Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,029 --> 00:00:31,032
Lebanon,1982
political, military, and religious factions...
2
00:00:31,449 --> 00:00:34,994
Fight for control of the war-torn country
while Israel, under rocket attacks...
3
00:00:35,411 --> 00:00:38,998
Launched by the
PLO, prepares to invade.
4
00:01:35,805 --> 00:01:38,933
Cigarettes! Gum!
Only one lira! Who wants gum?
5
00:01:39,141 --> 00:01:40,518
Want gum?
6
00:01:41,936 --> 00:01:44,438
Gum, one lira,
everything for one lira!
7
00:01:44,689 --> 00:01:47,733
Who wants gum?
One lira! One lira only!
8
00:01:47,900 --> 00:01:49,735
All gum,just one lira.
9
00:01:51,696 --> 00:01:53,781
Everything for one lira!
10
00:01:56,367 --> 00:01:59,745
Everything for one lira!
Come and buy.
11
00:01:59,912 --> 00:02:03,541
Everything for one lira -
cars, toys, wallets.
12
00:02:03,708 --> 00:02:05,042
Come closer.
13
00:02:05,209 --> 00:02:08,379
Everything for one lira!
Gum! Cigarettes! Only one lira!
14
00:02:25,688 --> 00:02:27,773
Only one lira!
15
00:03:01,474 --> 00:03:02,558
Hey!
16
00:03:02,725 --> 00:03:04,727
- Go back to your filthy camp!
- Leave me alone!
17
00:03:04,894 --> 00:03:06,187
Get out of our city!
18
00:03:06,312 --> 00:03:09,231
Don't come here again!
We don't want you here.
19
00:03:09,398 --> 00:03:10,816
Stay out of this, you son of a bitch!
20
00:03:10,983 --> 00:03:13,152
Get out of here.
Police! Police!
21
00:03:15,237 --> 00:03:16,947
Go fuck yourselves!
22
00:03:17,698 --> 00:03:19,784
Fahed! Ahmed! Wait for us!
23
00:03:19,950 --> 00:03:21,911
Zico has the ball... he's attacking!
24
00:03:22,078 --> 00:03:23,996
Zico, pass the ball!
25
00:03:25,915 --> 00:03:29,585
Get out of here!
Go back to your camp. Dogs!
26
00:03:29,752 --> 00:03:31,712
All you bring is trouble.
27
00:03:34,632 --> 00:03:36,384
Pass it to me.
28
00:03:37,802 --> 00:03:41,305
Go home, you rotten palestinians.
29
00:03:42,056 --> 00:03:43,391
Zico has the ball...
30
00:03:43,557 --> 00:03:45,351
He attacks...
31
00:03:45,476 --> 00:03:49,271
Gets closer and closer...
And shoots!
32
00:03:50,314 --> 00:03:53,651
Goal! God! Goal!
33
00:03:53,818 --> 00:03:56,320
A goal for Brazil!
34
00:03:56,445 --> 00:03:57,571
The Israelis! The Israelis!
35
00:03:57,738 --> 00:03:58,989
Screw your mothers...
36
00:04:02,868 --> 00:04:03,869
Come on, guys!
37
00:04:05,621 --> 00:04:07,331
There they are...
Pull over!
38
00:04:08,624 --> 00:04:10,626
- Come here!
- Gotcha.
39
00:04:10,793 --> 00:04:12,670
What are you doing
outside the camp?
40
00:04:14,463 --> 00:04:17,049
Move it!
You're late for training.
41
00:04:17,258 --> 00:04:18,467
Get in.
42
00:04:18,634 --> 00:04:20,344
Come on, Ali, Ahmed!
43
00:04:20,469 --> 00:04:22,721
- Come back here!
- We'll get them later.
44
00:04:42,992 --> 00:04:44,994
I'll give you 10 liras
if you cross it.
45
00:04:45,828 --> 00:04:48,038
I'll give you 20 liras
if you won't.
46
00:04:48,873 --> 00:04:51,041
Those Lebanese whores
couldn't hit a hill
47
00:04:51,375 --> 00:04:53,169
if they were standing on it.
48
00:04:53,669 --> 00:04:54,879
Hold it.
49
00:05:04,805 --> 00:05:07,558
Hey palestinians!
I'll shoot you in the head.
50
00:05:07,725 --> 00:05:09,059
To the camp!
51
00:05:11,520 --> 00:05:13,689
Last one back is a rotten Israeli!
52
00:05:20,988 --> 00:05:23,574
What took you so long?
53
00:05:23,741 --> 00:05:25,701
Meet us at the yard.
54
00:05:26,452 --> 00:05:29,747
Churchill, come here!
Where are you going?
55
00:05:30,456 --> 00:05:31,957
Congratulations!
56
00:05:40,424 --> 00:05:42,384
Where?
Where are you going?
57
00:05:43,385 --> 00:05:44,762
I'm sorry...
58
00:05:45,471 --> 00:05:48,140
Go away... lousy kids!
59
00:05:48,349 --> 00:05:50,100
Churchill!
60
00:05:51,644 --> 00:05:52,686
Wait for me!
61
00:05:59,944 --> 00:06:01,362
Wait for me!
62
00:06:01,779 --> 00:06:03,113
Churchill!
63
00:06:03,906 --> 00:06:05,783
What about Churchill?
Why did you stop?
64
00:06:05,950 --> 00:06:07,701
Don't worry, it's ok.
65
00:06:07,952 --> 00:06:08,994
Ask her.
66
00:06:09,161 --> 00:06:10,538
What's up, rooster woman?
67
00:06:10,704 --> 00:06:15,417
We are waiting for bus 271
to balad El-sheikh.
68
00:06:15,543 --> 00:06:17,419
There is no bus today.
It broke down.
69
00:06:17,836 --> 00:06:20,589
There's no bus today?
How will we get home?
70
00:06:29,515 --> 00:06:31,141
They got us. Let's go!
71
00:06:33,769 --> 00:06:37,940
My country, my home.
72
00:06:38,440 --> 00:06:42,820
My country, my land,
land of my ancestors.
73
00:06:43,404 --> 00:06:46,699
Warrior, warrior,
74
00:06:48,033 --> 00:06:51,745
I fight for you,
my eternal people.
75
00:07:22,067 --> 00:07:24,862
The return! The return!
76
00:07:25,571 --> 00:07:28,490
With spirit, with blood,
we will redeem you, oh palestine!
77
00:07:33,329 --> 00:07:35,164
- Don't miss training tomorrow.
- I won't.
78
00:07:38,459 --> 00:07:41,128
- What are you doing with him?
- Training...
79
00:07:41,795 --> 00:07:43,005
To liberate palestine.
80
00:07:43,756 --> 00:07:45,507
Liberate palestine?
81
00:07:45,633 --> 00:07:48,761
That idiot couldn't liberate a fart
from his ass.
82
00:07:48,927 --> 00:07:51,513
That's not true.
He farts all the time.
83
00:07:52,681 --> 00:07:53,891
Let's go in.
84
00:08:01,357 --> 00:08:03,275
- Welcome, sir!
- Hi, dad!
85
00:08:04,652 --> 00:08:07,905
- I scored the winning goal today.
- Bravo, zico!
86
00:08:09,782 --> 00:08:10,949
Tell me...
87
00:08:11,784 --> 00:08:14,787
Why wasn't my son fahed
in school today?
88
00:08:14,953 --> 00:08:15,704
I went. I swear!
89
00:08:17,164 --> 00:08:19,208
- Come here.
- Gotta piss.
90
00:08:25,631 --> 00:08:29,510
You change the soil more often
than he goes to school.
91
00:08:30,302 --> 00:08:31,887
Come here.
92
00:08:36,058 --> 00:08:37,309
What did I tell you?
93
00:08:38,602 --> 00:08:40,688
What did your mother
always tell you?
94
00:08:41,313 --> 00:08:42,231
Don't you listen?
95
00:08:48,904 --> 00:08:49,613
Listen.
96
00:08:50,197 --> 00:08:52,157
You don't go outside the camp!
97
00:08:52,908 --> 00:08:53,867
Understand?
98
00:08:55,285 --> 00:08:56,578
Promise me!
99
00:08:58,288 --> 00:08:59,248
You promise?
100
00:09:04,920 --> 00:09:07,673
Dad, I see work in your future.
101
00:09:07,840 --> 00:09:10,008
From your mouth
to god's ears.
102
00:09:11,218 --> 00:09:15,431
I think I'll see palestine
before you see work.
103
00:09:28,068 --> 00:09:30,612
Gently.
First warm the water and then...
104
00:09:35,242 --> 00:09:36,869
Plant that damn thing!
105
00:09:37,077 --> 00:09:39,204
Only when we're back on our land!
106
00:09:39,997 --> 00:09:41,498
Take the ammunition trucks away!
107
00:09:41,665 --> 00:09:44,042
- Don't run, be careful.
- Dad, I want to help.
108
00:09:44,168 --> 00:09:45,210
Stay back.
109
00:09:45,669 --> 00:09:47,796
- Save yourself.
- Where is my husband?
110
00:09:49,590 --> 00:09:51,467
- Keep the kid away.
- I want to help.
111
00:09:53,969 --> 00:09:57,014
- Go to grandfather. I'll go help.
- Let me come.
112
00:09:58,140 --> 00:09:59,808
Go home, I'll be right back.
113
00:10:04,480 --> 00:10:05,230
Dad!
114
00:10:17,868 --> 00:10:18,911
Dad...
115
00:10:19,369 --> 00:10:20,621
Dad...
116
00:10:29,213 --> 00:10:31,757
May you never know sorrow.
117
00:10:31,924 --> 00:10:33,175
God bless you.
118
00:11:59,094 --> 00:12:01,597
The martyrs
119
00:12:06,852 --> 00:12:08,437
dad
120
00:12:29,958 --> 00:12:30,959
fahed, the teacher...
121
00:12:50,812 --> 00:12:51,480
Fahed,
122
00:12:52,689 --> 00:12:53,607
you're an idiot!
123
00:13:01,490 --> 00:13:05,619
Why smoke in class?
Do it in the bathroom like everybody.
124
00:13:09,665 --> 00:13:12,334
Good job, guys.
Give it all you got.
125
00:13:12,501 --> 00:13:14,795
We want to return to palestine.
126
00:13:26,723 --> 00:13:28,684
Well done, fahed, you're a real man.
127
00:13:28,892 --> 00:13:30,352
When do we go?
128
00:13:32,854 --> 00:13:34,314
Soon, be patient.
129
00:13:34,481 --> 00:13:37,609
I don't want to be patient, I want
to throw the Israelis into the sea.
130
00:13:38,735 --> 00:13:40,529
Everyone...
I want you fast and accurate.
131
00:13:40,696 --> 00:13:41,863
Khaled!
132
00:14:08,598 --> 00:14:10,934
Goal! I shot him down.
133
00:14:11,101 --> 00:14:13,979
- Fahed, how did you do that?
- Zico can do anything.
134
00:14:14,146 --> 00:14:15,731
Quick, let's go and get him.
135
00:14:31,788 --> 00:14:34,458
- Careful.
- He's heavy as hell.
136
00:14:36,209 --> 00:14:37,669
Keep your eyes open.
137
00:15:04,237 --> 00:15:05,238
- Is he here?
- Yes.
138
00:15:07,324 --> 00:15:09,826
- Hello, my friends.
- Welcome, commander.
139
00:15:09,993 --> 00:15:11,369
This is rami.
140
00:15:12,287 --> 00:15:13,580
What's happening?
141
00:15:13,747 --> 00:15:15,373
He's kissing everybody.
142
00:15:16,500 --> 00:15:18,752
- This is Mustafa.
- God bless you, sir!
143
00:15:18,960 --> 00:15:19,753
Let's see the prisoner.
144
00:15:19,920 --> 00:15:21,254
What is he saying?
145
00:15:22,798 --> 00:15:26,093
He wants to see the prisoner.
146
00:15:26,259 --> 00:15:27,385
Open the gate.
147
00:15:27,552 --> 00:15:29,554
- Where's the prisoner?
- Go ahead.
148
00:15:41,441 --> 00:15:44,319
- Leave it alone.
- It's mine. Give it back.
149
00:15:45,320 --> 00:15:47,614
- Now it's mine.
- It's not fair. Rami, tell him.
150
00:15:47,781 --> 00:15:49,366
Relax, fahed.
151
00:15:51,201 --> 00:15:53,495
- Your turn.
- What about the Israeli?
152
00:15:53,662 --> 00:15:56,373
- Take a look at him.
- Fahed, go look but be careful.
153
00:16:03,338 --> 00:16:04,881
I think the bastard woke up.
154
00:16:08,343 --> 00:16:09,052
Alona?
155
00:16:31,074 --> 00:16:31,700
Water...
156
00:16:35,495 --> 00:16:36,580
Water!
157
00:16:38,790 --> 00:16:39,916
What is it, fahed?
158
00:16:40,750 --> 00:16:42,544
Out, we'll take care of him.
159
00:16:42,794 --> 00:16:45,797
- What's the kid doing?
- Give him a minute.
160
00:17:44,147 --> 00:17:44,940
Leave him alone.
161
00:17:46,233 --> 00:17:48,693
- Hood him and get out.
- But how will he breathe?
162
00:17:49,236 --> 00:17:51,905
Why do you care
about the enemy?
163
00:17:52,113 --> 00:17:56,326
Don't drive me crazy.
Let's play backgammon.
164
00:17:57,994 --> 00:17:59,871
Will they really destroy this place?
165
00:18:39,536 --> 00:18:40,912
Come with me.
166
00:18:44,874 --> 00:18:46,042
Son of a bitch.
167
00:18:46,209 --> 00:18:47,752
- Not a word!
- Not a word?
168
00:18:47,919 --> 00:18:50,213
Rami, he's important for us.
169
00:18:50,338 --> 00:18:51,589
- Be careful!
- Don't worry.
170
00:18:51,798 --> 00:18:53,842
- In a few days we'll move him.
- Where to?
171
00:18:54,009 --> 00:18:57,846
North to badawi. The Israelis
won't find him there. It's safer.
172
00:18:58,013 --> 00:18:58,763
Let's go, guys.
173
00:21:05,348 --> 00:21:06,933
Don't waste your time.
174
00:21:09,811 --> 00:21:11,604
When are our olives harvested?
175
00:21:13,731 --> 00:21:15,275
First the apricots...
176
00:21:15,442 --> 00:21:18,319
No, first the kumquats,
then the plums?
177
00:21:18,486 --> 00:21:20,697
First is the apricot,
178
00:21:20,864 --> 00:21:23,158
then the peaches
179
00:21:23,324 --> 00:21:25,493
and then plums.
180
00:21:26,077 --> 00:21:29,330
And only after -
the apples, figs...
181
00:21:31,374 --> 00:21:36,671
Dad said the stars in balad El-sheikh
are a thousand times brighter.
182
00:21:37,797 --> 00:21:39,257
I don't remember.
183
00:21:52,061 --> 00:21:53,646
Let's go to sleep.
184
00:22:05,783 --> 00:22:07,410
Hello, guys!
185
00:22:14,083 --> 00:22:15,168
Where's rami?
186
00:22:16,753 --> 00:22:18,254
Didn't he come with you?
187
00:22:19,047 --> 00:22:22,175
- Did you bring me some food?
- Do we look like waiters?
188
00:22:23,176 --> 00:22:25,345
- Hang the map.
- Sure.
189
00:22:25,512 --> 00:22:26,679
I'm starving.
190
00:22:26,846 --> 00:22:28,848
So who's stopping you?
Go eat!
191
00:22:31,184 --> 00:22:32,143
Take it.
192
00:22:33,603 --> 00:22:35,271
It's your responsibility now.
193
00:22:35,438 --> 00:22:38,024
Keep an eye on him.
He's worth 1000 prisoners.
194
00:22:38,191 --> 00:22:40,068
Why is he worth 1000 of us?
195
00:22:42,278 --> 00:22:43,947
Let's find balad El-sheikh.
196
00:22:44,656 --> 00:22:45,657
I can't find it.
197
00:22:45,823 --> 00:22:47,784
- Is it near haifa?
- I don't know.
198
00:22:47,951 --> 00:22:49,160
It should be near the carmel.
199
00:22:50,828 --> 00:22:52,539
Do you know where it is?
200
00:22:56,042 --> 00:22:57,335
Hey, prisoner...
201
00:23:39,252 --> 00:23:42,338
But... I can't swim, neither can
you!
202
00:24:07,447 --> 00:24:08,531
It's the pig!
203
00:24:17,165 --> 00:24:19,000
Who cares about Sharon...
204
00:24:48,780 --> 00:24:51,115
Hey, Sharon, hey, Sharon...
205
00:24:51,532 --> 00:24:53,868
We'll take off his pants.
206
00:24:54,035 --> 00:24:56,329
Hey, Sharon, hey, Sharon...
207
00:24:56,496 --> 00:24:58,247
He is not wearing underwear.
208
00:24:58,873 --> 00:25:00,708
Hey, Sharon, hey, Sharon...
209
00:25:01,167 --> 00:25:03,211
His ass is big as a balloon.
210
00:25:03,670 --> 00:25:05,588
Hey, Sharon, hey, Sharon...
211
00:25:05,755 --> 00:25:07,507
He has no dick here.
212
00:25:09,634 --> 00:25:10,593
Let him go!
213
00:26:00,309 --> 00:26:02,186
God damn you!
214
00:26:03,271 --> 00:26:04,605
Son of a bitch!
215
00:26:09,026 --> 00:26:11,154
Happy you got us into trouble?
216
00:26:11,988 --> 00:26:15,116
Here we are.
They'll take care of that prick.
217
00:26:17,618 --> 00:26:20,455
Take him out.
Tell um-Ahmed to hurry.
218
00:26:20,621 --> 00:26:23,416
- Keep your eyes open.
- Who is it? What happened?
219
00:26:24,792 --> 00:26:27,044
Get going! Move your ass.
220
00:26:35,678 --> 00:26:36,429
Son of a bitch!
221
00:26:37,680 --> 00:26:40,433
How could you give them a gun?
What's wrong with you?
222
00:26:41,017 --> 00:26:42,393
It's just a scratch.
223
00:26:55,198 --> 00:26:57,617
- Let's race back to the camp!
- Don't talk to me.
224
00:26:57,784 --> 00:26:58,618
- Why?
- Because.
225
00:27:00,578 --> 00:27:02,497
What are you doing outside the camp,
you bastards?
226
00:27:02,663 --> 00:27:05,833
- None of your business, Lebanese shit!
- Fuck you.
227
00:27:12,173 --> 00:27:13,216
Ahmed!
228
00:27:19,180 --> 00:27:20,348
What's your problem?
229
00:27:22,600 --> 00:27:25,520
- Why did you shoot him?
- He's the enemy.
230
00:27:25,645 --> 00:27:27,438
You shot him in the back, you
coward.
231
00:27:27,605 --> 00:27:28,606
Coward?
232
00:27:29,440 --> 00:27:31,108
Who's the one kissing his butt?
233
00:27:32,610 --> 00:27:36,322
If you like him so much,
why don't you go home with him?
234
00:27:42,995 --> 00:27:44,163
Let's go.
235
00:27:45,623 --> 00:27:46,958
Don't be stupid.
236
00:27:48,167 --> 00:27:49,335
Are you afraid?
237
00:27:53,714 --> 00:27:55,967
Fahed, are you crazy?
Come back!
238
00:27:59,178 --> 00:28:01,389
See you at the camp!
239
00:28:16,654 --> 00:28:17,572
Ahmed!
240
00:28:32,628 --> 00:28:35,047
Palestinian dog!
Don't ever come back here!
241
00:28:35,214 --> 00:28:36,299
Mum!
242
00:28:37,341 --> 00:28:39,093
Mum, they shot Ahmed!
243
00:28:43,347 --> 00:28:44,765
Mum...
244
00:28:45,391 --> 00:28:47,184
They shot Ahmed!
245
00:28:48,102 --> 00:28:50,438
Quickly, quickly.
246
00:28:50,855 --> 00:28:52,315
Where's Ahmed?
247
00:28:52,648 --> 00:28:54,901
Mum, the phalangists shot Ahmed.
248
00:29:00,239 --> 00:29:01,991
The bastards shot him.
249
00:29:02,158 --> 00:29:03,492
Bring him to me.
250
00:29:03,659 --> 00:29:05,244
Ahmed, my darling, talk to me.
251
00:29:17,673 --> 00:29:21,010
Grandma, grandma,
252
00:29:23,346 --> 00:29:27,475
the moon is gone and you appeared.
253
00:29:28,517 --> 00:29:32,188
The moon and stars are gone
254
00:29:32,355 --> 00:29:36,776
and you shine upon us...
255
00:29:44,033 --> 00:29:46,202
Don't let him see your tears.
256
00:30:23,364 --> 00:30:26,242
- What's up, rami?
- Tomorrow he goes back to the cell.
257
00:30:26,409 --> 00:30:28,619
- Why?
- Orders from headquarters.
258
00:32:18,813 --> 00:32:22,399
Ahmed ai-aqqad
may 21,1982
259
00:32:28,030 --> 00:32:29,865
open your notebooks.
260
00:32:30,116 --> 00:32:33,369
Write an essay
about the four seasons of the year.
261
00:32:45,214 --> 00:32:49,176
Ahmed al-aqqad.
262
00:36:52,961 --> 00:36:55,881
The American embassy, please.
263
00:37:03,222 --> 00:37:04,640
Go fuck yourself...
264
00:37:10,896 --> 00:37:13,482
Okay, go fuck yourself...
265
00:37:58,861 --> 00:38:00,904
The American embassy, please.
266
00:38:54,750 --> 00:38:56,835
Leave my baby alone!
Leave her alone!
267
00:39:35,165 --> 00:39:37,251
Shut up
and lay on the ground, bitch!
268
00:39:37,417 --> 00:39:40,921
- Please...
- Make her shut up, whore!
269
00:39:41,088 --> 00:39:43,507
Please, I beg you.
270
00:41:02,461 --> 00:41:04,087
Get out of here!
271
00:41:12,679 --> 00:41:15,390
Israeli! Israeli!
272
00:41:16,892 --> 00:41:19,728
There is an Israeli in this taxi!
273
00:41:24,524 --> 00:41:26,443
What a mess you got me into...
274
00:42:26,628 --> 00:42:27,838
Sons of bitches.
275
00:42:43,186 --> 00:42:44,438
Son of a bitch!
276
00:44:54,442 --> 00:44:56,945
I have a feeling
they're here somewhere.
277
00:46:02,677 --> 00:46:03,803
There's someone in the water!
278
00:46:05,847 --> 00:46:07,724
Zorba, go find them!
279
00:46:30,789 --> 00:46:32,624
Khaled, what's going on?
280
00:47:26,344 --> 00:47:28,805
Son of a bitch! Where is he?
Where's my money?
281
00:47:28,930 --> 00:47:31,349
I've been waiting for him all night.
282
00:47:31,516 --> 00:47:33,435
- I'll take you to him.
- You will?
283
00:47:33,935 --> 00:47:36,396
Get in the back.
I don't need you stinking up front.
284
00:47:36,563 --> 00:47:38,857
- It already stinks!
- Get in the back and be quiet!
285
00:47:43,653 --> 00:47:45,613
Stop the car.
286
00:47:45,822 --> 00:47:47,449
- Where is he?
- I'll go get him. Wait.
287
00:48:17,270 --> 00:48:19,230
- Hello.
- Hello and welcome.
288
00:48:19,397 --> 00:48:23,359
- Can you camouflage it for me?
- Sure. Go kids, go...
289
00:48:34,621 --> 00:48:36,706
Go on, quickly.
290
00:48:45,590 --> 00:48:47,425
Give it to me, you bastard!
291
00:48:55,850 --> 00:48:57,685
Keep this way and you'll get
nothing.
292
00:49:00,980 --> 00:49:02,190
Go away.
293
00:49:04,442 --> 00:49:05,193
Son of a bitch.
294
00:49:13,201 --> 00:49:14,410
50 liras.
295
00:49:14,577 --> 00:49:15,286
There you go.
296
00:49:22,377 --> 00:49:23,503
20 liras.
297
00:49:23,628 --> 00:49:26,506
- Operator, how may / help you?
- The American embassy, please.
298
00:49:26,673 --> 00:49:28,842
I'll put you through.
Thank you.
299
00:50:07,589 --> 00:50:08,756
Good morning, sir.
300
00:50:09,257 --> 00:50:10,633
Good morning.
301
00:50:10,967 --> 00:50:13,428
- What have we here?
- Breakfast.
302
00:50:13,595 --> 00:50:18,433
- What have you got here?
- Cigarettes and breakfast.
303
00:50:18,600 --> 00:50:21,603
Sure, why not?
I've eaten. Give him some.
304
00:50:23,062 --> 00:50:26,316
- How are you, jaber?
- Fine, sir. And you?
305
00:50:26,482 --> 00:50:28,234
- Good morning.
- I'm fine.
306
00:50:28,401 --> 00:50:29,319
Here you go.
307
00:50:29,485 --> 00:50:31,654
Who's in the car?
308
00:50:32,530 --> 00:50:33,656
No one.
309
00:50:33,823 --> 00:50:36,201
Really, no one?
310
00:50:48,087 --> 00:50:49,214
There's someone here.
311
00:50:53,051 --> 00:50:54,802
Where to?
312
00:50:56,429 --> 00:50:57,472
"Go fuck yourself".
313
00:51:01,017 --> 00:51:03,686
- Who's that?
- I swear, I don't know.
314
00:51:03,853 --> 00:51:05,021
Coming, boss.
315
00:51:05,480 --> 00:51:07,649
Don't just stand there!
Shoot them!
316
00:51:07,815 --> 00:51:08,942
I'm shooting.
317
00:51:09,609 --> 00:51:12,362
Come here, son of a bitch!
318
00:51:13,279 --> 00:51:16,115
You piece of palestinian shit!
You're nothing but trouble!
319
00:51:16,241 --> 00:51:18,952
We ought to get rid of you all.
320
00:51:19,619 --> 00:51:21,079
What's your name?
321
00:51:21,621 --> 00:51:23,414
Come here, you!
322
00:51:23,539 --> 00:51:24,791
Quickly!
323
00:51:25,458 --> 00:51:27,835
Who is he?
Why is he chained?
324
00:51:28,002 --> 00:51:30,004
I don't know,
they came with me from Beirut.
325
00:51:30,171 --> 00:51:31,089
Where are you taking them?
326
00:51:31,256 --> 00:51:33,049
To barja.
I swear, that's all I know.
327
00:51:33,216 --> 00:51:34,801
Are you fucking with me?
328
00:51:35,260 --> 00:51:37,553
If you're driving to barja,
how'd you get here?
329
00:51:37,720 --> 00:51:39,931
I took a wrong turn
and came here to gas up.
330
00:51:41,516 --> 00:51:42,267
Leave him alone!
331
00:51:42,976 --> 00:51:45,019
Hey, drop the gun!
332
00:51:45,186 --> 00:51:46,020
You little shit!
333
00:51:49,232 --> 00:51:50,233
No! Oh, shit...
334
00:51:50,400 --> 00:51:51,985
I said, leave him alone!
335
00:51:56,114 --> 00:51:58,283
- Give him the rifle.
- But, boss...
336
00:51:58,449 --> 00:52:00,618
Give it to him.
What are you waiting for?
337
00:52:27,645 --> 00:52:28,896
I'll kill you, asshole!
338
00:52:38,990 --> 00:52:42,368
Falcon 2 calling falcon 1.
339
00:52:44,996 --> 00:52:46,456
Report your location. Over.
340
00:56:22,755 --> 00:56:24,298
Slow down, slow down.
341
00:56:25,007 --> 00:56:26,300
Hey, kid!
342
00:56:27,343 --> 00:56:28,261
Kid!
343
00:56:29,303 --> 00:56:30,972
I'm talking to you, stop!
344
00:56:32,306 --> 00:56:34,559
Stay here and don't move.
345
00:56:41,315 --> 00:56:42,483
Put it down.
346
00:56:45,945 --> 00:56:47,572
Take off your glasses.
347
00:56:48,656 --> 00:56:49,907
- What's your name?
- Me?
348
00:56:50,283 --> 00:56:51,951
No me...
Your name!
349
00:56:53,327 --> 00:56:54,078
Ahmed.
350
00:56:54,745 --> 00:56:55,538
Not fahed?
351
00:56:55,955 --> 00:56:57,290
Fahed? Who's fahed?
352
00:56:58,124 --> 00:57:00,501
You're lying. What's your name?
353
00:57:00,668 --> 00:57:02,253
I told you Ahmed. Ahmed al-aqqad.
354
00:57:02,795 --> 00:57:04,213
Ahmed al-aqqad.
355
00:57:06,549 --> 00:57:08,134
Where are you from?
356
00:57:08,301 --> 00:57:10,177
Balad El-sheikh, palestine.
357
00:57:10,469 --> 00:57:12,346
This is the key to our house.
358
00:57:12,805 --> 00:57:14,265
What camp are you from?
359
00:57:15,141 --> 00:57:16,267
Ein El-hilwa.
360
00:57:17,018 --> 00:57:19,687
How come I never saw you
in ein El-hilwa?
361
00:57:32,366 --> 00:57:33,326
A gun.
362
00:57:33,492 --> 00:57:36,495
- You have a gun?
- We're at war.
363
00:57:36,787 --> 00:57:38,122
It's not yours.
364
00:57:39,332 --> 00:57:40,791
Whose gun is it?
365
00:57:41,500 --> 00:57:43,753
- My father's gun.
- Who's your father?
366
00:57:45,171 --> 00:57:46,505
He died a martyr.
367
00:57:48,758 --> 00:57:50,635
May he rest in peace.
368
00:57:52,637 --> 00:57:53,888
An arak drinker, huh?
369
00:57:54,972 --> 00:57:57,933
Tell him to leave some for grandpa.
He's sick.
370
00:58:04,315 --> 00:58:05,941
Go home.
371
00:58:09,862 --> 00:58:11,405
Give me the gun.
372
00:58:20,164 --> 00:58:21,332
Be careful.
373
00:58:32,927 --> 00:58:35,429
Send my regards to teacher Omar.
374
00:58:38,599 --> 00:58:40,726
There's no teacher Omar in our
school
375
01:03:00,819 --> 01:03:02,571
damn it!
376
01:07:37,679 --> 01:07:38,722
Damn you!
377
01:09:56,443 --> 01:09:57,819
Thank you.
378
01:12:03,153 --> 01:12:05,739
Zico has the ball
and he's attacking.
379
01:12:07,699 --> 01:12:11,953
He's close to the Italian goal
and...
380
01:14:52,489 --> 01:14:54,574
That's the Israeli pilot?
381
01:14:55,283 --> 01:14:57,118
- Who's the boy?
- I don't know.
382
01:15:13,802 --> 01:15:16,096
Guys, he's coming.
383
01:15:16,221 --> 01:15:18,807
I can't believe he's here.
384
01:15:18,973 --> 01:15:21,976
How did he escape?
385
01:15:22,852 --> 01:15:24,938
- We've been waiting for you.
- Thank you.
386
01:15:35,990 --> 01:15:39,160
- Yoni, it's good to see you.
- Thank you.
387
01:15:43,206 --> 01:15:45,333
- Hi, ilan.
- Welcome back.
388
01:15:47,877 --> 01:15:49,504
- Good to see you.
- Thanks.
389
01:15:50,630 --> 01:15:51,631
What a mess, huh?
390
01:15:52,716 --> 01:15:54,134
Is alona here?
391
01:15:55,009 --> 01:15:57,053
- She's waiting at the hospital.
- Good.
392
01:15:58,847 --> 01:16:00,557
What's with the boy?
393
01:18:11,604 --> 01:18:12,730
As you wish.
394
01:18:16,860 --> 01:18:20,321
Yoni, he's a palestinian refugee
from Lebanon. How can we let him in?
395
01:18:22,031 --> 01:18:25,159
Even if he wasn't palestinian,
he's a minor without papers.
396
01:18:25,326 --> 01:18:26,995
We can't let him in.
397
01:18:50,768 --> 01:18:51,853
Give me a second.
398
01:19:45,073 --> 01:19:48,284
Son of a bitch,
i should've shot you in the balls!
399
01:20:40,253 --> 01:20:41,879
Be back on time.
400
01:20:42,046 --> 01:20:43,214
Dream on.
401
01:21:05,486 --> 01:21:06,529
The kid! The kid!
402
01:21:07,155 --> 01:21:07,864
Shay, catch him!
403
01:21:08,031 --> 01:21:09,323
Catch him!
404
01:21:11,784 --> 01:21:13,494
Catch him! Catch him!
405
01:21:14,370 --> 01:21:16,414
Be careful with the boy!
406
01:21:24,380 --> 01:21:25,715
Kid, relax!
407
01:21:31,387 --> 01:21:32,221
Get him in!
408
01:21:32,388 --> 01:21:33,848
Relax, we won't hurt you!
409
01:21:34,015 --> 01:21:34,849
Calm down.
410
01:21:36,809 --> 01:21:37,560
Go! Go!
411
01:21:43,816 --> 01:21:44,525
Let's go.
412
01:21:45,777 --> 01:21:47,779
This kid is trouble.
413
01:21:49,113 --> 01:21:50,239
Little terrorist...
414
01:21:54,994 --> 01:21:57,747
Major y. Showed resource and
courage
415
01:22:00,625 --> 01:22:03,836
coming home.
Pilot escapes from PLO captivity
416
01:22:33,199 --> 01:22:34,367
who is it?
417
01:22:35,660 --> 01:22:36,369
There's a problem...
418
01:23:14,699 --> 01:23:17,493
He wanted to look at the sea so...
419
01:24:42,370 --> 01:24:45,623
Yoni, you can't do this!
I have to return the boy.
420
01:24:45,790 --> 01:24:46,666
Try!
421
01:24:47,083 --> 01:24:49,710
Call his commander!
422
01:24:56,342 --> 01:24:57,426
Thanks.
423
01:27:29,870 --> 01:27:31,455
Good night...
424
01:27:32,915 --> 01:27:34,250
Good night!
425
01:27:58,524 --> 01:28:00,151
Good morning!
426
01:28:00,693 --> 01:28:01,569
Good morning.
427
01:30:08,112 --> 01:30:09,238
Let's go!
428
01:34:47,099 --> 01:34:48,058
Dad...
429
01:34:49,351 --> 01:34:51,979
I'm here.
430
01:37:51,450 --> 01:37:54,244
Assassination attempt
on the Israeli ambassador to the uk,
431
01:37:54,411 --> 01:37:57,247
by the abu nidal
terrorist organization.
432
01:37:57,414 --> 01:38:00,292
Minister of defense Ariel Sharon
said this morning
433
01:38:00,459 --> 01:38:03,378
that the Israeli government
will retaliate severely
434
01:38:03,545 --> 01:38:06,214
for any attempt
to harm Israeli citizens.
435
01:38:06,339 --> 01:38:09,593
He warned PLO leaders
of Israel's determination
436
01:38:09,760 --> 01:38:11,762
to invade Lebanon if necessary
437
01:38:11,928 --> 01:38:14,473
and destroy the PLO's
infrastructure.
438
01:41:09,689 --> 01:41:11,024
Thank you.
27511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.