All language subtitles for billy.budd.1962.dvdrip.xvid.fragment eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,047 --> 00:00:22,537 Seventeen ninety-seven... 2 00:00:22,715 --> 00:00:26,378 ... the year of the mutinies of the fleet at Spithead and at the Nore... 3 00:00:26,553 --> 00:00:29,351 ... and of the continuing war with republican France. 4 00:00:30,690 --> 00:00:34,786 August the 16th, His Majesty's frigate, Avenger, on a wartime cruise... 5 00:00:34,961 --> 00:00:39,660 ... with orders to reinforce the British squadron off the coast of Spain. 6 00:00:40,700 --> 00:00:45,228 John Claggart, master-at-arms, royal navy. 7 00:00:45,405 --> 00:00:49,000 Edwin Fairfax Vere, post captain, royal navy. 8 00:00:49,175 --> 00:00:53,441 The Dansker, sailmaker. 9 00:00:54,147 --> 00:00:56,809 Philip Seymour, first lieutenant. 10 00:00:56,983 --> 00:00:59,645 Julian Ratcliffe, second lieutenant. 11 00:00:59,819 --> 00:01:02,117 Steven Wyatt, gunnery officer. 12 00:01:02,288 --> 00:01:04,813 Enoch Jenkins, maintopman. 13 00:01:04,991 --> 00:01:07,755 Squeak, assistant to Mr. Claggart. 14 00:01:07,927 --> 00:01:10,157 Alan Payne, maintopman. 15 00:01:10,330 --> 00:01:12,958 William O'Daniel, maintopman. 16 00:01:13,132 --> 00:01:15,760 Arnold Talbot, maintopman. 17 00:01:15,935 --> 00:01:18,631 Neil Kincaid, maintopman. 18 00:01:18,805 --> 00:01:22,400 Alfred Hallam, captain of marines. 19 00:01:23,977 --> 00:01:26,275 On the same day, at the same hour... 20 00:01:26,446 --> 00:01:29,313 ... the merchant ship, Rights of Man, out of Dundee... 21 00:01:29,482 --> 00:01:33,384 ... bound for the West Indies with a cargo of manufactured goods. 22 00:01:35,922 --> 00:01:38,789 Nathaniel Graveling, ship's master. 23 00:01:38,958 --> 00:01:41,119 Amos Leonard, first mate. 24 00:01:41,294 --> 00:01:44,661 Charles Mathews, merchant seaman. 25 00:01:45,798 --> 00:01:48,733 Billy Budd, merchant seaman. 26 00:03:04,544 --> 00:03:06,409 - Down a little. - Down a little, sir. 27 00:03:06,579 --> 00:03:10,675 Weren't it better to heave to, sir? She's a man-of-war. 28 00:03:11,351 --> 00:03:13,046 Not an enemy, is she? 29 00:03:13,219 --> 00:03:15,414 No, sir, she's British. 30 00:03:17,557 --> 00:03:19,252 Her name's the Rights of Man, sir. 31 00:03:19,425 --> 00:03:21,950 It's a dangerous name for a vessel in this day and age. 32 00:03:22,128 --> 00:03:24,062 - Is she heaving to? - No, sir. 33 00:03:24,964 --> 00:03:28,161 Aye. It's worse than any enemy. 34 00:03:28,334 --> 00:03:30,802 If she's British, I'll not heave to. 35 00:03:30,970 --> 00:03:33,438 If she's French, she only wants to sink us. 36 00:03:33,606 --> 00:03:37,201 Every seaman leads his life in the expectation of being sunk. 37 00:03:37,377 --> 00:03:41,711 If she's British, she'll want to take my best men from me, and I'll not stand for that. 38 00:03:41,881 --> 00:03:44,076 Hoist the topgallants. 39 00:03:44,250 --> 00:03:46,650 Hoist the topgallants! 40 00:03:46,853 --> 00:03:48,115 Hey, Budd. 41 00:03:48,588 --> 00:03:51,421 Billy Budd, give us a song. 42 00:03:52,125 --> 00:03:56,391 They calls me Hanging Johnny 43 00:03:56,562 --> 00:04:00,726 Away, boys, away 44 00:04:00,900 --> 00:04:05,064 They says I hangs for money 45 00:04:05,238 --> 00:04:09,470 All hang, boys, hang 46 00:04:09,642 --> 00:04:13,738 At first I hanged my Sally 47 00:04:13,913 --> 00:04:17,849 Away, boys, away 48 00:04:18,017 --> 00:04:22,511 And then I hanged my family 49 00:04:23,389 --> 00:04:25,721 She's hoisting more canvas. 50 00:04:27,660 --> 00:04:30,026 - They appear to be singing, sir. - Yes. 51 00:04:30,196 --> 00:04:32,756 Are they so ignorant they cannot understand our purpose? 52 00:04:32,932 --> 00:04:37,198 Oh, I doubt that it's ignorance which motivates their actions, Mr. Ratcliffe. 53 00:04:37,637 --> 00:04:39,628 Captain Hallam. 54 00:04:40,306 --> 00:04:43,241 - Sir? - We all envy your word of command. 55 00:04:43,409 --> 00:04:45,969 Tell them to heave to, if you will, with my compliments. 56 00:04:46,145 --> 00:04:47,612 Ta. 57 00:04:47,980 --> 00:04:51,541 Away, boys, away 58 00:04:51,717 --> 00:04:53,651 Captain's compliments... 59 00:04:53,820 --> 00:04:58,223 ...will you heave to? - Captain, they're ordering us to heave to. 60 00:04:58,391 --> 00:05:01,224 There can be no mistaking their meaning now. 61 00:05:01,427 --> 00:05:05,090 That don't prevent me being a bit hard of hearing, do it? 62 00:05:05,398 --> 00:05:07,389 - Fall off. - Fall off, sir. 63 00:05:07,567 --> 00:05:09,467 I'll get the best I can out of her. 64 00:05:19,779 --> 00:05:22,771 She appears to be falling off to make a fair wind of it, sir. 65 00:05:23,449 --> 00:05:25,644 You sure she's not a Frenchman in disguise, sir? 66 00:05:25,818 --> 00:05:27,911 Nothing so adventurous, I'm afraid, Ratcliffe. 67 00:05:28,087 --> 00:05:30,351 Her refusal to heave to proves she's one of ours. 68 00:05:30,523 --> 00:05:32,889 But I will be obeyed. 69 00:05:33,059 --> 00:05:35,254 Send a shot across her bows. 70 00:05:35,428 --> 00:05:38,124 We're at war, Mr. Seymour. 71 00:05:38,297 --> 00:05:40,527 Fire the bow chaser! 72 00:05:51,010 --> 00:05:55,242 Well, I can't pretend to be blind too, can I? 73 00:05:56,382 --> 00:05:58,680 Back the main yard, Mr. Mate. 74 00:06:02,955 --> 00:06:04,684 Backing the main yard, sir? 75 00:06:04,857 --> 00:06:08,520 There's no avoiding it, man. Get up on the focs'le. 76 00:06:21,908 --> 00:06:24,274 If I spit now, I'd get him fair and square, man. 77 00:06:24,443 --> 00:06:26,434 Why do you waste it on him? He's not so bad. 78 00:06:26,612 --> 00:06:28,842 There's no difference between any of them. 79 00:06:39,825 --> 00:06:41,349 Cast off forward. 80 00:06:41,527 --> 00:06:43,552 And what do you want, then? 81 00:06:43,729 --> 00:06:45,663 Down oars. 82 00:06:46,132 --> 00:06:48,293 All together. 83 00:07:00,146 --> 00:07:02,671 All hands on deck. 84 00:07:02,848 --> 00:07:05,681 All hands right over to the focs'le. 85 00:07:08,554 --> 00:07:12,684 Budd. Billy Budd. Get up aloft again. Maybe they won't see you. 86 00:07:25,271 --> 00:07:27,671 Men lined up already, captain? 87 00:07:27,840 --> 00:07:30,365 There's no doubt about your intentions. 88 00:07:30,810 --> 00:07:33,802 Is that why you failed to obey our order? 89 00:07:33,980 --> 00:07:37,848 I never thought I'd see the day when I'd pray for a French sail on the horizon. 90 00:07:38,017 --> 00:07:40,144 A French sail? Why? 91 00:07:40,319 --> 00:07:42,879 Then the royal navy could do its duty for a change... 92 00:07:43,055 --> 00:07:45,649 ...protect our merchant ships instead of preying on them. 93 00:07:45,825 --> 00:07:48,293 You have ideas of your own, captain. 94 00:07:48,461 --> 00:07:50,429 I'm not alone in that. 95 00:08:14,186 --> 00:08:16,347 What's this man's record? 96 00:08:16,656 --> 00:08:19,784 - Good. - He looks a likely man. 97 00:08:19,959 --> 00:08:22,689 What, with the whole of the Nore and the mutiny? 98 00:08:22,862 --> 00:08:26,923 Who's the likely man now, lieutenant? Aye, there was officers killed and all. 99 00:08:28,334 --> 00:08:29,995 Where did you hear this? 100 00:08:30,169 --> 00:08:31,830 Aye, it's common knowledge. 101 00:08:32,004 --> 00:08:34,837 We're not long out of port. The mainland's buzzing with it. 102 00:08:35,007 --> 00:08:38,534 Read the newspapers. They're talking about reforms in the House of Commons. 103 00:08:38,711 --> 00:08:39,939 You know what that means. 104 00:08:40,112 --> 00:08:42,842 It means the reforms are nearly a century overdue. 105 00:08:54,260 --> 00:08:58,526 - Who is that? - Billy. Billy Budd. 106 00:08:59,732 --> 00:09:01,495 According to the rights of war... 107 00:09:01,667 --> 00:09:04,431 ...a man-of-war can impress a seaman from any other vessel. 108 00:09:04,603 --> 00:09:06,935 - Do you understand that, Billy? - Aye, captain. 109 00:09:07,106 --> 00:09:09,233 You also understand there's nothing I can do? 110 00:09:09,408 --> 00:09:10,807 Aye, captain. 111 00:09:11,077 --> 00:09:13,978 You understand too much too well. 112 00:09:14,180 --> 00:09:15,977 Are you at least sorry to be leaving? 113 00:09:16,148 --> 00:09:19,481 Aye, that I am, captain. It's a good ship, this. 114 00:09:19,952 --> 00:09:21,749 You helped make it good. 115 00:09:21,921 --> 00:09:24,583 A man-of-war, you'll find, is different. 116 00:09:25,358 --> 00:09:27,553 - Different, sir? - Aye, Billy. 117 00:09:28,728 --> 00:09:32,289 Do your work well, keep your mouth shut, except at meal times. 118 00:09:33,466 --> 00:09:35,627 It's not as it is here. 119 00:09:36,135 --> 00:09:39,662 Now, there's a good lad. Go forward and get your gear. 120 00:09:39,839 --> 00:09:41,466 Aye, captain. 121 00:09:56,822 --> 00:09:58,380 My compliments to your captain. 122 00:09:58,557 --> 00:10:01,720 Tell him I regret I do not command a faster ship. 123 00:10:04,497 --> 00:10:06,488 Cast off forward. 124 00:10:08,167 --> 00:10:10,067 Take that oar. 125 00:10:10,503 --> 00:10:12,437 Up together. 126 00:10:32,191 --> 00:10:34,455 God go with you, Billy Budd... 127 00:10:34,627 --> 00:10:37,755 ...for it's a fact that you go with God. 128 00:10:38,297 --> 00:10:40,458 Goodbye to you all. 129 00:10:41,100 --> 00:10:44,558 - Goodbye to you too, old Rights of Man. - What do you mean by that, boy? 130 00:10:47,706 --> 00:10:49,503 Nothing, sir. 131 00:10:57,283 --> 00:11:01,219 - All that trouble for only one man. - Must be a reason, sir. 132 00:11:01,387 --> 00:11:03,321 Oh, yes, I can imagine the reason... 133 00:11:03,489 --> 00:11:06,754 ...knowing the temper of that vessel's master. 134 00:11:07,393 --> 00:11:10,885 - Well, Seymour, our choice better be good. - Get a rope down. 135 00:11:24,009 --> 00:11:28,207 Do you swear to abide by the Articles of War, to obey orders... 136 00:11:28,380 --> 00:11:32,544 ...and, if need be, to lay down your life for king and country? 137 00:11:32,718 --> 00:11:34,481 Aye, sir. 138 00:11:45,064 --> 00:11:46,656 Like that? 139 00:11:47,933 --> 00:11:50,925 - Say "I swear." - I swear. 140 00:11:51,470 --> 00:11:53,995 - Age? - I don't know, sir. 141 00:11:54,773 --> 00:11:59,267 - You don't know your age? - That is, sir, I'm not quite sure. 142 00:12:00,179 --> 00:12:02,943 I think 17, 19, or... 143 00:12:03,649 --> 00:12:05,344 Or... 144 00:12:07,086 --> 00:12:08,485 Eighteen? 145 00:12:08,921 --> 00:12:11,389 Or 15 or 14? 146 00:12:13,659 --> 00:12:16,890 - Place of birth? - Please, sir, I don't know that either. 147 00:12:17,630 --> 00:12:19,757 You don't know your age or where you were born? 148 00:12:20,299 --> 00:12:23,200 I was found one morning in a silk-lined basket... 149 00:12:23,369 --> 00:12:25,769 ...hanging on the knocker of a man's door in Bristol. 150 00:12:26,138 --> 00:12:28,197 Silk-lined? 151 00:12:30,209 --> 00:12:32,143 I take it then you're... 152 00:12:32,311 --> 00:12:34,438 - A bastard, sir? - Aye. 153 00:12:34,613 --> 00:12:36,012 Aye. 154 00:12:40,953 --> 00:12:42,443 Sign. 155 00:12:55,634 --> 00:12:56,999 Master-at-arms. 156 00:12:57,903 --> 00:13:00,337 Claggart, our new recruit, William Budd. 157 00:13:01,140 --> 00:13:03,335 I suppose that is your name? 158 00:13:04,176 --> 00:13:05,473 Aye, sir. 159 00:13:10,115 --> 00:13:12,140 You look sturdy enough. 160 00:13:12,551 --> 00:13:14,576 What was your station aboard? 161 00:13:14,753 --> 00:13:16,516 I was a merchant seaman, sir. 162 00:13:16,689 --> 00:13:18,714 We took turns at doing everything. 163 00:13:18,891 --> 00:13:20,882 You'll have a station here. 164 00:13:21,060 --> 00:13:23,995 Maintop, Jenkins' watch. 165 00:13:24,163 --> 00:13:26,927 Squeak, take him below, assign him a hammock... 166 00:13:27,099 --> 00:13:28,691 ...show him where to stow his gear. 167 00:13:28,867 --> 00:13:31,802 - Aye, sir. - Thank you, sir. 168 00:13:33,606 --> 00:13:38,043 Well, life's full of surprises, I always say. 169 00:13:38,210 --> 00:13:40,303 And the better for it, Captain Hallam. 170 00:13:49,555 --> 00:13:51,113 Here, mate. 171 00:13:52,825 --> 00:13:54,816 - Back here? - Yeah. 172 00:13:55,027 --> 00:13:56,927 This is your hammock. 173 00:13:57,930 --> 00:14:01,491 All hands on deck to witness ship's punishment. 174 00:14:02,034 --> 00:14:05,492 Best put down your bag, Budd. It'll only be a matter of minutes. 175 00:14:06,538 --> 00:14:09,336 Dansker, look after Budd. 176 00:15:10,736 --> 00:15:12,260 Boatswain... 177 00:15:13,739 --> 00:15:15,400 ...do your duty. 178 00:16:31,617 --> 00:16:33,881 Very well, boatswain. 179 00:16:35,788 --> 00:16:37,415 Release the man. 180 00:16:41,426 --> 00:16:42,916 Mr. Ferriman... 181 00:16:43,395 --> 00:16:46,159 ...you will see him to sick berth. 182 00:16:48,934 --> 00:16:51,596 Ship's company, dismiss. 183 00:16:54,706 --> 00:16:56,367 Away there, mate. 184 00:16:57,910 --> 00:17:00,105 What was his crime? 185 00:17:00,779 --> 00:17:03,612 God only knows, young man. 186 00:17:06,885 --> 00:17:09,615 You mean you don't know what he did? 187 00:17:09,788 --> 00:17:11,449 Flogging... 188 00:17:12,090 --> 00:17:15,253 ...is the only solution to every problem. 189 00:17:17,129 --> 00:17:21,122 I warrant even the culprit himself doesn't know. 190 00:17:21,733 --> 00:17:24,327 It was just his turn. 191 00:17:44,623 --> 00:17:46,523 What is it, Budd? 192 00:17:47,492 --> 00:17:50,791 Did they not indulge in flogging on the Rights of Man? 193 00:18:01,240 --> 00:18:03,071 No, sir. 194 00:18:08,780 --> 00:18:10,475 All right, Budd. 195 00:18:24,296 --> 00:18:26,856 You'll keep your hammock properly lashed in this manner. 196 00:18:27,032 --> 00:18:29,023 Never get caught with your bag out of order. 197 00:18:29,201 --> 00:18:31,863 You wouldn't be wanting to find yourself on ship's report. 198 00:18:32,037 --> 00:18:34,972 Like the lad who was flogged. 199 00:18:35,207 --> 00:18:39,303 - Why was he flogged? - It could've been for one of many reasons. 200 00:18:39,478 --> 00:18:41,378 You mean you don't know? 201 00:18:41,880 --> 00:18:46,180 It's not for the likes of us to know, just to witness, see? 202 00:18:47,052 --> 00:18:49,316 - Hungry? - Aye. 203 00:18:50,822 --> 00:18:53,791 Well, this is the captain of the maintop, Jenkins. 204 00:18:54,626 --> 00:18:58,118 Right, Budd, this is your table. Make room for him. 205 00:19:00,499 --> 00:19:02,933 All events, you're welcome here, lad. 206 00:19:03,101 --> 00:19:05,592 Here, boy, take my seat. 207 00:19:05,771 --> 00:19:07,796 Here's a plate. 208 00:19:08,407 --> 00:19:11,843 His first day aboard our happy ship. 209 00:19:12,177 --> 00:19:14,270 What was the ship they impressed you off? 210 00:19:14,446 --> 00:19:16,209 I couldn't read it at that distance. 211 00:19:16,381 --> 00:19:18,315 You can't read at any distance. 212 00:19:18,483 --> 00:19:21,384 Don't take offense, you're in good company. 213 00:19:21,553 --> 00:19:23,578 I can't read either. 214 00:19:23,922 --> 00:19:28,154 She was called the Rights of Man. 215 00:19:29,194 --> 00:19:31,185 You come off a ship called that? 216 00:19:31,363 --> 00:19:33,263 Rights of Man? 217 00:19:34,066 --> 00:19:35,863 My name's William. 218 00:19:38,570 --> 00:19:40,401 Billy, if you like. 219 00:19:41,206 --> 00:19:46,644 Oh, this is Payne, Kincaid, Jenkins, O'Daniel, and I'm Talbot. 220 00:19:46,812 --> 00:19:49,212 Oh, and that... That old tar there's called Dansker. 221 00:19:49,548 --> 00:19:52,745 He's Danish. Or he thinks he is. 222 00:19:54,353 --> 00:19:57,584 Dansker, have you ever had a real name? 223 00:19:59,491 --> 00:20:01,584 Not for many years. 224 00:20:04,529 --> 00:20:07,123 Why don't you spit in the stew? It can't taste no worse. 225 00:20:07,299 --> 00:20:10,530 Nobody's making you eat it. You can wash your feet in it if you like. 226 00:20:10,702 --> 00:20:13,865 It seems the cook already has. There's a splinter in it anyway. 227 00:20:14,706 --> 00:20:17,072 That's enough of laughing at my deformity. 228 00:20:17,242 --> 00:20:19,267 Do you ever bring yourself to eat this dirt? 229 00:20:19,444 --> 00:20:21,412 I can't cook, you know that. 230 00:20:21,580 --> 00:20:25,448 They only gave me this employment because I'm unfit for active service. 231 00:20:25,617 --> 00:20:27,414 You ought to be ashamed of yourselves. 232 00:20:27,986 --> 00:20:30,648 Well, Billy, there's the royal navy for you. 233 00:20:30,989 --> 00:20:32,217 Can you cook? 234 00:20:32,391 --> 00:20:34,256 I can make a stew. 235 00:20:34,426 --> 00:20:36,894 From now on, I'll be praying that you lose a leg. 236 00:20:42,701 --> 00:20:45,363 Like it, Billy? Taste good? 237 00:20:46,471 --> 00:20:48,905 It's hot, and there's a lot of it. 238 00:20:49,775 --> 00:20:52,903 I like everything about it except the flavor. 239 00:20:56,615 --> 00:20:59,083 And how do you like the company, Billy boy? 240 00:20:59,451 --> 00:21:01,351 Not quite what you're used to? 241 00:21:02,354 --> 00:21:05,380 Ever seen so much ignorance all dumped together in one place? 242 00:21:05,557 --> 00:21:08,355 Ever heard such a din as these gentlemen eating? 243 00:21:08,527 --> 00:21:10,154 Let the lad be, Jenkins. 244 00:21:10,328 --> 00:21:11,989 Baby has to learn. 245 00:21:12,564 --> 00:21:16,125 There'll be others to teach him soon enough. 246 00:21:16,301 --> 00:21:17,893 He's in my watch. 247 00:21:18,070 --> 00:21:21,904 Would you have him learn lashed to the grating with his lesson written on his back? 248 00:21:22,074 --> 00:21:24,008 Why was that man flogged? 249 00:21:26,111 --> 00:21:29,603 He may have spat against the wind... 250 00:21:30,449 --> 00:21:32,974 ...or mumbled in his beard. 251 00:21:33,919 --> 00:21:36,581 It may have been a prayer. 252 00:21:38,056 --> 00:21:40,718 To them, it was a protest. 253 00:21:41,593 --> 00:21:43,686 You don't know why. 254 00:21:48,667 --> 00:21:51,135 It's wrong to flog a man. 255 00:21:52,637 --> 00:21:54,104 I... 256 00:22:13,425 --> 00:22:15,825 It's against his being a man. 257 00:22:17,095 --> 00:22:18,221 Aye. 258 00:22:18,396 --> 00:22:19,761 Aye, lad, it is that. 259 00:22:21,333 --> 00:22:24,928 Why do you stammer, boy? 260 00:22:29,908 --> 00:22:33,537 Because I sometimes can't find the words... 261 00:22:34,412 --> 00:22:36,812 ...for what I feel. 262 00:22:38,483 --> 00:22:41,543 Our young bastard's stammering because he's scared. 263 00:22:41,720 --> 00:22:43,347 Leave him alone. 264 00:22:43,722 --> 00:22:47,954 Come on, ba... Ba... Baby. T... Talk back, why don't you? 265 00:22:48,393 --> 00:22:50,953 - Is it a fight you want, then? - Aye... 266 00:22:51,363 --> 00:22:54,821 ...for your own good, and my satisfaction. 267 00:22:55,000 --> 00:22:57,969 I want to baptize you in the ways of our world. 268 00:22:58,637 --> 00:23:02,437 There was a lad on the Rights of Man who used to like a friendly fight. 269 00:23:04,075 --> 00:23:06,100 Name of Mathews. 270 00:23:21,793 --> 00:23:24,421 - Come on, Jenkins, do something. - Go on. 271 00:23:24,596 --> 00:23:26,029 - Go on. - Go on, have a go. 272 00:23:26,198 --> 00:23:29,031 Well, you asked for it, didn't you? Ba... Ba... Baby. 273 00:23:29,968 --> 00:23:31,868 I'll get you in a minute. 274 00:23:33,972 --> 00:23:35,030 - Come on. - Come on. 275 00:23:35,207 --> 00:23:36,765 Come on. 276 00:24:19,251 --> 00:24:20,275 - Hang on. - Come on, Billy. 277 00:24:20,452 --> 00:24:22,920 - Hold him down. - Come on, Billy. 278 00:24:23,088 --> 00:24:24,146 Steady. 279 00:24:24,322 --> 00:24:25,755 Jenkins. 280 00:24:25,924 --> 00:24:29,291 - Jenkins. Easy. - Hold on, Billy. 281 00:24:29,628 --> 00:24:32,495 Turn your head, Billy. Turn your head. 282 00:24:40,572 --> 00:24:42,938 All right, I'll let you off this time... 283 00:24:43,108 --> 00:24:45,975 ...but don't do it again, boy-o. I'm warning you. 284 00:24:46,878 --> 00:24:49,176 - Will you shake hands, mate? - Shake hands, is it? 285 00:24:49,347 --> 00:24:52,248 - You're a hell of a peacemaker, Billy. - Well, you beat me fair. 286 00:24:52,417 --> 00:24:54,817 That's the first time I ever hear him eat his words. 287 00:24:54,986 --> 00:24:58,649 And what a terrible diet that is. Worse than the stew. 288 00:24:59,324 --> 00:25:01,792 Don't you be getting any wrong ideas. I'm warning you. 289 00:25:01,960 --> 00:25:04,224 - I'm more than a match for you, boy-o. - Aye. 290 00:25:04,396 --> 00:25:07,263 - I took you off your guard. - Aye. 291 00:25:15,140 --> 00:25:18,041 You make friends quickly, Master Budd. 292 00:25:19,878 --> 00:25:21,641 Come here, boy. 293 00:25:24,949 --> 00:25:27,110 What was the fight about? 294 00:25:27,919 --> 00:25:29,716 Well, I... 295 00:25:35,527 --> 00:25:37,290 Nothing to say. 296 00:25:39,597 --> 00:25:40,859 And the rest of you? 297 00:25:50,375 --> 00:25:51,603 Mr. Claggart. 298 00:25:54,045 --> 00:25:55,569 Watch what you're doing. 299 00:25:56,414 --> 00:25:59,042 Don't you ever touch me. 300 00:25:59,217 --> 00:26:02,186 - I swear... - You swear. 301 00:26:03,154 --> 00:26:04,485 What? 302 00:26:08,793 --> 00:26:11,421 None of you have anything to say? 303 00:26:16,968 --> 00:26:21,632 It was nothing, master-at-arms. 304 00:26:22,107 --> 00:26:23,972 A test of strength. 305 00:26:28,780 --> 00:26:32,375 You'll need your strength for the fighting to come, boy. 306 00:26:35,887 --> 00:26:37,479 Aye, Budd. 307 00:26:39,357 --> 00:26:43,020 You do indeed make friends quickly. 308 00:26:46,097 --> 00:26:48,258 That's a good quality to have. 309 00:27:04,149 --> 00:27:05,707 Billy... 310 00:27:06,618 --> 00:27:10,452 ...be careful of the master-at-arms. 311 00:27:10,622 --> 00:27:13,887 Careful? Why? 312 00:27:14,492 --> 00:27:17,017 He had a pleasant smile for me. 313 00:27:18,630 --> 00:27:20,530 That's why. 314 00:27:37,382 --> 00:27:40,943 Make eight bells! 315 00:28:00,138 --> 00:28:03,505 - First watch aboard a man-of-war, Billy? - Hey, don't fall. 316 00:28:03,675 --> 00:28:05,438 Or jump. 317 00:28:06,211 --> 00:28:08,645 Come on, get up there. 318 00:28:17,989 --> 00:28:21,117 Aye, he's quite a hand for jokes. 319 00:28:21,292 --> 00:28:23,624 Always cheerful too. 320 00:28:23,795 --> 00:28:26,855 Always smiling, waving at people. 321 00:28:27,031 --> 00:28:30,899 Lovely little character. Always... 322 00:28:32,403 --> 00:28:34,462 Afternoon, sir. 323 00:28:35,240 --> 00:28:38,266 Wind seems to be freshening a little. With your permission, sir. 324 00:28:38,443 --> 00:28:41,606 "Freshening" did you say, master-at-arms? 325 00:28:41,779 --> 00:28:46,216 Yes, it is indeed, master-at-arms. Indeed. 326 00:29:16,080 --> 00:29:19,106 Our young newcomer seems to feel quite at home. 327 00:29:19,284 --> 00:29:21,752 Aye, sir. Indeed he does. 328 00:29:21,920 --> 00:29:23,478 Yes. 329 00:29:32,430 --> 00:29:35,957 He's even melted old starry Vere's stone heart. 330 00:29:36,801 --> 00:29:39,998 He'll make the old Avenger a merchantman yet. 331 00:29:41,139 --> 00:29:44,302 The trouble is I just can't find the distances like I used to. 332 00:29:44,475 --> 00:29:47,603 I'll take your turn tomorrow while you stay below decks. 333 00:29:57,789 --> 00:29:59,416 Who's there? 334 00:30:03,394 --> 00:30:05,988 Well, what's up, then, Squeak? 335 00:30:06,164 --> 00:30:08,655 Routine inspection, Jenkins. 336 00:30:09,000 --> 00:30:11,594 What's the matter? Sick, are you? 337 00:30:11,769 --> 00:30:14,431 My health does not concern you. 338 00:30:14,606 --> 00:30:16,836 No need to be uncivil, Jenkins. 339 00:30:17,008 --> 00:30:21,570 Is this sickness something master-at-arms should know about? 340 00:30:21,746 --> 00:30:23,839 He'll know when I want him to know, boy-o. 341 00:30:24,015 --> 00:30:26,882 Well, I hope it's nothing serious. 342 00:30:31,022 --> 00:30:34,185 - Evening. - Good evening. 343 00:30:34,826 --> 00:30:39,525 Oh, it's on a petty report you are again, Budd. 344 00:30:39,697 --> 00:30:42,825 Well, I mean, look at it. 345 00:30:43,901 --> 00:30:46,529 It's a pity you will not learn. 346 00:30:55,513 --> 00:30:57,242 I don't understand. 347 00:30:57,415 --> 00:31:00,077 That's the second time it's happened like this. 348 00:31:00,251 --> 00:31:02,378 Well, next time, sew yourself up in it... 349 00:31:02,553 --> 00:31:06,353 ...and then you'll be sure to know if somebody meddles with it. 350 00:31:15,933 --> 00:31:17,867 Oh, Dansker? 351 00:31:18,836 --> 00:31:20,394 What? 352 00:31:30,014 --> 00:31:31,743 Reading? 353 00:31:39,223 --> 00:31:41,555 How many times must you be on ship's report... 354 00:31:41,726 --> 00:31:45,253 ...before they tie you to the gratings and flog you? 355 00:31:47,932 --> 00:31:51,561 That's a matter he decides. 356 00:31:52,136 --> 00:31:53,660 He? 357 00:31:54,806 --> 00:31:56,740 Aye... 358 00:31:56,908 --> 00:32:01,470 ...the master-at-arms, Mr. Claggart. 359 00:32:19,263 --> 00:32:21,697 Go on. That's all you're gonna get. 360 00:32:22,967 --> 00:32:24,628 Fish. 361 00:32:25,403 --> 00:32:27,394 They're serving fish. 362 00:32:27,572 --> 00:32:29,335 I can't think why. 363 00:32:29,507 --> 00:32:31,270 It's Wednesday. 364 00:32:31,442 --> 00:32:34,934 However, I hope it's better than that horsemeat we've been getting. 365 00:32:35,113 --> 00:32:37,445 Maybe it's a seahorse. 366 00:32:39,417 --> 00:32:41,715 Here, Jenkins, aren't you eating anything? 367 00:32:41,886 --> 00:32:45,447 Well, you've got to eat something, you know, or go sick. 368 00:32:45,623 --> 00:32:48,592 Well, at least come in out of the sun. 369 00:33:17,421 --> 00:33:19,719 Handsomely done, lad. 370 00:33:21,025 --> 00:33:24,153 But then handsome is as handsome does. 371 00:33:27,865 --> 00:33:30,129 Clean up that mess. 372 00:33:35,139 --> 00:33:38,404 I thought that I said, "Clean up that mess." 373 00:33:38,576 --> 00:33:41,374 That's the mess boy's job. 374 00:33:41,546 --> 00:33:44,208 It's yours when I order it so. 375 00:33:44,382 --> 00:33:47,044 I'll clean it up. After all, sir, it was I who spilled it. 376 00:33:47,218 --> 00:33:49,186 Stand back, boy. 377 00:34:06,637 --> 00:34:08,696 Might as well clean that up too. 378 00:34:08,873 --> 00:34:11,774 - Sir, he's sick. - Sick? 379 00:34:12,109 --> 00:34:14,441 I'm sorry to hear that. 380 00:34:16,047 --> 00:34:18,845 Is that what you'd like to do, Jenkins? 381 00:34:19,951 --> 00:34:22,010 Perhaps you'd do it... 382 00:34:22,186 --> 00:34:24,518 ...if you weren't so... 383 00:34:24,822 --> 00:34:26,619 So sick. 384 00:34:28,726 --> 00:34:31,217 You others feel well enough, I hope. 385 00:34:31,395 --> 00:34:33,454 Here I am, unarmed. 386 00:34:33,631 --> 00:34:35,622 Now's the time. 387 00:34:38,703 --> 00:34:41,069 To make it easier... 388 00:34:42,440 --> 00:34:45,466 ...l'll turn my back on you. 389 00:34:50,248 --> 00:34:52,580 You lack fiber, men. 390 00:34:54,185 --> 00:34:57,814 Or have you some more devious plan for me? 391 00:34:58,656 --> 00:35:01,853 - Some night when there's no moon. - Don't be a fool. 392 00:35:05,129 --> 00:35:08,292 That's a very good plan indeed. 393 00:35:11,235 --> 00:35:14,762 A plan worthy of pigs like you. 394 00:35:18,075 --> 00:35:20,703 You'll soon feel better, Jenkins. 395 00:35:22,079 --> 00:35:26,209 Just keep your hate for me alive until that time. 396 00:35:33,391 --> 00:35:36,383 Damn his flaming soul. 397 00:35:38,462 --> 00:35:40,157 I can't stand it no more. 398 00:35:40,331 --> 00:35:42,231 What are you gonna do about it, mate? 399 00:35:42,400 --> 00:35:45,563 Stick him. Stick him one of these nights like he said. 400 00:35:46,304 --> 00:35:47,771 He's waiting for it. 401 00:35:47,939 --> 00:35:51,670 Don't do nothing foolish, mate. You can get hung for no more than an angry look. 402 00:35:51,842 --> 00:35:55,903 Oh, I'm sick of the taste of blood, boy-o. 403 00:35:56,080 --> 00:35:57,911 Why is he so friendly to me? 404 00:35:58,082 --> 00:35:59,549 It was I who spilled the food. 405 00:35:59,717 --> 00:36:01,048 Don't you believe it. 406 00:36:01,218 --> 00:36:03,345 It was him lurched into you. I saw it. 407 00:36:03,521 --> 00:36:04,783 I'll ask him why. 408 00:36:04,956 --> 00:36:06,548 No, you don't, Billy. 409 00:36:06,724 --> 00:36:08,351 Not a word, you hear? 410 00:36:08,526 --> 00:36:12,587 Just thank your stars he's still smiling at you, lad, and leave it at that. 411 00:36:13,064 --> 00:36:15,157 He never did smile at me. Never. 412 00:36:15,333 --> 00:36:16,698 Not even the first day. 413 00:36:16,867 --> 00:36:20,200 It's all right for you to give advice, you've had your food. I'm hungry. 414 00:36:20,371 --> 00:36:24,171 That don't mean much. I ate mine, I'm hungry too. 415 00:36:24,475 --> 00:36:26,739 I'll ask him when I get a chance. 416 00:36:26,911 --> 00:36:28,640 I will. 417 00:36:35,753 --> 00:36:38,278 You recommend Budd for a post of more responsibility... 418 00:36:38,456 --> 00:36:40,549 ...yet here's his name on ship's report again. 419 00:36:40,725 --> 00:36:42,750 These are just misdemeanors. Nothing serious. 420 00:36:42,927 --> 00:36:45,054 An infraction of any rule is serious. 421 00:36:45,229 --> 00:36:47,129 - Mr. Ratcliffe. - Sir. 422 00:36:47,298 --> 00:36:48,959 You took him off that merchant ship. 423 00:36:49,133 --> 00:36:50,361 When he cried out: 424 00:36:50,534 --> 00:36:54,197 "Goodbye, old Rights of Man," what did you take it he meant? 425 00:36:54,638 --> 00:36:56,731 At the time, sir, I wasn't sure. 426 00:36:56,907 --> 00:36:59,501 Now I'm sure he meant nothing. 427 00:36:59,677 --> 00:37:02,908 He knew of the shameful mutinies at the Nore and at Spithead. 428 00:37:03,080 --> 00:37:05,412 It was common gossip aboard that merchantman. 429 00:37:05,583 --> 00:37:07,710 I charged him to keep the knowledge to himself. 430 00:37:07,885 --> 00:37:11,048 As far as I can ascertain, he's kept his secret well. 431 00:37:11,222 --> 00:37:13,156 - Must be a hard one to keep. - Yes. 432 00:37:13,324 --> 00:37:16,725 He was the only man I dared impress, if you remember, sir. 433 00:37:16,894 --> 00:37:19,124 The boy has a quality of trust. 434 00:37:21,699 --> 00:37:24,190 Thank you, Ratcliffe, that'll be all. 435 00:37:27,171 --> 00:37:30,538 - Claggart. What does he recommend? - I've not discussed it with him, sir. 436 00:37:30,708 --> 00:37:33,905 - Well, why not, pray? The boy has sworn... - With your permission, sir. 437 00:37:34,078 --> 00:37:36,546 In this matter, I didn't think it necessary. 438 00:37:41,318 --> 00:37:42,785 What do you know about Claggart? 439 00:37:42,953 --> 00:37:45,114 Before he came aboard this ship, I mean. 440 00:37:45,289 --> 00:37:48,122 Not much, sir. Nobody does. 441 00:37:48,292 --> 00:37:49,816 - There are rumors. - Rumors? 442 00:37:49,994 --> 00:37:52,895 - But then there always are in any ship. - What rumors? 443 00:37:53,064 --> 00:37:55,328 That he was once arraigned at the King's Bench... 444 00:37:55,499 --> 00:37:57,433 ...on some mysterious charge... 445 00:37:57,601 --> 00:38:00,001 ...then volunteered with the king's navy as payment. 446 00:38:00,171 --> 00:38:01,502 How flattering for us. 447 00:38:01,672 --> 00:38:04,607 Too much of the navy is made up of debtors... 448 00:38:04,775 --> 00:38:08,472 ...murderers and drunkards without the steady legs to escape impressment. 449 00:38:08,646 --> 00:38:10,443 If it were not true in his case... 450 00:38:10,614 --> 00:38:14,573 ...then why would a man of his intellect have accepted life aboard ship... 451 00:38:14,752 --> 00:38:18,586 ...on such a lowly station? - Aye. Aye. 452 00:38:18,756 --> 00:38:22,385 He's a good master-at-arms, mark you. He's the best I've ever sailed with. 453 00:38:22,560 --> 00:38:23,788 The ship is yours, sir. 454 00:38:23,961 --> 00:38:26,361 - The choice of men to man her too. - Choice. 455 00:38:26,530 --> 00:38:28,725 What master-at-arms is ever loved by the crew? 456 00:38:28,899 --> 00:38:30,161 Loved? 457 00:38:31,268 --> 00:38:32,257 They hate him, sir. 458 00:38:32,436 --> 00:38:35,428 That may be better than indifference, Seymour. Who knows? 459 00:38:36,307 --> 00:38:38,969 The fact that I command does not relieve me from doubts. 460 00:38:39,143 --> 00:38:41,543 On the contrary, it magnifies them. 461 00:38:41,712 --> 00:38:45,011 A man-of-war does not come to life until it's in action. 462 00:38:45,182 --> 00:38:47,548 Will we acquit ourselves well... 463 00:38:47,718 --> 00:38:48,946 ...or badly? 464 00:38:49,120 --> 00:38:52,055 What kind of a weapon have we forged? 465 00:38:52,223 --> 00:38:56,284 Or when the time comes, will I know how to use it? 466 00:38:57,695 --> 00:39:01,222 Claggart is a force for order, Mr. Seymour. A force for order I must have. 467 00:39:01,398 --> 00:39:02,956 Sir... 468 00:39:03,634 --> 00:39:06,694 ...if he should be opposed to Budd's promotion... 469 00:39:07,605 --> 00:39:12,133 You know, Seymour, there are some men who cannot stand too much perfection. 470 00:39:12,309 --> 00:39:15,335 They see it as a disease... 471 00:39:15,513 --> 00:39:19,574 ...which must be stamped out at its first rash showing. 472 00:39:21,819 --> 00:39:25,846 I will think over the matter of Budd's promotion. 473 00:39:39,703 --> 00:39:41,898 - What's the matter with him? - What is it, mate? 474 00:39:42,072 --> 00:39:44,905 Oh, it's no good, boy-o. I feel sick. 475 00:39:45,075 --> 00:39:46,736 Sick and dizzy. 476 00:39:46,911 --> 00:39:49,402 - Come on, let's get aloft. - No, wait. 477 00:39:49,914 --> 00:39:51,848 Get him down below. 478 00:39:57,655 --> 00:39:59,885 Where are you taking him? 479 00:40:00,324 --> 00:40:01,791 Sick berth. 480 00:40:04,728 --> 00:40:08,630 This sickness begins to grow tedious, Jenkins. 481 00:40:08,899 --> 00:40:10,799 How does it strike you? In the head? 482 00:40:10,968 --> 00:40:12,731 In the limbs? 483 00:40:12,903 --> 00:40:14,871 Maybe in the gut. 484 00:40:15,039 --> 00:40:16,802 Does it exist at all? 485 00:40:17,374 --> 00:40:20,741 - Can't you see? - We're undermanned. 486 00:40:20,911 --> 00:40:22,845 - Get aloft. - You can't let a sick man... 487 00:40:23,013 --> 00:40:24,776 ...hang from a spar like that. 488 00:40:24,949 --> 00:40:26,416 He'll fall, sure. 489 00:40:27,384 --> 00:40:29,682 We're in French waters. 490 00:40:30,187 --> 00:40:33,486 Orders are a man on every spar. Now, get aloft. 491 00:40:33,657 --> 00:40:36,990 - You think I'm shirking? - Yes, I do. 492 00:40:37,161 --> 00:40:39,254 Then be damned to you. I'll stand my watch. 493 00:40:39,430 --> 00:40:42,558 - At least let the ship's doctor... - I said I'll stand my watch. 494 00:40:42,733 --> 00:40:44,030 French waters... 495 00:40:44,201 --> 00:40:46,135 ...undermanned. 496 00:40:46,303 --> 00:40:51,002 That's not why you're sending me aloft, Mr. Claggart. 497 00:42:09,953 --> 00:42:13,184 A sail one mile off the starboard bow. 498 00:42:19,430 --> 00:42:22,558 A Frenchman. Beat to quarters. Clear for action. 499 00:42:23,033 --> 00:42:25,263 Beat to quarters! Clear for action! 500 00:42:29,840 --> 00:42:32,968 Mr. Seymour, sir. 501 00:42:41,151 --> 00:42:42,675 Here, get ahold of that! 502 00:42:42,853 --> 00:42:46,687 Go on, you lazy landlubbers there! Go on, get ahold of this. 503 00:42:47,725 --> 00:42:50,626 - Move on there, move on. - Keep moving! 504 00:42:53,430 --> 00:42:55,057 Battle stations fully manned, sir. 505 00:42:55,232 --> 00:42:59,464 - Set more sail and give chase. - We'll never catch her, sir. 506 00:43:02,139 --> 00:43:04,664 - She may not have seen us. - Aye, aye, sir. 507 00:43:04,842 --> 00:43:07,606 - Set more sail, Mr. Leverett. - Set more sail, Mr. Seymour. 508 00:43:07,778 --> 00:43:09,803 - Steer close to the wind, sir? - Aye. 509 00:43:09,980 --> 00:43:13,279 - Quartermaster, steer by the wind. - By the wind it is, sir. 510 00:43:23,961 --> 00:43:25,861 Why is that man leaving his post? 511 00:43:27,164 --> 00:43:28,825 Who is it? 512 00:43:29,500 --> 00:43:31,934 - Budd, sir. - Budd? 513 00:43:48,285 --> 00:43:50,776 For the love of God, Billy... 514 00:43:51,155 --> 00:43:53,282 ...look to yourself. 515 00:44:25,389 --> 00:44:27,152 Claggart! 516 00:44:30,527 --> 00:44:32,893 Damn your bloody eyes! 517 00:44:46,043 --> 00:44:48,841 The man is dead, Mr. Ratcliffe. 518 00:44:52,115 --> 00:44:55,676 - Take the body below. - Aye, sir. 519 00:44:59,490 --> 00:45:03,984 You, you. Thompson, Ridley. 520 00:45:04,161 --> 00:45:06,061 Bear him below. 521 00:45:11,969 --> 00:45:15,871 - The Frenchman's drawing ahead, sir. - Commence firing, Mr. Seymour. 522 00:45:16,039 --> 00:45:20,533 - But, sir, it's hopeless. It's out of range. - Yes, Mr. Seymour. 523 00:45:20,878 --> 00:45:23,642 - We can attract other enemy ships... - I know your objection. 524 00:45:23,814 --> 00:45:27,614 We can't sink the Frenchman. All I can do is to lessen the tension aboard my ship. 525 00:45:27,784 --> 00:45:29,411 Commence firing, Mr. Seymour. 526 00:45:29,586 --> 00:45:31,952 - Starboard battery, open fire! - Open fire, sir. 527 00:45:32,122 --> 00:45:34,386 - Fire at will. - Fire at will! 528 00:45:34,558 --> 00:45:36,583 Fire at will. 529 00:45:39,363 --> 00:45:41,763 - Fire at will! - What are we firing at? 530 00:45:41,932 --> 00:45:45,800 Don't question the commands, obey them! Fire! 531 00:45:47,604 --> 00:45:49,469 Look out! 532 00:45:53,277 --> 00:45:54,972 - Mr. Seymour. - Sir. 533 00:45:55,145 --> 00:45:59,844 Officers will wear swords all the time from now on. 534 00:46:14,064 --> 00:46:15,998 We've lost her, sir. 535 00:46:18,335 --> 00:46:21,395 - Give up the chase, Mr. Seymour. - Aye, aye, sir. 536 00:46:22,372 --> 00:46:24,932 What else do you expect me to tell you? 537 00:46:25,876 --> 00:46:27,969 Hand in your arms. 538 00:46:35,018 --> 00:46:37,486 Oh, Kincaid. 539 00:46:41,158 --> 00:46:44,719 You're under ship's arrest. Take him below. 540 00:46:55,772 --> 00:46:57,831 Hand in your arms. 541 00:47:03,947 --> 00:47:06,507 Hand in your arms. 542 00:47:12,656 --> 00:47:14,988 What's the matter, master-at-arms? 543 00:47:16,393 --> 00:47:18,258 These dogs are out of temper, sir. 544 00:47:19,529 --> 00:47:21,656 - Why? - I don't know, sir. 545 00:47:26,203 --> 00:47:28,228 What is this about? 546 00:47:31,441 --> 00:47:34,001 You will come to attention when I address you! 547 00:47:41,385 --> 00:47:43,353 May I remind you that this ship is at war? 548 00:47:43,520 --> 00:47:48,014 This is a wartime cruise. We sail under the Articles of War. 549 00:47:49,059 --> 00:47:54,156 Volunteer or impressed man, veteran, seaman, or recruit... 550 00:47:54,331 --> 00:47:56,891 ...you are no longer civilians but sailors. 551 00:47:57,067 --> 00:48:00,798 A crew that I shall mold into a weapon. 552 00:48:01,338 --> 00:48:04,000 One lawless act... 553 00:48:04,541 --> 00:48:08,409 ...one spurt of rebel temper from any one of you... 554 00:48:08,578 --> 00:48:12,105 ...high or low... 555 00:48:12,282 --> 00:48:16,218 ...I shall pay you out in coin you know of. 556 00:48:16,920 --> 00:48:18,512 You have only two duties here: 557 00:48:18,689 --> 00:48:22,591 To fight and to obey. 558 00:48:23,260 --> 00:48:26,855 And I will bend each contumacious spirit... 559 00:48:27,030 --> 00:48:30,989 ...each stiff-neck, prideful soul of you... 560 00:48:31,168 --> 00:48:33,693 ...or crush you... 561 00:48:36,039 --> 00:48:37,973 ...if I must. 562 00:48:39,242 --> 00:48:43,008 Abide by the Articles of War and my commands... 563 00:48:44,081 --> 00:48:47,073 ...or they will cut you down. 564 00:48:50,387 --> 00:48:53,914 Now choose. 565 00:48:59,329 --> 00:49:02,594 Kincaid, you shouted. Why? 566 00:49:05,936 --> 00:49:08,496 Why did Jenkins fall, sir? 567 00:49:12,242 --> 00:49:17,305 Master-at-arms, that accident, the man who fell upon the deck from the yardarm... 568 00:49:17,481 --> 00:49:21,713 ...do you know how this occurred? - I do not, sir. 569 00:49:22,552 --> 00:49:24,144 You were his messmates. 570 00:49:24,321 --> 00:49:27,950 Does any man here know how this occurred? 571 00:49:38,135 --> 00:49:39,625 You? 572 00:49:47,644 --> 00:49:48,872 No, sir. 573 00:49:54,518 --> 00:49:57,419 Boy, you left your post. Why? 574 00:49:58,688 --> 00:50:02,556 I knew that Jenkins was sick, sir. I saw him sway. 575 00:50:02,726 --> 00:50:04,626 You knew he was sick? 576 00:50:07,831 --> 00:50:10,823 Mr. Claggart, did you send a sick man aloft? 577 00:50:11,201 --> 00:50:12,896 He said he was. 578 00:50:13,069 --> 00:50:15,299 But when I questioned him, he changed his mind... 579 00:50:15,472 --> 00:50:17,633 ...and went to stand his watch. 580 00:50:19,576 --> 00:50:22,773 But that's not the way it happened, Mr. Claggart. Don't you remember? 581 00:50:30,187 --> 00:50:32,781 That is the way it happened, sir. 582 00:50:43,767 --> 00:50:45,428 I see. 583 00:50:47,337 --> 00:50:49,032 Hand in your arms. 584 00:50:56,813 --> 00:50:58,974 Take him below. 585 00:51:13,663 --> 00:51:17,793 We therefore commit his body to the deep... 586 00:51:18,501 --> 00:51:22,164 ...to be turned into corruption. 587 00:51:22,339 --> 00:51:25,365 Looking for the resurrection of the body... 588 00:51:25,542 --> 00:51:29,103 ...when the sea shall give up her dead. - The sea shall give up her dead. 589 00:51:29,913 --> 00:51:32,711 - And the corruptible bodies... - And the corruptible bodies... 590 00:51:32,883 --> 00:51:36,011 ...of those who sleep in him... ...of those who sleep in him... 591 00:51:36,186 --> 00:51:38,313 ...shall be changed... ...shall be changed... 592 00:51:38,488 --> 00:51:42,185 ...and... ...and made like unto his glorious body... 593 00:51:42,826 --> 00:51:45,158 ...according to the mighty working... 594 00:51:45,896 --> 00:51:47,864 ...whereby he is able... 595 00:51:49,165 --> 00:51:52,931 ...to subdue all things... 596 00:51:54,237 --> 00:51:56,398 ...unto himself. 597 00:51:59,676 --> 00:52:02,236 - Amen. - Amen. 598 00:52:15,992 --> 00:52:19,359 Ship's company, dismiss! 599 00:52:44,454 --> 00:52:46,888 Well, that's the end of Enoch Jenkins. 600 00:52:47,057 --> 00:52:51,721 Over the side he goes and his mates soon forget him. 601 00:52:52,362 --> 00:52:55,627 They'll not forget him so soon, I'm thinking. 602 00:52:57,667 --> 00:53:01,296 Whatever's happened to Jenkins, he ain't worried none. 603 00:53:01,471 --> 00:53:04,736 He's got a hundred fathoms between him... 604 00:53:04,908 --> 00:53:07,570 ...and the troubles of this life. 605 00:53:08,178 --> 00:53:10,408 I'd rather be buried at sea than on the shore... 606 00:53:10,580 --> 00:53:12,810 ...when I come to die. 607 00:53:15,051 --> 00:53:16,780 Will you stand by the plank, mates... 608 00:53:16,953 --> 00:53:19,820 ...so I can shake a friendly hand before I sink? 609 00:53:30,300 --> 00:53:31,824 Budd... 610 00:53:32,635 --> 00:53:35,331 ...Captain Vere wishes to see you. 611 00:53:43,013 --> 00:53:44,742 Come in. 612 00:53:46,549 --> 00:53:48,574 Seaman Budd, sir. 613 00:53:51,621 --> 00:53:54,454 - You sent for me, sir? - Yes, Budd. 614 00:53:54,624 --> 00:53:58,583 Your divisional officer recommends you for a post of more responsibility. 615 00:53:58,762 --> 00:54:02,391 He thinks you can perform duties of a higher station, and so do I. 616 00:54:02,565 --> 00:54:06,592 The spirit you showed last night warrants it. 617 00:54:08,104 --> 00:54:11,403 From now on, you're captain of the foretop. 618 00:54:17,547 --> 00:54:21,176 Yes, that's a real honor for a man so new aboard. 619 00:54:21,751 --> 00:54:23,844 You can trust me, sir. 620 00:54:24,020 --> 00:54:25,749 I do. 621 00:54:26,089 --> 00:54:28,523 Very well. That's all. 622 00:54:29,726 --> 00:54:32,092 Aye, aye, sir. Thanks. 623 00:54:49,512 --> 00:54:51,309 Captain Vere, sir... 624 00:54:51,981 --> 00:54:54,176 ...with your permission. - Yes? 625 00:54:55,151 --> 00:55:00,487 You must be aware, sir, that Budd is... 626 00:55:00,690 --> 00:55:01,748 Well... 627 00:55:01,925 --> 00:55:04,359 It's unlike you to falter, Mr. Claggart. 628 00:55:05,428 --> 00:55:07,521 He has been aboard such a short time. 629 00:55:07,697 --> 00:55:10,427 Long enough to prove himself to me. 630 00:55:10,600 --> 00:55:12,033 He left his station last night. 631 00:55:13,636 --> 00:55:16,867 In a good cause no doubt, master-at-arms. 632 00:55:17,040 --> 00:55:21,477 He showed initiative. The captaincy of the foretop is his reward. 633 00:55:23,079 --> 00:55:25,445 With your permission, sir. 634 00:55:25,615 --> 00:55:28,277 Will there not be some dissatisfaction among those... 635 00:55:28,451 --> 00:55:30,749 ...who've been aboard much longer than Budd? 636 00:55:30,920 --> 00:55:33,855 Oh, master-at-arms, I concern myself with these matters. 637 00:55:34,023 --> 00:55:36,890 They're really none of your function. 638 00:55:40,463 --> 00:55:46,333 Until such a time as the senior topmen formally object to Budd for incapacity... 639 00:55:46,503 --> 00:55:49,836 ...and for no other reason whatsoever... 640 00:55:50,006 --> 00:55:51,803 ...he is captain of the foretop. 641 00:55:51,975 --> 00:55:54,068 Make it so on the bill. 642 00:55:55,979 --> 00:55:58,573 - Captain Vere, sir, with your permission. - What? 643 00:55:58,748 --> 00:56:02,013 In the matter of Kincaid, the man who shouted from the mast. 644 00:56:02,285 --> 00:56:06,722 It was a serious breach of ship's discipline while engaging the enemy. 645 00:56:07,423 --> 00:56:09,687 What punishment do you recommend? 646 00:56:22,172 --> 00:56:23,537 Ten lashes. 647 00:56:24,307 --> 00:56:27,071 It was while engaging the enemy. 648 00:56:36,085 --> 00:56:37,780 Ten lashes. 649 00:56:41,958 --> 00:56:45,257 - Mr. Claggart. - Aye, sir. 650 00:56:49,999 --> 00:56:52,900 Do you consider the sentence just? 651 00:56:55,338 --> 00:56:57,397 May I speak freely, sir? 652 00:56:57,774 --> 00:57:01,141 I do not ask questions in order to get insincere answers. 653 00:57:02,412 --> 00:57:05,040 Ten lashes would seem to me a mild sentence... 654 00:57:05,215 --> 00:57:07,615 ...under peacetime conditions. 655 00:57:08,117 --> 00:57:12,213 A hundred would, to my mind, be appropriate. 656 00:57:13,156 --> 00:57:14,623 A hundred? 657 00:57:14,791 --> 00:57:17,089 We must serve the law, sir... 658 00:57:17,260 --> 00:57:20,354 ...or give up the right and privilege of service. 659 00:57:20,530 --> 00:57:24,694 It is only within that law that we may use our discretions according to our rank. 660 00:57:25,435 --> 00:57:29,166 You are so lucid and so intelligent for the rank you hold, master-at-arms. 661 00:57:29,806 --> 00:57:30,795 I thank you, sir. 662 00:57:30,974 --> 00:57:33,807 Yes. That's no flattery, Mr. Claggart, it's a melancholy fact. 663 00:57:34,210 --> 00:57:38,909 It's sad to see such qualities of mind bent to such a sorry purpose. 664 00:57:39,983 --> 00:57:41,974 What's the reason for it? 665 00:57:44,020 --> 00:57:46,511 I am what I am, sir... 666 00:57:47,523 --> 00:57:50,924 ...and what the world has made me. - The world? 667 00:57:51,261 --> 00:57:54,094 The world demands that behind every peacemaker... 668 00:57:54,264 --> 00:57:59,031 ...there be the gun, the gallows, the jail. 669 00:57:59,369 --> 00:58:01,064 Do you think it will always be so? 670 00:58:01,337 --> 00:58:05,501 - I have no reason not to, sir. - You live without hope. 671 00:58:06,309 --> 00:58:07,776 I live. 672 00:58:10,246 --> 00:58:12,578 But remember, Mr. Claggart... 673 00:58:12,749 --> 00:58:14,979 ...that even the man who wields the whip... 674 00:58:15,151 --> 00:58:18,814 ...cannot defy the code we must obey... 675 00:58:19,155 --> 00:58:20,918 ...and not be broken by it. 676 00:58:23,192 --> 00:58:25,922 - That'll be all. - Aye, sir. 677 00:58:26,362 --> 00:58:28,557 With your permission, sir. 678 00:58:30,066 --> 00:58:33,433 Is it still to be 10 lashes? 679 00:58:36,739 --> 00:58:38,400 It is. 680 00:58:48,047 --> 00:58:49,605 One... 681 00:58:50,616 --> 00:58:52,140 ...two... 682 00:58:52,618 --> 00:58:54,381 ...three... 683 00:58:55,221 --> 00:58:57,212 ...four... 684 00:58:57,390 --> 00:58:58,823 ...five... 685 00:58:58,991 --> 00:59:00,515 ...six... 686 00:59:00,927 --> 00:59:02,451 ...seven... 687 00:59:02,628 --> 00:59:04,255 ...eight... 688 00:59:04,430 --> 00:59:06,398 ...nine... 689 00:59:06,566 --> 00:59:08,397 ...10. 690 00:59:23,349 --> 00:59:25,943 Release the prisoner. 691 00:59:43,369 --> 00:59:46,304 Dismiss ship's company, please, Mr. Seymour. 692 00:59:46,472 --> 00:59:49,202 Ship's company, dismiss. 693 01:00:09,762 --> 01:00:12,731 I expect the French will be putting us to our stations any hour now. 694 01:00:12,899 --> 01:00:14,264 Aye. 695 01:00:19,806 --> 01:00:22,240 In the question of Jenkins... 696 01:00:22,408 --> 01:00:25,639 ...Budd was telling the truth. - I know, sir. 697 01:00:26,979 --> 01:00:28,776 What are you going to do about Claggart? 698 01:00:28,948 --> 01:00:30,506 What can I do but watch and wait? 699 01:00:30,683 --> 01:00:34,278 No court-martial would do more than strip him of his rank for such misconduct. 700 01:00:34,453 --> 01:00:37,616 And then what? As a rating, he'd be slaughtered by the other men. 701 01:00:37,790 --> 01:00:39,951 And who would replace him? 702 01:00:40,126 --> 01:00:43,892 Would the French refrain from attacking us while we settled our petty differences? 703 01:00:44,063 --> 01:00:45,496 No, I... 704 01:00:45,665 --> 01:00:50,602 I must give him his head until some act puts him squarely counter to the law... 705 01:00:50,770 --> 01:00:52,704 ...and then let the law consume him. 706 01:01:01,480 --> 01:01:05,712 What would you do if you were captain of this ship? 707 01:01:10,523 --> 01:01:12,457 I'm not captain of this ship, sir. 708 01:01:13,492 --> 01:01:16,188 One day you may be, Philip. 709 01:01:17,129 --> 01:01:18,687 And then? 710 01:01:20,099 --> 01:01:21,930 Remember. 711 01:02:14,153 --> 01:02:16,053 Good evening, sir. 712 01:02:18,891 --> 01:02:20,654 Good evening. 713 01:02:20,993 --> 01:02:24,895 Will it be all right if I stay topside a bit to watch the water? 714 01:02:26,165 --> 01:02:30,898 I suppose the handsome sailor may do many things forbidden to his messmates. 715 01:02:36,842 --> 01:02:39,402 The sea's calm by night, isn't it? 716 01:02:39,578 --> 01:02:41,944 Calm and peaceful. 717 01:02:43,449 --> 01:02:46,714 You've made a good impression on the captain, Billy Budd. 718 01:02:46,886 --> 01:02:49,047 You have a pleasant way with you. 719 01:02:50,256 --> 01:02:51,985 Thank you, sir. 720 01:02:52,158 --> 01:02:55,457 If you wish to make a good impression on me too, however... 721 01:02:55,628 --> 01:02:59,394 ...you will need to curb your tongue. - Now, sir? 722 01:03:00,066 --> 01:03:02,000 Not now. 723 01:03:03,035 --> 01:03:06,698 Can it be that you really don't understand my words? 724 01:03:07,273 --> 01:03:10,970 Is it ignorance or irony... 725 01:03:11,310 --> 01:03:14,040 ...that makes you speak so simply? 726 01:03:17,116 --> 01:03:18,708 It must be ignorance, sir... 727 01:03:18,884 --> 01:03:21,580 ...because I don't understand the other word. 728 01:03:22,188 --> 01:03:23,849 Let us see which it is. 729 01:03:24,757 --> 01:03:28,249 Tell me, without fear, if you can... 730 01:03:28,694 --> 01:03:30,594 ...what do you think of me? 731 01:03:35,201 --> 01:03:37,328 I never met a man like you before. 732 01:03:38,170 --> 01:03:40,434 You blame me for Jenkins' death. 733 01:03:41,340 --> 01:03:44,503 You must have had a reason for doing what you did. 734 01:03:44,677 --> 01:03:46,474 If you thought I had a reason... 735 01:03:46,979 --> 01:03:49,470 ...why did you contradict my words before the captain? 736 01:03:52,118 --> 01:03:55,087 In my ignorance, sir, I could not guess the reason. 737 01:03:55,254 --> 01:03:57,552 I only knew the truth and told it. 738 01:03:59,992 --> 01:04:02,927 The sea is calm, you said... 739 01:04:03,095 --> 01:04:04,892 ...peaceful. 740 01:04:06,832 --> 01:04:08,857 Calm above... 741 01:04:09,869 --> 01:04:13,600 ...but below, a world of gliding monsters... 742 01:04:13,773 --> 01:04:16,435 ...preying on their fellows. 743 01:04:16,609 --> 01:04:18,736 Murderers, all of them. 744 01:04:19,612 --> 01:04:22,979 Only the strongest teeth survive. 745 01:04:24,417 --> 01:04:27,648 And who's to tell me it's any different here onboard, or yonder... 746 01:04:27,820 --> 01:04:30,084 ...on dry land? 747 01:04:31,957 --> 01:04:34,357 You knew my reputation... 748 01:04:34,527 --> 01:04:37,724 ...and yet you dared to speak what you call the truth. Why? 749 01:04:39,799 --> 01:04:43,565 I know some of the men are fearful of you, hate you... 750 01:04:43,736 --> 01:04:47,729 ...but I told them, you can't be as they think you are. 751 01:04:48,541 --> 01:04:50,236 Why not, pray? 752 01:04:51,977 --> 01:04:54,411 No man can take pleasure in cruelty. 753 01:04:55,181 --> 01:04:56,808 No? 754 01:04:57,416 --> 01:04:59,816 Tell me, do you fear the lash? 755 01:05:02,555 --> 01:05:04,022 Aye. 756 01:05:05,624 --> 01:05:07,922 And will you speak the truth again? 757 01:05:08,928 --> 01:05:11,795 I'm on my honor, sir, if the captain asks. 758 01:05:20,172 --> 01:05:22,367 Why are you laughing, boy? 759 01:05:22,541 --> 01:05:24,600 Laughter's good, sir. 760 01:05:25,811 --> 01:05:28,939 And it's good to hear you laugh. 761 01:05:29,115 --> 01:05:30,844 Laughter's good? 762 01:05:31,016 --> 01:05:33,712 Even the laughter of fools, aimed at nothing? 763 01:05:33,886 --> 01:05:37,413 No, sir. You didn't laugh at nothing. 764 01:05:38,491 --> 01:05:40,118 What did I laugh at, then? 765 01:05:41,660 --> 01:05:43,355 I don't know, sir... 766 01:05:43,529 --> 01:05:46,327 ...but I think you were laughing at yourself. 767 01:05:50,636 --> 01:05:52,604 Why should I laugh at myself? 768 01:05:53,205 --> 01:05:57,141 There's times when all men do, men as you can call men. 769 01:05:57,309 --> 01:05:59,573 They make mistakes... 770 01:06:00,112 --> 01:06:03,604 ...behave like fools. - They do? 771 01:06:04,450 --> 01:06:08,853 Tell me in all ignorance, do you dare understand me, then? 772 01:06:11,524 --> 01:06:12,752 I think so, sir. 773 01:06:17,196 --> 01:06:18,857 Why did Jenkins die? 774 01:06:19,031 --> 01:06:22,831 - You did not wish his death. - No, I did not. 775 01:06:23,002 --> 01:06:24,435 You didn't even hate him. 776 01:06:26,172 --> 01:06:30,006 I think that sometimes you hate yourself. 777 01:06:36,015 --> 01:06:38,108 I was thinking, sir... 778 01:06:39,018 --> 01:06:41,350 ...the nights are lonely. 779 01:06:41,520 --> 01:06:43,613 Perhaps I could talk to you between watches... 780 01:06:43,789 --> 01:06:45,780 ...when you've nothing else to do. 781 01:06:49,461 --> 01:06:51,156 Loneliness. 782 01:06:54,500 --> 01:06:56,525 What do you know of loneliness? 783 01:06:59,004 --> 01:07:00,972 Them's alone as want to be. 784 01:07:02,174 --> 01:07:04,199 Nights are long... 785 01:07:05,477 --> 01:07:07,968 ...conversation helps pass the time. 786 01:07:09,215 --> 01:07:13,208 Can I talk to you again, then? It would mean a lot to me. 787 01:07:14,787 --> 01:07:16,982 Perhaps to me too. 788 01:07:22,861 --> 01:07:24,488 Oh, no. 789 01:07:31,737 --> 01:07:34,262 You would charm me too, huh? 790 01:07:37,710 --> 01:07:39,268 Get away. 791 01:07:40,579 --> 01:07:42,069 Sir? 792 01:07:42,915 --> 01:07:45,042 Get away. 793 01:08:06,205 --> 01:08:08,173 Master-at-arms. 794 01:08:09,441 --> 01:08:11,272 Mr. Claggart, sir? 795 01:08:12,044 --> 01:08:16,140 What's the "Get thee behind me" for? 796 01:08:18,050 --> 01:08:20,018 Which of us is Satan, then? 797 01:08:20,185 --> 01:08:23,621 Why, I'm not ambitious. 798 01:08:27,593 --> 01:08:29,185 Well? 799 01:08:29,361 --> 01:08:31,352 I can't find nothing wrong with Budd's gear. 800 01:08:31,530 --> 01:08:33,088 All stowed perfect. 801 01:08:33,265 --> 01:08:35,631 Well, disarrange it, man. You've done it before. 802 01:08:35,801 --> 01:08:37,894 I was nearly caught. Two of his mates woke up. 803 01:08:38,070 --> 01:08:39,731 Be more careful. 804 01:08:40,039 --> 01:08:42,735 I want him on report, now more than ever. 805 01:08:42,908 --> 01:08:45,468 - Do as you wish. - Well, it's not easy. 806 01:08:46,979 --> 01:08:48,947 How's your gear, Squeak? 807 01:08:49,114 --> 01:08:51,708 All stowed perfect? 808 01:08:58,991 --> 01:09:02,017 Moon's in and out tonight. 809 01:09:02,461 --> 01:09:05,487 There's a storm somewhere. 810 01:09:05,664 --> 01:09:07,723 Aye, old man. 811 01:09:08,901 --> 01:09:11,597 There's a storm somewhere. 812 01:09:14,873 --> 01:09:16,363 Well... 813 01:09:16,709 --> 01:09:19,906 ...I have my watch to do. 814 01:09:40,999 --> 01:09:42,523 Billy. 815 01:09:43,035 --> 01:09:44,502 Billy. 816 01:09:45,037 --> 01:09:47,801 Slip into the lee forechains. There's something in the wind. 817 01:09:47,973 --> 01:09:50,567 - What you...? - No, no, no. Don't speak here. 818 01:09:50,743 --> 01:09:52,472 I'll meet you there. 819 01:10:33,986 --> 01:10:35,578 We'll have to talk quickish, Billy. 820 01:10:35,754 --> 01:10:38,120 The dawn'll be on us before you can say "mutiny." 821 01:10:38,290 --> 01:10:41,657 What is it you want? It's cold it is and against the rules to be up here. 822 01:10:41,827 --> 01:10:44,193 I saw you and Claggart talking. 823 01:10:44,363 --> 01:10:48,094 I don't know what was said, not liking to listen to other folks' conversations... 824 01:10:48,267 --> 01:10:51,759 ...but if it's buttering him up you are, beware. 825 01:10:51,937 --> 01:10:53,871 I tried that. 826 01:10:54,039 --> 01:10:57,873 I was frightened of him. Well, that's how I began, see? 827 01:10:58,043 --> 01:11:02,673 I talked to him one night, and after that, I was his slave. 828 01:11:02,848 --> 01:11:04,748 I amused him, see? 829 01:11:04,950 --> 01:11:07,350 Something about me amuses him. 830 01:11:07,519 --> 01:11:09,316 There's nothing I can do about it. 831 01:11:09,488 --> 01:11:13,549 Anyway, I started spying on people for him and the like. 832 01:11:13,725 --> 01:11:14,953 Only to escape the lash. 833 01:11:15,127 --> 01:11:17,960 Well, a man can't help being frightened, can he? 834 01:11:18,397 --> 01:11:21,730 I mean, it's human in some of us. 835 01:11:21,967 --> 01:11:26,370 Every time he laughs at me, I know I'm safe. 836 01:11:26,605 --> 01:11:28,903 Until the next time, that is. 837 01:11:32,478 --> 01:11:35,345 It's only old Dansker passing away his watch. 838 01:11:35,514 --> 01:11:39,575 Hey. You know when you kept finding yourself on report? 839 01:11:39,818 --> 01:11:41,046 Well, that was my doing. 840 01:11:41,220 --> 01:11:44,155 Yeah, but I was only obeying orders. His orders, Claggart's. 841 01:11:44,790 --> 01:11:46,849 Claggart's? 842 01:11:49,962 --> 01:11:53,125 - I thought it was you, out of spite. - Me? 843 01:11:53,298 --> 01:11:55,732 But I got no spite in me. 844 01:11:55,901 --> 01:11:59,632 Now, take tonight. I'm supposed to get you on report again, see? 845 01:11:59,805 --> 01:12:04,367 I was sent by Claggart to steal your kit while you was asleep. 846 01:12:04,543 --> 01:12:06,875 Instead, I woke you up. 847 01:12:07,880 --> 01:12:10,007 My conscience wouldn't permit me to obey... 848 01:12:10,182 --> 01:12:12,309 ...whatever the consequences. I said to myself: 849 01:12:12,484 --> 01:12:15,612 "You can't do this to Billy. Not this." 850 01:12:18,223 --> 01:12:19,884 I ought to thank you, then, didn't I? 851 01:12:20,058 --> 01:12:23,619 No. No, no, I'm a human being, that's all. Same as the next man. 852 01:12:23,795 --> 01:12:25,763 I want no thanks. 853 01:12:26,131 --> 01:12:28,656 I can't help being a coward though. That's my trouble. 854 01:12:32,070 --> 01:12:33,594 I hate Claggart. 855 01:12:33,772 --> 01:12:37,765 That's what he don't realize. I hate him. 856 01:12:37,943 --> 01:12:40,673 - You hate him? - Yes, I do. 857 01:12:40,846 --> 01:12:42,211 Don't you? 858 01:12:42,381 --> 01:12:43,814 No. 859 01:12:43,982 --> 01:12:45,210 - You don't? - No. 860 01:12:45,417 --> 01:12:47,351 You must do. 861 01:12:49,021 --> 01:12:50,750 Why has the old man stopped singing? 862 01:12:52,291 --> 01:12:54,259 Get away, old man. 863 01:12:54,993 --> 01:12:59,020 Aye, I'll leave you in the dark, Kincaid... 864 01:12:59,197 --> 01:13:01,461 ...but think again. 865 01:13:08,974 --> 01:13:11,101 Well, even though you don't hate him, Billy... 866 01:13:11,276 --> 01:13:13,608 ...there's many as does, and they need your help. 867 01:13:13,779 --> 01:13:16,805 They came to me and they said, "Do you think Billy'll help us?" 868 01:13:16,982 --> 01:13:19,815 I said, "Well, I've never known him not to help them in need." 869 01:13:21,253 --> 01:13:23,653 What do you want me to do? 870 01:13:25,757 --> 01:13:27,452 Tomorrow night... 871 01:13:27,626 --> 01:13:30,652 ...talk to Claggart as you did tonight, with his back to the deck. 872 01:13:30,829 --> 01:13:32,387 Now, that's important. 873 01:13:32,564 --> 01:13:35,795 - The lads will do the rest. - The rest? 874 01:13:37,202 --> 01:13:41,070 That's a lovely knife you got there. 875 01:13:43,308 --> 01:13:44,969 What...? 876 01:13:46,378 --> 01:13:48,972 Damn. I don't know what you mean. 877 01:13:49,147 --> 01:13:50,580 Forget I even talked to you. 878 01:13:50,749 --> 01:13:53,274 - You better go back where you belong. - Yeah, I'm going. 879 01:13:53,452 --> 01:13:56,216 If you don't start, I'll toss you back over the rail. 880 01:13:56,388 --> 01:13:58,583 I never said nothing. 881 01:14:17,209 --> 01:14:18,574 - Well? - Well, what? 882 01:14:18,744 --> 01:14:21,212 I heard you muttering with him down by the forechains. 883 01:14:21,380 --> 01:14:24,406 I tried something new, something you once suggested. 884 01:14:24,583 --> 01:14:28,417 I told him some of the lads was out to kill you and tried to get him to join in. 885 01:14:28,587 --> 01:14:30,748 - And? - He wouldn't do it. 886 01:14:30,922 --> 01:14:32,787 Fool. Blithering idiot. 887 01:14:32,958 --> 01:14:35,085 You didn't tempt him right. You made mistakes. 888 01:14:35,260 --> 01:14:36,557 - No. - You were too obvious. 889 01:14:36,728 --> 01:14:38,719 - Weren't you? - No, I did as you suggested. 890 01:14:38,897 --> 01:14:40,262 I tried to be subtle. 891 01:14:40,432 --> 01:14:42,366 I told him how much I hated you. 892 01:14:42,534 --> 01:14:44,764 He didn't let forth one hint that he agreed with you? 893 01:14:44,936 --> 01:14:47,632 No, sir. No, master-at-arms. Not one word. 894 01:14:47,806 --> 01:14:52,175 Mr. Claggart, we done enough to him. He's a good lad, sir. 895 01:14:52,344 --> 01:14:55,108 Couldn't it be someone else? Kincaid, maybe? 896 01:14:55,280 --> 01:14:58,272 So he's softened your heart too, huh? 897 01:14:58,450 --> 01:15:00,975 I'll see your back laid raw with the flogging whip. 898 01:15:01,153 --> 01:15:03,587 - No. No. - Quiet. 899 01:15:05,724 --> 01:15:07,282 Yeah. 900 01:15:08,126 --> 01:15:10,458 He hates you, does Billy Budd. 901 01:15:11,196 --> 01:15:13,721 He wants your life like the rest of them. 902 01:15:13,899 --> 01:15:15,628 You swear it? 903 01:15:15,834 --> 01:15:17,233 I swear it... 904 01:15:17,402 --> 01:15:19,097 ...on my oath. 905 01:15:20,839 --> 01:15:22,568 I knew it. 906 01:15:31,983 --> 01:15:35,646 Why don't you go to Mr. Seymour... 907 01:15:35,821 --> 01:15:38,153 ...or to the captain? 908 01:15:38,623 --> 01:15:40,887 Then I'd be an informer. 909 01:15:41,793 --> 01:15:44,387 No, no, Dansker, I can't. 910 01:15:51,503 --> 01:15:53,334 It's Kincaid. 911 01:15:55,340 --> 01:15:57,808 Leave him be. 912 01:15:58,944 --> 01:16:02,641 - No. - Leave him be, Billy Budd. 913 01:16:08,120 --> 01:16:11,283 Kincaid. What are you doing topside? 914 01:16:11,456 --> 01:16:12,923 You're after Mr. Claggart. 915 01:16:13,091 --> 01:16:15,457 - Well? - It's wrong, Kincaid. He knows. 916 01:16:15,627 --> 01:16:19,256 - He's waiting for you. - No more than I'm waiting for him. 917 01:16:19,431 --> 01:16:21,592 Get out of my way, lad, and let me do it. 918 01:16:21,767 --> 01:16:23,997 No, I won't let you hang yourself. 919 01:16:24,169 --> 01:16:26,694 I don't give a fiddler's damn what happens to me. 920 01:16:27,539 --> 01:16:29,564 Out of my way, lad. 921 01:16:31,276 --> 01:16:33,107 Give me that knife. 922 01:16:33,845 --> 01:16:37,975 Billy, you're a nice boy, but I'm not playing. 923 01:16:38,150 --> 01:16:39,947 This is no game for boys. 924 01:16:40,118 --> 01:16:42,643 Damn me, I won't let you hang yourself. 925 01:16:44,122 --> 01:16:45,714 The moon's under now. 926 01:16:45,891 --> 01:16:48,792 Sweet mother of God, will you let me go? 927 01:16:48,960 --> 01:16:50,757 No. 928 01:17:22,594 --> 01:17:24,494 Oh, my back. 929 01:17:33,772 --> 01:17:35,831 Explain this. 930 01:17:39,477 --> 01:17:41,604 It was nothing, sir. 931 01:17:41,980 --> 01:17:44,346 - An argument. - An argument? 932 01:17:49,087 --> 01:17:51,282 - Whose knife is this? - Mine, sir. 933 01:17:51,957 --> 01:17:53,584 Truth, boy. 934 01:17:53,758 --> 01:17:55,248 Truth. 935 01:17:55,560 --> 01:17:58,427 Isn't that the course by which you steer? 936 01:17:58,597 --> 01:18:00,497 Or am I wrong? 937 01:18:00,866 --> 01:18:03,232 That's not the way it happened. 938 01:18:03,668 --> 01:18:06,796 That's what you told captain when Jenkins slipped from carelessness. 939 01:18:07,272 --> 01:18:09,763 There are many ways to lie, Mr. Claggart. 940 01:18:09,941 --> 01:18:12,637 But there is only one way to tell the truth. 941 01:18:12,844 --> 01:18:14,402 Jenkins was unfit. 942 01:18:15,180 --> 01:18:16,875 Unfit? 943 01:18:17,682 --> 01:18:21,812 Well, here's another one that's unfit. Up man. On your feet. 944 01:18:31,796 --> 01:18:34,993 I've been expecting you, Kincaid. 945 01:18:36,301 --> 01:18:37,598 Why did you try to stop him? 946 01:18:37,769 --> 01:18:39,794 Why should I want you...? 947 01:18:40,739 --> 01:18:42,263 Killed? 948 01:18:43,675 --> 01:18:46,200 "Why should I want you killed?" 949 01:18:46,378 --> 01:18:48,403 What's the disturbance there? 950 01:18:48,580 --> 01:18:50,775 You there, forward. 951 01:18:51,716 --> 01:18:56,085 - Master-at-arms reports all in order, sir. - Stand where you are. 952 01:18:57,856 --> 01:19:00,256 Say nothing to this officer. 953 01:19:00,725 --> 01:19:03,853 Come on, up. On your feet. 954 01:19:09,134 --> 01:19:11,398 What's the matter, master-at-arms? 955 01:19:11,569 --> 01:19:13,935 It's an odd hour for stargazing. 956 01:19:14,105 --> 01:19:16,096 A slight matter, sir. 957 01:19:16,274 --> 01:19:20,176 I found these men together here on deck, contrary to captain's orders. 958 01:19:20,345 --> 01:19:23,007 I was sending them below when you called out. 959 01:19:23,181 --> 01:19:25,206 Surely there's more to it than that. 960 01:19:26,151 --> 01:19:29,052 The story's lame, man. What occurred? 961 01:19:30,522 --> 01:19:32,387 Your knife, master-at-arms? 962 01:19:35,093 --> 01:19:37,687 William Budd's, sir, I believe. 963 01:19:37,862 --> 01:19:39,796 Return it to him. 964 01:19:42,801 --> 01:19:45,998 You reported all in order, master-at-arms. I'll take your word for it. 965 01:19:46,171 --> 01:19:48,867 Consequently, I do not wish to see either of their names... 966 01:19:49,040 --> 01:19:52,305 ...on ship's report tomorrow. - Sir... 967 01:19:52,477 --> 01:19:56,573 ...I feel that I... - Either all is in order or it is not. 968 01:19:56,748 --> 01:19:59,148 If it is not, I wish to know about it now. 969 01:20:03,588 --> 01:20:08,651 There is no reason for these men's names to be on ship's report, sir. 970 01:20:09,361 --> 01:20:10,794 Good. 971 01:20:11,730 --> 01:20:13,755 Thank you. Good night. 972 01:20:20,405 --> 01:20:22,202 Get below. 973 01:20:22,507 --> 01:20:24,099 Both of you. 974 01:20:39,691 --> 01:20:41,784 Get below. 975 01:20:51,436 --> 01:20:54,633 - More sail please, Mr. Ratcliffe. - The glass is falling, sir. 976 01:20:54,806 --> 01:20:57,536 Our mission is to join the fleet. More sail, Mr. Ratcliffe. 977 01:20:57,709 --> 01:20:59,301 - Aye, sir. - Morning, master-at-arms. 978 01:20:59,477 --> 01:21:01,968 - Battle stations fully manned. - Carry on. 979 01:21:02,147 --> 01:21:06,345 With your permission, sir, I would like to speak to you in private. 980 01:21:06,518 --> 01:21:08,679 If this is not a matter of grave concern... 981 01:21:08,853 --> 01:21:11,947 ...l'd rather... - It is of grave concern, sir. 982 01:21:12,824 --> 01:21:15,622 Set the topgallants! 983 01:21:21,366 --> 01:21:22,993 Very well. 984 01:21:24,402 --> 01:21:28,304 - I'll be in my cabin, Mr. Wyatt. - Aye, aye, sir. 985 01:21:48,426 --> 01:21:53,227 Well, master-at-arms, be brief if you will. I'm required on deck. 986 01:21:56,201 --> 01:21:58,533 Last night, when on my rounds... 987 01:21:58,703 --> 01:22:01,035 ...discovering Budd's hammock was unused... 988 01:22:01,239 --> 01:22:06,267 ...I combed the ship and found him in conclave with several growlers. 989 01:22:06,444 --> 01:22:11,108 Men who, like himself, spread unrest and rebellion among the crew. 990 01:22:11,282 --> 01:22:12,977 - Budd spreads rebellion? - Aye, sir. 991 01:22:13,151 --> 01:22:16,177 - An accusation, I take it. - Aye, sir. 992 01:22:17,856 --> 01:22:18,948 Ratcliffe. 993 01:22:19,124 --> 01:22:20,523 - Oh, Captain Hallam. - Sir. 994 01:22:20,692 --> 01:22:23,092 Would you bring Budd, the captain of the foretop? 995 01:22:23,261 --> 01:22:25,354 - Yes, sir. - Thank you. 996 01:22:29,033 --> 01:22:32,025 They were collected here, near the lee forechains... 997 01:22:32,203 --> 01:22:36,139 ...and when I ordered them below, young Budd and others threatened me... 998 01:22:36,307 --> 01:22:39,208 ...and swore they'd drop me and officers they hate overboard... 999 01:22:39,377 --> 01:22:41,004 ...on some misty night. 1000 01:22:41,179 --> 01:22:44,637 Should you desire substantial proof, sir, it is not far. 1001 01:22:44,816 --> 01:22:46,078 Weigh what you speak. 1002 01:22:46,251 --> 01:22:50,244 There is the rope and the yardarm for false witness, in peace as in war. 1003 01:22:50,421 --> 01:22:52,685 - I understand, sir. - I am glad to hear it. 1004 01:22:57,362 --> 01:22:58,989 - Budd, sir. - Bring him in. 1005 01:22:59,164 --> 01:23:00,825 Very good, sir. 1006 01:23:04,769 --> 01:23:05,997 Come in, Budd. 1007 01:23:06,171 --> 01:23:08,503 Captain, see that we're not disturbed, if you will. 1008 01:23:08,673 --> 01:23:10,732 - Very good, sir. - Thank you. Thank you. 1009 01:23:15,446 --> 01:23:17,414 Tell this man to his face what you told me. 1010 01:23:17,582 --> 01:23:19,174 Certainly, sir. 1011 01:23:21,719 --> 01:23:25,621 I said this man, this William Budd... 1012 01:23:25,790 --> 01:23:30,056 ...acting so out of angry resentment against impressment and against his officers... 1013 01:23:30,228 --> 01:23:34,289 ...against this ship, this service, and the king... 1014 01:23:34,465 --> 01:23:38,401 ...heads in the crew a spirit of rebellion against the officers, the mates and me. 1015 01:23:38,770 --> 01:23:41,568 And urges them to the outrage of mutiny. 1016 01:23:43,608 --> 01:23:46,076 This very night, I surprised him in the forechain... 1017 01:23:46,244 --> 01:23:50,044 ...and both saw and heard him conspire with known malingerers... 1018 01:23:50,215 --> 01:23:53,548 ...and men who continually growl about unfair pay... 1019 01:23:53,718 --> 01:23:56,778 ...mistreatment, the lack of shore leave, and similar complaints. 1020 01:23:57,855 --> 01:24:02,918 I have the names of the others involved in this sinister plot. The man Kincaid... 1021 01:24:03,094 --> 01:24:05,892 ...the old sailor who goes by the name of Dansker... 1022 01:24:06,064 --> 01:24:10,000 ...and regrettably, my own hitherto trusted corporal. 1023 01:24:10,168 --> 01:24:11,897 But there is no doubt in my mind... 1024 01:24:12,070 --> 01:24:14,470 ...that Budd is their ringleader. 1025 01:24:15,406 --> 01:24:19,137 I say this man threatened his officers with murder... 1026 01:24:19,310 --> 01:24:23,474 ...and was bent tonight in urging other men to act concertedly in mutiny. 1027 01:24:25,750 --> 01:24:28,116 I have nothing further to say at this time, sir. 1028 01:24:31,356 --> 01:24:32,983 Speak, Budd. 1029 01:24:37,662 --> 01:24:41,428 - Defend yourself, Budd. - I'm... 1030 01:24:45,370 --> 01:24:47,770 Take your time. Take your time, there's no hurry. 1031 01:24:48,139 --> 01:24:49,936 May I add, sir... 1032 01:24:50,108 --> 01:24:53,339 ...I am as surprised as you seem to be at Budd's complicity in this... 1033 01:24:53,511 --> 01:24:55,911 ...as I'd hitherto shared your high opinion of him. 1034 01:24:56,080 --> 01:24:58,844 Give the lad his chance. You've made your accusation. 1035 01:24:59,017 --> 01:25:00,245 It's up to him to defend himself. 1036 01:25:02,353 --> 01:25:04,583 - With all due respect, sir... - Mr. Claggart. 1037 01:25:04,756 --> 01:25:07,247 - I don't think he can. 1038 01:25:08,359 --> 01:25:11,192 It's not so much that he can't find the words... 1039 01:25:11,362 --> 01:25:15,458 ...as that there are no words to find. - Mr. Claggart, I told you...! 1040 01:25:38,990 --> 01:25:40,651 Ca... Captain. 1041 01:25:56,007 --> 01:25:57,440 Seymour? 1042 01:25:57,709 --> 01:26:00,303 Go in there until I call you. 1043 01:26:02,146 --> 01:26:04,512 - Captain Hallam. - Yes, sir? 1044 01:26:04,682 --> 01:26:06,946 Forgive me for imposing upon you again. 1045 01:26:07,118 --> 01:26:09,313 Do you think you could call the surgeon to come? 1046 01:26:09,620 --> 01:26:10,848 The surgeon, sir? 1047 01:26:11,022 --> 01:26:13,650 - I do hope, sir, that you are not... - No, no. 1048 01:26:13,858 --> 01:26:16,418 - Nothing. - Very good, sir. 1049 01:26:35,980 --> 01:26:38,380 Good morning, sir. I trust I find you in good health. 1050 01:26:38,549 --> 01:26:40,346 How is it with this man? 1051 01:26:55,867 --> 01:26:57,664 Is it so, then? 1052 01:26:58,069 --> 01:26:59,764 I thought it. 1053 01:27:00,471 --> 01:27:03,736 - Verify it. - The man is dead, sir. 1054 01:27:04,275 --> 01:27:07,767 - But is that possible? One blow? - Temple. 1055 01:27:07,945 --> 01:27:10,675 I've known the largest men to have thin skulls. 1056 01:27:10,848 --> 01:27:14,011 This might have happened at any time and for any reason. 1057 01:27:19,056 --> 01:27:20,614 Ratcliffe. 1058 01:27:23,027 --> 01:27:24,460 What? 1059 01:27:29,834 --> 01:27:32,098 Why the drumhead court-martial? 1060 01:27:32,270 --> 01:27:33,794 Couldn't the prisoner be guarded? 1061 01:27:33,971 --> 01:27:36,531 The matter referred to the Admiralty when we reach port? 1062 01:27:36,707 --> 01:27:39,972 When we reach port? We do not sail to port, we sail into battle... 1063 01:27:40,144 --> 01:27:42,237 ...and battle makes a mockery of justice. 1064 01:27:42,413 --> 01:27:45,382 No, we must cling to what vestiges of order we can. 1065 01:27:45,550 --> 01:27:47,142 - It must be done quickly. - Quickly? 1066 01:27:47,318 --> 01:27:49,309 Since when is justice compatible with speed? 1067 01:27:49,487 --> 01:27:52,149 You realize that we were spared mutiny aboard this ship... 1068 01:27:52,323 --> 01:27:55,486 ...simply because we were not in port. But the men know. They know. 1069 01:27:55,660 --> 01:27:57,787 Rumors fly over the empty sea and with them... 1070 01:27:57,962 --> 01:27:59,793 ...the temper of the times we live in. 1071 01:27:59,964 --> 01:28:01,488 And so we are afraid? 1072 01:28:01,666 --> 01:28:03,964 Justice must be not only quick but also expedient. 1073 01:28:04,135 --> 01:28:05,966 What did you say? 1074 01:28:06,270 --> 01:28:09,603 I apologize, sir, for the manner, not for the matter. 1075 01:28:09,774 --> 01:28:12,971 Claggart would've hung for false witness if Billy hadn't killed him. 1076 01:28:13,144 --> 01:28:16,170 Yes, he would have done, but by fair process of law. 1077 01:28:16,347 --> 01:28:19,612 Budd has prevented that, and he's turned the law against himself. 1078 01:28:19,784 --> 01:28:23,686 You can't condemn the boy for answering with his arm for lack of words. 1079 01:28:23,855 --> 01:28:26,050 He was tempted beyond endurance. 1080 01:28:26,224 --> 01:28:30,024 - The motive was clearly justified. - Aye, but was the act? 1081 01:28:34,165 --> 01:28:37,259 This master-at-arms, you know him for a liar, a vicious dog. 1082 01:28:37,435 --> 01:28:41,064 A dog's obeyed in office. Claggart was authority. 1083 01:28:41,906 --> 01:28:44,807 Seymour, a trial there must be. 1084 01:28:44,976 --> 01:28:48,468 And you cannot make the dead stand trial. 1085 01:28:49,647 --> 01:28:54,550 So the living must stand trial for a dead man's crimes. 1086 01:28:55,052 --> 01:28:58,078 It's more than any man can have to answer for, captain... 1087 01:28:58,256 --> 01:29:00,918 ...to his God, or even to his king. 1088 01:29:08,332 --> 01:29:10,027 Come in! 1089 01:29:16,240 --> 01:29:18,208 You all know why you've been summoned here? 1090 01:29:18,376 --> 01:29:20,571 Aye, sir, in a general sort of way. 1091 01:29:20,745 --> 01:29:23,111 - Ratcliffe. - You took all precautions, gentlemen? 1092 01:29:23,314 --> 01:29:25,874 No man aboard knows why you are here? 1093 01:29:26,050 --> 01:29:27,347 No, sir. 1094 01:29:27,518 --> 01:29:30,180 Oh, Captain Hallam, the body? 1095 01:29:30,454 --> 01:29:32,684 It still lies in the compartment below, sir. 1096 01:29:33,624 --> 01:29:36,115 Nobody saw the men who put it there? 1097 01:29:36,294 --> 01:29:38,660 No, sir, I made sure of that. 1098 01:29:38,829 --> 01:29:40,626 Thank you, captain. 1099 01:29:54,545 --> 01:29:56,945 I've never seen him so disturbed. 1100 01:29:57,682 --> 01:29:59,149 Aye. 1101 01:30:00,017 --> 01:30:02,076 I give him cause. 1102 01:30:11,495 --> 01:30:13,793 Very well, Mr. Seymour. 1103 01:30:15,399 --> 01:30:16,627 You may proceed. 1104 01:30:17,768 --> 01:30:19,360 Gentlemen. 1105 01:30:26,344 --> 01:30:29,074 You are appointed members of a court-martial... 1106 01:30:29,614 --> 01:30:34,210 ...convened by Captain Vere in extraordinary circumstances. 1107 01:30:34,585 --> 01:30:36,712 I am senior member... 1108 01:30:37,655 --> 01:30:40,283 ...and I declare these proceedings open. 1109 01:30:41,292 --> 01:30:43,123 As you know... 1110 01:30:43,294 --> 01:30:46,457 ...the master-at-arms has been killed by the foretopman, Budd. 1111 01:30:46,631 --> 01:30:49,657 Whether by accident or by design... 1112 01:30:49,834 --> 01:30:53,395 ...and whether the act shall carry the penalty of death or no... 1113 01:30:53,571 --> 01:30:55,801 ...you are to decide. 1114 01:30:56,941 --> 01:30:58,533 - Sentry. - Sir. 1115 01:30:58,709 --> 01:31:00,768 Bring the prisoner in. 1116 01:31:01,812 --> 01:31:05,646 There is only one witness, Captain Vere. 1117 01:31:06,050 --> 01:31:10,510 I shall call on him to give his deposition as soon as the sentry brings in the prisoner. 1118 01:31:18,095 --> 01:31:20,461 - Sentry, stand outside. - Sir. 1119 01:31:24,168 --> 01:31:26,500 You may sit down, Billy. 1120 01:31:26,804 --> 01:31:28,431 Thank you, sir. 1121 01:31:33,144 --> 01:31:36,170 Captain, will you be good enough to give us your account. 1122 01:31:40,885 --> 01:31:44,446 I speak to you not as your captain, but as a witness before this court. 1123 01:31:44,622 --> 01:31:47,284 The master-at-arms, early this morning, detailed to me... 1124 01:31:47,458 --> 01:31:50,359 ...an account of mutinous sentiments expressed by Budd... 1125 01:31:50,528 --> 01:31:54,464 ...and spoke of overhearing a specific conversation last night during mid-watch. 1126 01:31:54,632 --> 01:31:56,623 - Budd a mutineer? That's absurd. - Lt. Wyatt. 1127 01:31:56,801 --> 01:32:00,066 - He's one of the best liked... - Lt. Wyatt, do not interrupt the witness. 1128 01:32:00,237 --> 01:32:02,102 And now, sir, with your permission. 1129 01:32:02,807 --> 01:32:04,138 Budd... 1130 01:32:04,308 --> 01:32:08,176 ...did you speak with anyone in the master-at-arms' hearing last night? 1131 01:32:12,616 --> 01:32:15,141 I spoke a little with the Dansker, sir. 1132 01:32:15,319 --> 01:32:17,787 - The sailmaker? - Sentry. 1133 01:32:20,658 --> 01:32:22,091 Sir. 1134 01:32:22,293 --> 01:32:24,488 Do you know a seaman referred to as the Dansker? 1135 01:32:24,662 --> 01:32:25,856 Sir. 1136 01:32:26,030 --> 01:32:28,999 Go on deck and find him. Let him know apart he is wanted here. 1137 01:32:29,166 --> 01:32:32,658 And arrange it so that none of the other people notice his withdrawing. 1138 01:32:32,837 --> 01:32:34,737 See you do it tactfully. 1139 01:32:34,905 --> 01:32:37,931 I want no curiosity aroused among the men. 1140 01:32:38,109 --> 01:32:39,474 Sir. 1141 01:32:44,949 --> 01:32:46,541 Will you go on, sir, please? 1142 01:32:46,751 --> 01:32:48,810 I sent at once for Budd. 1143 01:32:48,986 --> 01:32:52,046 I ordered the master-at-arms to be present at this interview... 1144 01:32:52,223 --> 01:32:54,555 ...and to repeat his accusations to Budd's face. 1145 01:32:55,059 --> 01:32:59,689 May I ask what was the prisoner's reaction on being confronted by the master-at-arms? 1146 01:33:00,331 --> 01:33:04,768 I perceived no uneasiness in his demeanor. I believe he smiled. 1147 01:33:07,037 --> 01:33:09,005 And for the master-at-arms? 1148 01:33:09,173 --> 01:33:13,974 When I told him to make his accusations to Budd's face, he faced Budd and did so. 1149 01:33:14,145 --> 01:33:15,373 Did Budd reply? 1150 01:33:15,746 --> 01:33:19,876 He tried to, but could not frame his words. 1151 01:33:20,417 --> 01:33:21,611 And then, sir? 1152 01:33:23,154 --> 01:33:26,385 He answered with a blow. The accuser fell. 1153 01:33:26,557 --> 01:33:28,752 It was evident at once the blow was fatal... 1154 01:33:28,926 --> 01:33:31,986 ...but I summoned the surgeon to verify the fact. 1155 01:33:33,531 --> 01:33:35,089 That's all. 1156 01:33:39,170 --> 01:33:42,139 You've heard Captain Vere's account. 1157 01:33:43,140 --> 01:33:47,236 Is it or is it not as he has said? 1158 01:33:47,478 --> 01:33:49,844 Captain Vere speaks the truth. 1159 01:33:50,014 --> 01:33:52,107 It's just as Captain Vere says. 1160 01:33:52,616 --> 01:33:54,675 But it is not as the master-at-arms said. 1161 01:33:54,852 --> 01:33:57,013 I've eaten the king's bread and I'm true to him. 1162 01:33:57,188 --> 01:34:00,282 - I believe you, boy. - God knows, I... 1163 01:34:05,663 --> 01:34:07,130 Thank you, sir. 1164 01:34:08,432 --> 01:34:10,127 Was there malice... 1165 01:34:10,301 --> 01:34:12,496 ...between you and the master-at-arms? 1166 01:34:14,205 --> 01:34:17,072 I bore no malice against the master-at-arms. 1167 01:34:17,241 --> 01:34:21,234 I'm sorry that he's dead. I did not mean to kill him. 1168 01:34:22,446 --> 01:34:25,904 If I'd have found my tongue, I would not have struck him. 1169 01:34:26,350 --> 01:34:31,879 But he lied foully to my face, and I had... Well, I had to say something. 1170 01:34:34,391 --> 01:34:38,418 I could only say it with a blow. 1171 01:34:41,398 --> 01:34:42,922 God help me. 1172 01:34:55,846 --> 01:34:58,337 Anybody seen Mr. Claggart about? 1173 01:35:00,184 --> 01:35:02,709 Well, he was not at the inspection. 1174 01:35:03,621 --> 01:35:06,351 You'd better not let him catch you lying around like this. 1175 01:35:07,157 --> 01:35:09,819 You have been summoned in secrecy... 1176 01:35:09,994 --> 01:35:12,690 ...to appear before this court as a witness... 1177 01:35:12,863 --> 01:35:15,024 ...of which I am senior member. 1178 01:35:15,199 --> 01:35:20,262 I may not, at this time, disclose to you the nature of the offense being tried. 1179 01:35:20,437 --> 01:35:23,702 However, the offender is William Budd, foretopman. 1180 01:35:24,141 --> 01:35:27,338 Do you consent to give this court your testimony... 1181 01:35:27,511 --> 01:35:30,344 ...though ignorant of the case at trial, and further... 1182 01:35:30,514 --> 01:35:33,847 ...to keep in strictest confidence all that passes here? 1183 01:35:35,452 --> 01:35:36,749 Aye. 1184 01:35:37,321 --> 01:35:39,289 Do you so swear? 1185 01:35:42,793 --> 01:35:44,351 I do. 1186 01:35:45,429 --> 01:35:47,420 Then this is my question: 1187 01:35:48,332 --> 01:35:49,856 In your opinion... 1188 01:35:50,034 --> 01:35:52,867 ...is there malice between the master-at-arms and Budd? 1189 01:35:53,237 --> 01:35:54,261 Aye. 1190 01:35:55,806 --> 01:35:57,671 Explain your statement. 1191 01:35:59,543 --> 01:36:02,478 Master-at-arms bore malice... 1192 01:36:02,646 --> 01:36:05,012 ...towards a grace... 1193 01:36:05,516 --> 01:36:07,677 ...he could not have. 1194 01:36:08,285 --> 01:36:10,276 There was no reason for it... 1195 01:36:11,422 --> 01:36:14,016 ...that ordinary men could understand. 1196 01:36:15,292 --> 01:36:18,921 Pride was his demon. 1197 01:36:19,330 --> 01:36:23,061 And he kept it strong by others' fear of him. 1198 01:36:25,836 --> 01:36:30,136 He was a Pharisee among the lepers. 1199 01:36:30,541 --> 01:36:33,738 Billy could not understand such a nature. 1200 01:36:33,911 --> 01:36:38,245 He saw only a lonely man, strange... 1201 01:36:38,415 --> 01:36:40,440 ...but a man still. 1202 01:36:40,617 --> 01:36:43,108 Nothing to be feared. 1203 01:36:43,854 --> 01:36:45,845 So Claggart... 1204 01:36:46,023 --> 01:36:49,857 ...lest his world be proven false... 1205 01:36:50,894 --> 01:36:52,828 ...planned Billy's death. 1206 01:36:53,230 --> 01:36:57,667 I notice in your testimony you've been using the past tense. 1207 01:36:57,835 --> 01:36:59,302 Why? 1208 01:37:02,006 --> 01:37:04,167 I look around... 1209 01:37:05,409 --> 01:37:08,606 ...and sense finality here. 1210 01:37:11,982 --> 01:37:14,780 - Have you any more questions? - One thing more. 1211 01:37:15,319 --> 01:37:19,585 Ever since this master-at-arms came aboard... 1212 01:37:19,957 --> 01:37:22,517 ...from God knows where... 1213 01:37:23,160 --> 01:37:27,790 ...I have seen his shadow lengthen along the deck. 1214 01:37:29,033 --> 01:37:31,194 And being under it... 1215 01:37:31,368 --> 01:37:33,461 ...I was afraid. 1216 01:37:35,305 --> 01:37:37,773 Whatever happened here... 1217 01:37:39,376 --> 01:37:42,368 ...I am in part to blame. 1218 01:37:49,887 --> 01:37:52,720 Have you any further questions to put to the accused? 1219 01:37:52,890 --> 01:37:55,222 - None. - No. 1220 01:37:55,392 --> 01:37:57,087 William Budd... 1221 01:37:57,728 --> 01:38:00,595 ...if you have anything further to say for yourself... 1222 01:38:00,764 --> 01:38:02,527 ...say it now. 1223 01:38:10,841 --> 01:38:12,672 I've said all, sir. 1224 01:38:14,111 --> 01:38:15,738 Sentry. 1225 01:38:19,316 --> 01:38:22,342 - Sir. - Remove the prisoner to my compartment. 1226 01:38:38,435 --> 01:38:40,630 Have you anything to say, Ratcliffe? 1227 01:38:41,171 --> 01:38:42,695 Yes, sir. 1228 01:38:43,040 --> 01:38:46,601 Claggart was killed because Budd couldn't speak. 1229 01:38:46,777 --> 01:38:49,575 In that sense, that he stammers, he's a cripple. 1230 01:38:49,746 --> 01:38:53,512 You don't hang a man for that, for speaking the only way he could. 1231 01:38:55,719 --> 01:38:57,414 If you condemn him, it's the same... 1232 01:38:57,588 --> 01:39:00,819 ...as condoning the lie the master-at-arms clearly told. 1233 01:39:01,458 --> 01:39:03,653 I'd have struck him myself. 1234 01:39:04,661 --> 01:39:07,095 The boy is clearly innocent, struck in self-defense. 1235 01:39:07,264 --> 01:39:12,167 - Aye. I'm ready to acquit him now. - Good, then we can reach a verdict at once. 1236 01:39:15,672 --> 01:39:16,934 One moment, gentlemen. 1237 01:39:17,441 --> 01:39:20,604 With your pardon, sir, as senior member of this court... 1238 01:39:20,777 --> 01:39:24,042 ...I must ask if you speak now as our commanding officer... 1239 01:39:24,214 --> 01:39:25,613 ...or as a private individual. 1240 01:39:25,782 --> 01:39:28,945 As convening authority, Seymour, I summoned this court. 1241 01:39:29,119 --> 01:39:32,111 I must review its findings and approve them before passing them to the Admiralty. 1242 01:39:32,289 --> 01:39:34,382 - Aye, sir, that is your right. - No right. 1243 01:39:34,558 --> 01:39:38,324 Which one of us here has rights? It's my duty, and I must perform it. 1244 01:39:38,495 --> 01:39:41,953 Budd killed a man, his superior officer. 1245 01:39:42,132 --> 01:39:43,360 We've found a verdict, sir. 1246 01:39:43,534 --> 01:39:47,800 I know you have, and your verdict sets him free, and so would I wish to do. 1247 01:39:47,971 --> 01:39:52,431 But are we free to choose as we would if we were private citizens? 1248 01:39:52,609 --> 01:39:54,634 The Admiralty has its code. 1249 01:39:54,811 --> 01:39:57,939 Do you think it cares who Budd is? Who you and I are? 1250 01:39:58,282 --> 01:40:04,243 We don't forget that, sir, but surely even within that code, each crime is different. 1251 01:40:04,421 --> 01:40:06,150 We can't ignore the facts. 1252 01:40:06,323 --> 01:40:09,918 The facts. Come, you know the facts, which are the Mutiny Act's provisions. 1253 01:40:10,093 --> 01:40:12,152 At sea, in time of war, an impressed man... 1254 01:40:12,329 --> 01:40:14,797 ...strikes his superior officer and the blow is fatal. 1255 01:40:14,965 --> 01:40:16,557 Now, according to the Act... 1256 01:40:16,733 --> 01:40:19,634 ...the mere fact of the blow would be enough to hang him... 1257 01:40:19,803 --> 01:40:21,896 ...be it fatal or no. 1258 01:40:22,172 --> 01:40:25,232 Now, the men know this as well as you and I. 1259 01:40:25,742 --> 01:40:28,040 They know the penalty for Budd's action. 1260 01:40:28,745 --> 01:40:30,679 But they know Budd, sir. 1261 01:40:30,847 --> 01:40:33,042 Claggart too, I dare say. 1262 01:40:33,217 --> 01:40:36,186 As well as any dry letter of the law. 1263 01:40:36,587 --> 01:40:38,748 They would applaud the decision that frees Budd. 1264 01:40:38,922 --> 01:40:41,720 They'd thank us for it. Fight the better when the time comes. 1265 01:40:41,892 --> 01:40:44,452 String him to a yard, they'll turn round and rescue him. 1266 01:40:44,628 --> 01:40:47,028 - And string us up instead. - Aye, that's the point. 1267 01:40:47,197 --> 01:40:49,791 It's twice as dangerous to hang the boy as to let him go. 1268 01:40:49,967 --> 01:40:51,491 Yes, that's possible, Ratcliffe. 1269 01:40:51,935 --> 01:40:56,269 Whatever step we take, the risk is great, but it is ours. 1270 01:40:56,440 --> 01:40:58,567 That is what makes us officers. 1271 01:40:58,742 --> 01:41:02,769 If by our lawful rigor mutiny comes, there is no blame for us. 1272 01:41:02,946 --> 01:41:06,507 But if in fear, miscalled a kind of mercy... 1273 01:41:06,683 --> 01:41:10,847 ...we pardon Budd against specific order and then the men revolt... 1274 01:41:11,021 --> 01:41:14,582 ...how culpable and weak our verdict will appear. 1275 01:41:17,227 --> 01:41:21,960 I can see that, sir. But this case is exceptional. 1276 01:41:22,132 --> 01:41:25,101 And pity, if we are men, must move us, captain. 1277 01:41:25,269 --> 01:41:27,134 So am I moved, Ratcliffe. 1278 01:41:27,304 --> 01:41:31,570 But we cannot have warm hearts betraying heads which should be cool. 1279 01:41:32,242 --> 01:41:34,904 Officers are only men in uniform. 1280 01:41:35,078 --> 01:41:39,538 We have our standards, ethics, scruples. 1281 01:41:39,716 --> 01:41:41,843 Challenge your scruples. 1282 01:41:42,386 --> 01:41:44,911 Come, do they mean something like this? 1283 01:41:45,455 --> 01:41:48,982 Can we adjudge to summary and shameful death... 1284 01:41:49,159 --> 01:41:52,651 ...a fellow creature we believe to be innocent before God? 1285 01:41:52,829 --> 01:41:55,889 - Does that state your case rightly? - That is my feeling, sir. 1286 01:41:56,066 --> 01:41:59,433 - Acquit him, then you say, as innocent. - Yes. 1287 01:41:59,603 --> 01:42:02,629 Oh, I know the Articles prescribe death for what Budd has done... 1288 01:42:02,806 --> 01:42:07,004 Stow the Articles. They don't account for such a case as this. 1289 01:42:07,911 --> 01:42:12,075 You've said yourself, sir, Budd is innocent. 1290 01:42:12,249 --> 01:42:16,345 In a court more merciful than a martial one, our views might count. 1291 01:42:16,520 --> 01:42:20,513 - They might even set him free. - Sir, when Claggart told you his lies... 1292 01:42:20,691 --> 01:42:23,285 ...the case immediately went beyond military justice. 1293 01:42:23,727 --> 01:42:26,787 There, Seymour, you reveal the whole weakness of your argument. 1294 01:42:26,963 --> 01:42:30,091 Here, nothing is beyond the scope of military justice. 1295 01:42:30,267 --> 01:42:33,293 When we first put this on, we resigned our freedom. 1296 01:42:33,470 --> 01:42:36,837 The gold we wear shows that we serve the king... 1297 01:42:37,007 --> 01:42:38,668 ...the law. 1298 01:42:39,810 --> 01:42:42,973 For the term of my active life, I am bound by an oath I took... 1299 01:42:43,146 --> 01:42:46,206 ...when I was half the age of any of you here. 1300 01:42:46,383 --> 01:42:50,046 And now, for the first time in my life, I feel the weight of those words... 1301 01:42:50,220 --> 01:42:54,657 ...I spoke so solemnly as a midshipman, ignorant of their meaning... 1302 01:42:54,825 --> 01:42:58,454 ...with nothing but dreams of glory in my mind. 1303 01:42:58,695 --> 01:43:00,287 Yes, but... 1304 01:43:00,664 --> 01:43:03,895 ...gentlemen, you took that oath as well. 1305 01:43:07,437 --> 01:43:09,371 There's no escape. 1306 01:43:11,508 --> 01:43:15,706 All I know is that I can't sit by and see an innocent man hanged. 1307 01:43:15,879 --> 01:43:19,679 - Who'd gain by Budd's death? Admiralty? - You want to make us murderers. 1308 01:43:19,850 --> 01:43:23,251 What is this ship you serve in? An ark of peace? Go count her guns... 1309 01:43:23,420 --> 01:43:26,184 ...then tell your conscience to lie quiet, if you can. 1310 01:43:26,356 --> 01:43:29,484 But that is war. This will be downright killing. 1311 01:43:29,659 --> 01:43:33,220 It's all war, Ratcliffe. War to the death for all of us. 1312 01:43:35,465 --> 01:43:37,729 Oh, you see that, Seymour? 1313 01:43:38,201 --> 01:43:40,829 That this war... 1314 01:43:41,004 --> 01:43:43,404 ...began before our time? 1315 01:43:45,142 --> 01:43:48,236 - And will end long after it. - Aye... 1316 01:43:49,613 --> 01:43:52,810 ...if ever men deserve to be at peace. 1317 01:43:56,720 --> 01:43:58,415 Couldn't we... 1318 01:43:58,588 --> 01:44:01,716 ...mitigate the penalty if we find him guilty? 1319 01:44:01,892 --> 01:44:04,861 No, Ratcliffe, the penalty is prescribed. 1320 01:44:09,032 --> 01:44:13,696 I'd like to think about it, captain. 1321 01:44:16,072 --> 01:44:18,006 I'm not sure. 1322 01:44:19,443 --> 01:44:21,604 The French are not far off. 1323 01:44:22,312 --> 01:44:25,110 Soon the men will know what happened. 1324 01:44:25,649 --> 01:44:30,780 Our consciences are private matters, Ratcliffe, but we are public men. 1325 01:44:31,955 --> 01:44:37,188 Dare we give our consciences precedence over the code that made us officers? 1326 01:44:37,360 --> 01:44:40,955 And which called this case to trial? 1327 01:44:41,965 --> 01:44:43,728 Dare we? 1328 01:44:52,742 --> 01:44:54,369 No, sir. 1329 01:45:00,650 --> 01:45:03,585 Can you stand Budd's murder on your conscience? 1330 01:45:03,753 --> 01:45:05,721 Wyatt, hold your tongue. 1331 01:45:12,295 --> 01:45:14,695 - I say let him go. - Sit down, sir. 1332 01:45:14,865 --> 01:45:16,992 I won't bear a hand to hang an innocent man. 1333 01:45:17,167 --> 01:45:19,499 My blood's not cold enough for that. 1334 01:45:21,137 --> 01:45:24,868 I cannot give the kind of judgment that you wish to force upon us. 1335 01:45:26,409 --> 01:45:29,105 I beg to be excused from sitting upon this court-martial. 1336 01:45:29,346 --> 01:45:30,938 Wyatt... 1337 01:45:31,815 --> 01:45:35,273 ...we do not deal with justice here, but with the law. 1338 01:45:38,755 --> 01:45:42,350 Was not the one conceived to serve the other? 1339 01:45:42,826 --> 01:45:46,455 Wyatt, can't you see that you must first strip off the uniform you wear... 1340 01:45:46,630 --> 01:45:50,691 ...and then your flesh before you can escape the case at issue here? 1341 01:45:51,034 --> 01:45:53,502 Decide you must, Wyatt... 1342 01:45:53,937 --> 01:45:56,735 ...or else reason with us. 1343 01:45:57,474 --> 01:46:01,877 Show us how to save the boy without setting aside our function. 1344 01:46:02,479 --> 01:46:05,209 You think Seymour, Ratcliffe and I wouldn't save the boy... 1345 01:46:05,382 --> 01:46:08,215 ...if we could find a way consistent with our duty? 1346 01:46:08,852 --> 01:46:11,150 Well, perhaps you can do this. 1347 01:46:12,289 --> 01:46:14,018 Can you do this? 1348 01:46:15,425 --> 01:46:17,052 Speak, man. 1349 01:46:17,327 --> 01:46:18,794 Speak. 1350 01:46:20,297 --> 01:46:22,265 Show us how. 1351 01:46:25,335 --> 01:46:29,533 Save him, Wyatt, and you save us all. 1352 01:47:02,305 --> 01:47:06,366 Do not think me pitiless in thus demanding sentence... 1353 01:47:06,676 --> 01:47:08,871 ...on a luckless boy. 1354 01:47:11,648 --> 01:47:13,878 I feel as you do for him. 1355 01:47:15,585 --> 01:47:17,485 And for myself... 1356 01:47:17,787 --> 01:47:19,584 ...revulsion... 1357 01:47:20,256 --> 01:47:21,917 ...shame... 1358 01:47:23,827 --> 01:47:25,727 ...and rage. 1359 01:47:31,534 --> 01:47:33,331 Is there hope for me, captain? 1360 01:47:36,806 --> 01:47:38,239 Billy... 1361 01:47:38,975 --> 01:47:43,674 ...what hope is there for any of us? 1362 01:47:53,957 --> 01:47:55,686 Tell me why. 1363 01:47:55,859 --> 01:47:58,589 I only want to understand. 1364 01:48:02,232 --> 01:48:04,860 A child, with his endless "whys." 1365 01:48:05,035 --> 01:48:06,332 "Why are there wars? 1366 01:48:06,503 --> 01:48:09,028 Why must men kill each other?" A child will ask... 1367 01:48:09,205 --> 01:48:13,301 ...and the parent will grow impatient believing these questions to be foolish. 1368 01:48:13,743 --> 01:48:15,643 They're not foolish, they're questions... 1369 01:48:15,812 --> 01:48:19,714 ...to which grown men have lost the answer. 1370 01:48:21,151 --> 01:48:23,244 The answer went with innocence. 1371 01:48:23,420 --> 01:48:24,910 Why? 1372 01:48:26,156 --> 01:48:28,647 I cannot tell you why. 1373 01:48:31,361 --> 01:48:34,592 I feel sorry, captain, but not guilty. 1374 01:48:34,764 --> 01:48:39,133 Nor should you. Claggart killed you the moment you killed him. 1375 01:48:39,302 --> 01:48:41,327 But I'm still alive. 1376 01:48:42,238 --> 01:48:47,540 You, in your goodness, are as inhuman... 1377 01:48:47,711 --> 01:48:50,339 ...as was Claggart in his evil. 1378 01:48:51,448 --> 01:48:54,781 Well, at least be human now, Billy. Give in to anger for once. 1379 01:48:54,951 --> 01:48:57,010 Hate me for what I do to you. No... 1380 01:48:57,187 --> 01:48:58,882 Please, Billy. 1381 01:48:59,289 --> 01:49:02,656 Promise me your fury and resentment. 1382 01:49:04,928 --> 01:49:06,691 Hatred will make you conquer your fear. 1383 01:49:07,230 --> 01:49:09,198 I'm not afraid, sir. 1384 01:49:09,699 --> 01:49:11,963 I did my duty. You're doing yours. 1385 01:49:15,972 --> 01:49:17,405 Sentry. 1386 01:49:18,341 --> 01:49:20,775 Take Budd into your charge. 1387 01:49:42,932 --> 01:49:44,490 Merryweather. 1388 01:49:56,646 --> 01:49:58,671 Time to get up, Budd. 1389 01:50:21,871 --> 01:50:25,238 Marine detachment. Attention! 1390 01:50:30,446 --> 01:50:34,177 - Marine detachment present and correct, sir. - Thank you. 1391 01:50:46,029 --> 01:50:49,931 Over there. Mr. Seymour. 1392 01:51:01,444 --> 01:51:04,675 Ship's company, form ranks! 1393 01:51:05,248 --> 01:51:07,375 Come on, move up there. 1394 01:51:07,851 --> 01:51:12,254 Attention! Division commander's report. 1395 01:51:12,589 --> 01:51:14,955 Afterguard present or accounted for, sir. 1396 01:51:15,124 --> 01:51:18,287 Starboard battery present or accounted for, sir. 1397 01:51:18,461 --> 01:51:20,691 Larboard battery present and accounted for, sir. 1398 01:51:20,864 --> 01:51:24,322 Fore-, main-, and mizzentopmen, five working party... 1399 01:51:24,500 --> 01:51:26,024 ...one absentee, sir. 1400 01:51:26,803 --> 01:51:29,271 One absentee. 1401 01:51:29,806 --> 01:51:32,673 All hands will stand by to witness punishment. 1402 01:51:32,842 --> 01:51:34,173 Stand easy. 1403 01:51:35,478 --> 01:51:37,412 Who could they be punishing? 1404 01:51:38,081 --> 01:51:39,912 And what for? 1405 01:51:40,083 --> 01:51:42,745 It's got to be a flogging. I ought to know. 1406 01:51:42,919 --> 01:51:45,012 But why have they kept us off the catwalks? 1407 01:51:45,455 --> 01:51:48,424 They flog men at noon. 1408 01:51:48,625 --> 01:51:50,752 The early morning... 1409 01:51:51,394 --> 01:51:53,692 ...is for a hanging. 1410 01:51:54,264 --> 01:51:56,095 - Hanging? - Hanging. 1411 01:51:56,266 --> 01:51:57,858 Hanging? 1412 01:52:03,439 --> 01:52:06,840 Where's Ferguson? Where's Billy? 1413 01:52:07,010 --> 01:52:08,978 And Turner. 1414 01:52:09,145 --> 01:52:11,340 Aye, Morrison too. 1415 01:52:12,382 --> 01:52:15,442 There were four hammocks empty last night. 1416 01:52:15,919 --> 01:52:19,878 - That will be the working party. - But there's five in the working party. 1417 01:52:20,056 --> 01:52:22,047 One absentee. 1418 01:52:25,061 --> 01:52:26,926 Hey... 1419 01:52:27,096 --> 01:52:30,623 ...where's Claggart? - Well, you don't suppose it's him, do you? 1420 01:52:30,800 --> 01:52:33,496 - Oh, Judas, let it be that fish-blooded... - Not him. 1421 01:52:33,670 --> 01:52:37,367 He's too smart, he is. Where's Squeak, come to that? 1422 01:52:37,540 --> 01:52:40,805 Well, he'll be with Claggart. Why isn't Claggart here? 1423 01:52:41,210 --> 01:52:42,837 He is here. 1424 01:52:43,279 --> 01:52:45,645 Where? I don't see him. 1425 01:52:46,449 --> 01:52:48,246 He is here. 1426 01:52:50,553 --> 01:52:52,316 You're barmy, old man. 1427 01:53:19,816 --> 01:53:23,308 Ship's company, attention! 1428 01:53:24,487 --> 01:53:27,786 Marine detachment, attention! 1429 01:53:29,892 --> 01:53:33,089 Ship's company present to witness execution, sir. 1430 01:53:33,262 --> 01:53:34,752 Very well. 1431 01:53:36,799 --> 01:53:39,893 Ship's company ready to witness execution, sir. 1432 01:53:41,637 --> 01:53:42,763 Captain Hallam. 1433 01:53:43,906 --> 01:53:47,808 Escort, bring forward the prisoner. 1434 01:54:08,364 --> 01:54:09,524 - Billy! - Billy. 1435 01:54:09,699 --> 01:54:11,758 - They can't, Bill. - They've got old Billy. 1436 01:54:11,934 --> 01:54:13,492 No talking in the ranks. 1437 01:54:13,669 --> 01:54:16,194 - They'll pay for this. - Steady, mate. Steady. 1438 01:54:16,372 --> 01:54:17,964 Form up. 1439 01:54:19,308 --> 01:54:21,139 Do you hear me? Silence in ranks. 1440 01:54:26,616 --> 01:54:28,243 Escort. 1441 01:55:19,535 --> 01:55:21,298 I'm sorry, Billy. 1442 01:55:22,672 --> 01:55:24,799 Come on, keep moving. 1443 01:55:25,875 --> 01:55:28,002 Keep silent there. 1444 01:55:44,427 --> 01:55:47,954 Proceedings of the court-martial held aboard HMS Avenger... 1445 01:55:48,131 --> 01:55:52,124 ...on the 28th August, 1797... 1446 01:55:52,301 --> 01:55:53,962 ...convened under the authority... 1447 01:55:54,137 --> 01:55:57,573 ...of Edwin Fairfax Vere, post captain, royal navy... 1448 01:55:57,740 --> 01:56:01,608 ...and composed of the first, second and third lieutenants of said vessel. 1449 01:56:02,311 --> 01:56:06,407 The case of William Budd, foretopman, royal navy. 1450 01:56:06,816 --> 01:56:09,808 While attached and so serving the aforesaid vessel... 1451 01:56:09,986 --> 01:56:14,355 ...he did, on the 28th day of August, 1797... 1452 01:56:14,524 --> 01:56:17,322 ...strike and kill his superior officer... 1453 01:56:17,493 --> 01:56:20,985 ...one John Claggart, master-at-arms... - Did you, Billy? 1454 01:56:22,665 --> 01:56:24,292 Quiet! 1455 01:56:25,368 --> 01:56:26,926 Silence, you men! Form up! 1456 01:56:27,103 --> 01:56:30,197 Stand to attention there, hang you! Silence in the ranks! 1457 01:56:30,373 --> 01:56:34,309 You will be silent and remain at strict attention until dismissed! 1458 01:56:40,983 --> 01:56:43,178 - Master-at-arms, royal navy. 1459 01:56:43,953 --> 01:56:46,353 Therefore, the court sentences the aforementioned... 1460 01:56:46,522 --> 01:56:48,854 ...William Budd, foretopman, royal navy... 1461 01:56:49,025 --> 01:56:52,324 ...to die by hanging on the first watch following these proceedings. 1462 01:56:52,495 --> 01:56:54,122 Don't worry, Billy. 1463 01:56:54,297 --> 01:56:55,628 Do you hear, sir? 1464 01:56:59,335 --> 01:57:02,463 By authority of His gracious Majesty George Rex... 1465 01:57:03,239 --> 01:57:07,141 ...and Alan Napier, Viscount Kelsey, First Sea Lord. 1466 01:57:07,310 --> 01:57:09,005 Signed... 1467 01:57:10,513 --> 01:57:13,607 ...Philip Seymour, senior member. 1468 01:57:20,523 --> 01:57:23,356 Let them dance on a rope's end! 1469 01:57:23,526 --> 01:57:25,960 You're not hanging Billy Budd! 1470 01:57:26,162 --> 01:57:27,652 Silence! 1471 01:57:27,830 --> 01:57:30,560 You will resume discipline instantly! Be warned! 1472 01:57:30,733 --> 01:57:33,896 For the last time, you scum, will you obey orders? 1473 01:57:34,070 --> 01:57:36,436 Stand back into ranks. 1474 01:57:48,217 --> 01:57:50,742 Resume your ranks there and be quick about it! 1475 01:58:35,631 --> 01:58:37,064 Prisoner... 1476 01:58:37,733 --> 01:58:39,792 ...have you anything to say? 1477 01:58:48,778 --> 01:58:52,578 If you have nothing to say, the sentence of the court will be carried out. 1478 01:59:09,665 --> 01:59:11,223 God bless Captain Vere. 1479 01:59:14,870 --> 01:59:16,667 Sound off! 1480 01:59:16,839 --> 01:59:18,932 Marines, cover the hanging party! 1481 01:59:19,108 --> 01:59:20,405 No, Billy! 1482 01:59:51,040 --> 01:59:53,474 Permission to dismiss the men, sir. 1483 01:59:55,111 --> 01:59:57,705 Permission to dismiss the men, sir. 1484 02:00:00,816 --> 02:00:02,374 Sir? 1485 02:00:02,918 --> 02:00:07,378 You may do as you wish, Mr. Seymour. It's of no further concern to me. 1486 02:00:07,556 --> 02:00:10,024 Sir, a decision must be made. 1487 02:00:10,192 --> 02:00:13,889 A decision has been made, Mr. Ratcliffe. 1488 02:00:15,498 --> 02:00:20,663 I'm only a man, not fit to do the work of God... 1489 02:00:21,337 --> 02:00:23,066 ...or the devil. 1490 02:00:32,081 --> 02:00:33,548 Ship's company. 1491 02:00:33,716 --> 02:00:38,153 Ship's company, by divisions, dismiss! 1492 02:00:38,354 --> 02:00:40,618 Afterguard dismissed. 1493 02:00:40,790 --> 02:00:42,951 Starboard battery dismissed. 1494 02:00:43,125 --> 02:00:45,355 Larboard battery dismissed. 1495 02:00:45,561 --> 02:00:49,463 Fore-, main-, and mizzentopmen dismissed. 1496 02:00:56,639 --> 02:00:57,936 Repeat the order! 1497 02:01:15,958 --> 02:01:18,791 Captain Hallam, fire into their ranks. 1498 02:01:19,261 --> 02:01:21,786 Marines, take aim. 1499 02:01:29,271 --> 02:01:30,602 Beat to quarters! 1500 02:01:30,773 --> 02:01:33,071 Clear decks for action! 1501 02:01:48,057 --> 02:01:51,549 Come on, lads, let's punish the French for turning up late! 1502 02:02:31,667 --> 02:02:34,363 The rest belongs to naval history. 1503 02:02:34,537 --> 02:02:37,028 But if the sacrifice of Billy Budd... 1504 02:02:37,206 --> 02:02:41,040 ... has served to make men more conscious of justice... 1505 02:02:41,210 --> 02:02:44,509 ... then he will not have died in vain. 1506 02:02:44,747 --> 02:02:47,580 Men are perishable things... 1507 02:02:47,750 --> 02:02:51,709 ... but justice will live as long as the human soul... 1508 02:02:52,454 --> 02:02:55,946 ... and the law, as long as the human mind. 115716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.