All language subtitles for Widows s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,912 --> 00:00:14,312 (Thames Telewsion music) 2 00:00:19,119 --> 00:00:22,520 (Widows Theme Music) 3 00:01:11,638 --> 00:01:14,869 (ducks quack) 4 00:01:14,875 --> 00:01:16,035 - You alright? 5 00:01:17,010 --> 00:01:18,238 - Just a minute. 6 00:01:18,245 --> 00:01:19,837 l can'l get me breath back. 7 00:01:19,846 --> 00:01:22,644 � You're pushing yourself a bit ain�t ya giri? 8 00:01:22,649 --> 00:01:23,513 - You got a fag? 9 00:01:23,517 --> 00:01:26,145 - Keep your head between your legs, 10 00:01:27,287 --> 00:01:29,585 I've been thinking� 11 00:01:29,590 --> 00:01:32,525 I could get a team up like the old days. 12 00:01:33,927 --> 00:01:35,758 I've still got plenty of friends. 13 00:01:35,762 --> 00:01:38,595 (tyres crunching) 14 00:01:39,833 --> 00:01:41,801 Now I'm working for Harry. 15 00:01:41,802 --> 00:01:44,100 Anything he needs you give me a word. 16 00:01:44,104 --> 00:01:45,969 - There's hundred here for you. 17 00:01:45,973 --> 00:01:47,065 You never said anything to the Fishers 18 00:01:47,074 --> 00:01:49,065 about Harry still being alive, did ya? 19 00:01:49,076 --> 00:01:50,338 - Oh, that's good on. 20 00:01:50,344 --> 00:01:51,276 I appreciate that. 21 00:01:52,713 --> 00:01:54,408 I told 'em what to do with theirjob. 22 00:01:54,414 --> 00:01:56,211 - So you told 'em? 23 00:01:56,216 --> 00:01:57,240 - No. you told me not to. 24 00:01:57,250 --> 00:01:58,911 - But you told 'em, didn't ya? 25 00:01:58,919 --> 00:02:00,580 Didn't ya? 26 00:02:00,587 --> 00:02:01,884 - They'll leave you alone. 27 00:02:03,123 --> 00:02:04,488 - Harry wouldn't like that. 28 00:02:05,892 --> 00:02:08,292 He doesn't want anyone to know that he's alive. 29 00:02:09,363 --> 00:02:11,024 You better take a holiday. couple of months. 30 00:02:11,031 --> 00:02:11,861 Know what i mean? 31 00:02:13,600 --> 00:02:15,431 Why don't you see that kid of yours? 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,268 I'll get you another couple of hundred, 33 00:02:19,272 --> 00:02:21,467 but don't come to the house. 34 00:02:22,609 --> 00:02:24,941 I'll get in touch with you later tonight. okay? 35 00:02:27,814 --> 00:02:29,907 - Well, I'm still working for Harry? 36 00:02:29,916 --> 00:02:32,077 - Yeah, jusl lie low, that's all. 37 00:02:32,085 --> 00:02:33,245 (suspenseful orchestral music) 38 00:02:33,253 --> 00:02:34,083 - Like Harry? 39 00:02:34,087 --> 00:02:35,884 - Yeah, just like Harry. 40 00:02:37,724 --> 00:02:38,816 - I haven't felt like this for years. 41 00:02:38,825 --> 00:02:42,158 | feel the old adrenaline pumping. 42 00:02:43,764 --> 00:02:45,322 Coming back. 43 00:02:45,332 --> 00:02:47,766 - Yeah, you'll be as sharp as ever, 44 00:02:47,768 --> 00:02:49,326 - Right. 45 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 - You iust get packed, 46 00:02:50,971 --> 00:02:54,065 and I'll get in touch with you later tonight, okay? 47 00:02:54,074 --> 00:02:55,473 Why don't you feed the ducks? 48 00:03:00,647 --> 00:03:02,945 (ducks quack in distance) 49 00:03:02,949 --> 00:03:06,942 � You know, what's this 10 crates of cherry brandy? 50 00:03:06,953 --> 00:03:08,784 - Look, sod that, 51 00:03:08,789 --> 00:03:10,347 What about Boxer/I 52 00:03:10,357 --> 00:03:12,518 You say he didn't come in last night. 53 00:03:12,526 --> 00:03:13,754 -One thing atatime. 54 00:03:13,760 --> 00:03:14,886 You have any trouble? 55 00:03:14,895 --> 00:03:16,157 - Bit of aggro at the warehouse. 56 00:03:16,163 --> 00:03:18,757 The Jag'li need a respray, I may have been seen. 57 00:03:18,765 --> 00:03:20,323 - May? Was it or not? 58 00:03:21,368 --> 00:03:24,496 - Boxer Davis told you Harry Rawlins is still alive. 59 00:03:24,504 --> 00:03:25,664 - I told you what he said. 60 00:03:25,672 --> 00:03:27,697 Now, let me get this sorted out. 61 00:03:27,708 --> 00:03:30,609 This is, what, 18 grand's worth of booze? 62 00:03:30,610 --> 00:03:33,204 I'll get it delivered for, what, six? 63 00:03:33,213 --> 00:03:34,305 Maybe seven? 64 00:03:34,314 --> 00:03:36,043 - I don't give a toss, 65 00:03:36,049 --> 00:03:38,540 | just want to know whether I'm running this show or not. 66 00:03:38,552 --> 00:03:39,883 I don't want you wetting your knickers 67 00:03:39,886 --> 00:03:40,944 every time something comes up. 68 00:03:42,756 --> 00:03:45,418 - Right, then I lake a leak and when I come back, 69 00:03:45,425 --> 00:03:47,791 you're rabbiting on about bleeding cherry brandy. 70 00:03:47,794 --> 00:03:49,762 - It wasn�t on the list. 71 00:03:49,763 --> 00:03:52,732 - Listen, the law get hold of those ledgers 72 00:03:52,733 --> 00:03:54,792 and all this goes. 73 00:03:54,801 --> 00:03:56,325 Do you understand? 74 00:03:56,336 --> 00:03:58,702 We haven't had a sniff of him solar. 75 00:03:58,705 --> 00:04:00,297 Now suddenly, Harry Rawlins is alive. 76 00:04:00,307 --> 00:04:02,207 � That's a load of crap. 77 00:04:02,209 --> 00:04:03,506 Alive? Do me a favour. 78 00:04:03,510 --> 00:04:05,501 We were at his sodding funeral. 79 00:04:05,512 --> 00:04:08,072 You iust get that half-Wit Boxer back in here. 80 00:04:08,081 --> 00:04:08,911 - Funeral. 81 00:04:10,851 --> 00:04:12,978 HlS CDUSln. Eddie RanlllS, 82 00:04:14,387 --> 00:04:15,911 I'll go and see him. 83 00:04:15,922 --> 00:04:17,082 - No rough stuff. 84 00:04:17,090 --> 00:04:18,717 For God's sake, take it easy. 85 00:04:18,725 --> 00:04:19,817 We're doing all right. 86 00:04:19,826 --> 00:04:21,088 We're on top. 87 00:04:21,094 --> 00:04:22,618 - We'll stay there. 88 00:04:22,629 --> 00:04:23,857 You leave it with me. 89 00:04:27,667 --> 00:04:28,861 � [Bella] Gets me up at the crack of dawn. 90 00:04:28,869 --> 00:04:30,393 She realise l'm workin' nights. 91 00:04:30,403 --> 00:04:31,427 It's no joke, this. 92 00:04:31,438 --> 00:04:32,564 � [Linda] Well what about me? 93 00:04:32,572 --> 00:04:34,904 I didn't ?nish till after 12 last night. 94 00:04:34,908 --> 00:04:35,772 God, I'm freeZing. 95 00:04:35,776 --> 00:04:37,869 - [Shirley] It must be important. 96 00:04:39,513 --> 00:04:41,504 Terrible smell here. 97 00:04:41,515 --> 00:04:42,345 What do you think, it's gonna work? 98 00:04:42,349 --> 00:04:43,509 This thing With Boxei�? 99 00:04:43,517 --> 00:04:44,643 � [Bella] What's this? 100 00:04:44,651 --> 00:04:46,915 � Oh, he used to work for Harry in the old days. 101 00:04:46,920 --> 00:04:49,286 Got on the booze. alcoholic. 102 00:04:49,289 --> 00:04:51,314 Ends up doing a bit of bouncing for the Fishers. 103 00:04:51,324 --> 00:04:52,416 - Those bastards? 104 00:04:52,425 --> 00:04:53,983 - Yeah, well they're coming on heavy. 105 00:04:53,994 --> 00:04:55,621 They want Harry's ledgers. 106 00:04:55,629 --> 00:04:57,324 It won't work. 107 00:04:57,330 --> 00:04:58,388 It's crazy. 108 00:04:58,398 --> 00:04:59,592 � [Bella] What won't? 109 00:04:59,599 --> 00:05:00,429 - Well, the only person 110 00:05:00,433 --> 00:05:02,060 to keep the Fishers in line was Harry. 111 00:05:02,068 --> 00:05:03,592 � He was even more of a bastard. 112 00:05:03,603 --> 00:05:04,467 - Right. 113 00:05:04,471 --> 00:05:07,304 Well, our little Dolly comes up With this crazy idea. 114 00:05:07,307 --> 00:05:10,242 She tells Boxer that Harry Rawlins is still alive. 115 00:05:10,243 --> 00:05:12,643 Puts a frightness on them instead of us. 116 00:05:12,646 --> 00:05:13,943 Bloody stupid. 117 00:05:13,947 --> 00:05:15,005 � You think so? 118 00:05:15,015 --> 00:05:16,812 - Oh, you frightened the life out of me. 119 00:05:16,817 --> 00:05:17,647 - |t'|| work. 120 00:05:17,651 --> 00:05:19,312 Boxers already told him. 121 00:05:19,319 --> 00:05:20,149 - I hope so. 122 00:05:20,153 --> 00:05:21,279 That Tony gives me the creeps. 123 00:05:21,288 --> 00:05:22,084 Last time-- - Look, I haven't 124 00:05:22,088 --> 00:05:23,988 got much time, so let's cut the chat. 125 00:05:23,990 --> 00:05:25,890 - We've already been here for half an hour. 126 00:05:25,892 --> 00:05:28,918 - Yeah, well I'm sorry, but it takes me time to move around. 127 00:05:28,929 --> 00:05:30,954 I've still got the law trekking after me. 128 00:05:30,964 --> 00:05:32,192 - Are they out there? 129 00:05:32,199 --> 00:05:33,029 - Of course not. 130 00:05:33,033 --> 00:05:34,933 I�m at the hairdressers. 131 00:05:34,935 --> 00:05:37,062 Right, instructions for the weekend. 132 00:05:37,070 --> 00:05:40,198 All of you, get it up here and destroy that. 133 00:05:40,207 --> 00:05:41,902 - Yeah. I'll eat it. 134 00:05:41,908 --> 00:05:43,808 - I'll set it up in Rickmansworth. 135 00:05:43,810 --> 00:05:45,277 � Rickmansworth? 136 00:05:45,278 --> 00:05:46,836 - We've gotta get out of town and have a rehearsal, 137 00:05:47,948 --> 00:05:50,439 Then we can see where the weak links are. 138 00:05:50,450 --> 00:05:51,542 There's a number on that. 139 00:05:51,551 --> 00:05:53,576 Any problems, contact me at that number. 140 00:05:53,587 --> 00:05:55,145 Don't ring me at home. 141 00:05:55,155 --> 00:05:55,985 Shirley? 142 00:05:55,989 --> 00:05:56,921 - Okay. 143 00:05:57,991 --> 00:05:59,481 - Nope. 144 00:05:59,492 --> 00:06:01,426 - Right, see you at the weekend, then. 145 00:06:01,428 --> 00:06:03,828 And you, stay off the booze. 146 00:06:03,830 --> 00:06:06,321 You can get me at that number until quite late tonight. 147 00:06:07,767 --> 00:06:09,257 � Convent? 148 00:06:09,269 --> 00:06:10,463 - Yeah. convent. 149 00:06:13,573 --> 00:06:14,403 � Convent. 150 00:06:18,144 --> 00:06:20,009 (woman coughs) 151 00:06:20,013 --> 00:06:22,846 (hairdryers blow) 152 00:06:25,385 --> 00:06:28,479 (indistinct chatter) 153 00:06:35,195 --> 00:06:37,857 - Ready for a wash now, were we? 154 00:06:39,933 --> 00:06:41,423 � You read this? 155 00:06:41,434 --> 00:06:43,834 Addresses, Tesco, sanctuary. 156 00:06:43,837 --> 00:06:44,804 Sanctuary? 157 00:06:44,804 --> 00:06:46,431 � [Alec] Health club, all females. 158 00:06:46,439 --> 00:06:47,565 - Oh, yeah, yeah. 159 00:06:47,574 --> 00:06:50,202 Sainsbury's, convent. 160 00:06:50,210 --> 00:06:51,336 Convent? 161 00:06:51,344 --> 00:06:53,244 - [Alec] General sort of dogsbody place. 162 00:06:53,246 --> 00:06:55,237 Kids playground. dinners. that sort of thing. 163 00:06:55,248 --> 00:06:58,376 - Convent. hairdresser. 164 00:06:58,385 --> 00:07:00,853 Hairdresser? She spends a lot of time there, don't she? 165 00:07:00,854 --> 00:07:02,185 - [Alec] The only contact we've seen her with 166 00:07:02,188 --> 00:07:05,351 on three. four occasions. is Boxer DaVis. 167 00:07:05,358 --> 00:07:07,826 (phone rings) 168 00:07:09,329 --> 00:07:11,797 Detective Inspector Resnick's office. 169 00:07:11,798 --> 00:07:13,129 Yeah, who's calling? 170 00:07:15,602 --> 00:07:16,728 He won't give his name. 171 00:07:17,671 --> 00:07:18,569 (knock at door) 172 00:07:18,571 --> 00:07:19,401 I'll get it. 173 00:07:19,406 --> 00:07:20,964 - Yeah, speaking. 174 00:07:20,974 --> 00:07:23,067 (phone rings in distance) 175 00:07:23,076 --> 00:07:23,906 Right. 176 00:07:25,679 --> 00:07:27,044 - They picked up a kid last night. 177 00:07:27,047 --> 00:07:28,639 He's admitted to a number of stolen cars. 178 00:07:28,648 --> 00:07:29,808 You know. justjoyriding. 179 00:07:29,816 --> 00:07:31,909 One ofthem was the car we were chasing 180 00:07:31,918 --> 00:07:34,045 when the Rawlins mob copped it. 181 00:07:34,054 --> 00:07:36,784 Do you want to see him? - I�ll be right with you. 182 00:07:36,790 --> 00:07:37,586 - Yeah, very good. 183 00:07:37,590 --> 00:07:39,990 Look, that'd be Smythes. he�s got something for me. 184 00:07:39,993 --> 00:07:41,221 He's got a car. 185 00:07:41,227 --> 00:07:42,091 - Andrew's just-- - Yeah, I just heard. 186 00:07:42,095 --> 00:07:43,027 I want to speak to him, too. 187 00:07:43,029 --> 00:07:43,961 Come on, let's go. 188 00:07:45,265 --> 00:07:46,994 - You heard about your promotion yet? 189 00:07:47,000 --> 00:07:48,126 - Listen. darling. we don't do something 190 00:07:48,134 --> 00:07:49,761 about this case soon. there'ii be none of that for any of us 191 00:07:49,769 --> 00:07:50,895 least of all me. 192 00:07:50,904 --> 00:07:51,768 - [Alec] Oh, a little bird told me it was in the bag. 193 00:07:51,771 --> 00:07:53,830 - Now, we all know about little birds, don't we? 194 00:07:53,840 --> 00:07:56,172 You turn around. they crap on you from a great height. 195 00:08:00,814 --> 00:08:03,647 (door closes) 196 00:08:03,650 --> 00:08:06,175 (sultry music) 197 00:08:32,312 --> 00:08:33,540 - Okay, cut it. 198 00:08:33,546 --> 00:08:35,878 (music stops) 199 00:08:35,882 --> 00:08:37,315 That's all right, darling. 200 00:08:37,317 --> 00:08:38,545 25 a night. 201 00:08:38,551 --> 00:08:39,575 - 25? 202 00:08:40,553 --> 00:08:42,453 - Take it or leave it, darling. 203 00:08:42,455 --> 00:08:44,218 Kenny, nextl 204 00:08:45,225 --> 00:08:46,089 Well? 205 00:08:46,092 --> 00:08:46,888 - 25? 206 00:08:48,762 --> 00:08:50,286 Okay. 207 00:08:50,296 --> 00:08:52,764 (silly music) 208 00:08:55,869 --> 00:08:57,268 -0h. no. 209 00:08:57,270 --> 00:08:58,294 Not her again. 210 00:08:58,304 --> 00:08:59,293 Get him off! 211 00:09:01,708 --> 00:09:02,697 (phone rings) 212 00:09:02,709 --> 00:09:03,869 - Don't answer it. 213 00:09:03,877 --> 00:09:07,244 Don't answer it, it's okay, l'll get it. 214 00:09:10,350 --> 00:09:13,547 Oh, nearly broke rne neck. 215 00:09:13,553 --> 00:09:14,383 - I didn't know you'd gone out. 216 00:09:14,387 --> 00:09:15,649 - Oh, you were flat out. 217 00:09:15,655 --> 00:09:17,213 I just nipped 'round the corner. 218 00:09:17,223 --> 00:09:19,123 Surprise, you hungry? 219 00:09:21,795 --> 00:09:23,729 � What was all the panic? 220 00:09:23,730 --> 00:09:24,754 - It's Chinese. 221 00:09:24,764 --> 00:09:26,254 Do you like Chinese? 222 00:09:27,233 --> 00:09:28,200 � Oh, I better warm it up. 223 00:09:28,201 --> 00:09:29,998 - Why don't you want me to answer the phone? 224 00:09:30,003 --> 00:09:31,163 - [Linda] i just don't. 225 00:09:34,874 --> 00:09:36,273 - I'm not hungry. 226 00:09:38,011 --> 00:09:40,343 - Look, you keep in mind Joe's relations. 227 00:09:40,346 --> 00:09:43,338 | just don't want them to know about us, not yet. 228 00:09:43,349 --> 00:09:44,179 That�s all. 229 00:09:45,285 --> 00:09:46,877 - What're you wearing? 230 00:09:46,886 --> 00:09:47,784 N0. no. under. 231 00:09:48,955 --> 00:09:50,889 - Sexy, innit? 232 00:09:50,890 --> 00:09:52,289 � You went down like that? 233 00:09:52,292 --> 00:09:54,283 - Only around the comer. 234 00:09:54,294 --> 00:09:55,921 I wanted to bring it in on a tray. 235 00:09:55,929 --> 00:09:57,726 all romantic like in the movies. 236 00:09:57,730 --> 00:09:58,560 - Like a tart. 237 00:09:58,565 --> 00:09:59,725 You look like a tart. 238 00:09:59,732 --> 00:10:00,562 � What? 239 00:10:00,567 --> 00:10:01,431 - Don't do it again. 240 00:10:01,434 --> 00:10:02,264 Have more respect for yourself. 241 00:10:02,268 --> 00:10:03,132 I don't like it. 242 00:10:03,136 --> 00:10:04,364 - You don't like it. - No I don't. 243 00:10:04,370 --> 00:10:05,598 - Oh, you don't. 244 00:10:05,605 --> 00:10:07,698 And who the hell are you to tell me what to do? 245 00:10:07,707 --> 00:10:08,571 I wear what I bloody well like. 246 00:10:08,575 --> 00:10:10,941 and it you don't like it, you know what you can do. 247 00:10:10,944 --> 00:10:12,707 You Italians, you're the bleeding same. 248 00:10:12,712 --> 00:10:13,542 - You're not my husband, 249 00:10:13,546 --> 00:10:15,639 so don't think you can treat me like some ex-wife. 250 00:10:15,648 --> 00:10:17,240 Do you hear me? 251 00:10:20,120 --> 00:10:22,645 (bag rustles) 252 00:10:31,965 --> 00:10:33,557 � [Carlos] Get off. 253 00:10:33,566 --> 00:10:34,396 - You're going then, are you? 254 00:10:34,400 --> 00:10:35,367 Just like that? 255 00:10:40,240 --> 00:10:42,003 Will I see you again? 256 00:10:45,044 --> 00:10:46,341 Look, I'm sorry. 257 00:10:46,346 --> 00:10:47,210 I'm sorry, all right? 258 00:10:47,213 --> 00:10:48,680 i'm sorry, I shouldn't have said what I said. 259 00:10:48,681 --> 00:10:51,081 Oh, look, don't go. 260 00:10:51,084 --> 00:10:53,382 No. don't go, please. 261 00:10:53,386 --> 00:10:54,250 Please. 262 00:10:55,355 --> 00:10:56,913 - You don't ever talk to me that way again. 263 00:10:56,923 --> 00:10:59,357 - No. just stay With me. 264 00:10:59,359 --> 00:11:00,792 Just for a little longer. 265 00:11:03,796 --> 00:11:04,990 - You'll give me a lift into town? 266 00:11:04,998 --> 00:11:05,965 - Yeah. 267 00:11:07,567 --> 00:11:08,397 - Okay. 268 00:11:16,776 --> 00:11:18,835 - Yeah, that's it, right. 269 00:11:18,845 --> 00:11:21,075 On the favourite, right. 270 00:11:21,080 --> 00:11:22,138 Oh, and I'll tell you what. 271 00:11:22,148 --> 00:11:23,877 Hang on a minute. 272 00:11:23,883 --> 00:11:26,249 I'll have a tenner on Dragonfly. 273 00:11:27,787 --> 00:11:28,651 That's it, Dragon?y, yeah. 274 00:11:34,294 --> 00:11:36,353 Yeah, you must be ]oking, Ron. 275 00:11:36,362 --> 00:11:37,329 The Way things are? 276 00:11:39,032 --> 00:11:41,125 Yeah, yeah, Well of course, Ron. 277 00:11:41,134 --> 00:11:42,965 Everybody's been hit by it, ain't they? 278 00:11:42,969 --> 00:11:44,459 Yeah all right, will do. Ron. 279 00:11:44,470 --> 00:11:45,801 Yeah, I promise. 280 00:11:45,805 --> 00:11:46,635 Ta ta. 281 00:11:48,708 --> 00:11:49,697 - Hello. Eddie. 282 00:11:49,709 --> 00:11:51,108 - Hello, Tony. 283 00:11:51,110 --> 00:11:52,907 You haven't seen my place, have you? 284 00:11:52,912 --> 00:11:53,742 I'll show you around. 285 00:11:53,746 --> 00:11:55,270 - No guided tour, darling. 286 00:11:59,586 --> 00:12:01,781 ljust wanted to have a little jaw. 287 00:12:05,024 --> 00:12:07,288 You know old Boxer Davis, don't you? 288 00:12:07,293 --> 00:12:08,521 - Boxer Davis? 289 00:12:08,528 --> 00:12:09,893 Yeah, he works for you, don't he? 290 00:12:09,896 --> 00:12:11,261 He's a bit of a charity case. (laughs) 291 00:12:11,264 --> 00:12:13,528 - You seen him lately, have you? 292 00:12:13,533 --> 00:12:15,000 - No. 293 00:12:15,001 --> 00:12:15,797 Care for a drink? 294 00:12:15,802 --> 00:12:16,666 I'll get you one. 295 00:12:17,670 --> 00:12:21,470 - He's been shooting his mouth off about your cousin. 296 00:12:21,474 --> 00:12:24,102 Telling the world Harry Rawlins is alive and kicking. 297 00:12:25,211 --> 00:12:26,940 We was at the funeral. remember? 298 00:12:28,047 --> 00:12:29,639 Couldn't be true then. could it? 299 00:12:31,551 --> 00:12:32,381 Could it? 300 00:12:33,453 --> 00:12:36,183 (footsteps echo) 301 00:12:49,202 --> 00:12:50,032 - What time did you call this in? 302 00:12:50,036 --> 00:12:52,664 - Don't blame me, public transport mate... 303 00:12:54,107 --> 00:12:55,597 You finished With the... 304 00:12:57,010 --> 00:12:58,204 (wrapper crinkles) 305 00:12:58,211 --> 00:12:59,041 Ta. 306 00:13:02,649 --> 00:13:04,708 � What's so important? 307 00:13:04,717 --> 00:13:07,550 � Said you wanted anything on the Harry Rawlins mob. 308 00:13:07,553 --> 00:13:08,520 (coughs) 309 00:13:08,521 --> 00:13:09,351 Sorry. 310 00:13:11,591 --> 00:13:14,151 There's a rumour spreading like the clap. 311 00:13:15,495 --> 00:13:17,986 Someone's got hold of his ledgers. 312 00:13:20,333 --> 00:13:21,630 - Oh yeah? Who? 313 00:13:22,568 --> 00:13:26,060 - Be like having Aladdin's bleeding lamp, know what i mean? 314 00:13:26,072 --> 00:13:29,508 See, the way he worked, planted fellows in security ?rms 315 00:13:29,509 --> 00:13:31,500 years before he took-- � I know how he worked. 316 00:13:31,511 --> 00:13:33,502 Just cut the verbals and give me a name. 317 00:13:34,681 --> 00:13:35,705 - Boxer Davis. 318 00:13:36,549 --> 00:13:37,982 N0. I'm serious. 319 00:13:39,185 --> 00:13:41,949 He's spreading tenners around. shooting his mouth off. 320 00:13:41,954 --> 00:13:44,047 Even where he knows Ken. 321 00:13:45,191 --> 00:13:46,522 Used to work for him. 322 00:13:46,526 --> 00:13:48,187 Did a bit of business years back. 323 00:13:49,829 --> 00:13:51,262 - Is that it? 324 00:13:51,264 --> 00:13:52,128 - Yeah. 325 00:13:53,066 --> 00:13:54,465 Now wait a minute. 326 00:13:54,467 --> 00:13:55,957 What about-- - Listen. I don't pay 327 00:13:55,968 --> 00:13:57,902 for rumours, and don't pull the coat. 328 00:13:57,904 --> 00:13:59,872 I've just had it cleaned. 329 00:13:59,872 --> 00:14:01,863 You should try it sometime. 330 00:14:01,874 --> 00:14:03,899 I need fumigating around you. 331 00:14:03,910 --> 00:14:07,346 (paper rustles) 332 00:14:07,347 --> 00:14:08,712 Cheers. 333 00:14:08,715 --> 00:14:11,650 (train approaches) 334 00:14:20,727 --> 00:14:22,422 - They kicked me over. 335 00:14:22,428 --> 00:14:23,918 That bastard. Fisher. 336 00:14:23,930 --> 00:14:25,158 He nearly broke my nose. 337 00:14:26,232 --> 00:14:29,167 Look, I'm telling you, there must be some kind of leak. 338 00:14:31,003 --> 00:14:32,027 Of course I didn't. 339 00:14:33,172 --> 00:14:35,367 He knocked me all OVSl' the shop. 340 00:14:36,209 --> 00:14:37,403 Now look, I'm telling you that he never 341 00:14:37,410 --> 00:14:38,638 got anything out of me. 342 00:14:40,546 --> 00:14:42,275 It's coming from Boxer DaVis. 343 00:14:44,050 --> 00:14:45,449 Boxer Davis! 344 00:14:46,853 --> 00:14:50,050 No way. 345 00:14:51,157 --> 00:14:54,149 Look. look, I've been thrown all over the place. 346 00:14:56,696 --> 00:14:57,560 Oh. Jesus. 347 00:14:58,531 --> 00:15:01,193 Yeah. I know where he is. 348 00:15:03,636 --> 00:15:05,228 All right. yeah. 349 00:15:06,572 --> 00:15:07,561 He'll be there. 350 00:15:14,247 --> 00:15:17,705 (arcade sounds and music) 351 00:15:18,684 --> 00:15:20,083 - That's Joe Perelli's missus. 352 00:15:20,086 --> 00:15:22,077 - It's about time you showed up. 353 00:15:22,088 --> 00:15:23,453 I've not had me dinner yet. 354 00:15:24,490 --> 00:15:25,957 She's making a meal ofhim, all right. 355 00:15:25,958 --> 00:15:29,121 - Her old man was Joe Perelli. worked for Harry's mob. 356 00:15:29,128 --> 00:15:29,958 - Oh? 357 00:15:34,133 --> 00:15:36,192 Who's the new boyfriend, then? 358 00:15:36,202 --> 00:15:37,464 - Hi. Boxer. 359 00:15:37,470 --> 00:15:38,300 What're you doing here? 360 00:15:38,304 --> 00:15:39,794 - I'm ]ust passing through. 361 00:15:41,407 --> 00:15:42,806 � What's he Want? 362 00:15:42,809 --> 00:15:44,276 - Change for a Barclays Bank 363 00:15:44,277 --> 00:15:45,744 You're late. 364 00:15:45,745 --> 00:15:47,076 - Don't be long. 365 00:15:47,079 --> 00:15:48,410 - That the new boyfriend, is it? 366 00:15:48,414 --> 00:15:50,245 - Complete stranger. 367 00:15:50,249 --> 00:15:52,183 He was just helping me across the road. 368 00:15:55,855 --> 00:15:57,379 - Well, how long do you think he'll be? 369 00:15:57,390 --> 00:15:59,017 - Do you think he'd tell me 370 00:15:59,025 --> 00:16:01,323 Your brother treats this place like a hotel. 371 00:16:01,327 --> 00:16:02,555 You're not better. 372 00:16:02,562 --> 00:16:04,757 I ain't seen you in weeks. 373 00:16:04,764 --> 00:16:06,197 - Well, where do you think he is? 374 00:16:06,199 --> 00:16:06,995 � God knows. 375 00:16:06,999 --> 00:16:08,057 He's gone all punk. 376 00:16:08,968 --> 00:16:10,629 You should have a word with him. 377 00:16:10,636 --> 00:16:13,104 - Me? He's your son. 378 00:16:13,105 --> 00:16:14,663 Don't worry, I will have a word with him 379 00:16:14,674 --> 00:16:15,868 when he comes in and all. 380 00:16:15,875 --> 00:16:18,105 That car has never been right since he sold it to me. 381 00:16:18,110 --> 00:16:20,044 I mean, it stalls, itjustwon't start. 382 00:16:20,046 --> 00:16:22,207 And I've got to have it for this weekend. 383 00:16:22,215 --> 00:16:23,443 - Oh, going away, are we? 384 00:16:24,851 --> 00:16:25,681 - No. 385 00:16:25,685 --> 00:16:27,676 - What's so special about the Weekend then? 386 00:16:27,687 --> 00:16:30,315 - Nothing. I just want it to go. that's all. 387 00:16:30,323 --> 00:16:31,688 � You found someone? 388 00:16:31,691 --> 00:16:32,988 -Oh. Mum. 389 00:16:32,992 --> 00:16:34,516 - | wish I bloody could. 390 00:16:34,527 --> 00:16:36,757 It's not for want of looking. 391 00:16:36,762 --> 00:16:38,730 I know what I meant to tell you. 392 00:16:38,731 --> 00:16:41,063 Guess who came past the stall the other day. 393 00:16:41,067 --> 00:16:42,659 Asked after you, he did. 394 00:16:42,668 --> 00:16:44,499 Big, flashy car. 395 00:16:44,504 --> 00:16:47,439 Those two moving up in the world, all right. 396 00:16:47,440 --> 00:16:49,169 Do you know their mum still goes out cleaning? 397 00:16:49,175 --> 00:16:53,043 Every morning, she does that huge office block, up... 398 00:16:53,045 --> 00:16:54,410 What was that place called? 399 00:16:54,413 --> 00:16:56,347 Up near the Aldwych. 400 00:16:56,349 --> 00:16:58,044 You wouldn't think she'd have to, would you? 401 00:16:58,050 --> 00:17:00,109 - Who are you talking about? 402 00:17:00,119 --> 00:17:01,882 - Tony. 403 00:17:01,888 --> 00:17:02,912 Tony Fisher. 404 00:17:05,625 --> 00:17:07,092 - | only put a bit of pressure on him. 405 00:17:07,093 --> 00:17:08,321 Slobbering like a kid. 406 00:17:08,327 --> 00:17:10,727 - I told you I didn't want no rough stuff. 407 00:17:10,730 --> 00:17:11,662 - I hardly touched him. 408 00:17:11,664 --> 00:17:13,131 He was squirming about all over the place 409 00:17:13,132 --> 00:17:14,793 like a bleeding rat. 410 00:17:14,800 --> 00:17:17,701 You know. when I mentioned Boxer DaVis's name, he laughed. 411 00:17:17,703 --> 00:17:18,670 - What do you mean? 412 00:17:18,671 --> 00:17:20,866 � Opened his mouth like this, ha, ha. 413 00:17:20,873 --> 00:17:23,501 Oh Christ, it's like bleeding Charing Cross in here. 414 00:17:23,509 --> 00:17:24,703 Where's Gloria? 415 00:17:24,710 --> 00:17:26,302 � Out. Yeah? 416 00:17:26,312 --> 00:17:27,301 - I don't know why you've got that stupid tart 417 00:17:27,313 --> 00:17:28,337 working for you. 418 00:17:28,347 --> 00:17:29,507 Give us a couple of minutes. 419 00:17:29,515 --> 00:17:31,107 - That's all right, Carlos, come in. 420 00:17:34,887 --> 00:17:37,720 - You wanted a respray on the Jag, is that right? 421 00:17:37,723 --> 00:17:39,315 No problems, held up all right, did she? 422 00:17:39,325 --> 00:17:40,952 -Yeah, yeah. 423 00:17:40,960 --> 00:17:42,757 I'll go and see Boxer then. 424 00:17:42,762 --> 00:17:44,229 Have a serious talk with him. 425 00:17:44,230 --> 00:17:45,595 - It'll need new plates. 426 00:17:45,598 --> 00:17:46,428 - That'll cost. 427 00:17:46,432 --> 00:17:47,558 - Plates? You must be ]oking. 428 00:17:47,567 --> 00:17:48,431 I'll pick you up a set for a tenner. 429 00:17:48,434 --> 00:17:49,628 - It's up to you. 430 00:17:49,635 --> 00:17:51,398 I only use clean ones. 431 00:17:51,404 --> 00:17:53,668 - All right, what's a feW extra quid. 432 00:17:53,673 --> 00:17:54,571 - What is this? 433 00:17:54,574 --> 00:17:56,303 Am I invisible or something? 434 00:17:56,309 --> 00:17:57,503 Go on, you two carry on. 435 00:17:57,510 --> 00:17:58,909 I've got all bleeding night. 436 00:18:00,212 --> 00:18:01,611 Pick up Boxer then, shall I? 437 00:18:01,614 --> 00:18:03,241 - [Arnie] Hey hey, take it easy. I'm thinking. 438 00:18:03,249 --> 00:18:04,443 - Really. 439 00:18:04,450 --> 00:18:05,474 - Bring him in. 440 00:18:05,484 --> 00:18:06,974 I want a be here when you see him, all right? 441 00:18:06,986 --> 00:18:08,954 And you can check the widows out. 442 00:18:08,955 --> 00:18:10,786 Not the Rawlins one, just leave her alone. 443 00:18:10,790 --> 00:18:12,917 But Miller and Perelli's. just see if they know anything. 444 00:18:12,925 --> 00:18:14,483 Nothing else. 445 00:18:14,493 --> 00:18:15,721 - Perelli? 446 00:18:15,728 --> 00:18:17,628 � She's a scrubber who works the arcade. 447 00:18:17,630 --> 00:18:19,325 - Well. what's-- - You're paid 448 00:18:19,332 --> 00:18:20,924 to ?x motors, petal. 449 00:18:20,933 --> 00:18:22,264 Just keep this to yourself. 450 00:18:25,371 --> 00:18:26,497 - Don't mind him. 451 00:18:26,505 --> 00:18:28,439 Harry Rawlins' mob left a few Widows behind 452 00:18:28,441 --> 00:18:29,772 when they went up in smoke. 453 00:18:29,775 --> 00:18:30,673 Vodka? 454 00:18:30,676 --> 00:18:31,665 � [Carlos] Yeah. 455 00:18:31,677 --> 00:18:32,507 � You know him? 456 00:18:32,511 --> 00:18:35,036 - N0. 710. 457 00:18:35,047 --> 00:18:36,674 - Something on the sofa for you. 458 00:18:40,486 --> 00:18:42,954 (drink pours) 459 00:18:55,067 --> 00:18:56,534 (footsteps echo) 460 00:18:56,535 --> 00:18:58,560 - You got it? - I can do it. 461 00:19:16,722 --> 00:19:19,122 (scribbling) 462 00:19:23,229 --> 00:19:25,925 (knock at door) 463 00:19:27,133 --> 00:19:28,657 - [Landlady] Boxer, you in there? 464 00:19:28,668 --> 00:19:29,726 - Yeah. 465 00:19:29,735 --> 00:19:31,498 - [Landlady] You got someone to see you. 466 00:19:31,504 --> 00:19:32,300 � What? 467 00:19:34,507 --> 00:19:36,600 � You deaf? Open the door. 468 00:19:40,146 --> 00:19:42,205 - What do you lock the door for when you're in? 469 00:19:42,214 --> 00:19:43,044 - What do you want? 470 00:19:43,049 --> 00:19:44,710 - Someone to see you. 471 00:19:44,717 --> 00:19:45,945 He's in, come on up. 472 00:19:45,951 --> 00:19:47,179 - Who is it? 473 00:19:47,186 --> 00:19:48,710 - I don't know. 474 00:19:48,721 --> 00:19:49,949 - Eddie! (laughs) Eddie! 475 00:19:50,856 --> 00:19:51,880 - Hello, Boxer, my old son. 476 00:19:51,891 --> 00:19:53,324 How are you? - Come in, come in. 477 00:19:53,325 --> 00:19:54,155 - Nice to see you. 478 00:19:54,160 --> 00:19:55,422 - Sit down. sit down. 479 00:19:56,595 --> 00:19:59,223 Dolly told you Where to find me. 480 00:19:59,231 --> 00:20:00,391 Sorry I can't offer you very much. 481 00:20:00,399 --> 00:20:01,229 Cup of tea? 482 00:20:01,233 --> 00:20:02,723 Nice cup of tea? - No, no, let's have a drop 483 00:20:02,735 --> 00:20:03,565 of the old stuff. 484 00:20:03,569 --> 00:20:04,433 Look, your favourite. 485 00:20:04,437 --> 00:20:05,995 Go on, get us a couple of mugs. 486 00:20:16,048 --> 00:20:19,449 (arcade music and beeps) 487 00:20:21,887 --> 00:20:22,945 - [Tony] Give me change. 488 00:20:22,955 --> 00:20:24,445 - Oh, you must be joking. 489 00:20:27,026 --> 00:20:28,687 Tony. 490 00:20:28,694 --> 00:20:29,922 Tony Fisher, innit? 491 00:20:29,929 --> 00:20:31,954 - You got somewhere we can have a word, in private? 492 00:20:31,964 --> 00:20:34,626 - Oh. lcan't leave the booth. 493 00:20:34,633 --> 00:20:38,034 I'll tell you what, I'll finish around 12, one o'clock. 494 00:20:38,037 --> 00:20:39,470 Why don't you come back then? 495 00:20:39,472 --> 00:20:41,838 Perhaps take me to that swish club of yours. 496 00:20:41,841 --> 00:20:43,832 - About one o'clock then. 497 00:20:43,843 --> 00:20:45,470 Do you ever see that friend of yours? 498 00:20:45,478 --> 00:20:47,412 Terry Miller's girl, Shirley? 499 00:20:47,413 --> 00:20:48,846 - Shirley? 500 00:20:48,848 --> 00:20:50,509 No. no, we never really got on. 501 00:20:50,516 --> 00:20:53,314 Bit snobby; thinks she's Miss World, know what I mean? 502 00:20:53,319 --> 00:20:55,150 � So what's her address? 503 00:20:55,154 --> 00:20:55,984 �Address? I don't know. 504 00:20:57,123 --> 00:20:59,421 She moved in With her mom, Paddington. 505 00:20:59,425 --> 00:21:00,414 I don�t know. 506 00:21:00,426 --> 00:21:01,688 - About one o'clock then. 507 00:21:02,895 --> 00:21:06,023 - [Linda] Yeah, you forgot this. 508 00:21:06,031 --> 00:21:07,623 - You might earn that later. 509 00:21:10,870 --> 00:21:13,270 � So Dolly told you all about this, did she? 510 00:21:13,272 --> 00:21:15,433 Told you Harry's got the ledgers, right? 511 00:21:15,441 --> 00:21:17,432 - Clever geezer. 512 00:21:17,443 --> 00:21:21,539 - [Landlady] Boxer! Boxer. phone down here for you. 513 00:21:22,448 --> 00:21:24,939 - Excuse me. (laughs) 514 00:21:24,950 --> 00:21:29,887 it's like the old days. (mimics punching sounds) 515 00:21:32,424 --> 00:21:33,618 Hello, my old darling. 516 00:21:33,626 --> 00:21:35,218 You lead me to it. 517 00:21:38,764 --> 00:21:42,860 (train clacking in distance) 518 00:21:42,868 --> 00:21:43,732 - [George] Any joy? 519 00:21:43,736 --> 00:21:45,897 - Boxer lived there one. about five, six years ago. 520 00:21:45,905 --> 00:21:46,963 Geezer turned him out. 521 00:21:46,972 --> 00:21:48,405 Behind on his rent. 522 00:21:48,407 --> 00:21:50,568 - Don't believe it. 523 00:21:50,576 --> 00:21:51,600 � He works for the Fishers. 524 00:21:51,610 --> 00:21:53,475 Someone there's gotta know his pad. 525 00:21:53,479 --> 00:21:55,208 - No, lwanna keep away from them. 526 00:21:56,148 --> 00:21:58,480 Let's try the club, see if we come up with something. 527 00:22:01,587 --> 00:22:04,454 Give us a nudge when we get back to town, then. 528 00:22:04,456 --> 00:22:07,948 (car sputters, starts) 529 00:22:07,960 --> 00:22:10,520 (train clacks) 530 00:22:14,133 --> 00:22:16,465 - No. look, I'm packing. 531 00:22:16,468 --> 00:22:19,301 Yes, and listen (laughs) I'll tell you 532 00:22:19,305 --> 00:22:20,602 something that'll interest you. 533 00:22:20,606 --> 00:22:22,767 You know Joe Perelli? 534 00:22:22,775 --> 00:22:27,439 Yeah. well. his old lady is having a ding-dong 535 00:22:27,446 --> 00:22:29,414 with an Italian. 536 00:22:29,415 --> 00:22:32,282 Yeah. the one that works for the Fishers. 537 00:22:37,957 --> 00:22:39,754 You still there? 538 00:22:40,960 --> 00:22:44,327 Listen, you'll never believe who've come up to see me. 539 00:22:44,330 --> 00:22:46,798 Dolly? You still there? 540 00:22:46,799 --> 00:22:48,266 Yeah, an old friend of yours. 541 00:22:48,267 --> 00:22:50,758 Come and see. (bell rings) 542 00:22:50,769 --> 00:22:53,169 - Come on, stop gassing all night. 543 00:22:53,172 --> 00:22:55,299 We'll ?nish and then we'll go out west. 544 00:22:55,307 --> 00:22:57,639 - Well, what are we Waiting for? 545 00:22:57,643 --> 00:23:00,476 (T.V. theme song) 546 00:23:04,149 --> 00:23:05,707 (raucous laughter) 547 00:23:05,718 --> 00:23:08,152 - It's a tent, see, and I'm still in there. 548 00:23:08,153 --> 00:23:12,817 So i'm going for a knockout and he keeps needling me, see? 549 00:23:12,825 --> 00:23:15,123 Oh, sorry, I'm sorry. 550 00:23:15,127 --> 00:23:17,357 Are you all right? 551 00:23:17,363 --> 00:23:19,422 Yeah. and he keeps coming in with his dialogue, 552 00:23:19,431 --> 00:23:21,262 and he keeps rabbiting and chatting and chatting. 553 00:23:21,267 --> 00:23:22,996 He says, "Hit me, hit me, hit me!" 554 00:23:23,002 --> 00:23:24,526 So I moved. 555 00:23:27,706 --> 00:23:29,037 I made some MOVES. see. 556 00:23:29,041 --> 00:23:29,871 Taste it. 557 00:23:31,043 --> 00:23:32,601 So I goes down. 558 00:23:35,848 --> 00:23:38,146 He thinks I'm off-balance. 559 00:23:39,118 --> 00:23:40,551 Wrong! 560 00:23:40,552 --> 00:23:43,282 I says, "This one is for you, son." Pow! 561 00:23:45,958 --> 00:23:47,482 -All right. hey that's enough. 562 00:23:47,493 --> 00:23:48,323 Get him out. 563 00:23:48,327 --> 00:23:49,726 Out, out, go on. 564 00:23:49,728 --> 00:23:51,025 - All right. come on. 565 00:23:51,030 --> 00:23:53,055 We'll get him out the back way, it'll be easier. 566 00:23:53,065 --> 00:23:54,464 Come on, get his hand, mate. let�s get him out. 567 00:23:54,466 --> 00:23:55,364 Come on, Boxer boy. 568 00:23:57,403 --> 00:23:58,461 Thanks. mate. 569 00:24:03,309 --> 00:24:05,675 (footsteps) 570 00:24:13,852 --> 00:24:15,183 (Boxer sputters) 571 00:24:15,187 --> 00:24:16,051 All right. leave him alone. 572 00:24:16,055 --> 00:24:17,181 Come on, I've got a few quid on me. 573 00:24:17,189 --> 00:24:18,554 Let's get the dogs. 574 00:24:21,393 --> 00:24:23,793 (car starts) 575 00:24:29,168 --> 00:24:31,762 (tyres squeal) 576 00:24:53,959 --> 00:24:56,553 (sultry music) 577 00:25:57,189 --> 00:25:59,419 (applause) 578 00:26:02,961 --> 00:26:04,121 � You Wanted to see me? 579 00:26:05,931 --> 00:26:06,795 What a dump. 580 00:26:06,799 --> 00:26:08,232 - Well, you said to keep on working. 581 00:26:08,233 --> 00:26:10,167 This is a damn Sight easier than being on the game. 582 00:26:10,169 --> 00:26:11,568 I can tell you. 583 00:26:11,570 --> 00:26:12,594 (vaudeville music) 584 00:26:12,604 --> 00:26:13,434 - What's wrong. 585 00:26:13,439 --> 00:26:14,770 - It's Linda, she's in a panic. 586 00:26:14,773 --> 00:26:17,606 Seems this rumour about your Harry hasn't paid off. 587 00:26:17,609 --> 00:26:19,099 Tony Fisher paid hera visit. 588 00:26:19,111 --> 00:26:20,408 Now he's after Shirley. 589 00:26:20,412 --> 00:26:22,004 We can't get to her. 590 00:26:22,014 --> 00:26:23,038 -Sliit. 591 00:26:23,048 --> 00:26:23,878 - I got another gig. 592 00:26:23,882 --> 00:26:24,712 Linda�s stuck in the arcade. 593 00:26:24,716 --> 00:26:26,775 Don't let that bastard get to Shirley. 594 00:26:26,785 --> 00:26:29,481 - lfyou see her, tell her to stay at her mum's. 595 00:26:29,488 --> 00:26:31,353 You've gotta start looking after yourselves. 596 00:26:31,356 --> 00:26:32,948 I can't be everywhere. 597 00:26:34,026 --> 00:26:36,995 Did Linda say anything to you about a boyfriend, Italian? 598 00:26:38,230 --> 00:26:39,458 LOOk. tell her l wanna talk t0 her. 599 00:26:39,465 --> 00:26:43,128 I'm not passing messages on through you. 600 00:26:43,135 --> 00:26:45,603 I Wanna talk to her direct, okay? 601 00:26:46,638 --> 00:26:47,969 - Right, see ya. 602 00:26:50,175 --> 00:26:52,200 (arcade music) 603 00:26:52,211 --> 00:26:55,442 - Look at that. eight bullseyes. 604 00:26:55,447 --> 00:26:56,345 What's up? 605 00:26:56,348 --> 00:26:57,315 - I don't know. 606 00:26:57,316 --> 00:26:59,181 Ambulance nearly knocked the geezer over. 607 00:26:59,184 --> 00:27:00,776 Someone up near the Sportsman. 608 00:27:00,786 --> 00:27:01,912 I'm gonna take a look. 609 00:27:01,920 --> 00:27:04,946 (gun cocks) 610 00:27:14,666 --> 00:27:16,065 - The door's been kicked in. 611 00:27:23,041 --> 00:27:24,269 Oh. Jesus. 612 00:27:24,276 --> 00:27:25,743 Quick, get an ambulance. 613 00:27:27,246 --> 00:27:29,407 - No, no more. (crying) 614 00:27:29,414 --> 00:27:31,075 Please. no. - It's all right, 615 00:27:31,083 --> 00:27:32,516 it's all right. it's all right. 616 00:27:32,518 --> 00:27:34,986 It's all right. it's okay, it's okay. 617 00:27:34,987 --> 00:27:36,511 � What's up, is it a bomb? 618 00:27:36,522 --> 00:27:37,887 Is it a bomb? 619 00:27:37,890 --> 00:27:40,757 � God Almighty, someone's just done Boxer Davis in. 620 00:27:40,759 --> 00:27:43,284 I've never seen anything like it, eh? 621 00:27:43,295 --> 00:27:45,058 His body's like a tyre track. 622 00:27:45,063 --> 00:27:46,530 Blood everywhere. 623 00:27:46,532 --> 00:27:47,362 You should have seen his face. 624 00:27:47,366 --> 00:27:48,663 poor sod. - What? 625 00:27:48,667 --> 00:27:49,964 - He was in earlier. you remember? 626 00:27:49,968 --> 00:27:51,026 You saw him. 627 00:27:51,036 --> 00:27:52,663 I tell you, if you'd seen him now. 628 00:27:52,671 --> 00:27:54,901 you wouldn't have recognised him. 629 00:27:54,907 --> 00:27:56,204 I'm over the soup, see. 630 00:27:58,310 --> 00:28:00,301 lwould have rowed up the walk. 631 00:28:00,312 --> 00:28:01,404 - Oh, you love it, don't you. 632 00:28:01,413 --> 00:28:02,277 Sick. 633 00:28:03,215 --> 00:28:04,546 - I tell you, if you'd seen him. 634 00:28:04,550 --> 00:28:06,142 I've never seen anything like that. 635 00:28:06,151 --> 00:28:07,516 - You've got a customer. 636 00:28:07,519 --> 00:28:10,113 (arcade beeps) 637 00:28:12,357 --> 00:28:15,121 - Boxer wasn't even in. 638 00:28:15,127 --> 00:28:16,788 l was sleeping. 639 00:28:16,795 --> 00:28:19,593 - Yeah? But still, you couldn't recognise 640 00:28:19,598 --> 00:28:21,361 whoever done all this to you? 641 00:28:21,366 --> 00:28:24,028 - I've been up and down them stairs all day. 642 00:28:24,036 --> 00:28:25,162 Telephone ringing. 643 00:28:26,171 --> 00:28:27,035 And this bastard. 644 00:28:28,440 --> 00:28:29,634 He rang and rang. 645 00:28:30,909 --> 00:28:33,207 l shouted to him. l said. V'EOXSVS not if]. 646 00:28:33,212 --> 00:28:34,236 �He ain't here." 647 00:28:35,080 --> 00:28:37,810 Next minute, he's hitting me. (crying) 648 00:28:37,816 --> 00:28:40,580 Smashing me head against the wall. 649 00:28:40,586 --> 00:28:42,281 Shouting at me, "Where is he? 650 00:28:42,287 --> 00:28:45,313 "Where is he?" (crying) 651 00:28:45,324 --> 00:28:47,349 - Did you know where he was? 652 00:28:47,359 --> 00:28:49,418 - I'd have bleeding told him, wouldn't l? 653 00:28:49,428 --> 00:28:52,158 Wouldn't be in this state if! knew. 654 00:28:53,332 --> 00:28:55,562 Bastard! Bastard. 655 00:28:55,567 --> 00:28:57,865 - Yeah. but you couldn't recognise him, could you? 656 00:28:58,971 --> 00:29:01,303 - I don't want no trouble. 657 00:29:01,306 --> 00:29:04,104 Go on. tell him I don't Want no trouble. 658 00:29:04,109 --> 00:29:05,098 - It's just come through - He just kept punching me. 659 00:29:05,110 --> 00:29:07,305 - Boxers in intensive care. - What? 660 00:29:07,312 --> 00:29:09,405 -And dragged me up the stairs by me hair. 661 00:29:10,716 --> 00:29:12,513 Did you see what he done to me dooi�? 662 00:29:12,517 --> 00:29:14,178 - [George] Andrews, shut her up, will ya? 663 00:29:14,186 --> 00:29:15,084 - It was a hit and run. - He kept on hitting me. 664 00:29:15,087 --> 00:29:17,487 - Somebody kept hitting for a long time before they ran. 665 00:29:17,489 --> 00:29:20,014 He's still alive but they don't hold out much hope. 666 00:29:23,195 --> 00:29:24,355 - All right. 667 00:29:24,363 --> 00:29:25,421 LOOk. shove her in an ambulance. 668 00:29:25,430 --> 00:29:27,057 You go with her. make sure she's all right. 669 00:29:27,065 --> 00:29:28,430 Then get her back to the factory. 670 00:29:28,433 --> 00:29:30,128 I want this whole place done over. 671 00:29:31,370 --> 00:29:33,838 Now listen, you are going to identify 672 00:29:33,839 --> 00:29:35,966 Boxers visitor for me, aren't you. darling? 673 00:29:35,974 --> 00:29:36,804 Aren't you? 674 00:29:36,808 --> 00:29:38,867 - I don't Want no trouble. (crying) 675 00:29:38,877 --> 00:29:40,845 - I'm afraid you've got it. 676 00:29:40,846 --> 00:29:43,508 (Landlady sobs) 677 00:29:43,515 --> 00:29:46,040 (tense music) 678 00:29:59,031 --> 00:30:00,658 - A bit monkeys this morning, eh? 679 00:30:02,668 --> 00:30:05,000 Do you and your wife come up the Bingo Sunday? 680 00:30:05,003 --> 00:30:07,870 I don't know, some people have all the luck. 681 00:30:07,873 --> 00:30:09,898 ldon't go no more. 682 00:30:09,908 --> 00:30:11,842 Never WDl'l SO much as a behZe. l did. 683 00:30:12,911 --> 00:30:14,606 � Give us a pound of those, please. 684 00:30:17,549 --> 00:30:18,982 - Sure, darling. 685 00:30:19,951 --> 00:30:20,975 Tony, innit? 686 00:30:20,986 --> 00:30:22,453 Tony Fisher. 687 00:30:22,454 --> 00:30:23,546 Used to know your mum. 688 00:30:24,523 --> 00:30:26,013 Shall I bag you three or four? 689 00:30:26,024 --> 00:30:27,218 - How's Shirley? 690 00:30:27,225 --> 00:30:28,692 - Shirley's ?ne. 691 00:30:30,495 --> 00:30:31,484 Anything else? 692 00:30:31,496 --> 00:30:32,827 � How much? 693 00:30:32,831 --> 00:30:33,763 - Oh put that away 694 00:30:33,765 --> 00:30:35,323 You have that on me. 695 00:30:38,670 --> 00:30:40,433 Cold. (truck engine roars) 696 00:30:40,439 --> 00:30:41,463 You find it cold? 697 00:30:41,473 --> 00:30:42,303 - Where's she IIVing now? 698 00:30:42,307 --> 00:30:43,296 With you? 699 00:30:43,308 --> 00:30:44,172 - Who, Shirley? 700 00:30:45,110 --> 00:30:46,600 Yeah. she's with me, 701 00:30:46,611 --> 00:30:48,135 Living back With me. 702 00:30:48,146 --> 00:30:49,545 Took Terry's gone very hard. 703 00:30:50,916 --> 00:30:52,315 You want to see her? 704 00:30:52,317 --> 00:30:53,716 Give me your number, I'll get her to give you a call. 705 00:30:53,719 --> 00:30:55,186 - Do one better. 706 00:30:55,187 --> 00:30:56,916 Where is she living? 707 00:30:56,922 --> 00:30:59,413 � She moves around a lot. with friends like. 708 00:30:59,424 --> 00:31:01,153 She's mostly at my place. - Excuse me. 709 00:31:01,159 --> 00:31:02,091 � Piss off. 710 00:31:04,763 --> 00:31:05,593 Now. 711 00:31:07,599 --> 00:31:08,657 - Trying to do my business in? 712 00:31:08,667 --> 00:31:10,157 That's a good customer. 713 00:31:11,403 --> 00:31:13,701 - One move and this lot goes over. 714 00:31:13,705 --> 00:31:14,831 Now where is she? 715 00:31:14,840 --> 00:31:15,864 - Leave her be, Tony. 716 00:31:15,874 --> 00:31:18,434 Now, please don't do that. 717 00:31:18,443 --> 00:31:20,274 - [Shirley] Hello, Mum. 718 00:31:20,278 --> 00:31:21,210 - Oh. hello. 719 00:31:22,214 --> 00:31:24,045 I was just asking after you. 720 00:31:24,049 --> 00:31:25,516 - Were you? 721 00:31:25,517 --> 00:31:26,950 I was looking for Greg. 722 00:31:26,952 --> 00:31:28,283 Car�s playing me up again. 723 00:31:29,454 --> 00:31:32,719 - Let me give you something past your ear to take home. 724 00:31:33,825 --> 00:31:37,192 l was just telling Tony you're living back with me. 725 00:31:37,195 --> 00:31:39,356 Didn't believe you was back With your old mum. did ya? 726 00:31:39,364 --> 00:31:42,197 - Ta. Was there something you wanted to see me about? 727 00:31:42,200 --> 00:31:43,758 It's just that i'm in a bit ofa hurry. 728 00:31:43,769 --> 00:31:44,599 - Oh that's all right. 729 00:31:44,603 --> 00:31:47,401 ljust wanted to have a little talk with you. that's all. 730 00:31:47,406 --> 00:31:49,840 Where do you live, near here? 731 00:31:49,841 --> 00:31:52,002 Why don't we go home, your place. 732 00:31:52,010 --> 00:31:54,672 and have a little hatter. 733 00:31:54,679 --> 00:31:56,840 (snoring) 734 00:32:06,425 --> 00:32:07,892 - Learn anything? 735 00:32:08,794 --> 00:32:10,819 What. dead? Is he dead? 736 00:32:10,829 --> 00:32:14,560 Oh, blast the bugger. 737 00:32:15,801 --> 00:32:16,631 - NO. Slf. 738 00:32:16,635 --> 00:32:18,364 They're amazed he lived as long as he did. 739 00:32:18,370 --> 00:32:19,667 He had terrible injuries. 740 00:32:19,671 --> 00:32:21,901 - Yeah. I know. 741 00:32:21,907 --> 00:32:25,240 Well. that's that then. innit? 742 00:32:25,243 --> 00:32:28,644 Come on son, you can take me home. 743 00:32:30,549 --> 00:32:32,540 - [Tony] Don't you ever lock your door? 744 00:32:32,551 --> 00:32:34,451 - [Shirley] There's nothing worth nicking. 745 00:32:36,388 --> 00:32:38,356 - I wouldn't say that. 746 00:32:41,526 --> 00:32:42,550 You look nice. Shirl. 747 00:32:43,495 --> 00:32:44,689 Really nice. 748 00:32:46,531 --> 00:32:47,964 - I'm sorry about the mess. 749 00:32:47,966 --> 00:32:49,729 Me mum's not much. 750 00:32:49,734 --> 00:32:51,133 Do you want a cup of coffee? 751 00:32:56,441 --> 00:32:57,567 - Feel nice. too. 752 00:32:58,877 --> 00:33:00,811 - Oh, What have you done to your hands? 753 00:33:08,887 --> 00:33:09,751 - You smoke? 754 00:33:09,754 --> 00:33:10,584 (spoon clangs) 755 00:33:10,589 --> 00:33:11,715 Do you smoke? 756 00:33:11,723 --> 00:33:12,747 - No. ta. 757 00:33:16,428 --> 00:33:18,362 We'll have to black. the milk was off. 758 00:33:19,264 --> 00:33:20,561 - I've always fancied you. 759 00:33:22,234 --> 00:33:23,326 Do you know that? 760 00:33:25,203 --> 00:33:27,194 (siren in distance) 761 00:33:27,205 --> 00:33:28,194 Come here. 762 00:33:28,206 --> 00:33:29,400 - I'm making the coffee. 763 00:33:30,976 --> 00:33:32,136 - Come here. 764 00:33:32,143 --> 00:33:33,007 - No! 765 00:33:34,412 --> 00:33:35,242 � Sit down. 766 00:33:39,985 --> 00:33:40,849 That�s better. 767 00:33:44,055 --> 00:33:45,750 I just want to know a few things. 768 00:33:50,629 --> 00:33:52,256 Oh lovely. 769 00:33:52,264 --> 00:33:53,162 - What do you want? 770 00:33:53,164 --> 00:33:55,029 - In time, all in good time. 771 00:33:57,035 --> 00:33:58,866 Very nice, ?rm. 772 00:34:00,038 --> 00:34:01,869 You still doing the beauty circuits? 773 00:34:03,909 --> 00:34:05,274 Hey. relax. 774 00:34:06,211 --> 00:34:07,041 Relax. 775 00:34:18,056 --> 00:34:20,616 What do you know about Harry Rawlins' ledgers? 776 00:34:20,625 --> 00:34:21,489 � What? 777 00:34:23,194 --> 00:34:25,628 Oh no, please don't. 778 00:34:25,630 --> 00:34:27,063 - Look. Shirl. 779 00:34:28,033 --> 00:34:29,193 ldon't wanna hurt you. 780 00:34:30,201 --> 00:34:31,793 Do you know Where they are? 781 00:34:31,803 --> 00:34:36,797 - No. I swear! (screams) 782 00:34:38,710 --> 00:34:40,234 - You're gonna tell me. 783 00:34:40,245 --> 00:34:41,303 (Shirley cries) 784 00:34:41,313 --> 00:34:43,406 Please yourself, 785 00:34:43,415 --> 00:34:46,350 'cause I'm certainly gonna enjoy finding out. 786 00:34:46,351 --> 00:34:48,114 - i don't know anything! 787 00:34:48,119 --> 00:34:50,280 - Don�t tell me lies. 788 00:34:50,288 --> 00:34:51,949 I don't like it! 789 00:34:51,957 --> 00:34:52,889 Understand? 790 00:34:54,392 --> 00:34:55,723 - Oh, sorry. 791 00:34:55,727 --> 00:34:56,887 Hello. Mr. Fisher. 792 00:35:00,599 --> 00:35:01,657 - I ]ust want my coat. 793 00:35:04,135 --> 00:35:06,797 (Shirley cries) 794 00:35:11,276 --> 00:35:14,006 I got a terrific memory for faces. 795 00:35:19,284 --> 00:35:22,344 - It's all right. Shirl, he's gone. 796 00:35:22,354 --> 00:35:23,582 It's okay now. 797 00:35:23,588 --> 00:35:26,148 (Shirley sobs) 798 00:35:27,192 --> 00:35:28,216 - Where the bloody hell you been? 799 00:35:28,226 --> 00:35:29,523 I've been trying to get you all bleeding night. 800 00:35:29,527 --> 00:35:31,358 - [Tony] All right, take it easy. 801 00:35:31,363 --> 00:35:32,352 - What'd I tell you? 802 00:35:32,364 --> 00:35:33,991 No rough stuff, I said. 803 00:35:33,999 --> 00:35:37,162 I said, didn't I say, I wanted to talk to him, rne? 804 00:35:37,168 --> 00:35:38,795 - What are you talking about? 805 00:35:38,803 --> 00:35:41,101 - You, you're a crazy son of a bitch. 806 00:35:41,106 --> 00:35:43,199 You know. you bloody know. 807 00:35:43,208 --> 00:35:44,232 - I don't. 808 00:35:44,242 --> 00:35:45,869 I don�t know. 809 00:35:45,877 --> 00:35:49,142 - Boxer Dayls. that's who I'm talking about. 810 00:35:49,147 --> 00:35:50,205 - Sorry? 811 00:35:50,215 --> 00:35:51,443 - Sorry? Sorry? 812 00:35:52,784 --> 00:35:54,979 When I want somebody wiped out, l'll bleeding tell you. 813 00:35:54,986 --> 00:35:57,648 - Wiped out? What are you talking about? 814 00:35:59,591 --> 00:36:00,888 - You mean you don't know? 815 00:36:01,793 --> 00:36:03,283 - What is this, a panel game? 816 00:36:03,294 --> 00:36:04,124 What don't I know? 817 00:36:04,129 --> 00:36:05,721 - Boxer�s dead. 818 00:36:05,730 --> 00:36:06,560 - Eh? 819 00:36:06,564 --> 00:36:08,429 - Somebody did him in last night. 820 00:36:08,433 --> 00:36:09,365 Hitand run. 821 00:36:09,367 --> 00:36:11,562 The whole of the West End's talking about it. 822 00:36:11,569 --> 00:36:13,298 And you don't even know. 823 00:36:13,304 --> 00:36:14,498 It was even in the sodding papers. 824 00:36:14,506 --> 00:36:16,599 Even had the law around here asking questions. 825 00:36:16,608 --> 00:36:18,473 They was here last night and all. 826 00:36:18,476 --> 00:36:20,103 You was gonna see him. Wasn't you? 827 00:36:20,111 --> 00:36:22,136 -Yeah, yeah. Iwent to see him. 828 00:36:22,147 --> 00:36:23,409 He wasn�t there. 829 00:36:23,415 --> 00:36:24,279 I swear. 830 00:36:24,282 --> 00:36:26,375 - You didn't touch nothing, did you? 831 00:36:26,384 --> 00:36:27,908 Pigs swarming all over his place. 832 00:36:27,919 --> 00:36:29,944 The landlady took a hell of a beating. 833 00:36:29,954 --> 00:36:32,514 Where was you last night? 834 00:36:32,524 --> 00:36:34,082 You went to his place and he was out. 835 00:36:34,092 --> 00:36:35,389 Then what, what'd you do? 836 00:36:35,393 --> 00:36:38,794 - I couldn't find him, I bought a couple ofjars. 837 00:36:38,797 --> 00:36:40,822 Went up the track, picked up some bird. 838 00:36:40,832 --> 00:36:43,767 I haven�t been back. 839 00:36:43,768 --> 00:36:45,258 i had a wash at this tart's place this morning. 840 00:36:45,270 --> 00:36:47,568 then went over to see Terry Millers widow. 841 00:36:47,572 --> 00:36:49,699 Oh, yeah, and i saw Joe Perelli's missus 842 00:36:49,708 --> 00:36:50,970 as l passed the arcade. 843 00:36:51,876 --> 00:36:53,503 i just said hello. nothing else. 844 00:36:54,345 --> 00:36:55,676 � Who'd wanna do Boxer in? 845 00:36:56,848 --> 00:36:58,645 I thought it was you. 846 00:36:58,650 --> 00:37:00,049 - Maybe it was an accident. 847 00:37:00,051 --> 00:37:00,881 � Do me a favour. 848 00:37:00,885 --> 00:37:02,785 He was like a minute steak when they picked him up. 849 00:37:04,389 --> 00:37:06,550 You didn't do nothing? 850 00:37:06,558 --> 00:37:08,219 You better tell me. 851 00:37:08,226 --> 00:37:09,386 -I]ustdid. 852 00:37:09,394 --> 00:37:11,726 A few drinks with this bird all night. 853 00:37:12,797 --> 00:37:14,458 - Where'd you do that? 854 00:37:14,466 --> 00:37:15,364 Give me the other. 855 00:37:18,470 --> 00:37:19,767 - It's nothing. 856 00:37:21,506 --> 00:37:23,167 - Stupid git. 857 00:37:24,409 --> 00:37:25,239 Anyone see you? 858 00:37:26,444 --> 00:37:28,708 Well, I mean apart from the landlady. 859 00:37:30,081 --> 00:37:30,911 - No. 860 00:37:32,317 --> 00:37:33,511 - I'll pay her off then. 861 00:37:34,719 --> 00:37:37,552 And you, go away someplace. 862 00:37:41,726 --> 00:37:43,557 (dart thuds) 863 00:37:43,561 --> 00:37:45,859 - Yeah. well I get a meat pie on the way home. 864 00:37:48,066 --> 00:37:49,795 Well, if you put yourearplugs in, 865 00:37:49,801 --> 00:37:50,995 then you won't have to, will you? 866 00:37:51,002 --> 00:37:52,902 (knock at door) Come in. 867 00:37:52,904 --> 00:37:54,166 Look, someone's ]ust come in. 868 00:37:54,172 --> 00:37:55,104 I've got to go all right? Bye-bye. 869 00:37:57,976 --> 00:37:59,841 - [Alec] You want us in tomorrow, is that right? 870 00:37:59,844 --> 00:38:00,936 - Blast it. 871 00:38:00,945 --> 00:38:02,845 - It's Sunday, I've made arrangements. 872 00:38:03,815 --> 00:38:04,645 -So have I. 873 00:38:05,517 --> 00:38:06,984 � I've done 48 hours on the trot. 874 00:38:06,985 --> 00:38:08,247 - Haven't we all. Fuller? 875 00:38:09,454 --> 00:38:12,480 Look, Rawlins used four men in that raid, right? 876 00:38:12,490 --> 00:38:14,890 NOW. we know where those three are. 877 00:38:14,893 --> 00:38:16,292 But as far as that fourth man's concerned. 878 00:38:16,294 --> 00:38:18,421 we've had bugger all on him. 879 00:38:18,429 --> 00:38:19,726 That is, until last night. 880 00:38:21,966 --> 00:38:22,796 - I'm not With you. 881 00:38:24,135 --> 00:38:25,602 - Rumour has it that Boxer Davis 882 00:38:25,603 --> 00:38:27,901 gets his mitts on the ledgers, right? 883 00:38:27,906 --> 00:38:29,601 So then he ends up in an alley. 884 00:38:29,607 --> 00:38:31,802 Right professional job, too. 885 00:38:31,810 --> 00:38:34,802 We haven't had any dabs off them glasses found at his place. 886 00:38:35,713 --> 00:38:37,271 Yeah, but that landlady of his. 887 00:38:38,983 --> 00:38:41,042 I wanna know who gave her that thrashing. 888 00:38:41,886 --> 00:38:43,911 She gets out of hospital tomorrow. all right? 889 00:38:43,922 --> 00:38:44,911 Iwant her down at the station. 890 00:38:44,923 --> 00:38:47,221 She stays there until she tells us who it Was. 891 00:38:48,593 --> 00:38:51,790 'Cause I think it was the fourth man, understand? 892 00:38:53,965 --> 00:38:55,592 You coming down to boozei�? 893 00:38:55,600 --> 00:38:56,567 - No. I'm off home. 894 00:38:59,070 --> 00:39:01,561 Some of us have got one, you know. 895 00:39:01,573 --> 00:39:03,268 - Don't push it. 896 00:39:03,274 --> 00:39:04,707 Off you go. 897 00:39:04,709 --> 00:39:05,505 - Night. 898 00:39:08,880 --> 00:39:10,643 (dart thuds) 899 00:39:10,648 --> 00:39:11,478 � Gotcha. 900 00:39:13,384 --> 00:39:16,285 (mysterious music) 901 00:39:26,731 --> 00:39:27,561 � She's arrived. 902 00:39:27,565 --> 00:39:28,930 About bloody time and all. 903 00:39:28,933 --> 00:39:31,401 - Oh, don't start. (Winces in pain) 904 00:39:31,402 --> 00:39:34,303 (mysterious music) 905 00:39:49,721 --> 00:39:52,554 (gravel crunches) 906 00:39:59,030 --> 00:40:01,863 (mysterious music 907 00:40:09,207 --> 00:40:11,767 (car door closes) 908 00:40:11,776 --> 00:40:14,677 (discordant music) 909 00:40:18,883 --> 00:40:20,441 - You got the sacks, then? 910 00:40:20,451 --> 00:40:21,509 -Yeah.wide, 911 00:40:22,654 --> 00:40:24,451 Rags are in the van. 912 00:40:24,455 --> 00:40:26,286 We're all right to blow this. 913 00:40:26,291 --> 00:40:28,088 There's no one around for miles. 914 00:40:28,092 --> 00:40:29,525 - Is that a fact? 915 00:40:31,796 --> 00:40:33,161 How's he gonna work out? 916 00:40:33,164 --> 00:40:34,927 - He can handle the gun like a pro. 917 00:40:36,234 --> 00:40:37,997 - Let's hope he can handle a van like one. 918 00:40:38,002 --> 00:40:38,832 - No problem. 919 00:40:40,004 --> 00:40:41,995 - All right, let's get on with it. 920 00:40:48,479 --> 00:40:49,309 - [Dolly] I want a quick word. 921 00:40:49,314 --> 00:40:51,714 Are you still seeing that fella? 922 00:40:51,716 --> 00:40:52,683 � [Linda] What fella? 923 00:40:52,684 --> 00:40:53,480 - [Dolly] Don't mess me about. 924 00:40:53,484 --> 00:40:55,315 Italian. ain't he? 925 00:40:55,320 --> 00:40:56,287 - [Linda] i ain't seeing anyone. 926 00:40:56,287 --> 00:40:57,345 - [Dolly] You sure? 927 00:40:57,355 --> 00:40:58,947 - [Linda] ljust said so, didn't I? 928 00:40:58,957 --> 00:40:59,753 Why? 929 00:40:59,757 --> 00:41:00,815 - [Dolly] Something Boxer said. 930 00:41:00,825 --> 00:41:03,191 Just hope you're telling the truth, that's all. 931 00:41:03,194 --> 00:41:05,526 Boxer�s dead and it wasn't an accident. 932 00:41:05,530 --> 00:41:07,760 - l heard he was loaded. dl'Ul'lk. 933 00:41:07,765 --> 00:41:09,198 - Yeah, poor sod. 934 00:41:10,201 --> 00:41:11,566 - Good idea of yours, wasn't it? 935 00:41:11,569 --> 00:41:13,628 You've seen Shirley's face? 936 00:41:13,638 --> 00:41:14,866 - That's all laid out. 937 00:41:14,872 --> 00:41:15,964 It's the best we can do. 938 00:41:15,974 --> 00:41:18,499 Those stones at the back mark the security Waggon. 939 00:41:18,509 --> 00:41:20,340 I've put bricks in the sacks for weight. 940 00:41:20,345 --> 00:41:23,041 and these all cans up front mark the lead truck. 941 00:41:23,047 --> 00:41:25,015 - You got that lead truck yet, Linda? 942 00:41:25,016 --> 00:41:26,779 The sooner we know we've got it, the better. 943 00:41:26,784 --> 00:41:27,842 - I'll keep me eyes peeled, 944 00:41:27,852 --> 00:41:29,581 ]ust ain't found the right one yet. 945 00:41:31,155 --> 00:41:32,816 - [Dolly] Well don't look too long. 946 00:41:32,824 --> 00:41:34,758 - I've put the rucksacks in the wreck. 947 00:41:36,627 --> 00:41:37,787 � What about that cutter? 948 00:41:37,795 --> 00:41:38,625 - In the wreck. 949 00:41:40,965 --> 00:41:42,523 - Got the right length of the run, Bella? 950 00:41:42,533 --> 00:41:43,397 - Yeah. that's about it, 951 00:41:43,401 --> 00:41:44,390 iOO yard dash. 952 00:41:46,037 --> 00:41:48,665 - We gotta halt the security Waggon, climb out. 953 00:41:48,673 --> 00:41:49,605 cut through the side. and-- 954 00:41:49,607 --> 00:41:51,598 - And we'll practise on the wreck With a Sledgehammer. 955 00:41:51,609 --> 00:41:53,440 - We've gotta haul the money on our backs. 956 00:41:53,444 --> 00:41:54,502 and we've got four minutes. 957 00:41:54,512 --> 00:41:55,444 - Four? 958 00:41:55,446 --> 00:41:56,708 - Four. 959 00:41:56,714 --> 00:41:59,046 (explosion) 960 00:42:08,159 --> 00:42:09,786 - Piece of cake. 961 00:42:09,794 --> 00:42:10,624 30 seconds. 962 00:42:10,628 --> 00:42:12,220 I could get my old Granny through that hole. 963 00:42:12,230 --> 00:42:15,666 - So that's one and a half minutes to load the sacks. 964 00:42:15,666 --> 00:42:17,429 Means we gotta make that run in two minutes. 965 00:42:17,435 --> 00:42:18,993 - [Terry] What? 966 00:42:19,003 --> 00:42:19,833 - [Harry] The nearest factory, 967 00:42:19,837 --> 00:42:22,431 they can get the cops down there in four minutes. 968 00:42:22,440 --> 00:42:23,805 There's an alarm system. 969 00:42:23,808 --> 00:42:24,775 � [Joe] Four minutes? 970 00:42:25,777 --> 00:42:28,541 - It's a ?ood alert alarm system, directly to the cops. 971 00:42:29,514 --> 00:42:31,038 Only gonna take one flash bastard to have a go. 972 00:42:31,049 --> 00:42:32,778 We'll ?nd ourselves taking our chances 973 00:42:32,784 --> 00:42:35,150 against the local fire brigade. 974 00:42:35,153 --> 00:42:36,450 On the other hand. 975 00:42:37,588 --> 00:42:40,148 we do the ]0b in the time limit, and we'll be away. 976 00:42:42,126 --> 00:42:43,616 So let's see him drive. 977 00:42:43,628 --> 00:42:44,925 I want to see about timing. 978 00:42:46,631 --> 00:42:49,031 - Hey, Jimmy. give it a whirl. 979 00:42:50,034 --> 00:42:52,525 (tense music) 980 00:43:11,489 --> 00:43:13,889 - Go out to the ?nishing line and time us. 981 00:43:13,891 --> 00:43:15,950 - Hang on a minute, she's in the van with us. 982 00:43:15,960 --> 00:43:18,019 - [Dolly] No she isn't. she's driving the front truck. 983 00:43:18,029 --> 00:43:19,121 - Well, who's doing the saw? 984 00:43:19,130 --> 00:43:20,859 She's the only one who could use it. 985 00:43:20,865 --> 00:43:22,662 - [Dolly] Bella's driving the front truck. 986 00:43:22,667 --> 00:43:24,066 - And who's doing the cutting? 987 00:43:24,068 --> 00:43:24,932 - [Dolly] Shirley. 988 00:43:24,936 --> 00:43:26,164 - Me? � No she isn't. 989 00:43:26,170 --> 00:43:27,364 - [Dolly] Yes she is. 990 00:43:27,371 --> 00:43:28,269 - It's okay by me. 991 00:43:28,272 --> 00:43:29,102 - No it isn't. 992 00:43:29,107 --> 00:43:30,836 - Bella's taking the most vulnerable position 993 00:43:30,842 --> 00:43:32,469 because she was last in. 994 00:43:32,477 --> 00:43:36,004 She's gotta keep the guards at gunpoint whilst we run. 995 00:43:36,013 --> 00:43:38,811 Anyone getting clobbered. that's the position. 996 00:43:38,816 --> 00:43:40,443 So shut up, unless you want it. 997 00:43:40,451 --> 00:43:43,750 And that's where she stays until I say otherwise. okay? 998 00:43:43,754 --> 00:43:44,743 - I'm the driver. 999 00:43:44,755 --> 00:43:46,416 - Nobody's arguing With you. 1000 00:43:46,424 --> 00:43:47,288 Get in the van. 1001 00:43:50,761 --> 00:43:53,252 (tense music) 1002 00:43:56,200 --> 00:44:01,001 - Five, four, three, two, one, go! 1003 00:44:03,174 --> 00:44:05,665 (tense music) 1004 00:44:13,784 --> 00:44:16,309 (panting) 1005 00:44:16,320 --> 00:44:17,981 - HoW long? 1006 00:44:17,989 --> 00:44:19,616 - Seven. 1007 00:44:19,624 --> 00:44:22,115 - Right, let's go again. 1008 00:44:22,126 --> 00:44:23,525 - You all right? 1009 00:44:23,528 --> 00:44:25,120 - Yeah. fine. ?ne. 1010 00:44:26,631 --> 00:44:29,156 (tense music) 1011 00:44:34,972 --> 00:44:35,802 � Go! 1012 00:44:37,041 --> 00:44:39,509 (tense music) 1013 00:44:46,284 --> 00:44:48,718 (panting) 1014 00:44:48,719 --> 00:44:49,845 - Law could've arrived and had a picnic. 1015 00:44:49,854 --> 00:44:50,718 Nine minutes. 1016 00:44:50,721 --> 00:44:51,881 - I can't handle that cutter. 1017 00:44:51,889 --> 00:44:53,584 It's too heavy, I can't lift it. 1018 00:44:53,591 --> 00:44:55,684 - Oh this is a bloody Waste of time. 1019 00:44:55,693 --> 00:44:57,718 Nine minutes. and that's only allowed enough for the run. 1020 00:44:57,728 --> 00:45:00,128 We haven't even cut through the wreck yet. 1021 00:45:00,131 --> 00:45:00,961 - Let's go again. 1022 00:45:00,965 --> 00:45:03,832 This time. you take the cutter. 1023 00:45:03,834 --> 00:45:07,702 We've gotta get the money into those sacks quicker. 1024 00:45:07,705 --> 00:45:08,797 What's the delay? 1025 00:45:08,806 --> 00:45:10,671 - [Linda] I'm the driver! 1026 00:45:10,675 --> 00:45:12,006 - You take the saw. 1027 00:45:14,478 --> 00:45:15,536 � Go! Go! Go! 1028 00:45:17,048 --> 00:45:19,539 (tense music) 1029 00:45:30,628 --> 00:45:32,858 (panting) 1030 00:45:32,863 --> 00:45:33,727 � What was that? 1031 00:45:33,731 --> 00:45:35,062 - You and Terry four and half. 1032 00:45:35,066 --> 00:45:36,431 Seven again, Harry. 1033 00:45:36,434 --> 00:45:37,628 (Harry pants) 1034 00:45:37,635 --> 00:45:39,034 - Let's face it. me old son. 1035 00:45:39,036 --> 00:45:41,834 You can't make the run. 1036 00:45:41,839 --> 00:45:44,865 - Harry, you drive the bread truck. 1037 00:45:46,944 --> 00:45:49,504 (sombre music) 1038 00:46:20,111 --> 00:46:20,941 - [Shirley] It's no good, Dolly. 1039 00:46:20,945 --> 00:46:22,105 You can't do it. 1040 00:46:22,113 --> 00:46:23,341 - [Dolly] Get it off, Bella. 1041 00:46:23,347 --> 00:46:24,211 Get it off! 1042 00:46:25,950 --> 00:46:27,679 - You can't take the run, Dolly. 1043 00:46:28,519 --> 00:46:30,510 - Let's go for a cut this time, okay? 1044 00:46:31,889 --> 00:46:33,754 - Just watch her go. 1045 00:46:33,758 --> 00:46:36,283 (tense music) 1046 00:46:49,907 --> 00:46:52,774 (car door closes) 1047 00:46:59,550 --> 00:47:01,108 (explosion) 1048 00:47:01,118 --> 00:47:04,383 (alarm blares) 1049 00:47:04,388 --> 00:47:07,380 (suspenseful music) 1050 00:47:30,314 --> 00:47:33,715 (Widows Theme Music) 1051 00:47:33,765 --> 00:47:38,315 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.