00:32:52,070
A few weeks later
they come for our mother.
423
00:32:52,072 --> 00:32:54,102
The German doctor,
424
00:32:54,104 --> 00:32:55,669
he believes the tar
in the ground
425
00:32:55,671 --> 00:32:57,138
has some kind of a power.
426
00:32:59,105 --> 00:33:01,239
He calls it his science.
427
00:33:02,671 --> 00:33:05,669
But it's just an excuse
to kill us.
428
00:35:48,871 --> 00:35:50,006
Hmm?
429
00:38:03,771 --> 00:38:04,906
Hmm?
430
00:39:44,605 --> 00:39:46,671
Get up, you piece of shit.
431
00:39:54,172 --> 00:39:55,572
You okay?
432
00:40:00,304 --> 00:40:02,106
She is for now.
433
00:40:04,004 --> 00:40:06,869
But none of you will be
for very long.
434
00:40:12,403 --> 00:40:14,768
Don't worry about us, Franz.
435
00:40:14,770 --> 00:40:17,639
I like our odds a whole lot
better than yours right now.
436
00:40:31,570 --> 00:40:33,172
This is very nice.
437
00:40:35,871 --> 00:40:37,069
Did your boss give this
to you
438
00:40:37,071 --> 00:40:39,271
for hitting
your execution quota?
439
00:40:56,605 --> 00:40:59,836
I need some kind of sack.
440
00:40:59,838 --> 00:41:02,568
Boyce, you just put the whole
fucking mission at risk.
441
00:41:02,570 --> 00:41:03,735
Corporal, we couldn't just
let her...
442
00:41:03,737 --> 00:41:06,236
Shut up.
Go get Tibbet and Chase.
443
00:41:07,637 --> 00:41:09,639
We got to move on that tower.
444
00:43:33,705 --> 00:43:35,835
Oh, fuck!
445
00:51:20,770 --> 00:51:22,069
Shit!
446
00:51:33,603 --> 00:51:34,734
Jacob?
447
00:51:44,037 --> 00:51:45,738
Shh. Be quiet.
448
00:52:38,569 --> 00:52:40,703
We got to get
the hell out of here.
449
00:52:49,338 --> 00:52:50,667
No, wait.
450
00:52:50,669 --> 00:52:54,471
I'm sorry. Listen to me!
I have to pull it out, okay?
451
00:52:55,203 --> 00:52:57,404
This might hurt. Sorry.
452
00:52:58,936 --> 00:53:00,437
Come on. Come on.
453
00:53:33,637 --> 00:53:34,835
What now?
454
00:53:38,238 --> 00:53:39,770
Yeah, here.
455
00:53:41,170 --> 00:53:42,503
Here. Cover us.
456
00:54:01,003 --> 00:54:02,037
Hurry.
457
00:54:17,703 --> 00:54:18,704
Come on.
458
00:54:52,670 --> 00:54:54,802
It's been too long.
459
00:54:54,804 --> 00:54:57,471
Ten bucks says
Boyce got himself grabbed.
460
00:55:09,704 --> 00:55:12,171
Don't you got yourself a dog
to play with or something?
461
00:55:23,603 --> 00:55:26,004
Jesus, Chase.
Enough with the camera.
462
00:55:38,071 --> 00:55:39,567
No luck?
463
00:55:39,569 --> 00:55:40,801
I sent him to you.
464
00:55:40,803 --> 00:55:42,935
So it's my fault
Boyce didn't show up?
465
00:55:42,937 --> 00:55:45,434
You said wait at the bridge.
I waited.
466
00:55:45,436 --> 00:55:47,134
It's a miracle I even
kept Jughead here alive.
467
00:55:47,136 --> 00:55:48,870
Hey! Some help!
468
00:55:52,704 --> 00:55:53,868
What happened to him?
469
00:55:53,870 --> 00:55:55,068
I found him
inside the church.
470
00:55:55,070 --> 00:55:57,500
Krauts grabbed me
as soon as I hit the ground.
471
00:55:57,502 --> 00:55:59,435
Woke up with all kinds of
shit stuck in me.
472
00:55:59,437 --> 00:56:02,634
Inside the church? How did
you get inside the church?
473
00:56:02,636 --> 00:56:04,235
On dead bodies.
474
00:56:04,237 --> 00:56:05,434
Slow down. Slow down.
475
00:56:05,436 --> 00:56:07,901
Listen to me. They're doing
experiments on them in there.
476
00:56:07,903 --> 00:56:09,635
They're doing experiments
on the villagers!
477
00:56:09,637 --> 00:56:11,034
- What?
- Just like her aunt.
478
00:56:11,036 --> 00:56:12,601
They're burning people
with these flamethrowers,
479
00:56:12,603 --> 00:56:14,035
and they're still moving,
the bodies...
480
00:56:14,037 --> 00:56:15,601
And they're pumping tar
from the ground
481
00:56:15,603 --> 00:56:16,867
into these cocoon things...
482
00:56:16,869 --> 00:56:19,300
Breathe. Did you get eyes
on the tower compound?
483
00:56:19,302 --> 00:56:20,767
She doesn't have a body
484
00:56:20,769 --> 00:56:23,236
and she's still talking,
and I saw Rosenfeld...
485
00:56:23,238 --> 00:56:24,634
Boyce!
486
00:56:24,636 --> 00:56:27,205
Did you get eyes
on the tower compound?
487
00:56:31,604 --> 00:56:33,770
- The tower base...
- Yeah.
488
00:56:34,604 --> 00:56:36,034
...is below the ground.
489
00:56:36,036 --> 00:56:37,835
But there's more than that
down there.
490
00:56:37,837 --> 00:56:39,337
- Okay. Okay. Okay.
- Look.
491
00:56:48,137 --> 00:56:49,738
What the hell is that?
492
00:56:57,238 --> 00:56:58,771
What is this shit?
493
00:57:01,936 --> 00:57:03,267
What is that, German?
494
00:57:03,269 --> 00:57:04,667
I don't understand German.
Do you understand German?
495
00:57:04,669 --> 00:57:06,102
I don't speak German.
496
00:57:06,104 --> 00:57:09,368
I'm simply
an officer for the Fuhrer.
497
00:57:09,370 --> 00:57:12,568
I know nothing
of what the doctor does.
498
00:57:12,570 --> 00:57:14,838
- Oh, you don't?
- No.
499
00:57:16,570 --> 00:57:20,901
Well, I don't think that the, uh, private
here, I don't think he believes you.
500
00:57:20,903 --> 00:57:23,968
I saw your men and the doctor
burn those people.
501
00:57:25,669 --> 00:57:27,101
This is war, ja?
502
00:57:28,004 --> 00:57:31,105
People die
in many unfortunate ways.
503
00:57:31,502 --> 00:57:33,035
I'm sure your
504
00:57:33,037 --> 00:57:35,704
corporal has killed
many people.
505
00:57:41,403 --> 00:57:42,871
Oh, yeah. Hey.
506
00:57:43,436 --> 00:57:44,835
Stay focused.
507
00:57:44,837 --> 00:57:46,035
I'm on the clock here, Franz,
508
00:57:46,037 --> 00:57:47,368
so if you don't tell me
what I need to know,
509
00:57:47,370 --> 00:57:49,968
the private here is gonna
paint this room with you.
510
00:57:51,870 --> 00:57:53,601
What do you do
with those people
511
00:57:53,603 --> 00:57:55,404
that you take
into that church?
512
00:57:59,936 --> 00:58:02,803
They have been given
a purpose.
513
00:58:26,469 --> 00:58:28,668
Get her off!
514
00:58:28,670 --> 00:58:30,905
Get her the fuck
out of here.
515
00:58:36,703 --> 00:58:38,236
Ugh.
516
00:58:41,036 --> 00:58:43,171
Sorry about that.
517
00:58:44,503 --> 00:58:45,634
Now,
518
00:58:45,636 --> 00:58:46,735
we don't need this
519
00:58:46,737 --> 00:58:48,804
because it's got nothing
to do with us.
520
00:58:51,502 --> 00:58:52,704
Fuck you.
521
00:59:04,402 --> 00:59:05,403
Get him up.
522
00:59:17,170 --> 00:59:19,802
- What are we doing now?
- Hoist him up.
523
00:59:19,804 --> 00:59:22,004
- What?
- Hoist him up.
524
00:59:24,837 --> 00:59:25,968
Nein. Nein.
525
00:59:25,970 --> 00:59:27,602
Corporal, why do we need
to hoist him up for?
526
00:59:27,604 --> 00:59:30,002
We know he's not gonna talk.
You said we have to move.
527
00:59:30,004 --> 00:59:31,871
We have a mission, right?
528
00:59:34,036 --> 00:59:35,334
Right?
529
00:59:40,737 --> 00:59:42,404
You know
what I need to know.
530
00:59:47,736 --> 00:59:49,802
What's inside that
compound wall of yours?
531
00:59:49,804 --> 00:59:51,905
Men, weapons, everything.
532
00:59:53,103 --> 00:59:54,270
Hmm?
533
00:59:55,704 --> 00:59:57,171
Fuck you.
534
00:59:59,604 --> 01:00:00,804
Hey, Franz...
535
01:00:04,503 --> 01:00:06,304
I'm gonna win this one.
536
01:00:18,170 --> 01:00:21,301
You're gonna fucking talk.
You're gonna fucking talk.
537
01:00:28,436 --> 01:00:29,335
Ford!
538
01:00:29,337 --> 01:00:31,538
- What?
- What the hell are we doing?
539
01:00:33,135 --> 01:00:35,468
You think this asshole
deserves better?
540
01:00:35,470 --> 01:00:36,868
We're not him!
541
01:00:36,870 --> 01:00:38,768
You want to beat them,
542
01:00:38,770 --> 01:00:41,001
you play just as dirty
as they do.
543
01:00:41,003 --> 01:00:42,938
Now get the fuck back.
544
01:00:52,003 --> 01:00:55,033
How many men you have
behind that wall?
545
01:00:56,770 --> 01:00:58,570
How many troops
inside that compound?
546
01:01:06,436 --> 01:01:08,236
Get the fuck out of here.
547
01:01:57,269 --> 01:01:59,734
Three months ago, I was
548
01:01:59,736 --> 01:02:02,468
cutting grass
in my front yard
549
01:02:02,470 --> 01:02:05,404
and the mailman shows up
with a letter from the Army.
550
01:02:06,269 --> 01:02:07,537
Now I'm here.
551
01:02:14,437 --> 01:02:17,004
With no idea of where
I'm gonna end up.
552
01:02:34,737 --> 01:02:36,968
If we can believe him,
553
01:02:36,970 --> 01:02:39,234
they got at least
40 men inside the wall.
554
01:02:39,236 --> 01:02:43,201
Forty? Well,
definitely that's too many.
555
01:02:43,203 --> 01:02:44,301
Right? It's too many.
556
01:02:44,303 --> 01:02:46,200
It'll make it tough
to slip by.
557
01:02:46,202 --> 01:02:47,867
Tibbet'll have to keep them
busy long enough
558
01:02:47,869 --> 01:02:49,603
for you and me
to rig that tower.
559
01:02:50,669 --> 01:02:52,601
You still going
with that plan?
560
01:02:52,603 --> 01:02:53,934
It's all we got.
561
01:02:53,936 --> 01:02:55,067
You know,
there might be access
562
01:02:55,069 --> 01:02:56,268
to the tower from inside.
563
01:02:56,270 --> 01:02:57,868
I mean, I saw some kind of
operations room
564
01:02:57,870 --> 01:02:59,467
when I was down there.
565
01:02:59,469 --> 01:03:01,235
So we gotta fight our way
into the church
566
01:03:01,237 --> 01:03:02,734
and then
fight our way out? No.
567
01:03:02,736 --> 01:03:04,200
It's better to stay outside.
568
01:03:04,202 --> 01:03:06,103
Sixty minutes until
they hit the beach.
569
01:03:07,737 --> 01:03:10,335
You got a vehicle we can use?
You won't get it back.
570
01:03:10,337 --> 01:03:12,137
My father kept one
in the garage.
571
01:03:13,303 --> 01:03:15,967
Chase, go get the Kraut
ready to travel.
572
01:03:15,969 --> 01:03:18,103
We're gonna use him
to draw a crowd.
573
01:03:18,570 --> 01:03:20,371
Show me this garage.
574
01:03:33,704 --> 01:03:35,504
Hey. Time to move.
575
01:04:01,502 --> 01:04:03,470
Hey. Fella.
576
01:04:05,403 --> 01:04:06,538
Wake up.
577
01:04:11,803 --> 01:04:13,604
I think I'm gonna need
some help...
578
01:04:14,469 --> 01:04:18,767
No! No! Stop it! Stop!
Let go! No!
579
01:04:18,769 --> 01:04:20,170
Help!
580
01:04:22,403 --> 01:04:23,404
Chase!
581
01:04:34,704 --> 01:04:35,738
Hey, hey, hey.
582
01:04:37,903 --> 01:04:40,635
Chase, Chase, Chase.
583
01:04:40,637 --> 01:04:42,104
He was asleep.
584
01:04:43,803 --> 01:04:45,735
He was asleep.
585
01:04:45,737 --> 01:04:46,867
Goddamn it.
586
01:04:46,869 --> 01:04:48,467
Shut up.
It's not your fault.
587
01:04:48,469 --> 01:04:50,866
- Put pressure on it.
- Yeah, put pressure.
588
01:04:50,868 --> 01:04:52,501
Is it bad? Is it bad?
589
01:04:52,503 --> 01:04:54,568
Shh. Just look at me.
You're fine. You're fine.
590
01:04:54,570 --> 01:04:56,401
- How's he doing?
- Chase.
591
01:04:56,403 --> 01:04:58,967
Open your mouth, huh.
There you go.
592
01:04:58,969 --> 01:05:01,268
Hey, Ed?
Don't let me die, okay?
593
01:05:01,270 --> 01:05:03,801
You're not gonna die.
You're all right.
594
01:05:03,803 --> 01:05:04,901
You're all right.
595
01:05:04,903 --> 01:05:06,268
Pressure, put pressure.
596
01:05:06,270 --> 01:05:08,933
Come on, Chase.
It's gonna be okay, son.
597
01:05:08,935 --> 01:05:10,801
I don't feel good.
598
01:05:10,803 --> 01:05:12,900
Stay down, stay down.
599
01:05:12,902 --> 01:05:15,335
Chase, relax, relax, relax.
600
01:05:15,337 --> 01:05:17,367
You're all right.
601
01:05:17,369 --> 01:05:19,300
You're all right, Chase.
Just stay with us.
602
01:05:19,302 --> 01:05:20,967
Look at me, Chase,
look at me.
603
01:05:20,969 --> 01:05:22,901
Chase. Chase.
604
01:05:22,903 --> 01:05:24,371
Where's my camera?
605
01:05:24,802 --> 01:05:26,534
It's right here.
606
01:05:26,536 --> 01:05:27,802
It's your camera.
607
01:05:30,503 --> 01:05:31,638
Chase.
608
01:05:35,502 --> 01:05:36,967
Chase.
609
01:05:43,503 --> 01:05:44,603
Chase.
610
01:05:52,036 --> 01:05:54,300
Let me put a bullet
in his fat Kraut face!
611
01:05:54,302 --> 01:05:55,400
No, no, no, no,
we still need him.
612
01:05:55,402 --> 01:05:56,704
I'll get you another one!
613
01:06:14,070 --> 01:06:15,538
What are you doing?
614
01:06:25,604 --> 01:06:27,200
Boyce, he's dead.
615
01:06:27,202 --> 01:06:30,200
Rosenfeld, get these explosives
off the table. We need to move.
616
01:06:30,202 --> 01:06:32,133
If they haven't heard us
by now, they just did.
617
01:06:32,135 --> 01:06:33,470
Move it!
618
01:06:34,035 --> 01:06:36,100
Keep moving. Move!
619
01:06:36,102 --> 01:06:39,235
Boyce, explosives, now.
620
01:06:39,237 --> 01:06:41,434
Come on. Air support
can't cover that beach
621
01:06:41,436 --> 01:06:43,568
as long as that tower's
still up.
622
01:06:43,570 --> 01:06:45,567
What are you
smiling at, buddy?
623
01:06:50,269 --> 01:06:51,869
Holy Christ.
624
01:06:52,503 --> 01:06:53,836
Uh...
625
01:06:56,569 --> 01:06:59,837
You asked what the
serum was, Corporal.
626
01:07:03,135 --> 01:07:04,270
I'm thirsty.
627
01:07:06,237 --> 01:07:08,637
How do you...
How do you feel?
628
01:07:16,668 --> 01:07:18,537
I feel really good.
629
01:07:24,136 --> 01:07:25,869
Doesn't even hurt.
630
01:07:27,470 --> 01:07:30,503
Not as bad
as it looks, I guess.
631
01:07:35,768 --> 01:07:37,200
That's weird.
632
01:07:37,202 --> 01:07:39,204
Add it to the list.
633
01:07:41,735 --> 01:07:43,271
- Chase?
- Huh?
634
01:07:44,103 --> 01:07:45,571
Can you stand up?
635
01:07:45,869 --> 01:07:47,033
Yeah.
636
01:07:47,035 --> 01:07:49,436
Whoa, whoa. Easy.
637
01:07:51,769 --> 01:07:53,503
Is it hot in here?
638
01:07:55,436 --> 01:07:57,503
I feel hot.
639
01:08:01,169 --> 01:08:03,567
- Chase.
- Chase.
640
01:08:03,569 --> 01:08:06,304
- Maybe you should sit down.
- My head hurts.
641
01:08:19,069 --> 01:08:20,537
What the fuck?
642
01:08:21,736 --> 01:08:22,803
Ed?
643
01:08:23,470 --> 01:08:25,537
- Chase?
- Oh, my God.
644
01:08:27,868 --> 01:08:29,802
- Shit.
- Jesus.
645
01:08:30,803 --> 01:08:32,504
My head hurts.
646
01:08:33,136 --> 01:08:35,037
Whoa, Chase.
647
01:08:35,802 --> 01:08:36,768
Chase, sit down.
648
01:08:36,770 --> 01:08:38,900
Jesus Christ, Chase!
Jesus Christ!
649
01:08:40,169 --> 01:08:41,767
What's wrong with him?
650
01:08:41,769 --> 01:08:43,000
I don't know.
651
01:08:48,003 --> 01:08:49,004
Chase.
652
01:08:57,170 --> 01:08:58,737
I'm gonna
fucking shoot him.
653
01:08:59,436 --> 01:09:00,734
Corporal,
no, please.
654
01:09:00,736 --> 01:09:02,770
Corporal, relax, please.
Chase.
655
01:09:03,302 --> 01:09:04,367
Hey, pal.
656
01:09:04,369 --> 01:09:05,504
Hey, Chase?
657
01:09:08,302 --> 01:09:10,600
What did you do to me, Ed?
658
01:09:11,503 --> 01:09:13,636
- What did you do?
- Chase, stop!
659
01:09:39,868 --> 01:09:41,403
What just happened?
660
01:09:42,502 --> 01:09:44,104
A Thousand-Year Reich
661
01:09:46,070 --> 01:09:48,471
needs thousand-year soldiers.
662
01:09:55,103 --> 01:09:57,371
You got to be
shitting me.
663
01:10:11,903 --> 01:10:12,904
Boyce.
664
01:10:14,169 --> 01:10:15,234
Boyce!
665
01:10:15,236 --> 01:10:17,368
Hey. Hey.
It's over. It's over!
666
01:10:17,370 --> 01:10:20,434
It's over! It wasn't him.
That was not Chase.
667
01:10:20,436 --> 01:10:22,701
You hear me? It wasn't Chase.
668
01:10:22,703 --> 01:10:24,234
Holy shit.
669
01:10:24,236 --> 01:10:25,434
Does somebody want to tell me
670
01:10:25,436 --> 01:10:27,637
what the fuck
is going on here?
671
01:10:40,569 --> 01:10:42,537
- Paul.
- Goddamn it!
672
01:10:43,303 --> 01:10:45,802
Chloe!
673
01:10:46,569 --> 01:10:48,803
Chloe!
674
01:11:01,768 --> 01:11:02,904
Fuck!
675
01:11:16,502 --> 01:11:17,970
Get down!
676
01:11:36,435 --> 01:11:39,335
No! Paul! Paul!
677
01:11:39,337 --> 01:11:41,203
Chloe!
678
01:11:42,103 --> 01:11:43,201
Fuck!
679
01:11:43,203 --> 01:11:44,569
Paul!
680
01:11:45,270 --> 01:11:46,667
Damn it!
681
01:11:46,669 --> 01:11:49,534
We got to move. We take down
that tower right now.
682
01:11:49,536 --> 01:11:51,301
Boyce, you and I are
climbing it.
683
01:11:51,303 --> 01:11:52,466
Tibbet and Rosenfeld
will cover us.
684
01:11:52,468 --> 01:11:53,567
Corporal, wait,
what about the kid?
685
01:11:53,569 --> 01:11:54,734
Come on, we got to move!
Goddamn it!
686
01:11:54,736 --> 01:11:57,834
They grabbed him
because of us. Wait, wait.
687
01:11:57,836 --> 01:11:59,967
And the labs? The shit
they're doing down there?
688
01:11:59,969 --> 01:12:01,901
That doesn't matter!
They're not our mission.
689
01:12:01,903 --> 01:12:03,700
We take out the tower,
troops come in
690
01:12:03,702 --> 01:12:05,434
and deal with whatever's
below ground later.
691
01:12:05,436 --> 01:12:06,933
Her brother will be dead
by then.
692
01:12:06,935 --> 01:12:08,601
You forget
what your job is, Private?
693
01:12:08,603 --> 01:12:09,934
It's about more than
that now, Corporal!
694
01:12:09,936 --> 01:12:12,067
Do I have to drag your ass
up that fucking tower?
695
01:12:12,069 --> 01:12:14,567
Yes, you do. Because I'm not
leaving him down there.
696
01:12:14,569 --> 01:12:16,037
I gave you an order!
697
01:12:31,103 --> 01:12:32,104
No.
698
01:12:34,002 --> 01:12:35,004
No.
699
01:12:36,802 --> 01:12:38,536
No. No!
700
01:12:39,135 --> 01:12:41,134
We have to do this!
701
01:12:41,136 --> 01:12:43,237
You know we have to do this,
Corporal.
702
01:12:44,635 --> 01:12:46,399
I can get us inside.
703
01:12:46,401 --> 01:12:49,333
I can. I can get us inside!
704
01:12:49,335 --> 01:12:50,733
We can blow the tower
from below.
705
01:12:50,735 --> 01:12:52,870
We can destroy
their fucking labs!
706
01:12:53,936 --> 01:12:58,237
We could grab the kid
as a bonus. Kill two birds.
707
01:13:06,069 --> 01:13:08,268
If we do this,
708
01:13:08,270 --> 01:13:09,834
our odds of walking
out of here
709
01:13:09,836 --> 01:13:12,100
go down to nearly zero.
710
01:13:12,102 --> 01:13:13,901
If we pull it off,
that walk back's
711
01:13:13,903 --> 01:13:16,001
gonna feel a hell
of a lot sweeter.
712
01:13:16,003 --> 01:13:17,869
And I can lead us
straight there.
713
01:13:21,369 --> 01:13:22,770
Okay.
714
01:13:24,237 --> 01:13:25,969
Tell me while we move.
715
01:14:36,236 --> 01:14:38,701
There's an old drainage
line just east of the church.
716
01:14:38,703 --> 01:14:40,734
The tunnel entrance
is down the slope.
717
01:14:40,736 --> 01:14:42,634
- Right.
- And over here is the church.
718
01:14:42,636 --> 01:14:45,068
Make sure you can
cover that entrance.
719
01:14:45,070 --> 01:14:46,533
Here should give you
a good angle
720
01:14:46,535 --> 01:14:47,933
on our bait
and those two buzzsaws.
721
01:14:47,935 --> 01:14:49,499
You got to keep those
from getting wound up.
722
01:14:49,501 --> 01:14:52,167
Be nice to have a friend to
keep any loose Krauts off me.
723
01:14:52,169 --> 01:14:54,103
Yeah, I can cover
him while Boyce sneaks you in.
724
01:14:55,401 --> 01:14:56,467
Okay.
725
01:14:56,469 --> 01:14:57,667
You got to make sure
it feels like
726
01:14:57,669 --> 01:14:59,199
the entire 101st is
laying down on them.
727
01:14:59,201 --> 01:15:01,299
We need to pull as
many outside as we can.
728
01:15:01,301 --> 01:15:03,399
The more they're bunched up
for us, the better.
729
01:15:03,401 --> 01:15:06,069
- I'll take care of that.
- And be careful.
730
01:15:09,269 --> 01:15:12,001
Gonna catch on at some
point it's just two guys.
731
01:15:12,003 --> 01:15:14,666
Just buy us enough time down
below to get the ordnance set.
732
01:15:14,668 --> 01:15:16,533
Then we'll rescue the kid.
733
01:15:16,535 --> 01:15:19,200
- I think we can manage that.
- Yeah.
734
01:15:19,202 --> 01:15:21,199
Good luck.
735
01:15:21,201 --> 01:15:22,634
You keep your head down.
736
01:15:22,636 --> 01:15:24,070
- You too, Ed.
- Yeah.
737
01:15:25,002 --> 01:15:26,004
Hey.
738
01:15:27,735 --> 01:15:28,933
Woulda made a hell
of a chapter
739
01:15:28,935 --> 01:15:30,567
in Dawson's book, huh?
740
01:18:21,301 --> 01:18:23,335
- Reloading!
- Hurry up, Rosenfeld, I need you!
741
01:18:25,135 --> 01:18:26,203
Shit!
742
01:18:26,935 --> 01:18:28,402
Come on, you fucker!
743
01:18:29,836 --> 01:18:31,636
Door! Get the door!
Get the door!
744
01:18:35,469 --> 01:18:38,067
Sounds like the package
did its job.
745
01:18:38,069 --> 01:18:40,537
Hopefully those two
can pull the rest away.
746
01:18:59,935 --> 01:19:01,200
Don't stop shooting.
747
01:19:01,202 --> 01:19:03,503
It's a two-person gun,
you bastard!
748
01:19:04,569 --> 01:19:06,435
Shit! Goddamn it!
749
01:19:08,869 --> 01:19:10,299
Let's move.
750
01:19:10,301 --> 01:19:11,370
Move!
751
01:19:18,502 --> 01:19:20,467
Okay, where now?
752
01:19:20,469 --> 01:19:22,000
I think the tower room
is down this way.
753
01:19:22,002 --> 01:19:23,466
What about Paul?
754
01:19:23,468 --> 01:19:26,100
We rig this place,
then we find your brother.
755
01:19:26,102 --> 01:19:28,334
Listen, we'll find him.
Don't worry.
756
01:19:28,336 --> 01:19:30,700
No. I don't have time
for that.
757
01:19:30,702 --> 01:19:32,169
Chloe. Chloe!
758
01:19:33,034 --> 01:19:35,202
She was never gonna wait.
759
01:20:35,668 --> 01:20:38,399
Boyce, go get started
on those labs that you saw.
760
01:20:38,401 --> 01:20:40,400
Boats on the beach
in 20 minutes.
761
01:20:40,402 --> 01:20:42,132
I'm setting these timers
for 18.
762
01:20:42,134 --> 01:20:44,470
Anybody still down here after
that is not making it out.
763
01:20:44,835 --> 01:20:46,036
Go.
764
01:21:07,867 --> 01:21:09,069
Paul?
765
01:21:19,735 --> 01:21:20,737
Paul?
766
01:21:25,802 --> 01:21:27,533
He said Paul was in there.
767
01:21:27,535 --> 01:21:28,736
Hey. Paul's not in there.
Come on!
768
01:21:34,135 --> 01:21:35,966
Come on. Come on!
769
01:21:52,035 --> 01:21:54,503
- Tibbet!
- Oh, shit.
770
01:21:59,135 --> 01:22:01,537
Move it! Move that ass! Go!
771
01:22:08,135 --> 01:22:10,202
This is where they had Jacob.
772
01:22:13,934 --> 01:22:15,536
Slow, slow, slow.
773
01:22:35,934 --> 01:22:37,033
Paul?
774
01:22:38,669 --> 01:22:40,400
- Paul?
- Chloe!
775
01:22:40,402 --> 01:22:42,269
- Paul?
- Chloe!
776
01:22:51,369 --> 01:22:54,636
Let's go. Let's go!
Hurry and get him up.
777
01:22:57,101 --> 01:22:58,299
Let's go.
778
01:22:58,301 --> 01:23:00,167
- Hurry up and get him out.
- No.
779
01:23:00,169 --> 01:23:03,766
I have to finish this.
I have to finish this!
780
01:23:03,768 --> 01:23:04,836
I'll catch up.
781
01:23:05,636 --> 01:23:07,170
I'll catch up.
782
01:23:09,767 --> 01:23:11,235
Be careful.
783
01:23:13,102 --> 01:23:14,303
Go.
784
01:23:57,236 --> 01:23:59,567
Chloe!
785
01:23:59,569 --> 01:24:02,370
Go, Paul, go!
786
01:26:00,069 --> 01:26:01,602
Hello, Corporal.
787
01:26:56,535 --> 01:26:58,602
I had so hoped
788
01:26:59,902 --> 01:27:01,569
to see you again,
789
01:27:02,834 --> 01:27:04,103
Corporal.
790
01:27:06,868 --> 01:27:08,900
I wanted to thank you...
791
01:27:11,302 --> 01:27:13,436
...for helping me
792
01:27:14,567 --> 01:27:17,068
become the man that I am.
793
01:27:22,235 --> 01:27:24,569
This one, Corporal,
794
01:27:25,369 --> 01:27:27,636
I'm going to win.
795
01:28:27,034 --> 01:28:28,169
Shit.
796
01:28:28,969 --> 01:28:30,170
Cover me!
797
01:28:36,302 --> 01:28:38,032
Get down!
798
01:28:38,034 --> 01:28:38,900
Stay down! Stay down!
799
01:28:38,902 --> 01:28:41,103
What the hell
are you doing, kid?
800
01:28:44,435 --> 01:28:46,766
Hey, you're okay.
You're okay, all right?
801
01:28:46,768 --> 01:28:49,103
What do you think you are,
Stan Musial or something?
802
01:28:51,734 --> 01:28:53,398
All right, look at me.
803
01:28:53,400 --> 01:28:55,133
Hold onto me.
804
01:28:55,135 --> 01:28:56,669
Rosenfeld, go!
805
01:29:01,268 --> 01:29:02,565
Shit.
806
01:29:02,567 --> 01:29:03,833
Rosenfeld!
807
01:29:03,835 --> 01:29:06,132
Somebody's got to put
a fucking leash on this...
808
01:29:11,268 --> 01:29:14,135
- Tibbet! Tibbet!
- Paul! Paul!
809
01:29:15,401 --> 01:29:16,602
Chloe!
810
01:29:18,335 --> 01:29:19,933
Come on, buddy.
811
01:29:19,935 --> 01:29:22,833
Is the kid okay?
812
01:29:22,835 --> 01:29:25,099
No more running around
for you, all right, kid?
813
01:29:25,101 --> 01:29:27,303
Chloe, you see Ed or Ford?
814
01:29:44,801 --> 01:29:47,868
I'm afraid I don't have
any of your rope.
815
01:29:50,334 --> 01:29:51,668
But...
816
01:30:16,701 --> 01:30:18,769
Where were we?
817
01:30:19,368 --> 01:30:20,836
Oh, yes.
818
01:30:29,867 --> 01:30:32,368
What's behind those walls?
819
01:30:35,401 --> 01:30:36,532
Me.
820
01:30:36,534 --> 01:30:38,103
Fuck you.
821
01:30:40,301 --> 01:30:42,200
You know,
822
01:30:42,202 --> 01:30:43,669
Corporal,
823
01:30:44,401 --> 01:30:47,166
all that power in the tar...
824
01:30:48,735 --> 01:30:52,932
...running beneath
French feet for centuries,
825
01:30:52,934 --> 01:30:56,202
it just needed to be refined
by their bodies.
826
01:30:57,134 --> 01:30:59,935
But they lacked
the vision to do it.
827
01:31:05,500 --> 01:31:08,099
I am a god,
828
01:31:08,101 --> 01:31:09,365
Corporal.
829
01:32:19,101 --> 01:32:21,935
Germany will have
an invincible army.
830
01:32:27,301 --> 01:32:30,900
This Reich, Hitler's
Thousand-Year Empire,
831
01:32:30,902 --> 01:32:33,302
is going to
take over the world.
832
01:32:55,801 --> 01:32:58,268
You like her, sweet Chloe?
833
01:32:59,834 --> 01:33:02,068
I'll tell her goodbye for you.
834
01:33:46,535 --> 01:33:48,433
How does it feel,
835
01:33:48,435 --> 01:33:52,036
the blood of eternity
flowing through your veins?
836
01:33:54,934 --> 01:33:58,000
Not so fucking great.
837
01:34:52,234 --> 01:34:53,235
Boyce.
838
01:35:19,167 --> 01:35:20,169
Ford.
839
01:35:29,300 --> 01:35:30,302
Okay.
840
01:35:30,967 --> 01:35:33,232
Let's get you up. Come on.
841
01:35:33,234 --> 01:35:35,099
- We got to move.
- I'm good.
842
01:35:35,101 --> 01:35:37,569
- You're good?
- I'm good, I'm good.
843
01:35:40,334 --> 01:35:42,865
What are you doing?
What are you doing? Ford!
844
01:35:42,867 --> 01:35:43,932
No, Ford, open the gate!
845
01:35:43,934 --> 01:35:45,799
Listen to me.
Look at me. Ford. Hey.
846
01:35:45,801 --> 01:35:46,931
Ford, look at me.
847
01:35:49,167 --> 01:35:50,234
Ford.
848
01:35:51,434 --> 01:35:52,666
Open the gate.
849
01:35:52,668 --> 01:35:54,098
Open the gate,
we can fix it.
850
01:35:54,100 --> 01:35:58,633
I didn't get the timer set
at the tower.
851
01:35:58,635 --> 01:36:01,233
- You got to go take it down.
- I'll take it down, okay.
852
01:36:01,235 --> 01:36:02,965
You just need
to open the gate.
853
01:36:02,967 --> 01:36:05,065
Ford.
854
01:36:05,067 --> 01:36:07,202
Ford, look at me.
Please open the gate.
855
01:36:12,068 --> 01:36:13,536
Open the gate!
856
01:36:17,068 --> 01:36:19,469
I was never getting back.
857
01:36:21,667 --> 01:36:23,466
And this shit,
858
01:36:23,468 --> 01:36:26,002
our side shouldn't
have it either.
859
01:36:28,067 --> 01:36:31,934
It'll have to stay buried
down here with me.
860
01:36:33,068 --> 01:36:36,199
You got to finish
the job, Boyce,
861
01:36:36,201 --> 01:36:38,532
and blow this
whole fucking place up.
862
01:36:42,168 --> 01:36:43,433
Go!
863
01:36:43,435 --> 01:36:44,899
Ford, open the gate.
864
01:36:44,901 --> 01:36:47,569
Ford, please!
There's still time! Ford!
865
01:36:51,568 --> 01:36:53,434
Open the gate!
866
01:36:54,701 --> 01:36:56,501
Ford! Ford, come on!
867
01:36:57,901 --> 01:37:00,569
The tower, Private Boyce.
868
01:37:15,801 --> 01:37:17,735
I think I'm done with this.
869
01:37:20,268 --> 01:37:21,369
Thanks.
870
01:38:47,435 --> 01:38:51,201
Under the command
of General Eisenhower,
871
01:38:51,833 --> 01:38:54,565
Allied naval forces,
872
01:38:54,567 --> 01:38:58,098
supported by
strong air forces,
873
01:38:58,100 --> 01:39:01,731
began landing Allied armies
this morning
874
01:39:01,733 --> 01:39:05,233
on the northern
coast of France.
875
01:39:05,235 --> 01:39:08,699
This communique
will be repeated.
876
01:39:08,701 --> 01:39:10,265
This is a momentous hour
877
01:39:10,267 --> 01:39:11,700
in world history.
878
01:39:11,702 --> 01:39:15,098
This is the invasion
of Hitler's Europe.
879
01:39:15,100 --> 01:39:17,632
The zero hour
of the second front.
880
01:39:17,634 --> 01:39:19,899
The men of General
Dwight Eisenhower
881
01:39:19,901 --> 01:39:22,065
are leaving
their landing barges,
882
01:39:22,067 --> 01:39:23,700
fighting their way
up the beaches
883
01:39:23,702 --> 01:39:25,699
into the fortress
of Nazi Europe.
884
01:39:25,701 --> 01:39:27,166
Yeah, Boyce!
885
01:39:27,168 --> 01:39:29,266
They are moving in from
the sea to attack the enemy
886
01:39:29,268 --> 01:39:31,433
under a mammoth cloud
of fighter planes
887
01:39:31,435 --> 01:39:33,765
under a ceiling
of screaming shells
888
01:39:33,767 --> 01:39:35,365
from Allied warships.
889
01:39:35,367 --> 01:39:38,098
The first news flashes
do not say,
890
01:39:38,100 --> 01:39:39,799
but a large proportion
of this assault
891
01:39:39,801 --> 01:39:43,199
is believed to be in the hands
of America's men.
892
01:39:43,201 --> 01:39:45,299
They unleashed the attack
side by side
893
01:39:45,301 --> 01:39:46,902
with the British Tommies...
894
01:39:57,235 --> 01:39:58,502
Ford?
895
01:40:15,700 --> 01:40:19,565
You had plenty of explosive to
take the tower out above ground,
896
01:40:19,567 --> 01:40:21,831
but you went below
to set the charges.
897
01:40:21,833 --> 01:40:23,632
Yes, sir.
898
01:40:23,634 --> 01:40:26,366
Why would you do something
like that, Private?
899
01:40:26,368 --> 01:40:29,198
Corporal Ford thought
it was best.
900
01:40:29,200 --> 01:40:32,731
The number of
enemy troops, he...
901
01:40:32,733 --> 01:40:36,402
He didn't feel we'd be able to hold
them off long enough outside, sir.
902
01:40:37,667 --> 01:40:40,864
Well, your corporal
made a hell of a good call.
903
01:40:40,866 --> 01:40:43,332
I just wish he were here
for me to tell him that.
904
01:40:43,334 --> 01:40:44,664
So do I, sir.
905
01:40:44,666 --> 01:40:45,632
Go catch a breath.
906
01:40:45,634 --> 01:40:47,369
We're gonna fold you
into Charlie Company.
907
01:40:48,368 --> 01:40:49,701
At ease, Private.
908
01:40:53,068 --> 01:40:54,469
Oh, Private?
909
01:40:59,468 --> 01:41:02,132
Did you see anything else
when you were down there?
910
01:41:02,134 --> 01:41:05,734
There's talk about
some kind of Kraut lab.
911
01:41:06,501 --> 01:41:07,798
So if there's anything
down there
912
01:41:07,800 --> 01:41:10,701
that's worth us digging
through all that rubble,
913
01:41:11,767 --> 01:41:13,367
you'd let us know, right?
914
01:41:16,434 --> 01:41:18,502
Just the tower control room.
915
01:41:19,634 --> 01:41:21,902
But there's nothing
left of that, sir.
916
01:41:24,766 --> 01:41:26,166
That's what I figured.
917
01:41:26,168 --> 01:41:28,366
Good job, soldier.
You and your squad.
918
01:41:28,368 --> 01:41:29,835
Thank you, sir.
919
01:41:32,267 --> 01:41:33,398
No wilds.
920
01:41:33,400 --> 01:41:35,533
Matchsticks, five.
Buttons, ten.
921
01:41:35,535 --> 01:41:38,765
Are you ready? Ante up.
Including you, kid.
922
01:41:41,301 --> 01:41:44,233
He throws two,
and I calls me that...
923
01:41:44,235 --> 01:41:45,698
Finally got yourself a friend.
924
01:41:45,700 --> 01:41:46,565
Hey!
925
01:41:46,567 --> 01:41:48,402
Kid's bugging the hell
out of me.
926
01:41:50,766 --> 01:41:52,199
All right. Two to you.
927
01:41:52,201 --> 01:41:53,732
- You look better.
- Thanks.
928
01:41:53,734 --> 01:41:55,198
Now I just got to
convince somebody
929
01:41:55,200 --> 01:41:56,832
how I helped save the war.
930
01:41:56,834 --> 01:41:59,799
Save the war?
All I saw was you missing
931
01:41:59,801 --> 01:42:01,599
a bunch of Germans
with a machine gun.
932
01:42:01,601 --> 01:42:03,465
Are you kidding?
I saved your ass out there.
933
01:42:03,467 --> 01:42:05,398
Is that what happened?
I don't remember that.
934
01:42:05,400 --> 01:42:06,834
Do you remember that?
935
01:42:07,900 --> 01:42:09,165
No? That's what I thought.
936
01:42:09,167 --> 01:42:10,266
Did you get your orders?
937
01:42:10,268 --> 01:42:11,599
Yeah, they're putting us
in C Company.
938
01:42:11,601 --> 01:42:13,798
Jesus Christ,
after all that?
939
01:42:13,800 --> 01:42:15,801
I thought they would just
send us the fuck home.
940
01:42:16,801 --> 01:42:17,799
Got a job to finish.
941
01:42:17,801 --> 01:42:20,068
We got to get
Tibbet to Hitler.
942
01:42:21,667 --> 01:42:23,098
And then pop!
943
01:42:23,100 --> 01:42:24,567
We all go home.
64254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.