Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,153 --> 00:00:22,883
(Widows Theme Music)
2
00:00:54,388 --> 00:00:55,912
- I was widowed six monlhs ago.
3
00:00:57,491 --> 00:01:00,016
- [Mr. Jarrow] You have
no relatives, no family?
4
00:01:00,894 --> 00:01:01,724
- No.
5
00:01:02,930 --> 00:01:04,261
- YOU realise� M73, RaniYiSV
6
00:01:04,264 --> 00:01:07,961
that no operation can prevent ageing?
7
00:01:07,968 --> 00:01:09,799
Permanenliy prevent it, mat is.
8
00:01:09,803 --> 00:01:10,633
However--
9
00:01:10,637 --> 00:01:11,797
- You can make me look younger,
10
00:01:13,040 --> 00:01:15,565
which is, after all, the
whole point of my being here.
11
00:01:16,577 --> 00:01:18,841
- | ask these questions, Mrs. Rawlms,
12
00:01:18,845 --> 00:01:20,813
because I must be perfectly confident
13
00:01:20,814 --> 00:01:23,282
that all my patients are
in good health physically
14
00:01:24,184 --> 00:01:25,378
and mentally,
15
00:01:25,385 --> 00:01:27,580
- I wanna look better.
16
00:01:27,588 --> 00:01:29,681
It's as simple as that, Mr. Jarrow.
17
00:01:29,690 --> 00:01:31,920
- Well, sometimes ii is very simple.
18
00:01:31,925 --> 00:01:33,358
But if by having this operation.
19
00:01:33,360 --> 00:01:36,227
you're hoping to stop the clock ticking.
20
00:01:36,229 --> 00:01:39,221
lfear you Will be sadly disappointed.
21
00:01:39,232 --> 00:01:42,429
Plastic surgery cannot
give you back your youth.
22
00:01:42,436 --> 00:01:44,267
- (chuckles) I'm not asking for it.
23
00:01:44,271 --> 00:01:46,569
- Did you love your husband, Mrs. Rawlins?
24
00:01:46,573 --> 00:01:47,835
- I'm sorry?
25
00:01:47,841 --> 00:01:50,002
� What were your feelings
for your husband?
26
00:01:54,715 --> 00:01:55,545
- I loved him.
27
00:02:00,854 --> 00:02:01,684
Iloved him.
28
00:02:03,523 --> 00:02:07,983
? His death must have
been a great loss to you.
29
00:02:07,995 --> 00:02:09,895
You were married...
30
00:02:09,896 --> 00:02:11,124
- [Mrs. Rawlins] 23 years.
31
00:02:11,131 --> 00:02:11,961
� And now?
32
00:02:12,833 --> 00:02:13,822
- lllwasto see him,
33
00:02:13,834 --> 00:02:17,565
I would like to look beautiful for him.
34
00:02:19,306 --> 00:02:20,671
- But your husband is dead.
35
00:02:22,776 --> 00:02:25,301
(upbeat music)
36
00:02:41,828 --> 00:02:44,558
- Harry Rawlins, you old bastard.
37
00:02:44,564 --> 00:02:47,226
Harry, it's good to see you.
38
00:02:47,234 --> 00:02:49,134
Risen from the dead, aye?
39
00:02:49,136 --> 00:02:49,966
- Hello, Jimmy.
40
00:02:50,804 --> 00:02:51,793
- Welcome to Rio.
41
00:02:53,473 --> 00:02:55,373
That all the bags?
42
00:02:55,375 --> 00:02:56,842
- Yeah, travelling light.
43
00:03:07,054 --> 00:03:08,919
Well, let's go.
44
00:03:08,922 --> 00:03:10,389
- Anything you say, Harry.
45
00:03:14,294 --> 00:03:16,854
(upbeat music)
46
00:03:33,480 --> 00:03:36,040
(upbeat music)
47
00:03:45,592 --> 00:03:47,150
- Linda?
48
00:03:47,160 --> 00:03:47,990
Linda?
49
00:03:58,205 --> 00:04:00,799
(upbeat music)
50
00:04:26,366 --> 00:04:27,264
I saw that!
51
00:04:28,568 --> 00:04:30,229
I wanna talk to you.
52
00:04:30,237 --> 00:04:31,067
NOW. Linda!
53
00:04:45,852 --> 00:04:47,376
-Are you going through my things?
54
00:04:47,387 --> 00:04:48,183
- No. I'm not.
55
00:04:48,188 --> 00:04:49,485
I'm looking for that top you borrowed,
56
00:04:49,489 --> 00:04:50,683
you didn't give it back.
57
00:04:51,591 --> 00:04:53,616
- You're going dressed like that, are you?
58
00:04:53,627 --> 00:04:55,185
- My skirt is drying.
59
00:04:56,563 --> 00:04:57,723
| used the toilet,
60
00:04:57,731 --> 00:04:59,722
it overflowed again.
61
00:04:59,733 --> 00:05:02,167
Your money is still hidden in lhe system.
62
00:05:02,169 --> 00:05:03,659
You haven't changed it, have you?
63
00:05:03,670 --> 00:05:04,830
What did Dolly say?
64
00:05:04,838 --> 00:05:07,068
Change the money as soon as possible.
65
00:05:07,073 --> 00:05:08,665
- [Linda] l'll do it tomorrow.
66
00:05:08,675 --> 00:05:10,233
- Everything�s tomorrow With you.
67
00:05:10,243 --> 00:05:12,711
- I've been waiting for
Bella to teach me to swim.
68
00:05:13,747 --> 00:05:16,739
Ooh, l've gotten a nice colour.
69
00:05:16,750 --> 00:05:17,580
- You shouldn't sit in it.
70
00:05:17,584 --> 00:05:19,051
it's terrible for your skin.
71
00:05:19,052 --> 00:05:19,882
� What?
72
00:05:19,886 --> 00:05:20,716
-The Sun,
73
00:05:20,720 --> 00:05:21,778
it gives you wrinkles.
74
00:05:21,788 --> 00:05:23,255
- Bollocks.
75
00:05:24,724 --> 00:05:26,624
You got enough bleedin' luggage?
76
00:05:26,626 --> 00:05:28,093
- Nice, aren't they?
77
00:05:28,094 --> 00:05:29,425
Real mop crop leather.
78
00:05:30,864 --> 00:05:32,593
Bella bought diamonds.
79
00:05:32,599 --> 00:05:33,827
Why don't you buy something?
80
00:05:33,834 --> 00:05:36,234
That money's traceable, you know?
81
00:05:36,236 --> 00:05:38,568
- They weigh a tonne, those,
before you put a Kleenex in 'em.
82
00:05:38,572 --> 00:05:39,596
I wouldn�t have them thrown at me.
83
00:05:39,606 --> 00:05:41,801
I bet they cost a fortune?
84
00:05:41,808 --> 00:05:43,002
- I've got dollars.
85
00:05:43,910 --> 00:05:46,037
My car should be here any minute.
86
00:05:46,046 --> 00:05:49,015
- Oh, order a car, did ya?
87
00:05:49,015 --> 00:05:50,448
What did Dolly say?
88
00:05:50,450 --> 00:05:52,315
No taxis at the villa.
89
00:05:52,319 --> 00:05:54,719
Well, you've yust blown it.
90
00:05:54,721 --> 00:05:55,551
- What'd you wanl me to do,
91
00:05:55,555 --> 00:05:56,954
carry this lot to the airport?
92
00:05:58,291 --> 00:05:59,781
- Shoulda got lighter luggage.
93
00:06:01,528 --> 00:06:03,519
What time's the ?ight?
94
00:06:03,530 --> 00:06:04,554
- Three hours.
95
00:06:04,564 --> 00:06:07,032
Bella's gonna miss me, that's a bit off.
96
00:06:07,033 --> 00:06:08,523
I told her at breakfast.
97
00:06:09,936 --> 00:06:12,769
lwish I could undersland lhese digits.
98
00:06:12,772 --> 00:06:15,263
l shoulda got the Cartier.
99
00:06:15,275 --> 00:06:16,242
Do you like it?
100
00:06:16,243 --> 00:06:17,039
- ll's not bleedin' good
101
00:06:17,043 --> 00:06:18,908
if you can't tell the time by it, is it?
102
00:06:18,912 --> 00:06:20,402
- Have you finished with that?
103
00:06:20,413 --> 00:06:21,345
It's expensive cream, you know,
104
00:06:21,348 --> 00:06:23,748
you're only supposed to use a little.
105
00:06:23,750 --> 00:06:25,479
It's Queen BeeJ and Vitamin E.
106
00:06:25,485 --> 00:06:28,477
- Oh yeah, if it was brought
with gnat's piss. you'd buy it.
107
00:06:33,026 --> 00:06:34,493
I've always fancied L.A.
108
00:06:34,494 --> 00:06:36,394
- Well you're not coming with me.
109
00:06:36,396 --> 00:06:37,363
- Why not?
110
00:06:37,364 --> 00:06:38,763
- We're supposed to be separate,
111
00:06:38,765 --> 00:06:40,255
how many more times?
112
00:06:42,235 --> 00:06:44,294
I'm gonna get me mum over.
113
00:06:44,304 --> 00:06:45,430
- Well, why can't I come?
114
00:06:45,438 --> 00:06:47,303
- We can't carry you around, Linda,
115
00:06:47,307 --> 00:06:49,070
you've gotta make your own arrangements!
116
00:06:49,075 --> 00:06:50,872
- I don't need anyone
to carry me anywhere.
117
00:06:50,877 --> 00:06:52,742
| just fancy going to LA.
118
00:06:52,746 --> 00:06:56,011
- Linda, we are splitting
up for our own safety!
119
00:06:56,917 --> 00:06:57,884
- I know.
120
00:06:57,884 --> 00:06:59,647
But I could join you there.
121
00:07:02,656 --> 00:07:04,817
- Passpon, handbag.
122
00:07:04,824 --> 00:07:05,984
Right, I'm all set.
123
00:07:05,992 --> 00:07:07,983
Give me a hand down with
the cases, will you?
124
00:07:07,994 --> 00:07:09,621
- Oh, Bella's arrived.
125
00:07:12,165 --> 00:07:15,532
Talk about incognito. (soft music)
126
00:07:20,573 --> 00:07:23,701
Dolly said no cars at the villa!
127
00:07:31,751 --> 00:07:33,548
- Well, you look lovely.
128
00:07:33,553 --> 00:07:34,781
- What about you?
129
00:07:35,689 --> 00:07:37,088
- I don't believe it,
130
00:07:37,090 --> 00:07:39,957
l've got exactly the same
set but in another colour!
131
00:07:39,960 --> 00:07:41,359
- Weigh a bloody tonne, these.
132
00:07:43,530 --> 00:07:45,225
if we'd have known Shirley
Bassey was coming in a roller,
133
00:07:45,231 --> 00:07:46,755
we needn�t have ordered a cab.
134
00:07:47,834 --> 00:07:49,631
Shall I get your other trunk, madam?
135
00:07:52,038 --> 00:07:53,232
� What's the matter with her?
136
00:07:53,239 --> 00:07:55,173
- Don't take any notice.
137
00:07:55,175 --> 00:07:57,143
- Well, look, I'm not stopping.
138
00:07:57,143 --> 00:07:59,111
I just popped in to say goodbye.
139
00:07:59,112 --> 00:08:01,239
And, that's for you.
140
00:08:02,615 --> 00:08:04,378
- Oh, that's lovely.
141
00:08:04,384 --> 00:08:05,749
Thanks.
142
00:08:05,752 --> 00:08:06,946
I didn't wanna miss you.
143
00:08:07,921 --> 00:08:10,446
Linda. bring my jacket
down with you, will you?
144
00:08:11,591 --> 00:08:13,183
- Has she changed her money yet?
145
00:08:14,995 --> 00:08:16,485
- No l bleedin' haven't.
146
00:08:16,496 --> 00:08:19,056
I've been waiting for
you to teach me to swim.
147
00:08:19,065 --> 00:08:20,623
- [Shirley] Linda.
148
00:08:20,633 --> 00:08:22,863
� It's not still in the loo is it?
149
00:08:22,869 --> 00:08:25,394
- Overflows every time you go.
150
00:08:25,405 --> 00:08:26,770
Honestly.
151
00:08:26,773 --> 00:08:30,903
- Well. look. have a really
good trip and l'll see you soon.
152
00:08:30,910 --> 00:08:32,036
And enjoy yourself.
153
00:08:32,045 --> 00:08:35,071
ltell you what. you carry on
doing what I've been doing,
154
00:08:35,081 --> 00:08:35,911
you'll be ?ne.
155
00:08:40,153 --> 00:08:44,351
(chuckles) Oh yes, this
is the life. (chuckles)
156
00:08:49,763 --> 00:08:51,526
� Thanks for the present.
157
00:08:51,531 --> 00:08:52,520
� What present?
158
00:08:52,532 --> 00:08:55,524
(car engine starts)
159
00:08:57,604 --> 00:09:00,801
(baby crying)
160
00:09:00,807 --> 00:09:02,297
- You mean Dolly never knew.
161
00:09:02,308 --> 00:09:03,275
knew you was alive?
162
00:09:04,677 --> 00:09:05,837
- No.
163
00:09:05,845 --> 00:09:07,107
(baby crying)
164
00:09:07,113 --> 00:09:08,603
-This is Maria.
165
00:09:08,615 --> 00:09:09,809
Harry Rawlins.
166
00:09:09,816 --> 00:09:11,306
And this is Ricky.
167
00:09:11,317 --> 00:09:12,784
Good-looking little fella, ain't he?
168
00:09:12,786 --> 00:09:14,754
She's having another one, you know?
169
00:09:14,754 --> 00:09:17,154
Put him in our room, Harry's slaying.
170
00:09:17,157 --> 00:09:18,283
Go, I told ya,
171
00:09:18,291 --> 00:09:20,521
put him down and get us something to eat.
172
00:09:20,527 --> 00:09:22,154
Another beer, Harry?
173
00:09:23,563 --> 00:09:25,861
No bleedin� air conditioner.
174
00:09:28,201 --> 00:09:30,260
� What time do the banks open?
175
00:09:30,270 --> 00:09:33,501
- They're open now 'til half past five.
176
00:09:37,944 --> 00:09:39,036
There you go.
177
00:09:41,247 --> 00:09:42,646
I've been working over a bit of business,
178
00:09:42,649 --> 00:09:44,947
I've got something lined up
you might be interested in.
179
00:09:44,951 --> 00:09:46,145
Just need a few readies.
180
00:09:46,152 --> 00:09:47,517
- What do you do here?
181
00:09:47,520 --> 00:09:49,283
- Back doing carpentry.
182
00:09:49,289 --> 00:09:50,313
Make a IIVing.
183
00:09:51,591 --> 00:09:52,558
This is big, Harry.
184
00:09:53,393 --> 00:09:56,021
I just don't have the necessaries, no lie.
185
00:09:56,029 --> 00:09:57,553
- I've got a kid.
186
00:09:57,564 --> 00:09:58,394
� What?
187
00:10:01,634 --> 00:10:02,464
- Trudie.
188
00:10:03,536 --> 00:10:04,594
- Nice name.
189
00:10:04,604 --> 00:10:05,866
All I need is finance.
190
00:10:05,872 --> 00:10:08,272
lcan't go back. but I've
been working on it over here.
191
00:10:08,274 --> 00:10:10,071
I made a few notes, like
to see what you think.
192
00:10:10,076 --> 00:10:13,068
- Look, I'm just here
to collect some cash.
193
00:10:14,147 --> 00:10:15,011
AI right?
194
00:10:16,950 --> 00:10:18,474
- I'm coming with.
195
00:10:18,485 --> 00:10:19,645
- Oh. Linda.
196
00:10:19,652 --> 00:10:20,482
- Don't panic,
197
00:10:20,487 --> 00:10:21,317
only to the airport.
198
00:10:26,626 --> 00:10:28,423
Dolly told me she was going to Geneva.
199
00:10:28,428 --> 00:10:30,328
� She changed her mind,
I thought you knew.
200
00:10:30,330 --> 00:10:31,524
- Well, of course I didn't bloody know.
201
00:10:31,531 --> 00:10:33,795
It! had known, I woulda
said something, wouldn't I?
202
00:10:35,168 --> 00:10:36,931
What is she doing back there?
203
00:10:36,936 --> 00:10:38,096
- Selling her house.
204
00:10:38,104 --> 00:10:40,834
She's thinking of having her face lifted.
205
00:10:40,840 --> 00:10:42,000
What time is it?
206
00:10:43,209 --> 00:10:45,871
We knew you'd start up when we told you.
207
00:10:45,879 --> 00:10:46,709
- We?
208
00:10:46,713 --> 00:10:48,476
Do you mean Bella knows?
209
00:10:48,481 --> 00:10:50,711
� Oh, it's upside down.
210
00:10:58,158 --> 00:10:59,022
- Move it, amigo.
211
00:11:00,093 --> 00:11:02,561
(phone rings)
212
00:11:06,599 --> 00:11:07,429
- Morning.
213
00:11:10,170 --> 00:11:11,660
0h. Christ.
214
00:11:11,671 --> 00:11:14,162
(phone rings)
215
00:11:18,678 --> 00:11:20,908
Victor Morgan's Investigation Bureau.
216
00:11:20,914 --> 00:11:22,472
� [Man] Hello? (answering
machine message plays)
217
00:11:22,482 --> 00:11:24,313
- Sorry, would you...
218
00:11:26,653 --> 00:11:28,484
until the whole thing's finished.
219
00:11:28,488 --> 00:11:29,352
Push Helen, push.
220
00:11:31,691 --> 00:11:32,715
Oh. shit!
221
00:11:36,429 --> 00:11:37,225
Oh, I'm sorry,
222
00:11:37,230 --> 00:11:38,458
I thought you were my secretary.
223
00:11:39,332 --> 00:11:40,321
You alright?
224
00:11:40,333 --> 00:11:41,595
- Yes.
225
00:11:41,601 --> 00:11:43,193
- It's the door.
226
00:11:43,203 --> 00:11:44,261
it's a bit temperamental.
227
00:11:44,270 --> 00:11:45,828
- I can see that.
228
00:11:48,174 --> 00:11:49,402
- You must be Mrs. Marsh.
229
00:11:51,411 --> 00:11:52,400
Well, take a pew.
230
00:11:57,884 --> 00:12:00,182
I'm just gonna put the kettle on, yeah?
231
00:12:01,321 --> 00:12:02,982
- Not for me. thanks.
232
00:12:02,989 --> 00:12:04,786
� You don't mind if I do?
233
00:12:07,393 --> 00:12:08,223
Helen.
234
00:12:12,232 --> 00:12:13,324
Be two secs.
235
00:12:15,735 --> 00:12:16,565
Practise.
236
00:12:25,678 --> 00:12:27,839
- The house, that's right.
237
00:12:29,549 --> 00:12:30,880
Have it.
238
00:12:30,883 --> 00:12:32,783
� [Woman] What?
239
00:12:32,785 --> 00:12:34,047
- Take anything you want.
240
00:12:35,255 --> 00:12:36,552
You're doing me the favour.
241
00:12:37,924 --> 00:12:39,084
- No need to get nasty.
242
00:12:40,293 --> 00:12:42,761
I'm sure we can sort this
whole thing out amicably.
243
00:12:45,064 --> 00:12:47,328
- Look, love. l'm not
contesting the divorce.
244
00:12:48,635 --> 00:12:49,727
I don�t want the house.
245
00:12:49,736 --> 00:12:51,795
I don't want anything.
246
00:12:51,804 --> 00:12:53,203
- I knew you'd be dif?cult.
247
00:12:56,276 --> 00:12:58,710
I've made you out a check from our savings
248
00:13:00,480 --> 00:13:03,313
so you have something to put
down on a place of your own.
249
00:13:08,955 --> 00:13:10,820
- Very decent of you.
250
00:13:10,823 --> 00:13:13,314
- You have your penSion
and your insurance.
251
00:13:13,326 --> 00:13:18,320
- Well. you've obViously got
me all sorted, haven't you?
252
00:13:18,631 --> 00:13:20,428
- What shall I do with your clothes?
253
00:13:23,636 --> 00:13:24,466
- Bum them.
254
00:13:35,882 --> 00:13:37,247
- Goodbye, George.
255
00:13:37,250 --> 00:13:40,344
i'll bring a few things
along, send you letters.
256
00:13:46,092 --> 00:13:46,922
- Kathleen,
257
00:13:50,096 --> 00:13:50,926
don't come again,
258
00:13:52,665 --> 00:13:53,529
please.
259
00:13:59,772 --> 00:14:01,205
� How is he?
260
00:14:01,207 --> 00:14:02,299
- He won�t talk to me.
261
00:14:06,546 --> 00:14:07,513
Then. he never did.
262
00:14:25,131 --> 00:14:27,964
- Two grand for 25 years.
263
00:14:30,236 --> 00:14:31,066
Not bad, aye?
264
00:14:35,375 --> 00:14:36,205
- I hung about a bit,
265
00:14:36,209 --> 00:14:38,200
I didn't want to intrude.
266
00:14:38,211 --> 00:14:39,337
- It's good to see you.
267
00:14:40,446 --> 00:14:42,073
Nice of you to come.
268
00:14:44,317 --> 00:14:45,511
You back in favour, then?
269
00:14:46,552 --> 00:14:47,644
- No.
270
00:14:47,653 --> 00:14:49,314
Still in uniform.
271
00:14:49,322 --> 00:14:50,118
Night off.
272
00:14:52,325 --> 00:14:53,155
Seedless.
273
00:14:55,161 --> 00:14:57,220
- l hearthal Fuller's been moved up a peg.
274
00:14:58,464 --> 00:15:00,022
DI, is that right?
275
00:15:02,635 --> 00:15:04,364
Well, he didn'twait long, did he?
276
00:15:07,907 --> 00:15:09,602
Have they heard anything about Rawlins?
277
00:15:11,477 --> 00:15:13,240
- l'm not on that division anymore.
278
00:15:15,014 --> 00:15:16,242
How's the hand.
279
00:15:16,249 --> 00:15:17,409
- It's fine. it's ?ne.
280
00:15:18,551 --> 00:15:20,644
- There's a big reward up for grabs,
281
00:15:20,653 --> 00:15:21,950
from the security firm.
282
00:15:21,954 --> 00:15:24,149
Whopper, 30 grand.
283
00:15:26,225 --> 00:15:27,089
- 30?
284
00:15:28,961 --> 00:15:31,623
(bell rings)
285
00:15:31,631 --> 00:15:32,620
� I better push off.
286
00:15:39,972 --> 00:15:41,997
- Thanks for coming, lad.
287
00:15:42,008 --> 00:15:42,838
I appreciate it.
288
00:15:44,911 --> 00:15:45,935
Come again, will you?
289
00:15:48,848 --> 00:15:50,941
� The file on Rawlins is still open, sir.
290
00:15:51,784 --> 00:15:54,309
There's a lot of feeling
among the men, you know.
291
00:15:54,320 --> 00:15:56,185
what happened to you.
292
00:15:56,189 --> 00:15:58,089
Ifl hearanything, I'll let you know.
293
00:16:01,160 --> 00:16:03,219
- How long do you want the
surveillance on Trudie Nunn?
294
00:16:03,229 --> 00:16:05,163
- [Dolly] Depends on your information,
295
00:16:05,164 --> 00:16:06,461
but a week to begin With.
296
00:16:06,466 --> 00:16:07,330
- Fine.
297
00:16:08,734 --> 00:16:10,827
Now you'll help and give me his name,
298
00:16:10,837 --> 00:16:12,065
your brother-in-Iaw.
299
00:16:12,071 --> 00:16:15,404
- John Jarrow.
300
00:16:16,509 --> 00:16:18,272
Yeah, a photograph would be useful.
301
00:16:20,746 --> 00:16:22,236
Now, you don't have to tell me this,
302
00:16:22,248 --> 00:16:25,649
but I like to ask. why do
you want this woman watched?
303
00:16:27,720 --> 00:16:30,450
- If she is having an affair
with my sisters husband,
304
00:16:30,456 --> 00:16:31,423
then he'll go there.
305
00:16:32,992 --> 00:16:34,220
- How did you come by me?
306
00:16:34,227 --> 00:16:35,159
- Yellow pages.
307
00:16:36,395 --> 00:16:37,987
Most of the numbers seem to be connected
308
00:16:37,997 --> 00:16:39,931
to one large firm.
309
00:16:39,932 --> 00:16:43,026
Ididrl't relish the idea
of a large organisation
310
00:16:43,035 --> 00:16:45,162
poking their noses into my busrness.
311
00:16:45,171 --> 00:16:46,103
- Or your sister's.
312
00:16:48,040 --> 00:16:51,100
My charges are 12 pounds,
50 an hour. plus expenses.
313
00:16:51,110 --> 00:16:52,873
� You want an advance?
314
00:16:52,879 --> 00:16:54,642
How many hours in a working day?
315
00:16:54,647 --> 00:16:56,308
- Depends on how many you want.
316
00:16:56,315 --> 00:16:58,749
I can Work from seven in the
morning til seven at night.
317
00:16:58,751 --> 00:16:59,945
That's a working day.
318
00:16:59,952 --> 00:17:02,284
Night shift is seven through til 2:30.
319
00:17:02,288 --> 00:17:04,279
We in the trade presuming
that anybody coming
320
00:17:04,290 --> 00:17:06,690
will have arrived by that time or gone,
321
00:17:06,692 --> 00:17:10,219
or any hanky panky already
(chuckles) have taken place.
322
00:17:10,229 --> 00:17:11,821
- Really?
323
00:17:11,831 --> 00:17:14,800
That's 19 hours at 12.50 per hour is--
324
00:17:14,800 --> 00:17:16,062
- How many days?
325
00:17:16,068 --> 00:17:17,228
- [Dolly] TWO, to begin With.
326
00:17:17,236 --> 00:17:18,203
- Right, let's see.
327
00:17:18,204 --> 00:17:22,436
Now then, l've not had this for long.
328
00:17:22,441 --> 00:17:23,772
Lights flashing.
329
00:17:23,776 --> 00:17:25,744
Right, should have pressed this.
330
00:17:27,246 --> 00:17:28,736
Alright then,
331
00:17:28,748 --> 00:17:31,546
now then, that's two full days
332
00:17:31,551 --> 00:17:34,884
at 12.50 an hour is--
333
00:17:34,887 --> 00:17:37,048
- 475 pounds.
334
00:17:40,326 --> 00:17:41,384
- Boot Error.
335
00:17:41,394 --> 00:17:44,557
What in God's name does boot error mean?
336
00:17:44,564 --> 00:17:46,122
- You can reach me there.
337
00:17:46,132 --> 00:17:47,463
-[Vic] Oh thank you.
338
00:17:47,466 --> 00:17:49,058
Oh, I hadn't heard of that one.
339
00:17:49,068 --> 00:17:49,932
No.
340
00:17:51,971 --> 00:17:54,303
That'd make it 28...
341
00:17:55,775 --> 00:17:57,402
N0,
342
00:17:57,410 --> 00:17:58,468
you're right.
343
00:18:20,399 --> 00:18:22,560
- You shoulda told me
what Dolly was doing
344
00:18:27,907 --> 00:18:29,033
- Miss. dinero?
345
00:18:29,041 --> 00:18:31,509
� No, porter, understand?
346
00:18:31,510 --> 00:18:34,070
Porter. train, push, push.
347
00:18:34,080 --> 00:18:34,910
- (speaks in foreign language)
348
00:18:34,914 --> 00:18:36,745
- For the cases, yeah.
349
00:18:41,754 --> 00:18:43,551
What about Rawlins?
350
00:18:43,556 --> 00:18:44,887
� What about him?
351
00:18:44,890 --> 00:18:46,221
- He's in England, isn't he?
352
00:18:46,225 --> 00:18:47,988
Dolly's in England.
353
00:18:47,994 --> 00:18:48,926
- [Shirley] So?
354
00:18:48,928 --> 00:18:51,192
- Our money's in England.
355
00:18:51,197 --> 00:18:53,222
- So, Dolly can keep an eye on it for us.
356
00:19:00,840 --> 00:19:04,901
- All these, Pan American,
Los Angeles, America!
357
00:19:04,910 --> 00:19:07,310
- Stop shouting, I
can't hear myself think.
358
00:19:09,281 --> 00:19:10,839
- I'll pay for the cab.
359
00:19:10,850 --> 00:19:12,477
� Passport, did I check?
360
00:19:12,485 --> 00:19:13,315
- Yes.
361
00:19:14,253 --> 00:19:17,120
You, stay here.
362
00:19:17,123 --> 00:19:19,284
return me Villa.
363
00:19:19,291 --> 00:19:21,122
yes, understand?
364
00:19:21,127 --> 00:19:22,389
- I understand.
365
00:19:23,729 --> 00:19:25,162
- There's no need for you to
come in with me, I can manage.
366
00:19:25,164 --> 00:19:27,132
- No, you can't, now get a move on,
367
00:19:27,133 --> 00:19:28,566
otherwise they'll nick your cases,
368
00:19:28,567 --> 00:19:33,561
you know what they're like around here.
369
00:19:37,443 --> 00:19:38,432
� You awake?
370
00:19:38,444 --> 00:19:39,274
Maria's pressed a suit.
371
00:19:39,278 --> 00:19:40,711
I gotta go and delivera cabinet.
372
00:19:42,014 --> 00:19:42,912
- Ah. I got bitten.
373
00:19:42,915 --> 00:19:45,440
- Want some insect
repellent, ]ust ask Maria.
374
00:19:45,451 --> 00:19:48,784
The bank is right on the main
square, you can't miss it.
375
00:19:48,788 --> 00:19:51,586
Anything you want, just
ask, make yourself at home.
376
00:19:51,590 --> 00:19:54,184
Maybe hit the town tonight,
have a few drinks, huh?
377
00:19:54,193 --> 00:19:55,023
- Yeah.
378
00:19:55,027 --> 00:19:57,222
� See you later, anything
you want, just ask.
379
00:20:03,235 --> 00:20:05,897
(knock on door)
380
00:20:07,173 --> 00:20:08,003
- [Harry] Yes?
381
00:20:10,242 --> 00:20:13,234
(Maria closes door)
382
00:20:38,904 --> 00:20:42,305
- You're letting stuff go
for less than market value.
383
00:20:42,308 --> 00:20:45,300
- l'm surprised. Barry. you
with your business acumen,
384
00:20:46,245 --> 00:20:49,305
I'd have thought you'd have
thrown in a few bids yourself.
385
00:20:49,315 --> 00:20:51,078
- |'|| ignore that.
386
00:20:51,083 --> 00:20:52,846
- What about the house in Totteridge?
387
00:20:52,852 --> 00:20:55,320
- Waiting for the banker's
draught from the Chinese.
388
00:20:55,321 --> 00:20:56,117
Good price.
389
00:20:57,089 --> 00:20:58,283
They want immediate occupation.
390
00:20:58,290 --> 00:21:01,521
so any personal stuff not listed
on the inventory, shift it.
391
00:21:04,930 --> 00:21:07,797
NOW then. these are all the bank accounts,
392
00:21:07,800 --> 00:21:09,768
release dates printed on them all.
393
00:21:13,239 --> 00:21:16,106
Signed.
394
00:21:18,310 --> 00:21:19,106
Yep.
395
00:21:22,548 --> 00:21:24,448
If it's not a rude question,
396
00:21:24,450 --> 00:21:26,748
you're a very rich
woman now, what do you--
397
00:21:26,752 --> 00:21:29,152
- It is a rude question,
mind your own business.
398
00:21:31,490 --> 00:21:32,752
- Everything in your name.
399
00:21:34,160 --> 00:21:35,559
You want a drink?
400
00:21:35,561 --> 00:21:36,960
Port, brandy?
401
00:21:36,962 --> 00:21:38,987
- Not for me, you go ahead.
402
00:21:38,998 --> 00:21:40,966
- Brandy, Dolly, you're sure?
403
00:21:40,966 --> 00:21:41,955
- I'm ?ne.
404
00:21:41,967 --> 00:21:42,865
Get more coffee?
405
00:21:44,770 --> 00:21:46,362
- I know that Harry had a...
406
00:21:55,247 --> 00:21:57,010
A couple of accounts in Rio,
407
00:21:57,016 --> 00:21:58,381
he kept those to himself.
408
00:21:58,384 --> 00:22:01,319
- Not quite, he told me about them.
409
00:22:05,324 --> 00:22:07,315
The Rio accounts, is that everything?
410
00:22:08,394 --> 00:22:11,090
- Yes, Dolly, you've got everything.
411
00:22:12,198 --> 00:22:13,028
- I have now.
412
00:22:33,385 --> 00:22:34,249
- Mr. Rawlins.
413
00:22:47,333 --> 00:22:49,324
Are you a relative of the deceased?
414
00:22:50,369 --> 00:22:51,358
- Sorry?
415
00:22:51,370 --> 00:22:55,966
- You request withdrawals
from accounts 4418808J
416
00:22:55,975 --> 00:22:58,307
and 445688.
417
00:22:58,310 --> 00:22:59,607
- Yes. what about it?
418
00:22:59,612 --> 00:23:01,477
� You are a relative of the deceased?
419
00:23:05,384 --> 00:23:08,842
Mr. Rawlin's widow. Mrs. Dorothy Rawlins,
420
00:23:08,854 --> 00:23:10,947
provided a certificate of probate.
421
00:23:14,326 --> 00:23:15,384
� She was here?
422
00:23:15,394 --> 00:23:16,793
- Mrs. Rawlins withdrew all monies
423
00:23:16,795 --> 00:23:18,387
from her late husband's account.
424
00:23:24,770 --> 00:23:27,170
- I'd very much like to contact her.
425
00:23:27,172 --> 00:23:29,697
do you have an address?
426
00:23:30,910 --> 00:23:32,468
� The address We had for her was
427
00:23:38,384 --> 00:23:40,477
the Hilton Hotel.
428
00:23:40,486 --> 00:23:42,977
- You are a relative of
the deceased. Mr. Rawlins?
429
00:24:00,973 --> 00:24:04,875
- (speaks in foreign language)
430
00:24:06,278 --> 00:24:08,212
- He's parking the cab.
431
00:24:11,016 --> 00:24:12,916
If she's still in Rio. he'll find her.
432
00:24:12,918 --> 00:24:14,749
He's got a list of relatives
as long as your arm,
433
00:24:14,753 --> 00:24:17,244
passport control,
immigration, you name it.
434
00:24:20,092 --> 00:24:20,990
-50 grand.
435
00:24:23,028 --> 00:24:25,963
She cleaned me out, 50 grand.
436
00:24:28,667 --> 00:24:30,032
Bitch.
437
00:24:30,035 --> 00:24:32,003
- What are we gonna do
if We don't find her?
438
00:24:33,706 --> 00:24:36,698
Ah, God, this stuff is rot gut,
439
00:24:36,709 --> 00:24:38,734
what I wouldn't give for an English pint.
440
00:24:40,713 --> 00:24:41,702
Scotch.
441
00:24:41,714 --> 00:24:43,682
- You're knocking it back, aren't you?
442
00:24:43,682 --> 00:24:47,379
- I can hold it. it's the heat.
sweats it out in ya.
443
00:24:47,386 --> 00:24:48,250
There he is.
444
00:24:50,489 --> 00:24:51,820
Juan, this is Harry, Harry Rawlins.
445
00:24:51,824 --> 00:24:53,587
friend of mine from England.
446
00:24:55,027 --> 00:24:55,823
Another glass, grazie.
447
00:24:55,828 --> 00:24:57,557
- You speak English.
448
00:24:57,563 --> 00:25:00,031
- Yeah, of course he does, he
lives With a Swedish chick.
449
00:25:00,032 --> 00:25:01,761
Got a bit of business for you, Juan.
450
00:25:01,767 --> 00:25:02,597
- Alright.
451
00:25:04,737 --> 00:25:06,102
I want you to ?nd my wife.
452
00:25:07,106 --> 00:25:08,664
She checked into a Hilton,
453
00:25:08,674 --> 00:25:10,835
I wanna know if she's still there.
454
00:25:10,843 --> 00:25:14,745
Her name is Dolly...
455
00:25:14,747 --> 00:25:15,839
Dorothy Rawlins.
456
00:25:34,933 --> 00:25:38,630
- Trudie Nunn, works as a
waitress and/or hostess,
457
00:25:38,637 --> 00:25:40,104
Golden Slipper Club.
458
00:25:40,105 --> 00:25:42,232
It's a tatty little drinking club in Soho.
459
00:25:43,242 --> 00:25:45,233
Maybe she should get ajob here, huh?
460
00:25:46,345 --> 00:25:48,472
Look as if it could do
with a lift. (chuckles)
461
00:25:48,480 --> 00:25:49,310
- Coffee?
462
00:25:49,314 --> 00:25:51,248
- Yes, thank you.
463
00:25:51,250 --> 00:25:53,377
There's a kid. know about her?
464
00:25:53,385 --> 00:25:54,283
Little girl.
465
00:25:54,286 --> 00:25:56,083
- Yes, sugar?
466
00:25:56,088 --> 00:25:56,918
-Mm.
467
00:25:56,922 --> 00:25:59,823
She's left With her landlady
most days, or a neighbour.
468
00:26:04,530 --> 00:26:05,588
- Help yourself.
469
00:26:08,333 --> 00:26:10,233
- I don't know whether
this is of much interest.
470
00:26:10,235 --> 00:26:14,433
but gossip runs, for the
last six or seven months,
471
00:26:14,440 --> 00:26:17,637
that Mrs. Nunn has had a live-in lover.
472
00:26:17,643 --> 00:26:20,840
Her husband went missing,
this chap moved in.
473
00:26:20,846 --> 00:26:23,815
No one saw much of him, kept well hidden.
474
00:26:23,816 --> 00:26:25,374
The law broke the door down one night.
475
00:26:25,384 --> 00:26:27,352
but lover boy had skipped.
476
00:26:27,352 --> 00:26:28,751
- Did you get his name?
477
00:26:28,754 --> 00:26:32,713
- Smith, I doubt if it
was your sister�s husband.
478
00:26:32,724 --> 00:26:33,952
Law not after him, are they?
479
00:26:33,959 --> 00:26:35,722
- No, just my sister.
480
00:26:37,329 --> 00:26:39,524
Anyone else, any Visitors?
481
00:26:39,531 --> 00:26:40,793
- N0, no one.
482
00:26:48,107 --> 00:26:49,904
- I'd like you to keep watching her.
483
00:26:52,010 --> 00:26:54,604
Here's three days' money, I
think you'll ?nd it's correct,
484
00:26:54,613 --> 00:26:58,014
but then I'm sure you'll
check it out on your computer.
485
00:26:58,016 --> 00:27:00,075
- l'm getting very adept with it now.
486
00:27:00,085 --> 00:27:01,985
bought myself some video games.
487
00:27:01,987 --> 00:27:03,352
- Thank you for coming over.
488
00:27:03,355 --> 00:27:06,756
- Just one thing, the photo, be a help.
489
00:27:06,758 --> 00:27:09,192
- Oh, I'm sorry, I'll get one to you.
490
00:27:09,194 --> 00:27:12,925
Please, stay, finish your breakfast.
491
00:27:12,931 --> 00:27:15,126
(Vic chuckles)
492
00:27:15,134 --> 00:27:17,864
(dramatic music)
493
00:27:23,275 --> 00:27:25,835
- Why didn't you tell me Dolly
had gone back to England?
494
00:27:25,844 --> 00:27:27,141
- Why, gone with her, would ya?
495
00:27:27,146 --> 00:27:30,445
� She told me she was going
to Geneva. she lied to me!
496
00:27:30,449 --> 00:27:32,280
- She just changed her mind.
497
00:27:32,284 --> 00:27:35,117
- Has it ever occurred to
you who else is in England?
498
00:27:35,120 --> 00:27:35,984
Only her bloody husband,
499
00:27:35,988 --> 00:27:38,388
not to mention the rest of the money.
500
00:27:38,390 --> 00:27:40,119
What are you doing?
501
00:27:40,125 --> 00:27:41,990
- Well, what does it look like?
502
00:27:41,994 --> 00:27:43,757
-Are you going away?
503
00:27:44,830 --> 00:27:46,764
- Da-da-da-da-da-da-da.
504
00:27:47,866 --> 00:27:49,527
- You're going away with him?
505
00:27:49,535 --> 00:27:50,524
- Me?
506
00:27:50,536 --> 00:27:51,560
l'm moving in, mate.
507
00:27:52,671 --> 00:27:54,298
You oughta see his place,
508
00:27:54,306 --> 00:27:57,969
stables, swrmming pools, orchards.
509
00:27:57,976 --> 00:28:00,740
I tell ya, once I get my
tootsies over the threshold,
510
00:28:00,746 --> 00:28:03,681
it'll take a crowbar to get me out.
511
00:28:03,682 --> 00:28:05,115
� What happens when he ?nds out?
512
00:28:06,552 --> 00:28:08,884
- I'm likely to tell him, aren't I?
513
00:28:08,887 --> 00:28:09,717
"Well, darling,
514
00:28:09,721 --> 00:28:11,188
"there's Just one thing i think
you ought to know about me,
515
00:28:11,190 --> 00:28:13,556
"see, me and my mates,
we pulled this raid,
516
00:28:13,559 --> 00:28:16,392
"just a couple of shotguns.
nothing too dodgy."
517
00:28:16,395 --> 00:28:18,863
- I meant about you.
518
00:28:20,365 --> 00:28:21,332
- What about me, Linda?
519
00:28:21,333 --> 00:28:24,666
- Well, he's a bit high up, isn't he?
520
00:28:24,670 --> 00:28:25,694
- So?
521
00:28:25,704 --> 00:28:27,194
- Well, I mean... (chuckles)
522
00:28:27,206 --> 00:28:29,299
� How's he gonna find
out. you gonna tell him?
523
00:28:29,308 --> 00:28:31,071
- Of course not, ljust thought--
524
00:28:31,076 --> 00:28:33,237
- Yes, you better start thinking.
525
00:28:33,245 --> 00:28:34,507
you get your own act together
526
00:28:34,513 --> 00:28:37,141
before you start knocking other people's.
527
00:28:37,149 --> 00:28:39,344
Your money still stashed
in the too, is it?
528
00:28:39,351 --> 00:28:41,148
Because you're putting us all in danger!
529
00:28:41,153 --> 00:28:42,177
- No. l'm not!
530
00:28:42,187 --> 00:28:44,348
- Yes, you are!
531
00:28:44,356 --> 00:28:47,689
What have you done about anything,
532
00:28:47,693 --> 00:28:50,093
except sit on your ass and moan?
533
00:28:50,095 --> 00:28:52,063
Don't expect me to carry you about, Linda.
534
00:28:52,064 --> 00:28:54,430
- I don't expect anything!
535
00:28:54,433 --> 00:28:56,060
- Good.
536
00:28:56,068 --> 00:29:00,004
- Right, fine, that's fine by me!
537
00:29:01,873 --> 00:29:04,307
(slams door)
538
00:29:05,944 --> 00:29:08,344
(door slams)
539
00:29:14,686 --> 00:29:15,710
(knocks on door)
540
00:29:15,721 --> 00:29:17,348
- Linda.
541
00:29:17,356 --> 00:29:18,186
� [Linda] What?
542
00:29:18,190 --> 00:29:21,353
- Tonight, Coconut Beach,
543
00:29:21,360 --> 00:29:23,385
it's cabaret night, you coming?
544
00:29:23,395 --> 00:29:25,590
- [Linda] No, l'm not coming!
545
00:29:25,597 --> 00:29:30,057
- Go on, zhuzh yourself up
a bit, put on a smart dress.
546
00:29:30,068 --> 00:29:32,798
but listen. don't start
drinking before we get there,
547
00:29:32,804 --> 00:29:33,634
you hear me?
548
00:29:33,639 --> 00:29:34,901
- [Linda] l'm not coming!
549
00:29:36,041 --> 00:29:37,372
- Suit yourself.
550
00:29:46,118 --> 00:29:49,178
� What time?
551
00:29:49,187 --> 00:29:51,451
~10.
552
00:29:51,456 --> 00:29:52,423
- Do you want help with your luggage?
553
00:29:52,424 --> 00:29:54,415
- Nah. driver's outside.
554
00:29:55,694 --> 00:29:58,424
(dramatic music)
555
00:30:03,602 --> 00:30:04,762
� Can't beat it here, i suppose,
556
00:30:04,770 --> 00:30:06,863
you got the Sun, you got the birds.
557
00:30:06,872 --> 00:30:08,567
I miss the lads, it goes without saying.
558
00:30:08,573 --> 00:30:11,201
On the other hand, if I wasn't
here. I'd be doing time.
559
00:30:11,209 --> 00:30:12,801
- He�s back.
560
00:30:12,811 --> 00:30:14,210
- I'l| order another bottle.
561
00:30:15,047 --> 00:30:15,877
� Well?
562
00:30:18,784 --> 00:30:21,844
- I had to pay a
considerable amount of money,
563
00:30:21,853 --> 00:30:23,377
for answers, you understand?
564
00:30:23,388 --> 00:30:25,788
- Whatever he asks for, give him half.
565
00:30:25,791 --> 00:30:26,621
� You found her?
566
00:30:27,492 --> 00:30:28,550
-$50, sir.
567
00:30:28,560 --> 00:30:29,686
� 25.
568
00:30:29,695 --> 00:30:30,753
� 25.
� 3E.
569
00:30:30,762 --> 00:30:32,059
� Where is she?
570
00:30:34,966 --> 00:30:39,164
- Two women, English. they
stay at the Hilton Hotel,
571
00:30:39,171 --> 00:30:41,696
O'Reilly and Perelli.
572
00:30:41,707 --> 00:30:42,503
� That Joe's wife?
573
00:30:42,507 --> 00:30:44,065
�Shutup.
574
00:30:44,076 --> 00:30:45,407
Goon.
575
00:30:45,410 --> 00:30:47,344
- They're joined by two other women,
576
00:30:47,346 --> 00:30:48,904
one is as you described.
577
00:30:49,881 --> 00:30:52,873
They don't stay at the
hotel, but rent a villa.
578
00:30:52,884 --> 00:30:53,714
- Where?
579
00:30:55,587 --> 00:30:56,554
- $50.
580
00:30:59,558 --> 00:31:01,321
- You'll get your money.
581
00:31:01,326 --> 00:31:03,294
Now my Wife, is she still there?
582
00:31:03,295 --> 00:31:07,322
- i don't know, I just got
the address, and that's $50.
583
00:31:09,434 --> 00:31:10,401
- You got any cash?
584
00:31:12,170 --> 00:31:14,297
- Hey, you know me, you'll get paid,
585
00:31:14,306 --> 00:31:16,297
]ust tell the man what he wants to know.
586
00:31:21,413 --> 00:31:23,074
- Okay, I'll take you there.
587
00:31:23,081 --> 00:31:23,911
- Alright.
588
00:31:23,915 --> 00:31:24,939
- Not yoU. sit there.
589
00:31:27,519 --> 00:31:29,851
- Don't you want me along?
590
00:31:29,855 --> 00:31:31,652
- It's personal busmess.
591
00:31:44,936 --> 00:31:48,770
(cabaret music plays in club)
592
00:32:14,332 --> 00:32:15,765
- Typical, isn't it?
593
00:32:15,767 --> 00:32:16,597
She spends hours getting ready,
594
00:32:16,601 --> 00:32:19,365
and when we're here,
she's back in the toilet.
595
00:32:19,371 --> 00:32:20,633
- Senor Camarena,
596
00:32:20,639 --> 00:32:22,971
it's really a pleasure
for me to welcome you.
597
00:32:22,974 --> 00:32:24,999
Your usual table is resen/ed.
598
00:32:25,010 --> 00:32:25,806
Madam.
599
00:32:28,480 --> 00:32:31,643
Oh, forgive me, welcome again, madam.
600
00:32:31,650 --> 00:32:34,585
May I say, you are looking
beautiful, as usual.
601
00:32:35,687 --> 00:32:36,517
Madam.
602
00:32:36,521 --> 00:32:37,317
- Thank you.
603
00:33:04,015 --> 00:33:06,108
- There it is. the left side of the road.
604
00:33:07,552 --> 00:33:08,985
Very nice, isn't it?
605
00:33:08,987 --> 00:33:11,387
- Drive past, park down there.
606
00:33:12,991 --> 00:33:14,151
- The place looks empty.
607
00:33:15,994 --> 00:33:16,790
- I can wait.
608
00:33:27,873 --> 00:33:31,707
(cabaret music plays in club)
609
00:34:20,625 --> 00:34:24,152
- You're kidding. they're
all fellas? (chuckles)
610
00:34:24,162 --> 00:34:25,459
Dolly shoulda stayed put, Bella,
611
00:34:25,463 --> 00:34:26,555
if they can do that for them,
612
00:34:26,565 --> 00:34:29,966
think what they could do for her.
613
00:34:29,968 --> 00:34:31,731
What I wanna know is
where they put it all,
614
00:34:31,736 --> 00:34:35,035
there's not enough room
for a chipolata in there.
615
00:34:35,040 --> 00:34:38,373
Perhaps that's all they've got.
616
00:34:38,376 --> 00:34:41,004
They haven't had them cut off, have they?
617
00:34:43,014 --> 00:34:47,713
They hand the dancers
money, the ones they like.
618
00:34:47,719 --> 00:34:49,243
- They're not all puffs, are they?
619
00:34:49,254 --> 00:34:51,722
(Jose laughs)
620
00:34:51,723 --> 00:34:52,553
- No.
621
00:34:53,959 --> 00:34:55,017
Some, maybe.
622
00:34:59,831 --> 00:35:01,458
- Hey, did you see how much
623
00:35:01,466 --> 00:35:03,559
that geezer's just shoved in his G-string?
624
00:35:04,869 --> 00:35:08,396
We should give it a go, be like old times.
625
00:35:09,874 --> 00:35:10,841
- I'm sorry, what'd you say?
626
00:35:10,842 --> 00:35:11,672
- Nothing.
627
00:35:13,078 --> 00:35:14,409
(applause and cheering)
628
00:35:14,412 --> 00:35:15,470
- More. more!
629
00:35:19,384 --> 00:35:21,113
- I think we should leave. Linda,
630
00:35:21,119 --> 00:35:22,177
- More. more!
631
00:35:23,588 --> 00:35:25,522
Come on, get up, give us a twirl!
632
00:35:25,523 --> 00:35:27,115
Go on, sing With the band!
633
00:35:27,125 --> 00:35:29,491
Yeah, she's a great singer.
634
00:35:29,494 --> 00:35:31,155
Come on, Bella, up, up!
635
00:35:31,162 --> 00:35:32,322
� Sit down!
636
00:35:32,330 --> 00:35:33,228
- You sing?
637
00:35:38,403 --> 00:35:40,098
- She took over that geezer's mic,
638
00:35:41,306 --> 00:35:43,001
tell him now, what was it?
639
00:35:43,008 --> 00:35:43,906
Oh, I know,
640
00:35:44,843 --> 00:35:46,401
J' Money, money, money I
641
00:35:46,411 --> 00:35:47,207
� Shut up!
642
00:35:49,347 --> 00:35:51,679
� If you want to sing,
I don�t mind, really.
643
00:35:51,683 --> 00:35:53,548
- I don't wanna sing.
644
00:35:53,551 --> 00:35:55,849
- She doesn't want to sing.
645
00:36:13,038 --> 00:36:17,907
- Perelli.
646
00:36:17,909 --> 00:36:21,606
� One room's empty, another
room, no cases, nothing.
647
00:36:23,014 --> 00:36:25,039
- Have you found any money?
648
00:36:25,050 --> 00:36:25,880
- Money?
649
00:36:27,485 --> 00:36:30,386
You think there is money in here?
650
00:36:30,388 --> 00:36:33,983
- Yes, I think there's money here.
651
00:36:33,992 --> 00:36:34,788
- I'll help you.
652
00:36:37,696 --> 00:36:38,958
- i thought you might.
653
00:36:39,964 --> 00:36:42,023
- You're going back to
the villa right now!
654
00:36:42,033 --> 00:36:43,967
- I didn't mean to, l'm sorry.
655
00:36:43,968 --> 00:36:44,798
- You just don't watch, Linda,
656
00:36:44,803 --> 00:36:46,395
you can't keep it shut, can ya?
657
00:36:46,404 --> 00:36:48,770
l'm sick and tired of your
nudges and your ihsinuations,
658
00:36:48,773 --> 00:36:50,638
now just get out, go on, go on!
659
00:36:52,510 --> 00:36:55,070
- I didn't mean it. I swear I didn't,
660
00:36:55,080 --> 00:36:55,910
- What's wrong with you?
661
00:36:55,914 --> 00:36:57,745
Are you jealous or something?
662
00:36:57,749 --> 00:36:58,545
- Yes.
663
00:36:58,550 --> 00:36:59,517
- So that makes it alright
664
00:36:59,517 --> 00:37:01,382
for you to mess it up for me, does it?
665
00:37:01,386 --> 00:37:02,182
- No.
666
00:37:03,388 --> 00:37:05,379
Look, I don't know what's
the matter with me.
667
00:37:05,390 --> 00:37:06,755
- You drink too much for starters,
668
00:37:06,758 --> 00:37:08,191
now get in, go on.
669
00:37:09,127 --> 00:37:10,094
Take her home.
670
00:37:19,804 --> 00:37:20,634
- Someone's coming!
671
00:37:20,638 --> 00:37:22,230
- Lights.
672
00:37:22,240 --> 00:37:23,366
(glass shatters)
673
00:37:23,374 --> 00:37:24,204
Shit.
674
00:37:47,966 --> 00:37:49,024
- Keys, keys.
675
00:37:50,068 --> 00:37:52,400
t can do it, leave me alone!
676
00:38:05,784 --> 00:38:08,514
(dramatic music)
677
00:38:28,006 --> 00:38:30,770
(car honks horn)
678
00:38:34,412 --> 00:38:37,643
(honks horn)
679
00:38:37,649 --> 00:38:38,741
What do you Want?
680
00:38:38,750 --> 00:38:39,580
- Taxi!
681
00:38:42,053 --> 00:38:42,883
- Hang on.
682
00:39:10,815 --> 00:39:11,645
Who sent you?
683
00:39:11,649 --> 00:39:13,082
I never ordered no taxi.
684
00:39:13,084 --> 00:39:14,312
� You don't want a taxi?
685
00:39:15,520 --> 00:39:16,544
Well, that's okay.
686
00:39:18,556 --> 00:39:20,080
Have you got a telephone?
687
00:39:20,091 --> 00:39:22,582
Can I use your phone, call the office?
688
00:39:22,594 --> 00:39:24,960
- Don't you got a radio in the cab?
689
00:39:24,963 --> 00:39:25,793
- Doesn't work.
690
00:39:27,332 --> 00:39:28,321
Do you mind?
691
00:39:31,135 --> 00:39:33,194
- You speak pretty good English, don't ya?
692
00:39:34,105 --> 00:39:34,969
What's your name?
693
00:39:42,947 --> 00:39:46,781
(cabaret music plays in club)
694
00:39:59,264 --> 00:40:01,027
- I don't know what gets into her.
695
00:40:01,032 --> 00:40:02,397
- Maybe too much champagne.
696
00:40:03,568 --> 00:40:05,433
- I can�t make her out sometimes.
697
00:40:05,436 --> 00:40:08,303
- We can pass by the villa
and see if she's alright, hm?
698
00:40:09,274 --> 00:40:10,298
� You don't mind?
699
00:40:10,308 --> 00:40:11,172
- No.
700
00:40:16,247 --> 00:40:18,841
Fabio, (speaks in foreign language).
701
00:40:18,850 --> 00:40:21,250
(car starts)
702
00:40:26,357 --> 00:40:30,293
- (speaks in foreign language)
703
00:40:40,238 --> 00:40:41,170
- Everything alright then, is it?
704
00:40:41,172 --> 00:40:42,503
- Thank you, yes.
705
00:40:44,642 --> 00:40:45,870
- Want a drink?
706
00:40:47,812 --> 00:40:50,042
Where'd you learn to speak English then?
707
00:40:52,984 --> 00:40:53,973
- Many places.
708
00:40:56,120 --> 00:40:58,179
but mostly in bed.
709
00:40:58,189 --> 00:41:02,148
� Oh, I never thought men
really said things like that.
710
00:41:03,761 --> 00:41:04,591
Cheers.
711
00:41:09,200 --> 00:41:10,030
Excuse me.
712
00:41:14,772 --> 00:41:17,002
(burps)
713
00:41:17,008 --> 00:41:22,002
Better out than in. (chuckles)
714
00:41:23,014 --> 00:41:25,710
(dramatic music)
715
00:41:57,248 --> 00:41:58,078
Oh no.
716
00:42:15,400 --> 00:42:17,061
What are you doing up here?
717
00:42:17,068 --> 00:42:18,660
Go down, get down!
718
00:42:18,669 --> 00:42:20,830
� You're not well?
719
00:42:20,838 --> 00:42:25,832
Do you feel alright, pretty one?
720
00:42:33,584 --> 00:42:34,983
- Go away!
721
00:42:34,986 --> 00:42:35,850
Get away!
722
00:42:36,954 --> 00:42:39,684
(Juan knocks on door and ]iggles handle)
723
00:42:39,690 --> 00:42:42,420
(dramatic music)
724
00:43:01,913 --> 00:43:02,743
- Hey!
725
00:43:07,318 --> 00:43:09,946
(Linda screams)
726
00:43:15,693 --> 00:43:16,523
- Leave it, leave it!
727
00:43:16,527 --> 00:43:17,323
- Alright, alright!
728
00:43:17,328 --> 00:43:21,128
- Now turn the car around, you
understand, and wait, wait!
729
00:43:26,437 --> 00:43:28,564
- Please, please, don't hurt me, please!
730
00:43:28,573 --> 00:43:29,631
-I]ust wanna talkto you,
731
00:43:29,640 --> 00:43:31,904
| just wanna know where
she is, stay still.
732
00:43:31,909 --> 00:43:33,240
- Don't, please!
733
00:43:34,946 --> 00:43:37,642
(Linda screams)
734
00:43:38,516 --> 00:43:40,177
- Hand, give me your hand.
735
00:43:40,184 --> 00:43:41,048
- No!
736
00:43:45,056 --> 00:43:45,886
- Do you wanna come out?
737
00:43:45,890 --> 00:43:46,754
- Yes!
- Do you wanna come out?
738
00:43:46,757 --> 00:43:47,883
- Yes!
739
00:43:47,892 --> 00:43:49,792
- Tell me then, Dolly, where's Dolly?
740
00:43:49,794 --> 00:43:50,624
Dolly?
741
00:43:57,969 --> 00:44:00,403
(starts car)
742
00:44:07,111 --> 00:44:12,105
(honks horn)
743
00:44:14,352 --> 00:44:17,116
(revs engine)
744
00:44:17,121 --> 00:44:18,713
(car honks)
745
00:44:18,723 --> 00:44:21,351
(Juan hits car)
746
00:44:40,244 --> 00:44:43,008
(dramatic music)
747
00:44:45,950 --> 00:44:47,508
- Linda?
748
00:44:47,518 --> 00:44:48,348
Linda!
749
00:44:49,854 --> 00:44:52,982
Turn on the lights, the ground lights!
750
00:44:56,827 --> 00:44:57,691
My god.
751
00:45:28,092 --> 00:45:32,153
� [Jose] Fabio, (speaks
in foreign language)!
752
00:45:32,163 --> 00:45:34,927
(dramatic music)
753
00:45:36,867 --> 00:45:38,266
- Is she alright?
754
00:45:44,075 --> 00:45:46,839
(dramatic music)
755
00:45:58,556 --> 00:46:02,720
- i told him. Bella. about
the convent, our money.
756
00:46:04,295 --> 00:46:05,125
-Shh.
757
00:46:07,164 --> 00:46:07,994
Don�t talk.
758
00:46:07,999 --> 00:46:09,057
It's alright.
759
00:46:10,601 --> 00:46:12,125
It's alright.
760
00:46:12,136 --> 00:46:12,966
- Dolly,
761
00:46:14,438 --> 00:46:15,769
he wanted Dolly.
762
00:46:18,009 --> 00:46:19,909
� Does he know where she is?
763
00:46:22,313 --> 00:46:23,143
Linda?
764
00:46:24,949 --> 00:46:25,745
- l'm sorry.
765
00:46:28,319 --> 00:46:29,149
So sorry.
766
00:46:32,723 --> 00:46:33,553
- Dolly.
767
00:46:34,625 --> 00:46:39,392
- Bathrobe. nightdress,
dark glasses compulsory?
768
00:46:39,397 --> 00:46:41,524
- Just a suggestion.
769
00:46:41,532 --> 00:46:44,000
You're having one of our nicest rooms,
770
00:46:44,001 --> 00:46:45,628
overlooking the gardens.
771
00:46:45,636 --> 00:46:47,627
- Thank you so much.
772
00:46:47,638 --> 00:46:49,071
Goodbye.
773
00:46:49,073 --> 00:46:50,438
Mrs. Walter.
774
00:46:50,441 --> 00:46:51,305
Everything alright?
775
00:46:51,309 --> 00:46:53,038
- Not yet, but it will be.
776
00:46:53,044 --> 00:46:53,874
- Good.
777
00:46:53,878 --> 00:46:55,539
We shall be seeing you very shortly.
778
00:46:55,546 --> 00:46:57,104
- Well, I think that's everything.
779
00:46:57,114 --> 00:47:00,572
Oh, just one thing, how are you
going to settle the account?
780
00:47:01,485 --> 00:47:02,315
- Cash.
781
00:47:04,889 --> 00:47:09,121
("No Man's Land" by Gerard Kinney)
782
00:47:12,029 --> 00:47:15,795
J� Someone. somewhere I
783
00:47:15,800 --> 00:47:20,794
I Left you nothing but a final demand I
784
00:47:22,273 --> 00:47:25,504
I NO one. nowhere I
785
00:47:25,509 --> 00:47:29,912
J� Helps you make it in
this no man's land I
786
00:47:29,914 --> 00:47:33,782
J' Hungrywomen crying I
787
00:47:33,784 --> 00:47:38,778
I Now they're only crying out for more I
788
00:47:40,291 --> 00:47:44,125
J' Hungry widows trying I
789
00:47:44,128 --> 00:47:49,122
J' Living life they've never known before I
790
00:47:50,601 --> 00:47:54,435
J' Hungry widows surViving J'
791
00:47:54,438 --> 00:47:59,432
I Now they know what
they're surviving for J�
792
00:48:00,911 --> 00:48:04,745
1' Memories haunt you I
793
00:48:04,749 --> 00:48:08,913
J' Taunt you when you know
that life still goes on J�
794
00:48:08,919 --> 00:48:11,285
J' Life still goes on I
795
00:48:11,288 --> 00:48:14,553
I Do you want to J�
796
00:48:14,558 --> 00:48:18,824
J' Show you're strong and out to carry on I
797
00:48:18,829 --> 00:48:22,822
J' Hungrywomen crying I
798
00:48:22,833 --> 00:48:27,827
I Now they're only crying out for more I
799
00:48:29,306 --> 00:48:33,208
J' Hungry widows trying I
800
00:48:33,210 --> 00:48:38,204
J' Living life they've never known before I
801
00:48:39,650 --> 00:48:43,450
J' Hungry widows surViving J'
802
00:48:43,454 --> 00:48:48,414
I Now they know what
they're surviving for J�
803
00:48:49,927 --> 00:48:53,863
J' Hungry widows surViving J'
804
00:48:53,864 --> 00:48:58,801
I Now they know what
they're surviving for J�
805
00:48:58,851 --> 00:49:03,401
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.