All language subtitles for Wizards Of Waverly Place - 1x04 - New Employee.DSR.LAR.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:08,230 Justin, mod de a înscrie pe examenul istoria lumii. 2 00:00:08,370 --> 00:00:09,430 Oh, mulţumesc, Brian. 3 00:00:09,570 --> 00:00:13,300 Stii, acest lucru ar putea suna un fel de şchiop, dar eu nu cred că ai stiut numele meu. 4 00:00:13,440 --> 00:00:14,740 Oh, nu. 5 00:00:14,870 --> 00:00:17,170 Ai plecat pulover în clasă. Lt are numele tău în el. 6 00:00:19,710 --> 00:00:22,110 Uite, eu nu am facut asa de bine la acest test. 7 00:00:22,250 --> 00:00:24,880 Am primit doar un singur drept: numele meu. 8 00:00:26,850 --> 00:00:29,690 Uite, am fost întrebam dacă ai putea ma ajuta. Ştii, mi-tutore. 9 00:00:29,820 --> 00:00:31,790 Nu ştiu, eu m fel de ocupat. 10 00:00:31,920 --> 00:00:33,950 L'voi da bilete de la Lacrimi de concert Blood. 11 00:00:34,090 --> 00:00:37,960 T.O.B.? Tur noua lor este minunat. Ai o afacere. 12 00:00:38,460 --> 00:00:41,520 - Vino de staţia de Sub după şcoală. - Awesome. 13 00:00:41,670 --> 00:00:43,570 Oh, în cazul în care oricare dintre prietenii mei să vă întreb, 14 00:00:43,700 --> 00:00:46,760 am fost peste tot ce pentru a vorbi la prietena mea. 15 00:00:47,240 --> 00:00:51,540 Şi dacă oricare dintre prietenii mei să vă întreb, prietena ta, de fapt mi-a vorbit. 16 00:00:52,980 --> 00:00:54,210 Oh, Doamne, ai auzit? 17 00:00:54,350 --> 00:00:56,710 "Barn Gurt se înmânează gratuite probe congelate iaurt. 18 00:00:56,850 --> 00:01:01,220 - Oh, cum nu stii asta? - În celula mea. Am primit o "alertă Gurt. 19 00:01:02,020 --> 00:01:04,490 Ei bine, voi sunt au pentru a încerca să-l fără mine. L trebuie să lucreze. 20 00:01:04,620 --> 00:01:06,020 Aveţi întotdeauna să lucreze. 21 00:01:07,560 --> 00:01:09,150 O Beanie? 22 00:01:09,300 --> 00:01:10,760 Ce este asta? O palarie? 23 00:01:10,900 --> 00:01:12,230 Crazy, funky, Junky palarie 24 00:01:12,370 --> 00:01:15,230 dormit prea mult? Par inestetice? Incearca sa arate ca Keira Knightley? 25 00:01:15,370 --> 00:01:18,100 Am fost acolo, am facut asta vom vedea chiar prin pălăria Funky 26 00:01:18,240 --> 00:01:19,670 Ce spuneai? 27 00:01:20,440 --> 00:01:22,930 E doar foarte greu să ai un prieten care este mereu ocupat. 28 00:01:23,080 --> 00:01:26,200 L cunosc. De ce sa don'tl părinţii mei pentru a vă oferi un loc de muncă de la magazin de sandvişuri? 29 00:01:26,350 --> 00:01:28,610 Putem stea tot timpul şi chiar să fiţi plătit pentru ea. 30 00:01:28,750 --> 00:01:31,480 Serios? Asta ar fi grozav. L'am avut niciodată un loc de muncă înainte. 31 00:01:31,620 --> 00:01:34,640 Ei bine, cu excepţia pentru dolar bunica îmi dă de frecare lotiune pe picioarele ei. 32 00:01:35,760 --> 00:01:38,090 Da, bine, vom face doar -vă că se poartă mănuşi 33 00:01:38,220 --> 00:01:40,090 atunci când faci sandwich. 34 00:02:35,650 --> 00:02:37,380 Bună ziua, domnul şi doamna Russo. 35 00:02:37,520 --> 00:02:40,380 L sa întâmplat să treacă prin atunci când am observat acest ajutor'' vrut semn''. 36 00:02:40,520 --> 00:02:41,920 Aş vrea să se aplice pentru pozitia. 37 00:02:42,390 --> 00:02:46,920 Oh, uau, eu nu am ştiut am fost de angajare. Ce idee foarte bună, mama şi tata. 38 00:02:47,590 --> 00:02:49,650 Harper, nu ne-am pus semn că în fereastră. 39 00:02:49,800 --> 00:02:51,730 Ei bine, cineva trebuie să aibă. 40 00:02:51,860 --> 00:02:53,590 Noi nu suntem de angajare nici asociati tip sandwich. 41 00:02:53,730 --> 00:02:55,430 Sau oameni care poartă un sandwich. 42 00:02:57,470 --> 00:03:00,000 Harper, nu exista nici un loc de muncă disponibil. 43 00:03:00,140 --> 00:03:01,970 Dar, dacă se poate transforma ca sandwich- într-un taco, 44 00:03:02,110 --> 00:03:04,800 cred că Raul este angajarea pe stradă. 45 00:03:05,140 --> 00:03:09,010 Dar noi sunt inundate. Avem nevoie de total de mai mult ajutor cu... 46 00:03:09,880 --> 00:03:12,110 Toate comenzile noastre de telefon. 47 00:03:12,790 --> 00:03:15,020 Girls, ştiu ce crezi tu ca ar fi distractiv de a lucra împreună, 48 00:03:15,150 --> 00:03:18,590 Dar este foarte greu de a lucra cu prietenii, sau familia. 49 00:03:18,720 --> 00:03:22,520 Moment dat aţi uitat să şteargă vârful flaconului squeeze muştar 50 00:03:22,660 --> 00:03:27,030 şi este brusc trei ore de salam tăcut feliere. 51 00:03:27,770 --> 00:03:31,260 Usucă lt de la capat si devine tare. E inestetice. 52 00:03:31,400 --> 00:03:32,630 Dar, mama, tata, cred despre el. 53 00:03:32,770 --> 00:03:35,470 Harper Dacă lucrează aici, ai putea petrece mai mult timp cu fiecare alta. 54 00:03:35,610 --> 00:03:38,270 Da, Jerry, am putea merge chiar la unul dintre acele filme de dolari 55 00:03:38,410 --> 00:03:40,440 Sunteti sunt întotdeauna vorbesc despre. 56 00:03:40,580 --> 00:03:44,480 E un film pentru un dolar. Cum nu a putut sa vorbesti despre asta? 57 00:03:46,050 --> 00:03:47,140 Să vă arăt. 58 00:03:47,290 --> 00:03:50,520 Alex, este o mare responsabilitate formarea unui nou angajat. 59 00:03:50,660 --> 00:03:51,950 Nu inseamna ca da? 60 00:03:52,090 --> 00:03:54,650 Nu se poate sustrage de responsabilităţi în timp ce vă sunt ei de formare. 61 00:03:54,790 --> 00:03:56,490 - Asta înseamnă că da? - Si tine minte, 62 00:03:56,630 --> 00:03:58,220 afaceri vine înainte de prietenie. 63 00:03:58,360 --> 00:04:00,860 Sunt luaţi această toţi, ca da. Harper, sunteţi angajat. 64 00:04:02,000 --> 00:04:04,530 L medie, Bine ati venit la afacerea familiei noastre. 65 00:04:10,080 --> 00:04:12,700 - Acest lucru va arata foarte bine pe tine. - Nu, ar arata mai bine pe tine. 66 00:04:12,850 --> 00:04:14,900 - Esti mai mult de o vară. - Vorbind de vară, 67 00:04:15,050 --> 00:04:16,980 ai auzit ce sa întâmplat la ei în sala de sport de azi? 68 00:04:17,120 --> 00:04:19,610 Vorbind de Jim, am auzit el şi de vară se sting acum. 69 00:04:19,750 --> 00:04:21,740 Aceasta este ceea ce am fost să spun. 70 00:04:21,890 --> 00:04:26,520 Regis, Kelly, poate întrerupe L talk-show pentru a vă intereseze într-un efectiv de lucru? 71 00:04:26,990 --> 00:04:28,360 Oh, da. Ne pare rău, tată. 72 00:04:28,490 --> 00:04:31,160 Am luat doar un pic pauză, dar noi ne înapoi la muncă. 73 00:04:31,300 --> 00:04:34,390 Bine. Ei bine, exista un client. De ce nu te duci să preia comanda lui? 74 00:04:34,530 --> 00:04:35,690 O palarie de cowboy? 75 00:04:35,830 --> 00:04:37,460 Ce este asta? O palarie? 76 00:04:37,600 --> 00:04:38,760 Crazy, funky, Junky palarie 77 00:04:38,900 --> 00:04:41,770 dormit prea mult? Par inestetice? Incearca sa arate ca Keira Knightley? 78 00:04:41,910 --> 00:04:44,740 Am fost acolo, am facut asta vom vedea chiar prin pălăria Funky 79 00:04:46,410 --> 00:04:49,380 Wow, am fost unul departe de toţi băieţii. 80 00:04:49,920 --> 00:04:52,910 Salut, bun venit la Waverly Sub Station. Sunt Alex, eu voi fi serverul de astazi. 81 00:04:53,050 --> 00:04:54,680 Şi acest lucru este Harper, ea este stagiar noul nostru. 82 00:04:54,820 --> 00:04:56,480 Ei bine, eu sunt incantat. 83 00:04:59,590 --> 00:05:02,790 Spune tu ce, doar să-mi Bronx-strami, o bere rădăcină mare 84 00:05:02,930 --> 00:05:06,090 şi o felie de tort care cafea acolo, nu-i asa? 85 00:05:06,230 --> 00:05:07,630 Serios? Iată ce aş face. 86 00:05:07,770 --> 00:05:10,390 L'd obţine ordinea jumătate. E la fel de umplere şi la jumătate de preţ - 87 00:05:10,540 --> 00:05:12,970 - Harper. - Ce? Asta este ceea ce am făcut. 88 00:05:13,110 --> 00:05:15,600 Oh, şi pentru a obţine mici suc, deoarece este rezerve libere. 89 00:05:15,740 --> 00:05:18,640 Harper, atunci când am spus,'' Harper,'' L a însemnat nu mai vorbesc. 90 00:05:18,780 --> 00:05:20,340 Da, eu voi avea ceea ce a spus stagiar. 91 00:05:22,180 --> 00:05:23,270 Cum l fac? 92 00:05:23,420 --> 00:05:27,480 Ei bine, sa transformat doar o , pentru 12 dolari în noi, datorită lui. 93 00:05:27,790 --> 00:05:30,220 Tabelul 4, sandwich-up. 94 00:05:33,660 --> 00:05:36,720 Uite, de ce nu aveţi doar sandwich-uri în timp ce l ia ordine? 95 00:05:39,470 --> 00:05:40,660 Îmi pare rău. 96 00:05:40,800 --> 00:05:43,100 Uite, de ce nu te doar tabelele curate şi eu voi lua comenzi 97 00:05:43,240 --> 00:05:45,100 şi rula sandwich-uri? 98 00:05:45,570 --> 00:05:47,200 Deci, cum se Harper de lucru afară? 99 00:05:47,340 --> 00:05:49,270 Mare. Ea este într-adevăr obtinerea atarna de el. 100 00:05:49,410 --> 00:05:51,880 Cât de cafea se toarnă l pe tort de cafea? 101 00:05:56,350 --> 00:05:58,340 Aceasta este doar o glumă între mine şi ei. 102 00:05:59,120 --> 00:06:00,590 Nici unul, Harper, nici unul. 103 00:06:48,200 --> 00:06:50,830 Alex, poate am vorbi cu tine în bucătărie? 104 00:06:51,400 --> 00:06:54,030 Eşti sigur că nu vrei schimba camasa primul? E brut. 105 00:06:54,170 --> 00:06:57,010 Nu pentru că sunt sigur că ea este va face din nou. 106 00:07:00,050 --> 00:07:02,380 Uite, înainte de a vă vorbi despre tot ceea ce vreau să vorbesc despre, 107 00:07:02,510 --> 00:07:05,350 L au ceva de spus. Harper nu este de lucru afară. 108 00:07:05,480 --> 00:07:07,950 Oh, bine. Apoi, suntem pe aceeaşi pagină. 109 00:07:09,420 --> 00:07:12,360 Nu sunt sigur că în cazul în care acest lucru se întâmplă, dar continua. 110 00:07:12,490 --> 00:07:14,790 Dreapta. Cred că ar trebui să meargă Harper. 111 00:07:14,930 --> 00:07:17,920 Bine. Aceasta este o mult mai uşor decât am crezut că a fost să fie. 112 00:07:18,060 --> 00:07:20,960 - Da, lasă-mă să ştiu cum sa-l ia. - Bine. 113 00:07:21,100 --> 00:07:24,700 Acum nu mai suntem pe aceeaşi pagină. A fost ideea ta de a angaja Harper. 114 00:07:24,840 --> 00:07:26,670 Şi v-am spus, de afaceri înainte de prietenie. 115 00:07:26,810 --> 00:07:28,140 Deci sunt va trebui să-i foc. 116 00:07:28,510 --> 00:07:31,170 Ei bine, acum am avea o problema cu asta. 117 00:07:31,380 --> 00:07:33,140 Voi doi vin cu mine. Du-te. 118 00:07:34,510 --> 00:07:36,540 Ce facem noi aici? 119 00:07:36,680 --> 00:07:39,810 Bine, dacă vom sta aici destul de mult, Harper nu va putea să găsească pe cineva 120 00:07:39,950 --> 00:07:41,780 şi ea va pleca pur si simplu. 121 00:07:42,320 --> 00:07:43,880 Şi vă aşteptaţi ca să funcţioneze? 122 00:07:44,020 --> 00:07:46,350 Ei bine, acesta este modul în care am ieşit din clubului de cusut Harper. 123 00:07:47,030 --> 00:07:49,220 Uite, dacă nu mai bine Harper până la sfârşitul zilei, 124 00:07:49,360 --> 00:07:50,990 Aveţi de gând să aibă la ei foc. 125 00:07:51,130 --> 00:07:53,890 Şi nu ştiu cum o să o faci, dar L sunt de acord cu mama ta. 126 00:07:54,030 --> 00:07:55,730 Bine, dar acest lucru ar putea fi lucrat. 127 00:08:01,870 --> 00:08:04,930 Waitress vraja, vraja chelnerita. 128 00:08:05,080 --> 00:08:06,310 Nr vraja chelneriţă. 129 00:08:06,450 --> 00:08:08,710 '' Cheie'' de servire 130 00:08:09,080 --> 00:08:11,450 Oh, servind târfă. 131 00:08:11,580 --> 00:08:13,110 Hei, ce este o târfă de servire? 132 00:08:13,250 --> 00:08:15,910 Servire târfă. O femeie tânără, de obicei, legate de un hangiu, 133 00:08:16,050 --> 00:08:19,150 care, în timpul medieval, ar servi grog şi alimente pentru oaspeţii de la han. 134 00:08:19,730 --> 00:08:21,090 Deci, ca o chelnerita, nu? 135 00:08:21,230 --> 00:08:23,520 Ei bine, nu punct de vedere tehnic, pentru că - 136 00:08:23,660 --> 00:08:25,150 Dar, ca o chelnerita, nu? 137 00:08:26,230 --> 00:08:27,290 Cred. De ce? 138 00:08:27,430 --> 00:08:30,460 A Tata spune că a fost un test pop pe medieval alimentare industria de servicii? 139 00:08:30,600 --> 00:08:32,660 Da. Mai bine studia sus. 140 00:08:33,140 --> 00:08:36,040 - L au avut o dieta. - Eşti sigur că nu este o dieta? 141 00:08:44,520 --> 00:08:47,820 Ai dreptate. Aceasta nu este dieta. Aceasta este dieta. 142 00:08:47,950 --> 00:08:49,220 Nu. Tot mai bine? 143 00:08:49,790 --> 00:08:53,590 Ia această fată cu abilităţile de banca si transforma-o într-o târfă de servire 144 00:08:55,760 --> 00:08:58,990 Ştii, ai nevoie de toate băuturi noi. Voi primi cele imediat. 145 00:08:59,130 --> 00:09:02,460 - Deci, ce mai faci? - Dintr-o data, mult mai bine. 146 00:09:14,810 --> 00:09:17,610 Boy, Harper îmbunătăţit rapid. 147 00:09:17,750 --> 00:09:20,650 Da, bine, uneori este nevoie de doar o în timp ce pentru abilităţile dumneavoastră de a lovi cu piciorul inch 148 00:09:20,790 --> 00:09:24,020 Probabil ştiţi că de la coaching-ul din moment ce sunt astfel de un antrenor bun. 149 00:09:24,160 --> 00:09:26,150 Eu sunt un antrenor destul de bun. 150 00:09:33,100 --> 00:09:35,620 Bine, Greg, este minunat că inima Cindy, 151 00:09:35,770 --> 00:09:38,400 dar că nu o să vă ajute să în clasa de algebra. 152 00:09:40,470 --> 00:09:42,340 Anthony, Sunteţi va trebui să înceapă peste tot. 153 00:09:42,470 --> 00:09:45,570 Doar spunând că Empire State Building este înalt şi ascuţit nu este un eseu. 154 00:09:45,710 --> 00:09:47,470 E abia o propoziţie. 155 00:09:48,150 --> 00:09:49,980 Şi, Natalie. 156 00:09:50,520 --> 00:09:52,480 Aceasta este H3O. 157 00:09:52,620 --> 00:09:54,380 Acum este H2O, şi L au un tratament. 158 00:09:58,060 --> 00:10:00,020 Oh, ce va pot ajuta cu, omul tinere? 159 00:10:00,160 --> 00:10:03,180 Mai întâi de toate, este ceea ce l pot ajuta cu. 160 00:10:05,100 --> 00:10:08,030 Aceasta este o mare afacere îndrumare ai ajuns aici. 161 00:10:08,170 --> 00:10:10,400 Lt'd fi ruşine pentru a vedea ceva să se întâmple. 162 00:10:12,270 --> 00:10:13,600 Ce? 163 00:10:14,610 --> 00:10:16,840 Se pare ca lumea dvs. căzut. 164 00:10:16,980 --> 00:10:18,240 Îmi datorezi un glob nou. 165 00:10:18,380 --> 00:10:21,570 Nu, tu mi-i datorezi 25 la sută din acţiuni meditaţii dumneavoastră. 166 00:10:22,350 --> 00:10:25,780 Sunt tutorele în acest cartier, şi nu-mi place competitia. 167 00:10:25,920 --> 00:10:27,820 pariu ca, de asemenea, , nu le place parcuri de distracţii, 168 00:10:27,950 --> 00:10:30,110 pentru că nu sunt inalt suficient pentru a merge la plimbari. 169 00:10:30,260 --> 00:10:31,310 Revenire inteligent. 170 00:10:31,460 --> 00:10:33,790 Ştii ce cred că de reveniri spirituale? 171 00:10:36,700 --> 00:10:39,430 Pick up aceste bete. Ia-l? E un joc. 172 00:10:39,560 --> 00:10:41,050 -L privi în sus. 173 00:10:43,140 --> 00:10:44,730 Buna ziua. 174 00:10:51,710 --> 00:10:53,870 Tu le obţine. Eşti mai aproape de sol. 175 00:10:54,850 --> 00:10:56,210 Pentru că e... 176 00:11:00,720 --> 00:11:02,210 Ton Wrap Brooklyn stil, le arde. 177 00:11:02,350 --> 00:11:05,380 L nevoie de o friptura de vita. Knock vântul din ea şi să-l plimbare. 178 00:11:06,860 --> 00:11:08,520 În cazul în care au toate aceste persoane provin de la? 179 00:11:08,660 --> 00:11:10,820 Oh, Harper a dat toată lumea care a fost aici mai devreme un cupon 180 00:11:10,960 --> 00:11:13,450 să vină pentru cină şi a obţine o suc gratuit cu fiecare tip sandwich. 181 00:11:13,600 --> 00:11:17,560 - Dar vom da deja sodă gratuit la cină. - Ştiu. Ea este genial. 182 00:11:17,940 --> 00:11:19,560 Harper se face mare. 183 00:11:19,710 --> 00:11:21,170 L cunosc. Ştii ce trebuie să faceţi? 184 00:11:21,310 --> 00:11:25,170 Trebuie să o lase în mâine responsabil, astfel încât să şi tata ar putea face ceva. 185 00:11:25,310 --> 00:11:28,610 Pentru cât timp am locuit în New York, nu am fost la Statuia Libertăţii. 186 00:11:28,750 --> 00:11:29,870 L cunosc. 187 00:11:30,020 --> 00:11:33,250 Şi acesta este un creion ascuţitoare lipsesc din colecţia mea de monument. 188 00:11:33,390 --> 00:11:34,940 Să mergem. 189 00:11:36,860 --> 00:11:38,480 Comanda e sus. 190 00:11:57,910 --> 00:11:59,210 Oh, Doamne. Ai auzit? 191 00:11:59,340 --> 00:12:01,540 L am vorbit doar mama şi tata în lăsându-vă responsabil. 192 00:12:01,680 --> 00:12:04,270 Aşa că atunci când pleacă, se poate bloca la şi putem face ce vrem. 193 00:12:04,420 --> 00:12:06,280 Excepţia merge la Statuia Libertăţii. 194 00:12:06,650 --> 00:12:08,920 Nu cred aşa. Suntem va fi destul de ocupat aici. 195 00:12:09,050 --> 00:12:12,110 L doar de e-mail un mic dejun specială, aşa că ar trebui să fie la aproximativ 5 am 196 00:12:12,690 --> 00:12:16,020 - Mă, nu vin la la 5 am - Da, cred că eşti. 197 00:12:16,160 --> 00:12:17,460 Am nevoie de doi-arc wows vopsite în roşu. 198 00:12:17,600 --> 00:12:20,760 Şi care nu l au de a lovi cu piciorul în poate pentru a obţine nişte Nachos? 199 00:12:21,070 --> 00:12:23,560 - L poate veni în ori de câte ori vreau. - Nu, nu poţi. 200 00:12:23,700 --> 00:12:25,800 Ai auzit părinţii tăi. Acestea sunt mă lăsând în sarcina. 201 00:12:25,940 --> 00:12:27,000 Deoarece am le-a spus. 202 00:12:27,140 --> 00:12:28,830 Nu eşti şeful meu. L verificat cu seful meu. 203 00:12:28,970 --> 00:12:32,340 Şi, din moment ce eu sunt şeful de mine, eu m da am zi liberă. 204 00:12:32,480 --> 00:12:33,670 L urăsc să facă acest lucru, 205 00:12:33,810 --> 00:12:36,710 dar dacă nu vin în ziua de mâine, Eşti concediat. 206 00:12:41,150 --> 00:12:43,280 Nu mă poţi concedia. E restaurantul familiei mele. 207 00:12:43,420 --> 00:12:46,690 - Eşti concediat. - Sunt responsabil. Tu nu mă poţi concedia. 208 00:12:46,830 --> 00:12:48,050 Familia mea detine restaurant. 209 00:12:48,190 --> 00:12:50,320 Şi deoarece eu sunt în familie, că mă face parte-proprietar. 210 00:12:50,460 --> 00:12:52,730 Proprietarii pot concedia angajaţii. Nu matematica. 211 00:12:52,860 --> 00:12:53,920 Ei bine, bine. 212 00:12:54,070 --> 00:12:57,160 Dacă mi-ai foc de la restaurant, Sunt vă de tragere de a fi prietenul meu. 213 00:12:58,170 --> 00:13:01,400 Sunt eliminarea acestei şorţ de la restaurant 214 00:13:01,540 --> 00:13:04,700 şi şorţul metaforic de prietenia noastră. 215 00:13:05,780 --> 00:13:08,140 Nu e nici un şorţ de prietenia noastră. 216 00:13:08,280 --> 00:13:10,540 Nu mai există, nu este. 217 00:13:17,190 --> 00:13:20,890 Aşa a făcut ea renunta sau i-ai concedia? Care este? 218 00:13:21,030 --> 00:13:23,860 Lt a fost complicat. Cred ca ambele. 219 00:13:24,000 --> 00:13:25,050 Ei bine, asiguraţi-vă că ea a renuntat. 220 00:13:25,200 --> 00:13:27,790 Fel ca L nu trebuie să plătească ei pentru tot restul săptămânii. 221 00:13:28,570 --> 00:13:31,260 - Jerry. - Oh, L medie, Imi pare rau. 222 00:13:31,400 --> 00:13:33,340 E greu de a lucra cu prietenii. 223 00:13:37,980 --> 00:13:40,040 Deci, credeţi că aţi şi Harper sunt o sa fie bine? 224 00:13:40,180 --> 00:13:44,240 Nu stiu. Am încercat să-i foc de la locul de muncă, dar ea mi-a concediat de a fi prietenul ei. 225 00:13:46,950 --> 00:13:48,440 Ce este asta? O palarie? 226 00:13:48,590 --> 00:13:49,650 Crazy, Funky, Junky - 227 00:13:49,790 --> 00:13:52,420 Oh, uita. Nu e acelaşi lucru. 228 00:13:52,920 --> 00:13:56,990 Oh, dragă, vrei să fac că pălăria dans nebun cu tine? 229 00:13:59,630 --> 00:14:00,690 Nu, ar fi ciudat, 230 00:14:00,830 --> 00:14:03,860 şi este un fel de mine şi Harper lucru, şi, uneori, este despre tine. 231 00:14:10,110 --> 00:14:11,340 Şi pentru experimentul nostru viitor, 232 00:14:11,480 --> 00:14:13,740 Chris este să plasaţi un balon de apă şi o minge de ping-pong 233 00:14:13,880 --> 00:14:15,710 de la etaj, în acelaşi timp. 234 00:14:15,850 --> 00:14:18,320 Care credeţi că este va lovi prima solul? 235 00:14:20,850 --> 00:14:23,250 Chris, trebuia să aştepte pentru mine să spun'' merge'' 236 00:14:23,390 --> 00:14:24,750 Acest tip - 237 00:14:26,420 --> 00:14:27,720 Bine. 238 00:14:28,090 --> 00:14:30,250 Fel de meritat că unul. 239 00:14:31,260 --> 00:14:32,790 Să ia o perioada de cinci şi să se regrupeze. 240 00:14:37,670 --> 00:14:40,640 Se pare ca lui Galileo toate ude. 241 00:14:40,940 --> 00:14:43,970 Unde este partea mea? Omul Răspunsul este obosit de aşteptare. 242 00:14:44,110 --> 00:14:47,240 Sunteti obosit? Sunete, cum ar fi este timpul pentru pui de somn Omul Răspuns. 243 00:14:48,350 --> 00:14:50,940 Timp pui de somn. Unul bun. 244 00:14:52,050 --> 00:14:56,250 Poate ca este timpul pui de somn pentru tine. Autorităţile de aplicare a , asamblat. 245 00:15:01,030 --> 00:15:05,550 Deci, ai o multime de prieteni într-adevăr mici, si oricine poate sa cada jos o funie şi: 246 00:15:07,400 --> 00:15:10,390 cei doi au centuri negre în Tae Kwon Do. 247 00:15:10,540 --> 00:15:12,970 Acest tip a adus o funie. 248 00:15:15,240 --> 00:15:16,800 Chris, lasa-le pe toate du-te! 249 00:15:18,710 --> 00:15:20,110 Retreat, retragere. 250 00:15:26,450 --> 00:15:27,980 Justin. 251 00:15:29,690 --> 00:15:30,750 E tine. 252 00:15:30,890 --> 00:15:34,220 Hei, nu ai vazut ca patru sau cinci ninja mici, mici de funcţionare în jurul valorii de, ai? 253 00:15:34,590 --> 00:15:36,890 Aţi văzut flori foarte înalte, care vorbesc? 254 00:15:38,500 --> 00:15:40,730 Stai, eu m nu sunt sigur ce joc se joaca. 255 00:15:40,870 --> 00:15:43,390 Exista acest Frankie copil. El şi asasini lui mici sunt, după mine. 256 00:15:43,540 --> 00:15:45,660 Ei încearcă să musculare în privind acţiunea mea de tren Brain. 257 00:15:45,800 --> 00:15:48,570 Oh, acest lucru nu este la fel de distractiv ca o joc am crezut. 258 00:15:49,470 --> 00:15:51,570 Hei, esti pe cale pentru a vedea Harper? 259 00:15:51,710 --> 00:15:53,540 Nu, de ce? În cazul în care aţi văzut Harper? 260 00:15:53,680 --> 00:15:55,580 Când Frankie mă urmăriţi, L ascuns în hambar Gurt ". 261 00:15:55,710 --> 00:15:56,770 Ea lucrează acum acolo. 262 00:15:56,920 --> 00:15:59,780 Ea nu ma lăsat să se ascundă în baie excepţia cazului în care am cumpărat ceva. 263 00:16:00,090 --> 00:16:03,020 - Deci, ea a primit un loc de muncă la "Barn Gurt. - Da, şi ea este uimitoare. 264 00:16:03,150 --> 00:16:06,090 Ea a avut ca zece vafe conuri şi un cuplu de "Gurt Shakes într-o mână. 265 00:16:06,220 --> 00:16:08,520 L a făcut asta. L a pus o vraja pe ea pentru a face bine ei. 266 00:16:08,660 --> 00:16:09,720 Aşteaptă un minut. 267 00:16:09,860 --> 00:16:11,690 Ai folosit de servire vraja târfă pe ea. 268 00:16:11,830 --> 00:16:13,020 Aşteaptă un minut. 269 00:16:15,100 --> 00:16:17,470 Nu exista nici un test pop pe medieval alimentare industria de servicii. 270 00:16:17,600 --> 00:16:19,470 L înghesuiţi pentru asta. 271 00:16:20,670 --> 00:16:22,870 Ai terminat? Pentru că l sa mergem cer scuze pentru Harper. 272 00:16:24,740 --> 00:16:26,800 Da, eu sunt făcut. Da. 273 00:16:39,720 --> 00:16:41,450 Justin Russo. 274 00:16:42,560 --> 00:16:45,650 Tu, ai crezut ca ar putea ascunde, dar nu poti. 275 00:16:46,830 --> 00:16:49,770 Bodyguarzi, asamblat. 276 00:16:53,740 --> 00:16:58,440 Orice ultimele cuvinte, Russo, în afară de '' mama''? 277 00:16:59,880 --> 00:17:03,870 Da, am ceva de spus. Performanţe slabe, asamblat. 278 00:17:08,690 --> 00:17:11,120 Baieti, aici. 279 00:17:13,060 --> 00:17:14,360 Aş vrea să vă întâlni cu prietenii mei. 280 00:17:14,490 --> 00:17:15,550 Aceasta este Brian. 281 00:17:15,690 --> 00:17:19,290 El este în prezent în lipsa geometrie, dar fiind recrutat de fotbal canadian. 282 00:17:20,500 --> 00:17:23,300 Aceasta este Doug, merge în sa-al treilea an de 1 grad 1th. 283 00:17:23,440 --> 00:17:24,800 All-stat luptător. 284 00:17:24,940 --> 00:17:27,770 Şi tipul ăsta? El a primit o înregistrare. 285 00:17:30,040 --> 00:17:32,640 Eşti destul de inteligent pentru a vedea în cazul în care acest lucru se întâmplă, omul potrivit, Raspuns? 286 00:17:34,050 --> 00:17:37,110 Acesta este doar un pic înapoi şi mai departe. 287 00:17:37,650 --> 00:17:40,240 Ştii, tutori face ceva. 288 00:17:41,420 --> 00:17:44,010 Ce zici, prieteni? 289 00:17:45,490 --> 00:17:47,320 Nu cred aşa. 290 00:17:47,460 --> 00:17:49,720 Bodyguarzi, fugi. 291 00:17:51,960 --> 00:17:54,230 Ia-le, ele sunt obtinerea departe. Du-te. 292 00:18:02,240 --> 00:18:05,070 stii ca au fost doar de lucru aici patru ore, 293 00:18:05,210 --> 00:18:08,370 dar Felicitări, Eşti angajat al lunii. 294 00:18:10,080 --> 00:18:15,820 De îndată ce am lua nişte hârtie foto, du-te acasă , cârlig-l la imprimanta mea, 295 00:18:15,950 --> 00:18:19,650 Imprima, aduce inapoi aici, 296 00:18:20,790 --> 00:18:22,660 Voi l Pin up. 297 00:18:23,830 --> 00:18:26,590 - Gee, mulţumesc. - E o adevărată onoare. 298 00:18:26,730 --> 00:18:32,640 L aproape a castigat de patru ori, dar eu nu, pentru că l ia pauze prea multe. 299 00:18:32,940 --> 00:18:36,810 Asta îmi aminteşte, este timpul pentru pauza. 300 00:18:41,680 --> 00:18:43,540 Bună, Bine ati venit la hambar "Gurt. Cum pot L -? 301 00:18:43,680 --> 00:18:44,810 Ce vrei? 302 00:18:44,950 --> 00:18:47,380 Pentru ca noi să fim prieteni din nou. Sunt aici, nu lăsa până când nu suntem. 303 00:18:47,520 --> 00:18:51,850 Ei bine, eu nu au nevoie de prietenia ta, că eu sunt angajat al lunii. 304 00:18:51,990 --> 00:18:53,390 Şi l avea un prieten nou. 305 00:18:53,530 --> 00:18:55,550 - Cine? - Managerul meu. 306 00:18:55,690 --> 00:18:56,990 Oh, da? Care este numele ei? 307 00:18:57,130 --> 00:19:00,690 Ei bine, eu nu pot să vă spun. Ea mi-a spus să nu-l uza. 308 00:19:01,970 --> 00:19:03,300 Uite, Harper, suntem cei mai buni prieteni. 309 00:19:03,440 --> 00:19:05,400 Şi pentru că ai într-adevăr autoritară la restaurant 310 00:19:05,540 --> 00:19:07,330 nu înseamnă că nu-mi e dor de tine fiind prietenul meu. 311 00:19:07,470 --> 00:19:08,840 L nu a fost autoritară. 312 00:19:08,970 --> 00:19:10,870 Tu nu au fost respecta-mi ca seful tau. 313 00:19:11,010 --> 00:19:14,040 Deoarece nu sunt seful meu. De ce nu te accepta doar scuzele mele? 314 00:19:14,480 --> 00:19:17,510 Ca'' ai'' foarte autoritară, nu este o scuză. 315 00:19:17,650 --> 00:19:19,910 Acum, du-te departe. L trebuie să umple maşina. 316 00:19:23,720 --> 00:19:27,160 - Pot ascunde în baie? - Nu, dacă nu cumperi ceva. 317 00:19:27,290 --> 00:19:29,260 L'veţi plăti pe cale de ieşire. 318 00:19:32,700 --> 00:19:34,360 - Credeam că el a fugit aici. - Unde este el? 319 00:19:34,500 --> 00:19:37,800 Nu ştiu, dar am Trebuie să merg la baie. 320 00:19:39,470 --> 00:19:41,410 Hei, Alex, lucrurile merg Cum a cu tine şi Harper? 321 00:19:41,540 --> 00:19:44,100 - Nu e bine. - Ce ai de gând să faci? 322 00:19:44,780 --> 00:19:46,140 Sunt o fac. 323 00:19:46,280 --> 00:19:50,340 Ia fata asta, care este un mare târfă portie si da-i inapoi abilităţile ei de un banc 324 00:19:50,480 --> 00:19:54,180 Oh, îmi pare rău. L nu fac, de obicei, acest fel de lucru. 325 00:19:54,320 --> 00:19:55,720 L'angajat m de luni. 326 00:19:55,850 --> 00:19:59,220 Ei bine, aceasta este încă bun. Noi putem aduna. 327 00:20:01,960 --> 00:20:03,760 Lasă-mă să vă doar un iaurt toate noi. 328 00:20:06,230 --> 00:20:09,100 Deci, care a fost soluţia? Face sa arate rau in fata tuturor? 329 00:20:09,630 --> 00:20:12,500 Nu stiu. Sunt nebun. L doar vreau ca ea să fie prietenul meu. 330 00:20:12,640 --> 00:20:16,070 Ei bine, dacă vrei ca ea să fie prietenul tău, Trebuie să fie un prieten pentru ei. 331 00:20:19,640 --> 00:20:20,770 place când ai dreptate. 332 00:20:22,350 --> 00:20:24,840 - Un fel Dar tu de vrei să-mi mulţumeşti. - Nu 333 00:20:27,550 --> 00:20:28,640 Aici, lasa-ma sa te ajut. 334 00:20:28,790 --> 00:20:31,280 - De ce vrei să mă ajuţi? - Pentru că eu sunt prietenul tău. 335 00:20:31,420 --> 00:20:34,980 Poţi să-mi foc de a fi prietenul tau, dar poate nu mă trage de a acţiona ca un prieten. 336 00:20:35,130 --> 00:20:37,250 Aici, du-te cupe. Avem nevoie de cupe, cupe. 337 00:20:37,400 --> 00:20:39,300 L pur şi simplu nu se poate obţine acest vaca pentru a opri. 338 00:20:43,270 --> 00:20:45,330 Bine. Nu, nu. 339 00:20:50,540 --> 00:20:52,130 Suntem avea nevoie de ceva mai mare. 340 00:21:01,720 --> 00:21:04,520 Bine, suntem avea nevoie de ceva mai mare. 341 00:21:09,760 --> 00:21:11,190 Îngheţ Brain. 342 00:21:13,730 --> 00:21:16,700 - Lt trebuie să fi terminat. - Da. 343 00:21:19,300 --> 00:21:21,300 Nu. Acum a făcut-o. 344 00:21:22,670 --> 00:21:23,940 Îmi pare rău. 345 00:21:24,080 --> 00:21:27,640 De ce îţi pare rău? E ca o palarie funky. 346 00:21:27,780 --> 00:21:29,610 Ce este asta? O palarie? 347 00:21:29,750 --> 00:21:30,940 Crazy, funky, Junky palarie 348 00:21:31,080 --> 00:21:33,920 dormit prea mult? Par inestetice? Incearca sa arate ca Keira Knightley? 349 00:21:34,050 --> 00:21:37,080 Am fost acolo, am facut asta vom vedea chiar prin pălăria Funky 350 00:21:40,090 --> 00:21:44,080 Îmi pare rău. Am avut un pic de un accident. 351 00:21:45,360 --> 00:21:49,700 Ar trebui sa ne poveştile noastre drept înainte proprietarul vine in 352 00:21:50,400 --> 00:21:53,730 - Nu, nu. - Hei, aşteptaţi. 353 00:21:54,310 --> 00:21:55,970 Am să-l condamn. 354 00:21:56,110 --> 00:21:59,040 Perfect. L'am fost vina el toată viaţa mea. 355 00:22:01,750 --> 00:22:04,110 Vom vedea chiar prin pălăria Funky 356 00:22:04,250 --> 00:22:05,650 Mama, nu adăugaţi-vă propriile mişcări. 357 00:22:05,780 --> 00:22:08,880 Acest lucru nu este de anii '80. Aceasta nu este muzica Footgrease. 358 00:22:09,520 --> 00:22:12,920 E Footloose sau Grease, Şi aceste filme au fost mari. 359 00:22:13,060 --> 00:22:14,550 Haide, ia-l de partea de sus. 360 00:22:14,960 --> 00:22:16,820 Ce este asta? O palarie? 361 00:22:16,960 --> 00:22:18,790 Crazy, funky, Junky pălărie 362 00:22:18,930 --> 00:22:22,560 Dormit prea mult? Par inestetice? Incearca sa arate ca Keira Knightley? 363 00:22:22,700 --> 00:22:27,430 Şi trageţi cablul de alimentare, trageţi cablul de alimentare, trageţi de cablu. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.