All language subtitles for Zaytoun.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,029 --> 00:00:31,032 Lebanon,1982 political, military, and religious factions... 2 00:00:31,449 --> 00:00:34,994 Fight for control of the war-torn country while Israel, under rocket attacks... 3 00:00:35,411 --> 00:00:38,998 Launched by the PLO, prepares to invade. 4 00:01:35,805 --> 00:01:38,933 Cigarettes! Gum! Only one lira! Who wants gum? 5 00:01:39,141 --> 00:01:40,518 Want gum? 6 00:01:41,936 --> 00:01:44,438 Gum, one lira, everything for one lira! 7 00:01:44,689 --> 00:01:47,733 Who wants gum? One lira! One lira only! 8 00:01:47,900 --> 00:01:49,735 All gum,just one lira. 9 00:01:51,696 --> 00:01:53,781 Everything for one lira! 10 00:01:56,367 --> 00:01:59,745 Everything for one lira! Come and buy. 11 00:01:59,912 --> 00:02:03,541 Everything for one lira - cars, toys, wallets. 12 00:02:03,708 --> 00:02:05,042 Come closer. 13 00:02:05,209 --> 00:02:08,379 Everything for one lira! Gum! Cigarettes! Only one lira! 14 00:02:25,688 --> 00:02:27,773 Only one lira! 15 00:03:01,474 --> 00:03:02,558 Hey! 16 00:03:02,725 --> 00:03:04,727 - Go back to your filthy camp! - Leave me alone! 17 00:03:04,894 --> 00:03:06,187 Get out of our city! 18 00:03:06,312 --> 00:03:09,231 Don't come here again! We don't want you here. 19 00:03:09,398 --> 00:03:10,816 Stay out of this, you son of a bitch! 20 00:03:10,983 --> 00:03:13,152 Get out of here. Police! Police! 21 00:03:15,237 --> 00:03:16,947 Go fuck yourselves! 22 00:03:17,698 --> 00:03:19,784 Fahed! Ahmed! Wait for us! 23 00:03:19,950 --> 00:03:21,911 Zico has the ball... he's attacking! 24 00:03:22,078 --> 00:03:23,996 Zico, pass the ball! 25 00:03:25,915 --> 00:03:29,585 Get out of here! Go back to your camp. Dogs! 26 00:03:29,752 --> 00:03:31,712 All you bring is trouble. 27 00:03:34,632 --> 00:03:36,384 Pass it to me. 28 00:03:37,802 --> 00:03:41,305 Go home, you rotten palestinians. 29 00:03:42,056 --> 00:03:43,391 Zico has the ball... 30 00:03:43,557 --> 00:03:45,351 He attacks... 31 00:03:45,476 --> 00:03:49,271 Gets closer and closer... And shoots! 32 00:03:50,314 --> 00:03:53,651 Goal! God! Goal! 33 00:03:53,818 --> 00:03:56,320 A goal for Brazil! 34 00:03:56,445 --> 00:03:57,571 The Israelis! The Israelis! 35 00:03:57,738 --> 00:03:58,989 Screw your mothers... 36 00:04:02,868 --> 00:04:03,869 Come on, guys! 37 00:04:05,621 --> 00:04:07,331 There they are... Pull over! 38 00:04:08,624 --> 00:04:10,626 - Come here! - Gotcha. 39 00:04:10,793 --> 00:04:12,670 What are you doing outside the camp? 40 00:04:14,463 --> 00:04:17,049 Move it! You're late for training. 41 00:04:17,258 --> 00:04:18,467 Get in. 42 00:04:18,634 --> 00:04:20,344 Come on, Ali, Ahmed! 43 00:04:20,469 --> 00:04:22,721 - Come back here! - We'll get them later. 44 00:04:42,992 --> 00:04:44,994 I'll give you 10 liras if you cross it. 45 00:04:45,828 --> 00:04:48,038 I'll give you 20 liras if you won't. 46 00:04:48,873 --> 00:04:51,041 Those Lebanese whores couldn't hit a hill 47 00:04:51,375 --> 00:04:53,169 if they were standing on it. 48 00:04:53,669 --> 00:04:54,879 Hold it. 49 00:05:04,805 --> 00:05:07,558 Hey palestinians! I'll shoot you in the head. 50 00:05:07,725 --> 00:05:09,059 To the camp! 51 00:05:11,520 --> 00:05:13,689 Last one back is a rotten Israeli! 52 00:05:20,988 --> 00:05:23,574 What took you so long? 53 00:05:23,741 --> 00:05:25,701 Meet us at the yard. 54 00:05:26,452 --> 00:05:29,747 Churchill, come here! Where are you going? 55 00:05:30,456 --> 00:05:31,957 Congratulations! 56 00:05:40,424 --> 00:05:42,384 Where? Where are you going? 57 00:05:43,385 --> 00:05:44,762 I'm sorry... 58 00:05:45,471 --> 00:05:48,140 Go away... lousy kids! 59 00:05:48,349 --> 00:05:50,100 Churchill! 60 00:05:51,644 --> 00:05:52,686 Wait for me! 61 00:05:59,944 --> 00:06:01,362 Wait for me! 62 00:06:01,779 --> 00:06:03,113 Churchill! 63 00:06:03,906 --> 00:06:05,783 What about Churchill? Why did you stop? 64 00:06:05,950 --> 00:06:07,701 Don't worry, it's ok. 65 00:06:07,952 --> 00:06:08,994 Ask her. 66 00:06:09,161 --> 00:06:10,538 What's up, rooster woman? 67 00:06:10,704 --> 00:06:15,417 We are waiting for bus 271 to balad El-sheikh. 68 00:06:15,543 --> 00:06:17,419 There is no bus today. It broke down. 69 00:06:17,836 --> 00:06:20,589 There's no bus today? How will we get home? 70 00:06:29,515 --> 00:06:31,141 They got us. Let's go! 71 00:06:33,769 --> 00:06:37,940 My country, my home. 72 00:06:38,440 --> 00:06:42,820 My country, my land, land of my ancestors. 73 00:06:43,404 --> 00:06:46,699 Warrior, warrior, 74 00:06:48,033 --> 00:06:51,745 I fight for you, my eternal people. 75 00:07:22,067 --> 00:07:24,862 The return! The return! 76 00:07:25,571 --> 00:07:28,490 With spirit, with blood, we will redeem you, oh palestine! 77 00:07:33,329 --> 00:07:35,164 - Don't miss training tomorrow. - I won't. 78 00:07:38,459 --> 00:07:41,128 - What are you doing with him? - Training... 79 00:07:41,795 --> 00:07:43,005 To liberate palestine. 80 00:07:43,756 --> 00:07:45,507 Liberate palestine? 81 00:07:45,633 --> 00:07:48,761 That idiot couldn't liberate a fart from his ass. 82 00:07:48,927 --> 00:07:51,513 That's not true. He farts all the time. 83 00:07:52,681 --> 00:07:53,891 Let's go in. 84 00:08:01,357 --> 00:08:03,275 - Welcome, sir! - Hi, dad! 85 00:08:04,652 --> 00:08:07,905 - I scored the winning goal today. - Bravo, zico! 86 00:08:09,782 --> 00:08:10,949 Tell me... 87 00:08:11,784 --> 00:08:14,787 Why wasn't my son fahed in school today? 88 00:08:14,953 --> 00:08:15,704 I went. I swear! 89 00:08:17,164 --> 00:08:19,208 - Come here. - Gotta piss. 90 00:08:25,631 --> 00:08:29,510 You change the soil more often than he goes to school. 91 00:08:30,302 --> 00:08:31,887 Come here. 92 00:08:36,058 --> 00:08:37,309 What did I tell you? 93 00:08:38,602 --> 00:08:40,688 What did your mother always tell you? 94 00:08:41,313 --> 00:08:42,231 Don't you listen? 95 00:08:48,904 --> 00:08:49,613 Listen. 96 00:08:50,197 --> 00:08:52,157 You don't go outside the camp! 97 00:08:52,908 --> 00:08:53,867 Understand? 98 00:08:55,285 --> 00:08:56,578 Promise me! 99 00:08:58,288 --> 00:08:59,248 You promise? 100 00:09:04,920 --> 00:09:07,673 Dad, I see work in your future. 101 00:09:07,840 --> 00:09:10,008 From your mouth to god's ears. 102 00:09:11,218 --> 00:09:15,431 I think I'll see palestine before you see work. 103 00:09:28,068 --> 00:09:30,612 Gently. First warm the water and then... 104 00:09:35,242 --> 00:09:36,869 Plant that damn thing! 105 00:09:37,077 --> 00:09:39,204 Only when we're back on our land! 106 00:09:39,997 --> 00:09:41,498 Take the ammunition trucks away! 107 00:09:41,665 --> 00:09:44,042 - Don't run, be careful. - Dad, I want to help. 108 00:09:44,168 --> 00:09:45,210 Stay back. 109 00:09:45,669 --> 00:09:47,796 - Save yourself. - Where is my husband? 110 00:09:49,590 --> 00:09:51,467 - Keep the kid away. - I want to help. 111 00:09:53,969 --> 00:09:57,014 - Go to grandfather. I'll go help. - Let me come. 112 00:09:58,140 --> 00:09:59,808 Go home, I'll be right back. 113 00:10:04,480 --> 00:10:05,230 Dad! 114 00:10:17,868 --> 00:10:18,911 Dad... 115 00:10:19,369 --> 00:10:20,621 Dad... 116 00:10:29,213 --> 00:10:31,757 May you never know sorrow. 117 00:10:31,924 --> 00:10:33,175 God bless you. 118 00:11:59,094 --> 00:12:01,597 The martyrs 119 00:12:06,852 --> 00:12:08,437 dad 120 00:12:29,958 --> 00:12:30,959 fahed, the teacher... 121 00:12:50,812 --> 00:12:51,480 Fahed, 122 00:12:52,689 --> 00:12:53,607 you're an idiot! 123 00:13:01,490 --> 00:13:05,619 Why smoke in class? Do it in the bathroom like everybody. 124 00:13:09,665 --> 00:13:12,334 Good job, guys. Give it all you got. 125 00:13:12,501 --> 00:13:14,795 We want to return to palestine. 126 00:13:26,723 --> 00:13:28,684 Well done, fahed, you're a real man. 127 00:13:28,892 --> 00:13:30,352 When do we go? 128 00:13:32,854 --> 00:13:34,314 Soon, be patient. 129 00:13:34,481 --> 00:13:37,609 I don't want to be patient, I want to throw the Israelis into the sea. 130 00:13:38,735 --> 00:13:40,529 Everyone... I want you fast and accurate. 131 00:13:40,696 --> 00:13:41,863 Khaled! 132 00:14:08,598 --> 00:14:10,934 Goal! I shot him down. 133 00:14:11,101 --> 00:14:13,979 - Fahed, how did you do that? - Zico can do anything. 134 00:14:14,146 --> 00:14:15,731 Quick, let's go and get him. 135 00:14:31,788 --> 00:14:34,458 - Careful. - He's heavy as hell. 136 00:14:36,209 --> 00:14:37,669 Keep your eyes open. 137 00:15:04,237 --> 00:15:05,238 - Is he here? - Yes. 138 00:15:07,324 --> 00:15:09,826 - Hello, my friends. - Welcome, commander. 139 00:15:09,993 --> 00:15:11,369 This is rami. 140 00:15:12,287 --> 00:15:13,580 What's happening? 141 00:15:13,747 --> 00:15:15,373 He's kissing everybody. 142 00:15:16,500 --> 00:15:18,752 - This is Mustafa. - God bless you, sir! 143 00:15:18,960 --> 00:15:19,753 Let's see the prisoner. 144 00:15:19,920 --> 00:15:21,254 What is he saying? 145 00:15:22,798 --> 00:15:26,093 He wants to see the prisoner. 146 00:15:26,259 --> 00:15:27,385 Open the gate. 147 00:15:27,552 --> 00:15:29,554 - Where's the prisoner? - Go ahead. 148 00:15:41,441 --> 00:15:44,319 - Leave it alone. - It's mine. Give it back. 149 00:15:45,320 --> 00:15:47,614 - Now it's mine. - It's not fair. Rami, tell him. 150 00:15:47,781 --> 00:15:49,366 Relax, fahed. 151 00:15:51,201 --> 00:15:53,495 - Your turn. - What about the Israeli? 152 00:15:53,662 --> 00:15:56,373 - Take a look at him. - Fahed, go look but be careful. 153 00:16:03,338 --> 00:16:04,881 I think the bastard woke up. 154 00:16:08,343 --> 00:16:09,052 Alona? 155 00:16:31,074 --> 00:16:31,700 Water... 156 00:16:35,495 --> 00:16:36,580 Water! 157 00:16:38,790 --> 00:16:39,916 What is it, fahed? 158 00:16:40,750 --> 00:16:42,544 Out, we'll take care of him. 159 00:16:42,794 --> 00:16:45,797 - What's the kid doing? - Give him a minute. 160 00:17:44,147 --> 00:17:44,940 Leave him alone. 161 00:17:46,233 --> 00:17:48,693 - Hood him and get out. - But how will he breathe? 162 00:17:49,236 --> 00:17:51,905 Why do you care about the enemy? 163 00:17:52,113 --> 00:17:56,326 Don't drive me crazy. Let's play backgammon. 164 00:17:57,994 --> 00:17:59,871 Will they really destroy this place? 165 00:18:39,536 --> 00:18:40,912 Come with me. 166 00:18:44,874 --> 00:18:46,042 Son of a bitch. 167 00:18:46,209 --> 00:18:47,752 - Not a word! - Not a word? 168 00:18:47,919 --> 00:18:50,213 Rami, he's important for us. 169 00:18:50,338 --> 00:18:51,589 - Be careful! - Don't worry. 170 00:18:51,798 --> 00:18:53,842 - In a few days we'll move him. - Where to? 171 00:18:54,009 --> 00:18:57,846 North to badawi. The Israelis won't find him there. It's safer. 172 00:18:58,013 --> 00:18:58,763 Let's go, guys. 173 00:21:05,348 --> 00:21:06,933 Don't waste your time. 174 00:21:09,811 --> 00:21:11,604 When are our olives harvested? 175 00:21:13,731 --> 00:21:15,275 First the apricots... 176 00:21:15,442 --> 00:21:18,319 No, first the kumquats, then the plums? 177 00:21:18,486 --> 00:21:20,697 First is the apricot, 178 00:21:20,864 --> 00:21:23,158 then the peaches 179 00:21:23,324 --> 00:21:25,493 and then plums. 180 00:21:26,077 --> 00:21:29,330 And only after - the apples, figs... 181 00:21:31,374 --> 00:21:36,671 Dad said the stars in balad El-sheikh are a thousand times brighter. 182 00:21:37,797 --> 00:21:39,257 I don't remember. 183 00:21:52,061 --> 00:21:53,646 Let's go to sleep. 184 00:22:05,783 --> 00:22:07,410 Hello, guys! 185 00:22:14,083 --> 00:22:15,168 Where's rami? 186 00:22:16,753 --> 00:22:18,254 Didn't he come with you? 187 00:22:19,047 --> 00:22:22,175 - Did you bring me some food? - Do we look like waiters? 188 00:22:23,176 --> 00:22:25,345 - Hang the map. - Sure. 189 00:22:25,512 --> 00:22:26,679 I'm starving. 190 00:22:26,846 --> 00:22:28,848 So who's stopping you? Go eat! 191 00:22:31,184 --> 00:22:32,143 Take it. 192 00:22:33,603 --> 00:22:35,271 It's your responsibility now. 193 00:22:35,438 --> 00:22:38,024 Keep an eye on him. He's worth 1000 prisoners. 194 00:22:38,191 --> 00:22:40,068 Why is he worth 1000 of us? 195 00:22:42,278 --> 00:22:43,947 Let's find balad El-sheikh. 196 00:22:44,656 --> 00:22:45,657 I can't find it. 197 00:22:45,823 --> 00:22:47,784 - Is it near haifa? - I don't know. 198 00:22:47,951 --> 00:22:49,160 It should be near the carmel. 199 00:22:50,828 --> 00:22:52,539 Do you know where it is? 200 00:22:56,042 --> 00:22:57,335 Hey, prisoner... 201 00:23:39,252 --> 00:23:42,338 But... I can't swim, neither can you! 202 00:24:07,447 --> 00:24:08,531 It's the pig! 203 00:24:17,165 --> 00:24:19,000 Who cares about Sharon... 204 00:24:48,780 --> 00:24:51,115 Hey, Sharon, hey, Sharon... 205 00:24:51,532 --> 00:24:53,868 We'll take off his pants. 206 00:24:54,035 --> 00:24:56,329 Hey, Sharon, hey, Sharon... 207 00:24:56,496 --> 00:24:58,247 He is not wearing underwear. 208 00:24:58,873 --> 00:25:00,708 Hey, Sharon, hey, Sharon... 209 00:25:01,167 --> 00:25:03,211 His ass is big as a balloon. 210 00:25:03,670 --> 00:25:05,588 Hey, Sharon, hey, Sharon... 211 00:25:05,755 --> 00:25:07,507 He has no dick here. 212 00:25:09,634 --> 00:25:10,593 Let him go! 213 00:26:00,309 --> 00:26:02,186 God damn you! 214 00:26:03,271 --> 00:26:04,605 Son of a bitch! 215 00:26:09,026 --> 00:26:11,154 Happy you got us into trouble? 216 00:26:11,988 --> 00:26:15,116 Here we are. They'll take care of that prick. 217 00:26:17,618 --> 00:26:20,455 Take him out. Tell um-Ahmed to hurry. 218 00:26:20,621 --> 00:26:23,416 - Keep your eyes open. - Who is it? What happened? 219 00:26:24,792 --> 00:26:27,044 Get going! Move your ass. 220 00:26:35,678 --> 00:26:36,429 Son of a bitch! 221 00:26:37,680 --> 00:26:40,433 How could you give them a gun? What's wrong with you? 222 00:26:41,017 --> 00:26:42,393 It's just a scratch. 223 00:26:55,198 --> 00:26:57,617 - Let's race back to the camp! - Don't talk to me. 224 00:26:57,784 --> 00:26:58,618 - Why? - Because. 225 00:27:00,578 --> 00:27:02,497 What are you doing outside the camp, you bastards? 226 00:27:02,663 --> 00:27:05,833 - None of your business, Lebanese shit! - Fuck you. 227 00:27:12,173 --> 00:27:13,216 Ahmed! 228 00:27:19,180 --> 00:27:20,348 What's your problem? 229 00:27:22,600 --> 00:27:25,520 - Why did you shoot him? - He's the enemy. 230 00:27:25,645 --> 00:27:27,438 You shot him in the back, you coward. 231 00:27:27,605 --> 00:27:28,606 Coward? 232 00:27:29,440 --> 00:27:31,108 Who's the one kissing his butt? 233 00:27:32,610 --> 00:27:36,322 If you like him so much, why don't you go home with him? 234 00:27:42,995 --> 00:27:44,163 Let's go. 235 00:27:45,623 --> 00:27:46,958 Don't be stupid. 236 00:27:48,167 --> 00:27:49,335 Are you afraid? 237 00:27:53,714 --> 00:27:55,967 Fahed, are you crazy? Come back! 238 00:27:59,178 --> 00:28:01,389 See you at the camp! 239 00:28:16,654 --> 00:28:17,572 Ahmed! 240 00:28:32,628 --> 00:28:35,047 Palestinian dog! Don't ever come back here! 241 00:28:35,214 --> 00:28:36,299 Mum! 242 00:28:37,341 --> 00:28:39,093 Mum, they shot Ahmed! 243 00:28:43,347 --> 00:28:44,765 Mum... 244 00:28:45,391 --> 00:28:47,184 They shot Ahmed! 245 00:28:48,102 --> 00:28:50,438 Quickly, quickly. 246 00:28:50,855 --> 00:28:52,315 Where's Ahmed? 247 00:28:52,648 --> 00:28:54,901 Mum, the phalangists shot Ahmed. 248 00:29:00,239 --> 00:29:01,991 The bastards shot him. 249 00:29:02,158 --> 00:29:03,492 Bring him to me. 250 00:29:03,659 --> 00:29:05,244 Ahmed, my darling, talk to me. 251 00:29:17,673 --> 00:29:21,010 Grandma, grandma, 252 00:29:23,346 --> 00:29:27,475 the moon is gone and you appeared. 253 00:29:28,517 --> 00:29:32,188 The moon and stars are gone 254 00:29:32,355 --> 00:29:36,776 and you shine upon us... 255 00:29:44,033 --> 00:29:46,202 Don't let him see your tears. 256 00:30:23,364 --> 00:30:26,242 - What's up, rami? - Tomorrow he goes back to the cell. 257 00:30:26,409 --> 00:30:28,619 - Why? - Orders from headquarters. 258 00:32:18,813 --> 00:32:22,399 Ahmed ai-aqqad may 21,1982 259 00:32:28,030 --> 00:32:29,865 open your notebooks. 260 00:32:30,116 --> 00:32:33,369 Write an essay about the four seasons of the year. 261 00:32:45,214 --> 00:32:49,176 Ahmed al-aqqad. 262 00:36:52,961 --> 00:36:55,881 The American embassy, please. 263 00:37:03,222 --> 00:37:04,640 Go fuck yourself... 264 00:37:10,896 --> 00:37:13,482 Okay, go fuck yourself... 265 00:37:58,861 --> 00:38:00,904 The American embassy, please. 266 00:38:54,750 --> 00:38:56,835 Leave my baby alone! Leave her alone! 267 00:39:35,165 --> 00:39:37,251 Shut up and lay on the ground, bitch! 268 00:39:37,417 --> 00:39:40,921 - Please... - Make her shut up, whore! 269 00:39:41,088 --> 00:39:43,507 Please, I beg you. 270 00:41:02,461 --> 00:41:04,087 Get out of here! 271 00:41:12,679 --> 00:41:15,390 Israeli! Israeli! 272 00:41:16,892 --> 00:41:19,728 There is an Israeli in this taxi! 273 00:41:24,524 --> 00:41:26,443 What a mess you got me into... 274 00:42:26,628 --> 00:42:27,838 Sons of bitches. 275 00:42:43,186 --> 00:42:44,438 Son of a bitch! 276 00:44:54,442 --> 00:44:56,945 I have a feeling they're here somewhere. 277 00:46:02,677 --> 00:46:03,803 There's someone in the water! 278 00:46:05,847 --> 00:46:07,724 Zorba, go find them! 279 00:46:30,789 --> 00:46:32,624 Khaled, what's going on? 280 00:47:26,344 --> 00:47:28,805 Son of a bitch! Where is he? Where's my money? 281 00:47:28,930 --> 00:47:31,349 I've been waiting for him all night. 282 00:47:31,516 --> 00:47:33,435 - I'll take you to him. - You will? 283 00:47:33,935 --> 00:47:36,396 Get in the back. I don't need you stinking up front. 284 00:47:36,563 --> 00:47:38,857 - It already stinks! - Get in the back and be quiet! 285 00:47:43,653 --> 00:47:45,613 Stop the car. 286 00:47:45,822 --> 00:47:47,449 - Where is he? - I'll go get him. Wait. 287 00:48:17,270 --> 00:48:19,230 - Hello. - Hello and welcome. 288 00:48:19,397 --> 00:48:23,359 - Can you camouflage it for me? - Sure. Go kids, go... 289 00:48:34,621 --> 00:48:36,706 Go on, quickly. 290 00:48:45,590 --> 00:48:47,425 Give it to me, you bastard! 291 00:48:55,850 --> 00:48:57,685 Keep this way and you'll get nothing. 292 00:49:00,980 --> 00:49:02,190 Go away. 293 00:49:04,442 --> 00:49:05,193 Son of a bitch. 294 00:49:13,201 --> 00:49:14,410 50 liras. 295 00:49:14,577 --> 00:49:15,286 There you go. 296 00:49:22,377 --> 00:49:23,503 20 liras. 297 00:49:23,628 --> 00:49:26,506 - Operator, how may / help you? - The American embassy, please. 298 00:49:26,673 --> 00:49:28,842 I'll put you through. Thank you. 299 00:50:07,589 --> 00:50:08,756 Good morning, sir. 300 00:50:09,257 --> 00:50:10,633 Good morning. 301 00:50:10,967 --> 00:50:13,428 - What have we here? - Breakfast. 302 00:50:13,595 --> 00:50:18,433 - What have you got here? - Cigarettes and breakfast. 303 00:50:18,600 --> 00:50:21,603 Sure, why not? I've eaten. Give him some. 304 00:50:23,062 --> 00:50:26,316 - How are you, jaber? - Fine, sir. And you? 305 00:50:26,482 --> 00:50:28,234 - Good morning. - I'm fine. 306 00:50:28,401 --> 00:50:29,319 Here you go. 307 00:50:29,485 --> 00:50:31,654 Who's in the car? 308 00:50:32,530 --> 00:50:33,656 No one. 309 00:50:33,823 --> 00:50:36,201 Really, no one? 310 00:50:48,087 --> 00:50:49,214 There's someone here. 311 00:50:53,051 --> 00:50:54,802 Where to? 312 00:50:56,429 --> 00:50:57,472 "Go fuck yourself". 313 00:51:01,017 --> 00:51:03,686 - Who's that? - I swear, I don't know. 314 00:51:03,853 --> 00:51:05,021 Coming, boss. 315 00:51:05,480 --> 00:51:07,649 Don't just stand there! Shoot them! 316 00:51:07,815 --> 00:51:08,942 I'm shooting. 317 00:51:09,609 --> 00:51:12,362 Come here, son of a bitch! 318 00:51:13,279 --> 00:51:16,115 You piece of palestinian shit! You're nothing but trouble! 319 00:51:16,241 --> 00:51:18,952 We ought to get rid of you all. 320 00:51:19,619 --> 00:51:21,079 What's your name? 321 00:51:21,621 --> 00:51:23,414 Come here, you! 322 00:51:23,539 --> 00:51:24,791 Quickly! 323 00:51:25,458 --> 00:51:27,835 Who is he? Why is he chained? 324 00:51:28,002 --> 00:51:30,004 I don't know, they came with me from Beirut. 325 00:51:30,171 --> 00:51:31,089 Where are you taking them? 326 00:51:31,256 --> 00:51:33,049 To barja. I swear, that's all I know. 327 00:51:33,216 --> 00:51:34,801 Are you fucking with me? 328 00:51:35,260 --> 00:51:37,553 If you're driving to barja, how'd you get here? 329 00:51:37,720 --> 00:51:39,931 I took a wrong turn and came here to gas up. 330 00:51:41,516 --> 00:51:42,267 Leave him alone! 331 00:51:42,976 --> 00:51:45,019 Hey, drop the gun! 332 00:51:45,186 --> 00:51:46,020 You little shit! 333 00:51:49,232 --> 00:51:50,233 No! Oh, shit... 334 00:51:50,400 --> 00:51:51,985 I said, leave him alone! 335 00:51:56,114 --> 00:51:58,283 - Give him the rifle. - But, boss... 336 00:51:58,449 --> 00:52:00,618 Give it to him. What are you waiting for? 337 00:52:27,645 --> 00:52:28,896 I'll kill you, asshole! 338 00:52:38,990 --> 00:52:42,368 Falcon 2 calling falcon 1. 339 00:52:44,996 --> 00:52:46,456 Report your location. Over. 340 00:56:22,755 --> 00:56:24,298 Slow down, slow down. 341 00:56:25,007 --> 00:56:26,300 Hey, kid! 342 00:56:27,343 --> 00:56:28,261 Kid! 343 00:56:29,303 --> 00:56:30,972 I'm talking to you, stop! 344 00:56:32,306 --> 00:56:34,559 Stay here and don't move. 345 00:56:41,315 --> 00:56:42,483 Put it down. 346 00:56:45,945 --> 00:56:47,572 Take off your glasses. 347 00:56:48,656 --> 00:56:49,907 - What's your name? - Me? 348 00:56:50,283 --> 00:56:51,951 No me... Your name! 349 00:56:53,327 --> 00:56:54,078 Ahmed. 350 00:56:54,745 --> 00:56:55,538 Not fahed? 351 00:56:55,955 --> 00:56:57,290 Fahed? Who's fahed? 352 00:56:58,124 --> 00:57:00,501 You're lying. What's your name? 353 00:57:00,668 --> 00:57:02,253 I told you Ahmed. Ahmed al-aqqad. 354 00:57:02,795 --> 00:57:04,213 Ahmed al-aqqad. 355 00:57:06,549 --> 00:57:08,134 Where are you from? 356 00:57:08,301 --> 00:57:10,177 Balad El-sheikh, palestine. 357 00:57:10,469 --> 00:57:12,346 This is the key to our house. 358 00:57:12,805 --> 00:57:14,265 What camp are you from? 359 00:57:15,141 --> 00:57:16,267 Ein El-hilwa. 360 00:57:17,018 --> 00:57:19,687 How come I never saw you in ein El-hilwa? 361 00:57:32,366 --> 00:57:33,326 A gun. 362 00:57:33,492 --> 00:57:36,495 - You have a gun? - We're at war. 363 00:57:36,787 --> 00:57:38,122 It's not yours. 364 00:57:39,332 --> 00:57:40,791 Whose gun is it? 365 00:57:41,500 --> 00:57:43,753 - My father's gun. - Who's your father? 366 00:57:45,171 --> 00:57:46,505 He died a martyr. 367 00:57:48,758 --> 00:57:50,635 May he rest in peace. 368 00:57:52,637 --> 00:57:53,888 An arak drinker, huh? 369 00:57:54,972 --> 00:57:57,933 Tell him to leave some for grandpa. He's sick. 370 00:58:04,315 --> 00:58:05,941 Go home. 371 00:58:09,862 --> 00:58:11,405 Give me the gun. 372 00:58:20,164 --> 00:58:21,332 Be careful. 373 00:58:32,927 --> 00:58:35,429 Send my regards to teacher Omar. 374 00:58:38,599 --> 00:58:40,726 There's no teacher Omar in our school 375 01:03:00,819 --> 01:03:02,571 damn it! 376 01:07:37,679 --> 01:07:38,722 Damn you! 377 01:09:56,443 --> 01:09:57,819 Thank you. 378 01:12:03,153 --> 01:12:05,739 Zico has the ball and he's attacking. 379 01:12:07,699 --> 01:12:11,953 He's close to the Italian goal and... 380 01:14:52,489 --> 01:14:54,574 That's the Israeli pilot? 381 01:14:55,283 --> 01:14:57,118 - Who's the boy? - I don't know. 382 01:15:13,802 --> 01:15:16,096 Guys, he's coming. 383 01:15:16,221 --> 01:15:18,807 I can't believe he's here. 384 01:15:18,973 --> 01:15:21,976 How did he escape? 385 01:15:22,852 --> 01:15:24,938 - We've been waiting for you. - Thank you. 386 01:15:35,990 --> 01:15:39,160 - Yoni, it's good to see you. - Thank you. 387 01:15:43,206 --> 01:15:45,333 - Hi, ilan. - Welcome back. 388 01:15:47,877 --> 01:15:49,504 - Good to see you. - Thanks. 389 01:15:50,630 --> 01:15:51,631 What a mess, huh? 390 01:15:52,716 --> 01:15:54,134 Is alona here? 391 01:15:55,009 --> 01:15:57,053 - She's waiting at the hospital. - Good. 392 01:15:58,847 --> 01:16:00,557 What's with the boy? 393 01:18:11,604 --> 01:18:12,730 As you wish. 394 01:18:16,860 --> 01:18:20,321 Yoni, he's a palestinian refugee from Lebanon. How can we let him in? 395 01:18:22,031 --> 01:18:25,159 Even if he wasn't palestinian, he's a minor without papers. 396 01:18:25,326 --> 01:18:26,995 We can't let him in. 397 01:18:50,768 --> 01:18:51,853 Give me a second. 398 01:19:45,073 --> 01:19:48,284 Son of a bitch, i should've shot you in the balls! 399 01:20:40,253 --> 01:20:41,879 Be back on time. 400 01:20:42,046 --> 01:20:43,214 Dream on. 401 01:21:05,486 --> 01:21:06,529 The kid! The kid! 402 01:21:07,155 --> 01:21:07,864 Shay, catch him! 403 01:21:08,031 --> 01:21:09,323 Catch him! 404 01:21:11,784 --> 01:21:13,494 Catch him! Catch him! 405 01:21:14,370 --> 01:21:16,414 Be careful with the boy! 406 01:21:24,380 --> 01:21:25,715 Kid, relax! 407 01:21:31,387 --> 01:21:32,221 Get him in! 408 01:21:32,388 --> 01:21:33,848 Relax, we won't hurt you! 409 01:21:34,015 --> 01:21:34,849 Calm down. 410 01:21:36,809 --> 01:21:37,560 Go! Go! 411 01:21:43,816 --> 01:21:44,525 Let's go. 412 01:21:45,777 --> 01:21:47,779 This kid is trouble. 413 01:21:49,113 --> 01:21:50,239 Little terrorist... 414 01:21:54,994 --> 01:21:57,747 Major y. Showed resource and courage 415 01:22:00,625 --> 01:22:03,836 coming home. Pilot escapes from PLO captivity 416 01:22:33,199 --> 01:22:34,367 who is it? 417 01:22:35,660 --> 01:22:36,369 There's a problem... 418 01:23:14,699 --> 01:23:17,493 He wanted to look at the sea so... 419 01:24:42,370 --> 01:24:45,623 Yoni, you can't do this! I have to return the boy. 420 01:24:45,790 --> 01:24:46,666 Try! 421 01:24:47,083 --> 01:24:49,710 Call his commander! 422 01:24:56,342 --> 01:24:57,426 Thanks. 423 01:27:29,870 --> 01:27:31,455 Good night... 424 01:27:32,915 --> 01:27:34,250 Good night! 425 01:27:58,524 --> 01:28:00,151 Good morning! 426 01:28:00,693 --> 01:28:01,569 Good morning. 427 01:30:08,112 --> 01:30:09,238 Let's go! 428 01:34:47,099 --> 01:34:48,058 Dad... 429 01:34:49,351 --> 01:34:51,979 I'm here. 430 01:37:51,450 --> 01:37:54,244 Assassination attempt on the Israeli ambassador to the uk, 431 01:37:54,411 --> 01:37:57,247 by the abu nidal terrorist organization. 432 01:37:57,414 --> 01:38:00,292 Minister of defense Ariel Sharon said this morning 433 01:38:00,459 --> 01:38:03,378 that the Israeli government will retaliate severely 434 01:38:03,545 --> 01:38:06,214 for any attempt to harm Israeli citizens. 435 01:38:06,339 --> 01:38:09,593 He warned PLO leaders of Israel's determination 436 01:38:09,760 --> 01:38:11,762 to invade Lebanon if necessary 437 01:38:11,928 --> 01:38:14,473 and destroy the PLO's infrastructure. 438 01:41:09,689 --> 01:41:11,024 Thank you. 27511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.