All language subtitles for Widows s02e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,153 --> 00:00:22,883 (Widows Theme Music) 2 00:00:54,388 --> 00:00:55,912 - I was widowed six monlhs ago. 3 00:00:57,491 --> 00:01:00,016 - [Mr. Jarrow] You have no relatives, no family? 4 00:01:00,894 --> 00:01:01,724 - No. 5 00:01:02,930 --> 00:01:04,261 - YOU realise� M73, RaniYiSV 6 00:01:04,264 --> 00:01:07,961 that no operation can prevent ageing? 7 00:01:07,968 --> 00:01:09,799 Permanenliy prevent it, mat is. 8 00:01:09,803 --> 00:01:10,633 However-- 9 00:01:10,637 --> 00:01:11,797 - You can make me look younger, 10 00:01:13,040 --> 00:01:15,565 which is, after all, the whole point of my being here. 11 00:01:16,577 --> 00:01:18,841 - | ask these questions, Mrs. Rawlms, 12 00:01:18,845 --> 00:01:20,813 because I must be perfectly confident 13 00:01:20,814 --> 00:01:23,282 that all my patients are in good health physically 14 00:01:24,184 --> 00:01:25,378 and mentally, 15 00:01:25,385 --> 00:01:27,580 - I wanna look better. 16 00:01:27,588 --> 00:01:29,681 It's as simple as that, Mr. Jarrow. 17 00:01:29,690 --> 00:01:31,920 - Well, sometimes ii is very simple. 18 00:01:31,925 --> 00:01:33,358 But if by having this operation. 19 00:01:33,360 --> 00:01:36,227 you're hoping to stop the clock ticking. 20 00:01:36,229 --> 00:01:39,221 lfear you Will be sadly disappointed. 21 00:01:39,232 --> 00:01:42,429 Plastic surgery cannot give you back your youth. 22 00:01:42,436 --> 00:01:44,267 - (chuckles) I'm not asking for it. 23 00:01:44,271 --> 00:01:46,569 - Did you love your husband, Mrs. Rawlins? 24 00:01:46,573 --> 00:01:47,835 - I'm sorry? 25 00:01:47,841 --> 00:01:50,002 � What were your feelings for your husband? 26 00:01:54,715 --> 00:01:55,545 - I loved him. 27 00:02:00,854 --> 00:02:01,684 Iloved him. 28 00:02:03,523 --> 00:02:07,983 ? His death must have been a great loss to you. 29 00:02:07,995 --> 00:02:09,895 You were married... 30 00:02:09,896 --> 00:02:11,124 - [Mrs. Rawlins] 23 years. 31 00:02:11,131 --> 00:02:11,961 � And now? 32 00:02:12,833 --> 00:02:13,822 - lllwasto see him, 33 00:02:13,834 --> 00:02:17,565 I would like to look beautiful for him. 34 00:02:19,306 --> 00:02:20,671 - But your husband is dead. 35 00:02:22,776 --> 00:02:25,301 (upbeat music) 36 00:02:41,828 --> 00:02:44,558 - Harry Rawlins, you old bastard. 37 00:02:44,564 --> 00:02:47,226 Harry, it's good to see you. 38 00:02:47,234 --> 00:02:49,134 Risen from the dead, aye? 39 00:02:49,136 --> 00:02:49,966 - Hello, Jimmy. 40 00:02:50,804 --> 00:02:51,793 - Welcome to Rio. 41 00:02:53,473 --> 00:02:55,373 That all the bags? 42 00:02:55,375 --> 00:02:56,842 - Yeah, travelling light. 43 00:03:07,054 --> 00:03:08,919 Well, let's go. 44 00:03:08,922 --> 00:03:10,389 - Anything you say, Harry. 45 00:03:14,294 --> 00:03:16,854 (upbeat music) 46 00:03:33,480 --> 00:03:36,040 (upbeat music) 47 00:03:45,592 --> 00:03:47,150 - Linda? 48 00:03:47,160 --> 00:03:47,990 Linda? 49 00:03:58,205 --> 00:04:00,799 (upbeat music) 50 00:04:26,366 --> 00:04:27,264 I saw that! 51 00:04:28,568 --> 00:04:30,229 I wanna talk to you. 52 00:04:30,237 --> 00:04:31,067 NOW. Linda! 53 00:04:45,852 --> 00:04:47,376 -Are you going through my things? 54 00:04:47,387 --> 00:04:48,183 - No. I'm not. 55 00:04:48,188 --> 00:04:49,485 I'm looking for that top you borrowed, 56 00:04:49,489 --> 00:04:50,683 you didn't give it back. 57 00:04:51,591 --> 00:04:53,616 - You're going dressed like that, are you? 58 00:04:53,627 --> 00:04:55,185 - My skirt is drying. 59 00:04:56,563 --> 00:04:57,723 | used the toilet, 60 00:04:57,731 --> 00:04:59,722 it overflowed again. 61 00:04:59,733 --> 00:05:02,167 Your money is still hidden in lhe system. 62 00:05:02,169 --> 00:05:03,659 You haven't changed it, have you? 63 00:05:03,670 --> 00:05:04,830 What did Dolly say? 64 00:05:04,838 --> 00:05:07,068 Change the money as soon as possible. 65 00:05:07,073 --> 00:05:08,665 - [Linda] l'll do it tomorrow. 66 00:05:08,675 --> 00:05:10,233 - Everything�s tomorrow With you. 67 00:05:10,243 --> 00:05:12,711 - I've been waiting for Bella to teach me to swim. 68 00:05:13,747 --> 00:05:16,739 Ooh, l've gotten a nice colour. 69 00:05:16,750 --> 00:05:17,580 - You shouldn't sit in it. 70 00:05:17,584 --> 00:05:19,051 it's terrible for your skin. 71 00:05:19,052 --> 00:05:19,882 � What? 72 00:05:19,886 --> 00:05:20,716 -The Sun, 73 00:05:20,720 --> 00:05:21,778 it gives you wrinkles. 74 00:05:21,788 --> 00:05:23,255 - Bollocks. 75 00:05:24,724 --> 00:05:26,624 You got enough bleedin' luggage? 76 00:05:26,626 --> 00:05:28,093 - Nice, aren't they? 77 00:05:28,094 --> 00:05:29,425 Real mop crop leather. 78 00:05:30,864 --> 00:05:32,593 Bella bought diamonds. 79 00:05:32,599 --> 00:05:33,827 Why don't you buy something? 80 00:05:33,834 --> 00:05:36,234 That money's traceable, you know? 81 00:05:36,236 --> 00:05:38,568 - They weigh a tonne, those, before you put a Kleenex in 'em. 82 00:05:38,572 --> 00:05:39,596 I wouldn�t have them thrown at me. 83 00:05:39,606 --> 00:05:41,801 I bet they cost a fortune? 84 00:05:41,808 --> 00:05:43,002 - I've got dollars. 85 00:05:43,910 --> 00:05:46,037 My car should be here any minute. 86 00:05:46,046 --> 00:05:49,015 - Oh, order a car, did ya? 87 00:05:49,015 --> 00:05:50,448 What did Dolly say? 88 00:05:50,450 --> 00:05:52,315 No taxis at the villa. 89 00:05:52,319 --> 00:05:54,719 Well, you've yust blown it. 90 00:05:54,721 --> 00:05:55,551 - What'd you wanl me to do, 91 00:05:55,555 --> 00:05:56,954 carry this lot to the airport? 92 00:05:58,291 --> 00:05:59,781 - Shoulda got lighter luggage. 93 00:06:01,528 --> 00:06:03,519 What time's the ?ight? 94 00:06:03,530 --> 00:06:04,554 - Three hours. 95 00:06:04,564 --> 00:06:07,032 Bella's gonna miss me, that's a bit off. 96 00:06:07,033 --> 00:06:08,523 I told her at breakfast. 97 00:06:09,936 --> 00:06:12,769 lwish I could undersland lhese digits. 98 00:06:12,772 --> 00:06:15,263 l shoulda got the Cartier. 99 00:06:15,275 --> 00:06:16,242 Do you like it? 100 00:06:16,243 --> 00:06:17,039 - ll's not bleedin' good 101 00:06:17,043 --> 00:06:18,908 if you can't tell the time by it, is it? 102 00:06:18,912 --> 00:06:20,402 - Have you finished with that? 103 00:06:20,413 --> 00:06:21,345 It's expensive cream, you know, 104 00:06:21,348 --> 00:06:23,748 you're only supposed to use a little. 105 00:06:23,750 --> 00:06:25,479 It's Queen BeeJ and Vitamin E. 106 00:06:25,485 --> 00:06:28,477 - Oh yeah, if it was brought with gnat's piss. you'd buy it. 107 00:06:33,026 --> 00:06:34,493 I've always fancied L.A. 108 00:06:34,494 --> 00:06:36,394 - Well you're not coming with me. 109 00:06:36,396 --> 00:06:37,363 - Why not? 110 00:06:37,364 --> 00:06:38,763 - We're supposed to be separate, 111 00:06:38,765 --> 00:06:40,255 how many more times? 112 00:06:42,235 --> 00:06:44,294 I'm gonna get me mum over. 113 00:06:44,304 --> 00:06:45,430 - Well, why can't I come? 114 00:06:45,438 --> 00:06:47,303 - We can't carry you around, Linda, 115 00:06:47,307 --> 00:06:49,070 you've gotta make your own arrangements! 116 00:06:49,075 --> 00:06:50,872 - I don't need anyone to carry me anywhere. 117 00:06:50,877 --> 00:06:52,742 | just fancy going to LA. 118 00:06:52,746 --> 00:06:56,011 - Linda, we are splitting up for our own safety! 119 00:06:56,917 --> 00:06:57,884 - I know. 120 00:06:57,884 --> 00:06:59,647 But I could join you there. 121 00:07:02,656 --> 00:07:04,817 - Passpon, handbag. 122 00:07:04,824 --> 00:07:05,984 Right, I'm all set. 123 00:07:05,992 --> 00:07:07,983 Give me a hand down with the cases, will you? 124 00:07:07,994 --> 00:07:09,621 - Oh, Bella's arrived. 125 00:07:12,165 --> 00:07:15,532 Talk about incognito. (soft music) 126 00:07:20,573 --> 00:07:23,701 Dolly said no cars at the villa! 127 00:07:31,751 --> 00:07:33,548 - Well, you look lovely. 128 00:07:33,553 --> 00:07:34,781 - What about you? 129 00:07:35,689 --> 00:07:37,088 - I don't believe it, 130 00:07:37,090 --> 00:07:39,957 l've got exactly the same set but in another colour! 131 00:07:39,960 --> 00:07:41,359 - Weigh a bloody tonne, these. 132 00:07:43,530 --> 00:07:45,225 if we'd have known Shirley Bassey was coming in a roller, 133 00:07:45,231 --> 00:07:46,755 we needn�t have ordered a cab. 134 00:07:47,834 --> 00:07:49,631 Shall I get your other trunk, madam? 135 00:07:52,038 --> 00:07:53,232 � What's the matter with her? 136 00:07:53,239 --> 00:07:55,173 - Don't take any notice. 137 00:07:55,175 --> 00:07:57,143 - Well, look, I'm not stopping. 138 00:07:57,143 --> 00:07:59,111 I just popped in to say goodbye. 139 00:07:59,112 --> 00:08:01,239 And, that's for you. 140 00:08:02,615 --> 00:08:04,378 - Oh, that's lovely. 141 00:08:04,384 --> 00:08:05,749 Thanks. 142 00:08:05,752 --> 00:08:06,946 I didn't wanna miss you. 143 00:08:07,921 --> 00:08:10,446 Linda. bring my jacket down with you, will you? 144 00:08:11,591 --> 00:08:13,183 - Has she changed her money yet? 145 00:08:14,995 --> 00:08:16,485 - No l bleedin' haven't. 146 00:08:16,496 --> 00:08:19,056 I've been waiting for you to teach me to swim. 147 00:08:19,065 --> 00:08:20,623 - [Shirley] Linda. 148 00:08:20,633 --> 00:08:22,863 � It's not still in the loo is it? 149 00:08:22,869 --> 00:08:25,394 - Overflows every time you go. 150 00:08:25,405 --> 00:08:26,770 Honestly. 151 00:08:26,773 --> 00:08:30,903 - Well. look. have a really good trip and l'll see you soon. 152 00:08:30,910 --> 00:08:32,036 And enjoy yourself. 153 00:08:32,045 --> 00:08:35,071 ltell you what. you carry on doing what I've been doing, 154 00:08:35,081 --> 00:08:35,911 you'll be ?ne. 155 00:08:40,153 --> 00:08:44,351 (chuckles) Oh yes, this is the life. (chuckles) 156 00:08:49,763 --> 00:08:51,526 � Thanks for the present. 157 00:08:51,531 --> 00:08:52,520 � What present? 158 00:08:52,532 --> 00:08:55,524 (car engine starts) 159 00:08:57,604 --> 00:09:00,801 (baby crying) 160 00:09:00,807 --> 00:09:02,297 - You mean Dolly never knew. 161 00:09:02,308 --> 00:09:03,275 knew you was alive? 162 00:09:04,677 --> 00:09:05,837 - No. 163 00:09:05,845 --> 00:09:07,107 (baby crying) 164 00:09:07,113 --> 00:09:08,603 -This is Maria. 165 00:09:08,615 --> 00:09:09,809 Harry Rawlins. 166 00:09:09,816 --> 00:09:11,306 And this is Ricky. 167 00:09:11,317 --> 00:09:12,784 Good-looking little fella, ain't he? 168 00:09:12,786 --> 00:09:14,754 She's having another one, you know? 169 00:09:14,754 --> 00:09:17,154 Put him in our room, Harry's slaying. 170 00:09:17,157 --> 00:09:18,283 Go, I told ya, 171 00:09:18,291 --> 00:09:20,521 put him down and get us something to eat. 172 00:09:20,527 --> 00:09:22,154 Another beer, Harry? 173 00:09:23,563 --> 00:09:25,861 No bleedin� air conditioner. 174 00:09:28,201 --> 00:09:30,260 � What time do the banks open? 175 00:09:30,270 --> 00:09:33,501 - They're open now 'til half past five. 176 00:09:37,944 --> 00:09:39,036 There you go. 177 00:09:41,247 --> 00:09:42,646 I've been working over a bit of business, 178 00:09:42,649 --> 00:09:44,947 I've got something lined up you might be interested in. 179 00:09:44,951 --> 00:09:46,145 Just need a few readies. 180 00:09:46,152 --> 00:09:47,517 - What do you do here? 181 00:09:47,520 --> 00:09:49,283 - Back doing carpentry. 182 00:09:49,289 --> 00:09:50,313 Make a IIVing. 183 00:09:51,591 --> 00:09:52,558 This is big, Harry. 184 00:09:53,393 --> 00:09:56,021 I just don't have the necessaries, no lie. 185 00:09:56,029 --> 00:09:57,553 - I've got a kid. 186 00:09:57,564 --> 00:09:58,394 � What? 187 00:10:01,634 --> 00:10:02,464 - Trudie. 188 00:10:03,536 --> 00:10:04,594 - Nice name. 189 00:10:04,604 --> 00:10:05,866 All I need is finance. 190 00:10:05,872 --> 00:10:08,272 lcan't go back. but I've been working on it over here. 191 00:10:08,274 --> 00:10:10,071 I made a few notes, like to see what you think. 192 00:10:10,076 --> 00:10:13,068 - Look, I'm just here to collect some cash. 193 00:10:14,147 --> 00:10:15,011 AI right? 194 00:10:16,950 --> 00:10:18,474 - I'm coming with. 195 00:10:18,485 --> 00:10:19,645 - Oh. Linda. 196 00:10:19,652 --> 00:10:20,482 - Don't panic, 197 00:10:20,487 --> 00:10:21,317 only to the airport. 198 00:10:26,626 --> 00:10:28,423 Dolly told me she was going to Geneva. 199 00:10:28,428 --> 00:10:30,328 � She changed her mind, I thought you knew. 200 00:10:30,330 --> 00:10:31,524 - Well, of course I didn't bloody know. 201 00:10:31,531 --> 00:10:33,795 It! had known, I woulda said something, wouldn't I? 202 00:10:35,168 --> 00:10:36,931 What is she doing back there? 203 00:10:36,936 --> 00:10:38,096 - Selling her house. 204 00:10:38,104 --> 00:10:40,834 She's thinking of having her face lifted. 205 00:10:40,840 --> 00:10:42,000 What time is it? 206 00:10:43,209 --> 00:10:45,871 We knew you'd start up when we told you. 207 00:10:45,879 --> 00:10:46,709 - We? 208 00:10:46,713 --> 00:10:48,476 Do you mean Bella knows? 209 00:10:48,481 --> 00:10:50,711 � Oh, it's upside down. 210 00:10:58,158 --> 00:10:59,022 - Move it, amigo. 211 00:11:00,093 --> 00:11:02,561 (phone rings) 212 00:11:06,599 --> 00:11:07,429 - Morning. 213 00:11:10,170 --> 00:11:11,660 0h. Christ. 214 00:11:11,671 --> 00:11:14,162 (phone rings) 215 00:11:18,678 --> 00:11:20,908 Victor Morgan's Investigation Bureau. 216 00:11:20,914 --> 00:11:22,472 � [Man] Hello? (answering machine message plays) 217 00:11:22,482 --> 00:11:24,313 - Sorry, would you... 218 00:11:26,653 --> 00:11:28,484 until the whole thing's finished. 219 00:11:28,488 --> 00:11:29,352 Push Helen, push. 220 00:11:31,691 --> 00:11:32,715 Oh. shit! 221 00:11:36,429 --> 00:11:37,225 Oh, I'm sorry, 222 00:11:37,230 --> 00:11:38,458 I thought you were my secretary. 223 00:11:39,332 --> 00:11:40,321 You alright? 224 00:11:40,333 --> 00:11:41,595 - Yes. 225 00:11:41,601 --> 00:11:43,193 - It's the door. 226 00:11:43,203 --> 00:11:44,261 it's a bit temperamental. 227 00:11:44,270 --> 00:11:45,828 - I can see that. 228 00:11:48,174 --> 00:11:49,402 - You must be Mrs. Marsh. 229 00:11:51,411 --> 00:11:52,400 Well, take a pew. 230 00:11:57,884 --> 00:12:00,182 I'm just gonna put the kettle on, yeah? 231 00:12:01,321 --> 00:12:02,982 - Not for me. thanks. 232 00:12:02,989 --> 00:12:04,786 � You don't mind if I do? 233 00:12:07,393 --> 00:12:08,223 Helen. 234 00:12:12,232 --> 00:12:13,324 Be two secs. 235 00:12:15,735 --> 00:12:16,565 Practise. 236 00:12:25,678 --> 00:12:27,839 - The house, that's right. 237 00:12:29,549 --> 00:12:30,880 Have it. 238 00:12:30,883 --> 00:12:32,783 � [Woman] What? 239 00:12:32,785 --> 00:12:34,047 - Take anything you want. 240 00:12:35,255 --> 00:12:36,552 You're doing me the favour. 241 00:12:37,924 --> 00:12:39,084 - No need to get nasty. 242 00:12:40,293 --> 00:12:42,761 I'm sure we can sort this whole thing out amicably. 243 00:12:45,064 --> 00:12:47,328 - Look, love. l'm not contesting the divorce. 244 00:12:48,635 --> 00:12:49,727 I don�t want the house. 245 00:12:49,736 --> 00:12:51,795 I don't want anything. 246 00:12:51,804 --> 00:12:53,203 - I knew you'd be dif?cult. 247 00:12:56,276 --> 00:12:58,710 I've made you out a check from our savings 248 00:13:00,480 --> 00:13:03,313 so you have something to put down on a place of your own. 249 00:13:08,955 --> 00:13:10,820 - Very decent of you. 250 00:13:10,823 --> 00:13:13,314 - You have your penSion and your insurance. 251 00:13:13,326 --> 00:13:18,320 - Well. you've obViously got me all sorted, haven't you? 252 00:13:18,631 --> 00:13:20,428 - What shall I do with your clothes? 253 00:13:23,636 --> 00:13:24,466 - Bum them. 254 00:13:35,882 --> 00:13:37,247 - Goodbye, George. 255 00:13:37,250 --> 00:13:40,344 i'll bring a few things along, send you letters. 256 00:13:46,092 --> 00:13:46,922 - Kathleen, 257 00:13:50,096 --> 00:13:50,926 don't come again, 258 00:13:52,665 --> 00:13:53,529 please. 259 00:13:59,772 --> 00:14:01,205 � How is he? 260 00:14:01,207 --> 00:14:02,299 - He won�t talk to me. 261 00:14:06,546 --> 00:14:07,513 Then. he never did. 262 00:14:25,131 --> 00:14:27,964 - Two grand for 25 years. 263 00:14:30,236 --> 00:14:31,066 Not bad, aye? 264 00:14:35,375 --> 00:14:36,205 - I hung about a bit, 265 00:14:36,209 --> 00:14:38,200 I didn't want to intrude. 266 00:14:38,211 --> 00:14:39,337 - It's good to see you. 267 00:14:40,446 --> 00:14:42,073 Nice of you to come. 268 00:14:44,317 --> 00:14:45,511 You back in favour, then? 269 00:14:46,552 --> 00:14:47,644 - No. 270 00:14:47,653 --> 00:14:49,314 Still in uniform. 271 00:14:49,322 --> 00:14:50,118 Night off. 272 00:14:52,325 --> 00:14:53,155 Seedless. 273 00:14:55,161 --> 00:14:57,220 - l hearthal Fuller's been moved up a peg. 274 00:14:58,464 --> 00:15:00,022 DI, is that right? 275 00:15:02,635 --> 00:15:04,364 Well, he didn'twait long, did he? 276 00:15:07,907 --> 00:15:09,602 Have they heard anything about Rawlins? 277 00:15:11,477 --> 00:15:13,240 - l'm not on that division anymore. 278 00:15:15,014 --> 00:15:16,242 How's the hand. 279 00:15:16,249 --> 00:15:17,409 - It's fine. it's ?ne. 280 00:15:18,551 --> 00:15:20,644 - There's a big reward up for grabs, 281 00:15:20,653 --> 00:15:21,950 from the security firm. 282 00:15:21,954 --> 00:15:24,149 Whopper, 30 grand. 283 00:15:26,225 --> 00:15:27,089 - 30? 284 00:15:28,961 --> 00:15:31,623 (bell rings) 285 00:15:31,631 --> 00:15:32,620 � I better push off. 286 00:15:39,972 --> 00:15:41,997 - Thanks for coming, lad. 287 00:15:42,008 --> 00:15:42,838 I appreciate it. 288 00:15:44,911 --> 00:15:45,935 Come again, will you? 289 00:15:48,848 --> 00:15:50,941 � The file on Rawlins is still open, sir. 290 00:15:51,784 --> 00:15:54,309 There's a lot of feeling among the men, you know. 291 00:15:54,320 --> 00:15:56,185 what happened to you. 292 00:15:56,189 --> 00:15:58,089 Ifl hearanything, I'll let you know. 293 00:16:01,160 --> 00:16:03,219 - How long do you want the surveillance on Trudie Nunn? 294 00:16:03,229 --> 00:16:05,163 - [Dolly] Depends on your information, 295 00:16:05,164 --> 00:16:06,461 but a week to begin With. 296 00:16:06,466 --> 00:16:07,330 - Fine. 297 00:16:08,734 --> 00:16:10,827 Now you'll help and give me his name, 298 00:16:10,837 --> 00:16:12,065 your brother-in-Iaw. 299 00:16:12,071 --> 00:16:15,404 - John Jarrow. 300 00:16:16,509 --> 00:16:18,272 Yeah, a photograph would be useful. 301 00:16:20,746 --> 00:16:22,236 Now, you don't have to tell me this, 302 00:16:22,248 --> 00:16:25,649 but I like to ask. why do you want this woman watched? 303 00:16:27,720 --> 00:16:30,450 - If she is having an affair with my sisters husband, 304 00:16:30,456 --> 00:16:31,423 then he'll go there. 305 00:16:32,992 --> 00:16:34,220 - How did you come by me? 306 00:16:34,227 --> 00:16:35,159 - Yellow pages. 307 00:16:36,395 --> 00:16:37,987 Most of the numbers seem to be connected 308 00:16:37,997 --> 00:16:39,931 to one large firm. 309 00:16:39,932 --> 00:16:43,026 Ididrl't relish the idea of a large organisation 310 00:16:43,035 --> 00:16:45,162 poking their noses into my busrness. 311 00:16:45,171 --> 00:16:46,103 - Or your sister's. 312 00:16:48,040 --> 00:16:51,100 My charges are 12 pounds, 50 an hour. plus expenses. 313 00:16:51,110 --> 00:16:52,873 � You want an advance? 314 00:16:52,879 --> 00:16:54,642 How many hours in a working day? 315 00:16:54,647 --> 00:16:56,308 - Depends on how many you want. 316 00:16:56,315 --> 00:16:58,749 I can Work from seven in the morning til seven at night. 317 00:16:58,751 --> 00:16:59,945 That's a working day. 318 00:16:59,952 --> 00:17:02,284 Night shift is seven through til 2:30. 319 00:17:02,288 --> 00:17:04,279 We in the trade presuming that anybody coming 320 00:17:04,290 --> 00:17:06,690 will have arrived by that time or gone, 321 00:17:06,692 --> 00:17:10,219 or any hanky panky already (chuckles) have taken place. 322 00:17:10,229 --> 00:17:11,821 - Really? 323 00:17:11,831 --> 00:17:14,800 That's 19 hours at 12.50 per hour is-- 324 00:17:14,800 --> 00:17:16,062 - How many days? 325 00:17:16,068 --> 00:17:17,228 - [Dolly] TWO, to begin With. 326 00:17:17,236 --> 00:17:18,203 - Right, let's see. 327 00:17:18,204 --> 00:17:22,436 Now then, l've not had this for long. 328 00:17:22,441 --> 00:17:23,772 Lights flashing. 329 00:17:23,776 --> 00:17:25,744 Right, should have pressed this. 330 00:17:27,246 --> 00:17:28,736 Alright then, 331 00:17:28,748 --> 00:17:31,546 now then, that's two full days 332 00:17:31,551 --> 00:17:34,884 at 12.50 an hour is-- 333 00:17:34,887 --> 00:17:37,048 - 475 pounds. 334 00:17:40,326 --> 00:17:41,384 - Boot Error. 335 00:17:41,394 --> 00:17:44,557 What in God's name does boot error mean? 336 00:17:44,564 --> 00:17:46,122 - You can reach me there. 337 00:17:46,132 --> 00:17:47,463 -[Vic] Oh thank you. 338 00:17:47,466 --> 00:17:49,058 Oh, I hadn't heard of that one. 339 00:17:49,068 --> 00:17:49,932 No. 340 00:17:51,971 --> 00:17:54,303 That'd make it 28... 341 00:17:55,775 --> 00:17:57,402 N0, 342 00:17:57,410 --> 00:17:58,468 you're right. 343 00:18:20,399 --> 00:18:22,560 - You shoulda told me what Dolly was doing 344 00:18:27,907 --> 00:18:29,033 - Miss. dinero? 345 00:18:29,041 --> 00:18:31,509 � No, porter, understand? 346 00:18:31,510 --> 00:18:34,070 Porter. train, push, push. 347 00:18:34,080 --> 00:18:34,910 - (speaks in foreign language) 348 00:18:34,914 --> 00:18:36,745 - For the cases, yeah. 349 00:18:41,754 --> 00:18:43,551 What about Rawlins? 350 00:18:43,556 --> 00:18:44,887 � What about him? 351 00:18:44,890 --> 00:18:46,221 - He's in England, isn't he? 352 00:18:46,225 --> 00:18:47,988 Dolly's in England. 353 00:18:47,994 --> 00:18:48,926 - [Shirley] So? 354 00:18:48,928 --> 00:18:51,192 - Our money's in England. 355 00:18:51,197 --> 00:18:53,222 - So, Dolly can keep an eye on it for us. 356 00:19:00,840 --> 00:19:04,901 - All these, Pan American, Los Angeles, America! 357 00:19:04,910 --> 00:19:07,310 - Stop shouting, I can't hear myself think. 358 00:19:09,281 --> 00:19:10,839 - I'll pay for the cab. 359 00:19:10,850 --> 00:19:12,477 � Passport, did I check? 360 00:19:12,485 --> 00:19:13,315 - Yes. 361 00:19:14,253 --> 00:19:17,120 You, stay here. 362 00:19:17,123 --> 00:19:19,284 return me Villa. 363 00:19:19,291 --> 00:19:21,122 yes, understand? 364 00:19:21,127 --> 00:19:22,389 - I understand. 365 00:19:23,729 --> 00:19:25,162 - There's no need for you to come in with me, I can manage. 366 00:19:25,164 --> 00:19:27,132 - No, you can't, now get a move on, 367 00:19:27,133 --> 00:19:28,566 otherwise they'll nick your cases, 368 00:19:28,567 --> 00:19:33,561 you know what they're like around here. 369 00:19:37,443 --> 00:19:38,432 � You awake? 370 00:19:38,444 --> 00:19:39,274 Maria's pressed a suit. 371 00:19:39,278 --> 00:19:40,711 I gotta go and delivera cabinet. 372 00:19:42,014 --> 00:19:42,912 - Ah. I got bitten. 373 00:19:42,915 --> 00:19:45,440 - Want some insect repellent, ]ust ask Maria. 374 00:19:45,451 --> 00:19:48,784 The bank is right on the main square, you can't miss it. 375 00:19:48,788 --> 00:19:51,586 Anything you want, just ask, make yourself at home. 376 00:19:51,590 --> 00:19:54,184 Maybe hit the town tonight, have a few drinks, huh? 377 00:19:54,193 --> 00:19:55,023 - Yeah. 378 00:19:55,027 --> 00:19:57,222 � See you later, anything you want, just ask. 379 00:20:03,235 --> 00:20:05,897 (knock on door) 380 00:20:07,173 --> 00:20:08,003 - [Harry] Yes? 381 00:20:10,242 --> 00:20:13,234 (Maria closes door) 382 00:20:38,904 --> 00:20:42,305 - You're letting stuff go for less than market value. 383 00:20:42,308 --> 00:20:45,300 - l'm surprised. Barry. you with your business acumen, 384 00:20:46,245 --> 00:20:49,305 I'd have thought you'd have thrown in a few bids yourself. 385 00:20:49,315 --> 00:20:51,078 - |'|| ignore that. 386 00:20:51,083 --> 00:20:52,846 - What about the house in Totteridge? 387 00:20:52,852 --> 00:20:55,320 - Waiting for the banker's draught from the Chinese. 388 00:20:55,321 --> 00:20:56,117 Good price. 389 00:20:57,089 --> 00:20:58,283 They want immediate occupation. 390 00:20:58,290 --> 00:21:01,521 so any personal stuff not listed on the inventory, shift it. 391 00:21:04,930 --> 00:21:07,797 NOW then. these are all the bank accounts, 392 00:21:07,800 --> 00:21:09,768 release dates printed on them all. 393 00:21:13,239 --> 00:21:16,106 Signed. 394 00:21:18,310 --> 00:21:19,106 Yep. 395 00:21:22,548 --> 00:21:24,448 If it's not a rude question, 396 00:21:24,450 --> 00:21:26,748 you're a very rich woman now, what do you-- 397 00:21:26,752 --> 00:21:29,152 - It is a rude question, mind your own business. 398 00:21:31,490 --> 00:21:32,752 - Everything in your name. 399 00:21:34,160 --> 00:21:35,559 You want a drink? 400 00:21:35,561 --> 00:21:36,960 Port, brandy? 401 00:21:36,962 --> 00:21:38,987 - Not for me, you go ahead. 402 00:21:38,998 --> 00:21:40,966 - Brandy, Dolly, you're sure? 403 00:21:40,966 --> 00:21:41,955 - I'm ?ne. 404 00:21:41,967 --> 00:21:42,865 Get more coffee? 405 00:21:44,770 --> 00:21:46,362 - I know that Harry had a... 406 00:21:55,247 --> 00:21:57,010 A couple of accounts in Rio, 407 00:21:57,016 --> 00:21:58,381 he kept those to himself. 408 00:21:58,384 --> 00:22:01,319 - Not quite, he told me about them. 409 00:22:05,324 --> 00:22:07,315 The Rio accounts, is that everything? 410 00:22:08,394 --> 00:22:11,090 - Yes, Dolly, you've got everything. 411 00:22:12,198 --> 00:22:13,028 - I have now. 412 00:22:33,385 --> 00:22:34,249 - Mr. Rawlins. 413 00:22:47,333 --> 00:22:49,324 Are you a relative of the deceased? 414 00:22:50,369 --> 00:22:51,358 - Sorry? 415 00:22:51,370 --> 00:22:55,966 - You request withdrawals from accounts 4418808J 416 00:22:55,975 --> 00:22:58,307 and 445688. 417 00:22:58,310 --> 00:22:59,607 - Yes. what about it? 418 00:22:59,612 --> 00:23:01,477 � You are a relative of the deceased? 419 00:23:05,384 --> 00:23:08,842 Mr. Rawlin's widow. Mrs. Dorothy Rawlins, 420 00:23:08,854 --> 00:23:10,947 provided a certificate of probate. 421 00:23:14,326 --> 00:23:15,384 � She was here? 422 00:23:15,394 --> 00:23:16,793 - Mrs. Rawlins withdrew all monies 423 00:23:16,795 --> 00:23:18,387 from her late husband's account. 424 00:23:24,770 --> 00:23:27,170 - I'd very much like to contact her. 425 00:23:27,172 --> 00:23:29,697 do you have an address? 426 00:23:30,910 --> 00:23:32,468 � The address We had for her was 427 00:23:38,384 --> 00:23:40,477 the Hilton Hotel. 428 00:23:40,486 --> 00:23:42,977 - You are a relative of the deceased. Mr. Rawlins? 429 00:24:00,973 --> 00:24:04,875 - (speaks in foreign language) 430 00:24:06,278 --> 00:24:08,212 - He's parking the cab. 431 00:24:11,016 --> 00:24:12,916 If she's still in Rio. he'll find her. 432 00:24:12,918 --> 00:24:14,749 He's got a list of relatives as long as your arm, 433 00:24:14,753 --> 00:24:17,244 passport control, immigration, you name it. 434 00:24:20,092 --> 00:24:20,990 -50 grand. 435 00:24:23,028 --> 00:24:25,963 She cleaned me out, 50 grand. 436 00:24:28,667 --> 00:24:30,032 Bitch. 437 00:24:30,035 --> 00:24:32,003 - What are we gonna do if We don't find her? 438 00:24:33,706 --> 00:24:36,698 Ah, God, this stuff is rot gut, 439 00:24:36,709 --> 00:24:38,734 what I wouldn't give for an English pint. 440 00:24:40,713 --> 00:24:41,702 Scotch. 441 00:24:41,714 --> 00:24:43,682 - You're knocking it back, aren't you? 442 00:24:43,682 --> 00:24:47,379 - I can hold it. it's the heat. sweats it out in ya. 443 00:24:47,386 --> 00:24:48,250 There he is. 444 00:24:50,489 --> 00:24:51,820 Juan, this is Harry, Harry Rawlins. 445 00:24:51,824 --> 00:24:53,587 friend of mine from England. 446 00:24:55,027 --> 00:24:55,823 Another glass, grazie. 447 00:24:55,828 --> 00:24:57,557 - You speak English. 448 00:24:57,563 --> 00:25:00,031 - Yeah, of course he does, he lives With a Swedish chick. 449 00:25:00,032 --> 00:25:01,761 Got a bit of business for you, Juan. 450 00:25:01,767 --> 00:25:02,597 - Alright. 451 00:25:04,737 --> 00:25:06,102 I want you to ?nd my wife. 452 00:25:07,106 --> 00:25:08,664 She checked into a Hilton, 453 00:25:08,674 --> 00:25:10,835 I wanna know if she's still there. 454 00:25:10,843 --> 00:25:14,745 Her name is Dolly... 455 00:25:14,747 --> 00:25:15,839 Dorothy Rawlins. 456 00:25:34,933 --> 00:25:38,630 - Trudie Nunn, works as a waitress and/or hostess, 457 00:25:38,637 --> 00:25:40,104 Golden Slipper Club. 458 00:25:40,105 --> 00:25:42,232 It's a tatty little drinking club in Soho. 459 00:25:43,242 --> 00:25:45,233 Maybe she should get ajob here, huh? 460 00:25:46,345 --> 00:25:48,472 Look as if it could do with a lift. (chuckles) 461 00:25:48,480 --> 00:25:49,310 - Coffee? 462 00:25:49,314 --> 00:25:51,248 - Yes, thank you. 463 00:25:51,250 --> 00:25:53,377 There's a kid. know about her? 464 00:25:53,385 --> 00:25:54,283 Little girl. 465 00:25:54,286 --> 00:25:56,083 - Yes, sugar? 466 00:25:56,088 --> 00:25:56,918 -Mm. 467 00:25:56,922 --> 00:25:59,823 She's left With her landlady most days, or a neighbour. 468 00:26:04,530 --> 00:26:05,588 - Help yourself. 469 00:26:08,333 --> 00:26:10,233 - I don't know whether this is of much interest. 470 00:26:10,235 --> 00:26:14,433 but gossip runs, for the last six or seven months, 471 00:26:14,440 --> 00:26:17,637 that Mrs. Nunn has had a live-in lover. 472 00:26:17,643 --> 00:26:20,840 Her husband went missing, this chap moved in. 473 00:26:20,846 --> 00:26:23,815 No one saw much of him, kept well hidden. 474 00:26:23,816 --> 00:26:25,374 The law broke the door down one night. 475 00:26:25,384 --> 00:26:27,352 but lover boy had skipped. 476 00:26:27,352 --> 00:26:28,751 - Did you get his name? 477 00:26:28,754 --> 00:26:32,713 - Smith, I doubt if it was your sister�s husband. 478 00:26:32,724 --> 00:26:33,952 Law not after him, are they? 479 00:26:33,959 --> 00:26:35,722 - No, just my sister. 480 00:26:37,329 --> 00:26:39,524 Anyone else, any Visitors? 481 00:26:39,531 --> 00:26:40,793 - N0, no one. 482 00:26:48,107 --> 00:26:49,904 - I'd like you to keep watching her. 483 00:26:52,010 --> 00:26:54,604 Here's three days' money, I think you'll ?nd it's correct, 484 00:26:54,613 --> 00:26:58,014 but then I'm sure you'll check it out on your computer. 485 00:26:58,016 --> 00:27:00,075 - l'm getting very adept with it now. 486 00:27:00,085 --> 00:27:01,985 bought myself some video games. 487 00:27:01,987 --> 00:27:03,352 - Thank you for coming over. 488 00:27:03,355 --> 00:27:06,756 - Just one thing, the photo, be a help. 489 00:27:06,758 --> 00:27:09,192 - Oh, I'm sorry, I'll get one to you. 490 00:27:09,194 --> 00:27:12,925 Please, stay, finish your breakfast. 491 00:27:12,931 --> 00:27:15,126 (Vic chuckles) 492 00:27:15,134 --> 00:27:17,864 (dramatic music) 493 00:27:23,275 --> 00:27:25,835 - Why didn't you tell me Dolly had gone back to England? 494 00:27:25,844 --> 00:27:27,141 - Why, gone with her, would ya? 495 00:27:27,146 --> 00:27:30,445 � She told me she was going to Geneva. she lied to me! 496 00:27:30,449 --> 00:27:32,280 - She just changed her mind. 497 00:27:32,284 --> 00:27:35,117 - Has it ever occurred to you who else is in England? 498 00:27:35,120 --> 00:27:35,984 Only her bloody husband, 499 00:27:35,988 --> 00:27:38,388 not to mention the rest of the money. 500 00:27:38,390 --> 00:27:40,119 What are you doing? 501 00:27:40,125 --> 00:27:41,990 - Well, what does it look like? 502 00:27:41,994 --> 00:27:43,757 -Are you going away? 503 00:27:44,830 --> 00:27:46,764 - Da-da-da-da-da-da-da. 504 00:27:47,866 --> 00:27:49,527 - You're going away with him? 505 00:27:49,535 --> 00:27:50,524 - Me? 506 00:27:50,536 --> 00:27:51,560 l'm moving in, mate. 507 00:27:52,671 --> 00:27:54,298 You oughta see his place, 508 00:27:54,306 --> 00:27:57,969 stables, swrmming pools, orchards. 509 00:27:57,976 --> 00:28:00,740 I tell ya, once I get my tootsies over the threshold, 510 00:28:00,746 --> 00:28:03,681 it'll take a crowbar to get me out. 511 00:28:03,682 --> 00:28:05,115 � What happens when he ?nds out? 512 00:28:06,552 --> 00:28:08,884 - I'm likely to tell him, aren't I? 513 00:28:08,887 --> 00:28:09,717 "Well, darling, 514 00:28:09,721 --> 00:28:11,188 "there's Just one thing i think you ought to know about me, 515 00:28:11,190 --> 00:28:13,556 "see, me and my mates, we pulled this raid, 516 00:28:13,559 --> 00:28:16,392 "just a couple of shotguns. nothing too dodgy." 517 00:28:16,395 --> 00:28:18,863 - I meant about you. 518 00:28:20,365 --> 00:28:21,332 - What about me, Linda? 519 00:28:21,333 --> 00:28:24,666 - Well, he's a bit high up, isn't he? 520 00:28:24,670 --> 00:28:25,694 - So? 521 00:28:25,704 --> 00:28:27,194 - Well, I mean... (chuckles) 522 00:28:27,206 --> 00:28:29,299 � How's he gonna find out. you gonna tell him? 523 00:28:29,308 --> 00:28:31,071 - Of course not, ljust thought-- 524 00:28:31,076 --> 00:28:33,237 - Yes, you better start thinking. 525 00:28:33,245 --> 00:28:34,507 you get your own act together 526 00:28:34,513 --> 00:28:37,141 before you start knocking other people's. 527 00:28:37,149 --> 00:28:39,344 Your money still stashed in the too, is it? 528 00:28:39,351 --> 00:28:41,148 Because you're putting us all in danger! 529 00:28:41,153 --> 00:28:42,177 - No. l'm not! 530 00:28:42,187 --> 00:28:44,348 - Yes, you are! 531 00:28:44,356 --> 00:28:47,689 What have you done about anything, 532 00:28:47,693 --> 00:28:50,093 except sit on your ass and moan? 533 00:28:50,095 --> 00:28:52,063 Don't expect me to carry you about, Linda. 534 00:28:52,064 --> 00:28:54,430 - I don't expect anything! 535 00:28:54,433 --> 00:28:56,060 - Good. 536 00:28:56,068 --> 00:29:00,004 - Right, fine, that's fine by me! 537 00:29:01,873 --> 00:29:04,307 (slams door) 538 00:29:05,944 --> 00:29:08,344 (door slams) 539 00:29:14,686 --> 00:29:15,710 (knocks on door) 540 00:29:15,721 --> 00:29:17,348 - Linda. 541 00:29:17,356 --> 00:29:18,186 � [Linda] What? 542 00:29:18,190 --> 00:29:21,353 - Tonight, Coconut Beach, 543 00:29:21,360 --> 00:29:23,385 it's cabaret night, you coming? 544 00:29:23,395 --> 00:29:25,590 - [Linda] No, l'm not coming! 545 00:29:25,597 --> 00:29:30,057 - Go on, zhuzh yourself up a bit, put on a smart dress. 546 00:29:30,068 --> 00:29:32,798 but listen. don't start drinking before we get there, 547 00:29:32,804 --> 00:29:33,634 you hear me? 548 00:29:33,639 --> 00:29:34,901 - [Linda] l'm not coming! 549 00:29:36,041 --> 00:29:37,372 - Suit yourself. 550 00:29:46,118 --> 00:29:49,178 � What time? 551 00:29:49,187 --> 00:29:51,451 ~10. 552 00:29:51,456 --> 00:29:52,423 - Do you want help with your luggage? 553 00:29:52,424 --> 00:29:54,415 - Nah. driver's outside. 554 00:29:55,694 --> 00:29:58,424 (dramatic music) 555 00:30:03,602 --> 00:30:04,762 � Can't beat it here, i suppose, 556 00:30:04,770 --> 00:30:06,863 you got the Sun, you got the birds. 557 00:30:06,872 --> 00:30:08,567 I miss the lads, it goes without saying. 558 00:30:08,573 --> 00:30:11,201 On the other hand, if I wasn't here. I'd be doing time. 559 00:30:11,209 --> 00:30:12,801 - He�s back. 560 00:30:12,811 --> 00:30:14,210 - I'l| order another bottle. 561 00:30:15,047 --> 00:30:15,877 � Well? 562 00:30:18,784 --> 00:30:21,844 - I had to pay a considerable amount of money, 563 00:30:21,853 --> 00:30:23,377 for answers, you understand? 564 00:30:23,388 --> 00:30:25,788 - Whatever he asks for, give him half. 565 00:30:25,791 --> 00:30:26,621 � You found her? 566 00:30:27,492 --> 00:30:28,550 -$50, sir. 567 00:30:28,560 --> 00:30:29,686 � 25. 568 00:30:29,695 --> 00:30:30,753 � 25. � 3E. 569 00:30:30,762 --> 00:30:32,059 � Where is she? 570 00:30:34,966 --> 00:30:39,164 - Two women, English. they stay at the Hilton Hotel, 571 00:30:39,171 --> 00:30:41,696 O'Reilly and Perelli. 572 00:30:41,707 --> 00:30:42,503 � That Joe's wife? 573 00:30:42,507 --> 00:30:44,065 �Shutup. 574 00:30:44,076 --> 00:30:45,407 Goon. 575 00:30:45,410 --> 00:30:47,344 - They're joined by two other women, 576 00:30:47,346 --> 00:30:48,904 one is as you described. 577 00:30:49,881 --> 00:30:52,873 They don't stay at the hotel, but rent a villa. 578 00:30:52,884 --> 00:30:53,714 - Where? 579 00:30:55,587 --> 00:30:56,554 - $50. 580 00:30:59,558 --> 00:31:01,321 - You'll get your money. 581 00:31:01,326 --> 00:31:03,294 Now my Wife, is she still there? 582 00:31:03,295 --> 00:31:07,322 - i don't know, I just got the address, and that's $50. 583 00:31:09,434 --> 00:31:10,401 - You got any cash? 584 00:31:12,170 --> 00:31:14,297 - Hey, you know me, you'll get paid, 585 00:31:14,306 --> 00:31:16,297 ]ust tell the man what he wants to know. 586 00:31:21,413 --> 00:31:23,074 - Okay, I'll take you there. 587 00:31:23,081 --> 00:31:23,911 - Alright. 588 00:31:23,915 --> 00:31:24,939 - Not yoU. sit there. 589 00:31:27,519 --> 00:31:29,851 - Don't you want me along? 590 00:31:29,855 --> 00:31:31,652 - It's personal busmess. 591 00:31:44,936 --> 00:31:48,770 (cabaret music plays in club) 592 00:32:14,332 --> 00:32:15,765 - Typical, isn't it? 593 00:32:15,767 --> 00:32:16,597 She spends hours getting ready, 594 00:32:16,601 --> 00:32:19,365 and when we're here, she's back in the toilet. 595 00:32:19,371 --> 00:32:20,633 - Senor Camarena, 596 00:32:20,639 --> 00:32:22,971 it's really a pleasure for me to welcome you. 597 00:32:22,974 --> 00:32:24,999 Your usual table is resen/ed. 598 00:32:25,010 --> 00:32:25,806 Madam. 599 00:32:28,480 --> 00:32:31,643 Oh, forgive me, welcome again, madam. 600 00:32:31,650 --> 00:32:34,585 May I say, you are looking beautiful, as usual. 601 00:32:35,687 --> 00:32:36,517 Madam. 602 00:32:36,521 --> 00:32:37,317 - Thank you. 603 00:33:04,015 --> 00:33:06,108 - There it is. the left side of the road. 604 00:33:07,552 --> 00:33:08,985 Very nice, isn't it? 605 00:33:08,987 --> 00:33:11,387 - Drive past, park down there. 606 00:33:12,991 --> 00:33:14,151 - The place looks empty. 607 00:33:15,994 --> 00:33:16,790 - I can wait. 608 00:33:27,873 --> 00:33:31,707 (cabaret music plays in club) 609 00:34:20,625 --> 00:34:24,152 - You're kidding. they're all fellas? (chuckles) 610 00:34:24,162 --> 00:34:25,459 Dolly shoulda stayed put, Bella, 611 00:34:25,463 --> 00:34:26,555 if they can do that for them, 612 00:34:26,565 --> 00:34:29,966 think what they could do for her. 613 00:34:29,968 --> 00:34:31,731 What I wanna know is where they put it all, 614 00:34:31,736 --> 00:34:35,035 there's not enough room for a chipolata in there. 615 00:34:35,040 --> 00:34:38,373 Perhaps that's all they've got. 616 00:34:38,376 --> 00:34:41,004 They haven't had them cut off, have they? 617 00:34:43,014 --> 00:34:47,713 They hand the dancers money, the ones they like. 618 00:34:47,719 --> 00:34:49,243 - They're not all puffs, are they? 619 00:34:49,254 --> 00:34:51,722 (Jose laughs) 620 00:34:51,723 --> 00:34:52,553 - No. 621 00:34:53,959 --> 00:34:55,017 Some, maybe. 622 00:34:59,831 --> 00:35:01,458 - Hey, did you see how much 623 00:35:01,466 --> 00:35:03,559 that geezer's just shoved in his G-string? 624 00:35:04,869 --> 00:35:08,396 We should give it a go, be like old times. 625 00:35:09,874 --> 00:35:10,841 - I'm sorry, what'd you say? 626 00:35:10,842 --> 00:35:11,672 - Nothing. 627 00:35:13,078 --> 00:35:14,409 (applause and cheering) 628 00:35:14,412 --> 00:35:15,470 - More. more! 629 00:35:19,384 --> 00:35:21,113 - I think we should leave. Linda, 630 00:35:21,119 --> 00:35:22,177 - More. more! 631 00:35:23,588 --> 00:35:25,522 Come on, get up, give us a twirl! 632 00:35:25,523 --> 00:35:27,115 Go on, sing With the band! 633 00:35:27,125 --> 00:35:29,491 Yeah, she's a great singer. 634 00:35:29,494 --> 00:35:31,155 Come on, Bella, up, up! 635 00:35:31,162 --> 00:35:32,322 � Sit down! 636 00:35:32,330 --> 00:35:33,228 - You sing? 637 00:35:38,403 --> 00:35:40,098 - She took over that geezer's mic, 638 00:35:41,306 --> 00:35:43,001 tell him now, what was it? 639 00:35:43,008 --> 00:35:43,906 Oh, I know, 640 00:35:44,843 --> 00:35:46,401 J' Money, money, money I 641 00:35:46,411 --> 00:35:47,207 � Shut up! 642 00:35:49,347 --> 00:35:51,679 � If you want to sing, I don�t mind, really. 643 00:35:51,683 --> 00:35:53,548 - I don't wanna sing. 644 00:35:53,551 --> 00:35:55,849 - She doesn't want to sing. 645 00:36:13,038 --> 00:36:17,907 - Perelli. 646 00:36:17,909 --> 00:36:21,606 � One room's empty, another room, no cases, nothing. 647 00:36:23,014 --> 00:36:25,039 - Have you found any money? 648 00:36:25,050 --> 00:36:25,880 - Money? 649 00:36:27,485 --> 00:36:30,386 You think there is money in here? 650 00:36:30,388 --> 00:36:33,983 - Yes, I think there's money here. 651 00:36:33,992 --> 00:36:34,788 - I'll help you. 652 00:36:37,696 --> 00:36:38,958 - i thought you might. 653 00:36:39,964 --> 00:36:42,023 - You're going back to the villa right now! 654 00:36:42,033 --> 00:36:43,967 - I didn't mean to, l'm sorry. 655 00:36:43,968 --> 00:36:44,798 - You just don't watch, Linda, 656 00:36:44,803 --> 00:36:46,395 you can't keep it shut, can ya? 657 00:36:46,404 --> 00:36:48,770 l'm sick and tired of your nudges and your ihsinuations, 658 00:36:48,773 --> 00:36:50,638 now just get out, go on, go on! 659 00:36:52,510 --> 00:36:55,070 - I didn't mean it. I swear I didn't, 660 00:36:55,080 --> 00:36:55,910 - What's wrong with you? 661 00:36:55,914 --> 00:36:57,745 Are you jealous or something? 662 00:36:57,749 --> 00:36:58,545 - Yes. 663 00:36:58,550 --> 00:36:59,517 - So that makes it alright 664 00:36:59,517 --> 00:37:01,382 for you to mess it up for me, does it? 665 00:37:01,386 --> 00:37:02,182 - No. 666 00:37:03,388 --> 00:37:05,379 Look, I don't know what's the matter with me. 667 00:37:05,390 --> 00:37:06,755 - You drink too much for starters, 668 00:37:06,758 --> 00:37:08,191 now get in, go on. 669 00:37:09,127 --> 00:37:10,094 Take her home. 670 00:37:19,804 --> 00:37:20,634 - Someone's coming! 671 00:37:20,638 --> 00:37:22,230 - Lights. 672 00:37:22,240 --> 00:37:23,366 (glass shatters) 673 00:37:23,374 --> 00:37:24,204 Shit. 674 00:37:47,966 --> 00:37:49,024 - Keys, keys. 675 00:37:50,068 --> 00:37:52,400 t can do it, leave me alone! 676 00:38:05,784 --> 00:38:08,514 (dramatic music) 677 00:38:28,006 --> 00:38:30,770 (car honks horn) 678 00:38:34,412 --> 00:38:37,643 (honks horn) 679 00:38:37,649 --> 00:38:38,741 What do you Want? 680 00:38:38,750 --> 00:38:39,580 - Taxi! 681 00:38:42,053 --> 00:38:42,883 - Hang on. 682 00:39:10,815 --> 00:39:11,645 Who sent you? 683 00:39:11,649 --> 00:39:13,082 I never ordered no taxi. 684 00:39:13,084 --> 00:39:14,312 � You don't want a taxi? 685 00:39:15,520 --> 00:39:16,544 Well, that's okay. 686 00:39:18,556 --> 00:39:20,080 Have you got a telephone? 687 00:39:20,091 --> 00:39:22,582 Can I use your phone, call the office? 688 00:39:22,594 --> 00:39:24,960 - Don't you got a radio in the cab? 689 00:39:24,963 --> 00:39:25,793 - Doesn't work. 690 00:39:27,332 --> 00:39:28,321 Do you mind? 691 00:39:31,135 --> 00:39:33,194 - You speak pretty good English, don't ya? 692 00:39:34,105 --> 00:39:34,969 What's your name? 693 00:39:42,947 --> 00:39:46,781 (cabaret music plays in club) 694 00:39:59,264 --> 00:40:01,027 - I don't know what gets into her. 695 00:40:01,032 --> 00:40:02,397 - Maybe too much champagne. 696 00:40:03,568 --> 00:40:05,433 - I can�t make her out sometimes. 697 00:40:05,436 --> 00:40:08,303 - We can pass by the villa and see if she's alright, hm? 698 00:40:09,274 --> 00:40:10,298 � You don't mind? 699 00:40:10,308 --> 00:40:11,172 - No. 700 00:40:16,247 --> 00:40:18,841 Fabio, (speaks in foreign language). 701 00:40:18,850 --> 00:40:21,250 (car starts) 702 00:40:26,357 --> 00:40:30,293 - (speaks in foreign language) 703 00:40:40,238 --> 00:40:41,170 - Everything alright then, is it? 704 00:40:41,172 --> 00:40:42,503 - Thank you, yes. 705 00:40:44,642 --> 00:40:45,870 - Want a drink? 706 00:40:47,812 --> 00:40:50,042 Where'd you learn to speak English then? 707 00:40:52,984 --> 00:40:53,973 - Many places. 708 00:40:56,120 --> 00:40:58,179 but mostly in bed. 709 00:40:58,189 --> 00:41:02,148 � Oh, I never thought men really said things like that. 710 00:41:03,761 --> 00:41:04,591 Cheers. 711 00:41:09,200 --> 00:41:10,030 Excuse me. 712 00:41:14,772 --> 00:41:17,002 (burps) 713 00:41:17,008 --> 00:41:22,002 Better out than in. (chuckles) 714 00:41:23,014 --> 00:41:25,710 (dramatic music) 715 00:41:57,248 --> 00:41:58,078 Oh no. 716 00:42:15,400 --> 00:42:17,061 What are you doing up here? 717 00:42:17,068 --> 00:42:18,660 Go down, get down! 718 00:42:18,669 --> 00:42:20,830 � You're not well? 719 00:42:20,838 --> 00:42:25,832 Do you feel alright, pretty one? 720 00:42:33,584 --> 00:42:34,983 - Go away! 721 00:42:34,986 --> 00:42:35,850 Get away! 722 00:42:36,954 --> 00:42:39,684 (Juan knocks on door and ]iggles handle) 723 00:42:39,690 --> 00:42:42,420 (dramatic music) 724 00:43:01,913 --> 00:43:02,743 - Hey! 725 00:43:07,318 --> 00:43:09,946 (Linda screams) 726 00:43:15,693 --> 00:43:16,523 - Leave it, leave it! 727 00:43:16,527 --> 00:43:17,323 - Alright, alright! 728 00:43:17,328 --> 00:43:21,128 - Now turn the car around, you understand, and wait, wait! 729 00:43:26,437 --> 00:43:28,564 - Please, please, don't hurt me, please! 730 00:43:28,573 --> 00:43:29,631 -I]ust wanna talkto you, 731 00:43:29,640 --> 00:43:31,904 | just wanna know where she is, stay still. 732 00:43:31,909 --> 00:43:33,240 - Don't, please! 733 00:43:34,946 --> 00:43:37,642 (Linda screams) 734 00:43:38,516 --> 00:43:40,177 - Hand, give me your hand. 735 00:43:40,184 --> 00:43:41,048 - No! 736 00:43:45,056 --> 00:43:45,886 - Do you wanna come out? 737 00:43:45,890 --> 00:43:46,754 - Yes! - Do you wanna come out? 738 00:43:46,757 --> 00:43:47,883 - Yes! 739 00:43:47,892 --> 00:43:49,792 - Tell me then, Dolly, where's Dolly? 740 00:43:49,794 --> 00:43:50,624 Dolly? 741 00:43:57,969 --> 00:44:00,403 (starts car) 742 00:44:07,111 --> 00:44:12,105 (honks horn) 743 00:44:14,352 --> 00:44:17,116 (revs engine) 744 00:44:17,121 --> 00:44:18,713 (car honks) 745 00:44:18,723 --> 00:44:21,351 (Juan hits car) 746 00:44:40,244 --> 00:44:43,008 (dramatic music) 747 00:44:45,950 --> 00:44:47,508 - Linda? 748 00:44:47,518 --> 00:44:48,348 Linda! 749 00:44:49,854 --> 00:44:52,982 Turn on the lights, the ground lights! 750 00:44:56,827 --> 00:44:57,691 My god. 751 00:45:28,092 --> 00:45:32,153 � [Jose] Fabio, (speaks in foreign language)! 752 00:45:32,163 --> 00:45:34,927 (dramatic music) 753 00:45:36,867 --> 00:45:38,266 - Is she alright? 754 00:45:44,075 --> 00:45:46,839 (dramatic music) 755 00:45:58,556 --> 00:46:02,720 - i told him. Bella. about the convent, our money. 756 00:46:04,295 --> 00:46:05,125 -Shh. 757 00:46:07,164 --> 00:46:07,994 Don�t talk. 758 00:46:07,999 --> 00:46:09,057 It's alright. 759 00:46:10,601 --> 00:46:12,125 It's alright. 760 00:46:12,136 --> 00:46:12,966 - Dolly, 761 00:46:14,438 --> 00:46:15,769 he wanted Dolly. 762 00:46:18,009 --> 00:46:19,909 � Does he know where she is? 763 00:46:22,313 --> 00:46:23,143 Linda? 764 00:46:24,949 --> 00:46:25,745 - l'm sorry. 765 00:46:28,319 --> 00:46:29,149 So sorry. 766 00:46:32,723 --> 00:46:33,553 - Dolly. 767 00:46:34,625 --> 00:46:39,392 - Bathrobe. nightdress, dark glasses compulsory? 768 00:46:39,397 --> 00:46:41,524 - Just a suggestion. 769 00:46:41,532 --> 00:46:44,000 You're having one of our nicest rooms, 770 00:46:44,001 --> 00:46:45,628 overlooking the gardens. 771 00:46:45,636 --> 00:46:47,627 - Thank you so much. 772 00:46:47,638 --> 00:46:49,071 Goodbye. 773 00:46:49,073 --> 00:46:50,438 Mrs. Walter. 774 00:46:50,441 --> 00:46:51,305 Everything alright? 775 00:46:51,309 --> 00:46:53,038 - Not yet, but it will be. 776 00:46:53,044 --> 00:46:53,874 - Good. 777 00:46:53,878 --> 00:46:55,539 We shall be seeing you very shortly. 778 00:46:55,546 --> 00:46:57,104 - Well, I think that's everything. 779 00:46:57,114 --> 00:47:00,572 Oh, just one thing, how are you going to settle the account? 780 00:47:01,485 --> 00:47:02,315 - Cash. 781 00:47:04,889 --> 00:47:09,121 ("No Man's Land" by Gerard Kinney) 782 00:47:12,029 --> 00:47:15,795 J� Someone. somewhere I 783 00:47:15,800 --> 00:47:20,794 I Left you nothing but a final demand I 784 00:47:22,273 --> 00:47:25,504 I NO one. nowhere I 785 00:47:25,509 --> 00:47:29,912 J� Helps you make it in this no man's land I 786 00:47:29,914 --> 00:47:33,782 J' Hungrywomen crying I 787 00:47:33,784 --> 00:47:38,778 I Now they're only crying out for more I 788 00:47:40,291 --> 00:47:44,125 J' Hungry widows trying I 789 00:47:44,128 --> 00:47:49,122 J' Living life they've never known before I 790 00:47:50,601 --> 00:47:54,435 J' Hungry widows surViving J' 791 00:47:54,438 --> 00:47:59,432 I Now they know what they're surviving for J� 792 00:48:00,911 --> 00:48:04,745 1' Memories haunt you I 793 00:48:04,749 --> 00:48:08,913 J' Taunt you when you know that life still goes on J� 794 00:48:08,919 --> 00:48:11,285 J' Life still goes on I 795 00:48:11,288 --> 00:48:14,553 I Do you want to J� 796 00:48:14,558 --> 00:48:18,824 J' Show you're strong and out to carry on I 797 00:48:18,829 --> 00:48:22,822 J' Hungrywomen crying I 798 00:48:22,833 --> 00:48:27,827 I Now they're only crying out for more I 799 00:48:29,306 --> 00:48:33,208 J' Hungry widows trying I 800 00:48:33,210 --> 00:48:38,204 J' Living life they've never known before I 801 00:48:39,650 --> 00:48:43,450 J' Hungry widows surViving J' 802 00:48:43,454 --> 00:48:48,414 I Now they know what they're surviving for J� 803 00:48:49,927 --> 00:48:53,863 J' Hungry widows surViving J' 804 00:48:53,864 --> 00:48:58,801 I Now they know what they're surviving for J� 805 00:48:58,851 --> 00:49:03,401 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.