All language subtitles for Van.Diemens.Land.2009.720p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:15,800 --> 00:06:19,800 www.titlovi.com 2 00:06:22,800 --> 00:06:24,597 U redu. Idemo. Daltone. 3 00:06:25,920 --> 00:06:26,920 Ajde. 4 00:06:26,920 --> 00:06:29,309 Daj mi ruku. Dođi. 5 00:06:31,560 --> 00:06:34,520 6 00:06:34,520 --> 00:06:36,330 Ajde. 7 00:06:40,520 --> 00:06:42,397 To je to. Nastavi. 8 00:06:45,840 --> 00:06:47,273 Idemo, dečki. 9 00:08:31,840 --> 00:08:35,435 Tamo je sloboda u poslu ljudi. Sloboda u poslu. 10 00:08:37,360 --> 00:08:39,999 Što prije posječemo ovu jebenu šumu,, prije ćemo ići doma. 11 00:08:43,480 --> 00:08:46,440 Strašni brodovi izgrađeni su na našim leđima, stari moj. 12 00:08:46,440 --> 00:08:47,873 Ma sjajni. 13 00:08:50,440 --> 00:08:52,800 Mathers! 14 00:08:52,800 --> 00:08:55,720 Nemaš nikakve glasove danas u glavi? Eh? Bogami nemaš. 15 00:08:55,720 --> 00:08:58,400 Tvoj čovjek Mathers tuguje za domom,i 16 00:08:58,400 --> 00:08:59,920 i kao da ga je tišina rodila. 17 00:08:59,920 --> 00:09:03,480 Jadan dečko. Fali mu njegov škotski dom. 18 00:09:03,480 --> 00:09:06,200 Rađe bi bio tamo nego sa nekom debilom poput tebe. 19 00:09:25,240 --> 00:09:28,280 Jedan...dva...tri. 20 00:10:20,800 --> 00:10:23,598 Ako ovaj ode u kurac, biti će totalnog sranja. 21 00:10:30,160 --> 00:10:33,200 Evo malo jela, koje sam sinoć pripremio. 22 00:10:33,200 --> 00:10:36,200 Juha, ispečeni kruh... 23 00:10:36,200 --> 00:10:39,400 ...i janjetina. 24 00:10:39,400 --> 00:10:42,350 Vrhunsko jelo koje još nisam prebolio otkad sam otišao od kuće. 25 00:10:44,000 --> 00:10:48,240 26 00:10:48,240 --> 00:10:50,800 27 00:10:50,800 --> 00:10:52,400 Želio sam da postanem gluh. 28 00:10:52,400 --> 00:10:56,598 Lajao je jače od psa sa tri glave. 29 00:10:58,800 --> 00:11:00,480 Ali uspio sam... 30 00:11:00,480 --> 00:11:03,440 ..prokrijumčariti ponešto... 31 00:11:03,440 --> 00:11:06,480 Nije baš puno,ali... 32 00:11:06,480 --> 00:11:09,597 Ma sve izgleda super sa ovim odličnim kruhom. 33 00:11:32,760 --> 00:11:34,671 Ako ga tko želi... 34 00:11:58,800 --> 00:12:01,268 Šta se smijuljiš, Bodenham? 35 00:12:03,480 --> 00:12:05,948 Ne postoji zabrana za to. 36 00:12:07,240 --> 00:12:11,279 Još ne, mladi Thomase. Još ne. 37 00:12:20,440 --> 00:12:22,590 Gdje je taj mješanac,mornar - Greenhill? 38 00:12:26,000 --> 00:12:28,958 Greenhill, ha? Gdje je on? 39 00:12:35,920 --> 00:12:38,560 Gdje je? Ha? 40 00:12:38,560 --> 00:12:42,560 Svi ga osjećamo,a nije prisutan ovdje. 41 00:12:42,560 --> 00:12:44,440 Arggh! 42 00:12:44,440 --> 00:12:47,720 Nijedan čamac nije viđen u luci. To je naša šansa. 43 00:12:47,720 --> 00:12:49,240 - Pomozite! Pomoć! - Ušutkaj ga! 44 00:12:49,240 --> 00:12:52,880 Sada je jebeno dosta. Čujem li još jednu,jebenu riječ... 45 00:12:52,880 --> 00:12:56,160 Isčupat ću ti jezik ako budeš radio buku.Jasno? 46 00:12:56,160 --> 00:12:59,800 Uzmi njegovu odjeću.Uzmi njegovu odjeću! 47 00:13:04,880 --> 00:13:06,520 Budi jebeno miran! 48 00:13:06,520 --> 00:13:08,715 - Dodaj mi kaput. - Odjebi od mene! 49 00:13:12,400 --> 00:13:14,391 Odjebi od mene! 50 00:13:23,800 --> 00:13:26,311 Ajde. Ajde! Idemo! 51 00:13:29,400 --> 00:13:31,310 Idemo! 52 00:13:33,200 --> 00:13:35,360 Idemo! 53 00:13:35,360 --> 00:13:38,989 Gdje ti ideš? Vani nema ničega. 54 00:13:40,800 --> 00:13:41,798 Ne! Ne! 55 00:13:45,440 --> 00:13:48,240 Jebeni... 56 00:13:48,240 --> 00:13:50,120 udari ga još jednom... 57 00:13:50,120 --> 00:13:53,954 ..još samo jednom, jebeno ti se kunem, ostaviti ćemo te tu sa njime! 58 00:13:55,400 --> 00:13:57,834 Uzmite sve!Brzo! 59 00:14:13,560 --> 00:14:15,800 Biti će zaliha na brodu kada stignemo tamo. 60 00:14:15,800 --> 00:14:17,358 Napravit ćemo naš potez u suton. 61 00:14:32,480 --> 00:14:33,913 Trčite! 62 00:15:42,560 --> 00:15:44,600 Šta? Je li to oni međusobno pucaju jedni na druge? 63 00:15:44,600 --> 00:15:46,113 Shh. 64 00:15:47,320 --> 00:15:50,120 - Ne možemo stati ovdje. - Ne možemo se ni vratiti nazad. 65 00:15:52,720 --> 00:15:54,153 Tiho. 66 00:16:07,120 --> 00:16:08,600 Idemo na istok. 67 00:16:08,600 --> 00:16:12,673 Ako ne želite omču oko vrata,slijedite me. 68 00:17:33,400 --> 00:17:37,520 - Jebeno se smrzavam. - Budi tiho. 69 00:17:41,000 --> 00:17:42,520 Trebam vatru. 70 00:17:42,520 --> 00:17:44,200 Ne smijemo, znaš to. 71 00:17:44,200 --> 00:17:46,720 Trebam jebenu toplinu! 72 00:17:46,720 --> 00:17:50,320 - Udari tu pičkicu, Mathers. - Jebeno probaj. 73 00:17:50,320 --> 00:17:54,560 Ohh. Taj sitan momčić želi biti jebeni razbijač,zar ne? 74 00:17:54,560 --> 00:17:56,280 Samo ti pričaj starče. 75 00:17:56,280 --> 00:17:58,800 Samo ti jebeno pričaj. Koji kurac ne umukneš? 76 00:17:58,800 --> 00:18:01,200 77 00:18:01,200 --> 00:18:03,720 Oh,zašto ne ideš na jebeno spavanje? 78 00:18:03,720 --> 00:18:05,711 Svi smo se jebeno smrzli. 79 00:18:20,800 --> 00:18:24,190 - Šta kažu? - Nemam pojma. 80 00:18:25,320 --> 00:18:28,800 Ha? Ti si jebeni Irac. 81 00:18:28,800 --> 00:18:30,435 Odi na to posrano spavanje. 82 00:20:51,640 --> 00:20:53,320 Možda se to ne vidi na meni, 83 00:20:53,320 --> 00:20:55,640 ali žene su jebeno lude za mnom u Hobart Townu. 84 00:20:55,640 --> 00:20:57,440 85 00:20:57,440 --> 00:21:00,960 Kada malo razmisliš, neka čudna ekipa je protiv nas... 86 00:21:00,960 --> 00:21:04,480 Nitko se ne žali, kada bude javiti ću ti. 87 00:21:04,480 --> 00:21:06,400 A tako ha? 88 00:21:06,400 --> 00:21:07,600 Otkrio sam,da, 89 00:21:07,600 --> 00:21:12,400 kada sišete kožu oko njenog pičića 90 00:21:12,400 --> 00:21:14,840 ima strašan efekt na sve žene, 91 00:21:14,840 --> 00:21:18,992 i budu jebeno vlažne kao ocean. 92 00:21:22,440 --> 00:21:24,908 Koji kurac to govoriš? 93 00:21:25,960 --> 00:21:27,393 Jesi u redu? 94 00:21:30,800 --> 00:21:32,360 Posrani Irski ološu. 95 00:21:52,720 --> 00:21:55,640 Cooee! 96 00:21:55,640 --> 00:21:58,740 Tiho! 97 00:22:10,520 --> 00:22:12,192 Gdje sada,šefe? 98 00:22:20,120 --> 00:22:22,918 Bilo gdje dok ne budemo daleko od luke. 99 00:22:37,560 --> 00:22:39,118 Little Brown. 100 00:22:41,400 --> 00:22:42,913 Jel tako, Ned? 101 00:23:04,400 --> 00:23:05,833 Aye,jebeno je hladno. 102 00:23:18,880 --> 00:23:20,680 Little Brown! Tako mi Boga! 103 00:23:20,680 --> 00:23:22,560 Hey! Pustit ćemo ga tamo! 104 00:23:22,560 --> 00:23:25,677 Ne želim se šlepati,na račun starih nogu. 105 00:23:27,880 --> 00:23:29,960 Plivanje,zar ne ,djeco? 106 00:23:29,960 --> 00:23:31,560 Dolaziš, William? 107 00:23:31,560 --> 00:23:34,640 Pazi, Daltone! Tamo je jebeno velika zmija nasuprot tebe! 108 00:23:34,640 --> 00:23:36,560 Ma ne brini se za to,to je pičkin dim! 109 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 110 00:23:42,320 --> 00:23:43,880 Po mom mišljenju, dečki, 111 00:23:43,880 --> 00:23:46,680 ovaj izvor je puno bolji od zadnjega. 112 00:23:46,680 --> 00:23:49,840 To je sveta istina, William Kennelly! 113 00:23:49,840 --> 00:23:51,520 Krasan je ovo izvorčić! 114 00:23:51,520 --> 00:23:53,351 I naravno bolji od prijašnjeg,ha, Pearce? 115 00:23:54,440 --> 00:23:56,120 Aye, Mr. Dalton, 116 00:23:56,120 --> 00:23:59,800 i...čak...puno bolji od onog ispred njega! 117 00:24:01,440 --> 00:24:03,200 Pa ovo je bara,močvara, vi ste totalno ludi. 118 00:24:03,200 --> 00:24:08,320 Oh! Majko Božja, Isuse, Joseph. 119 00:24:08,320 --> 00:24:11,835 Sve ću izgubiti. Jebena je ovo vještina. 120 00:24:22,200 --> 00:24:26,840 Tako mi moje duše, društvo, kakav prekrasan dan! 121 00:24:26,840 --> 00:24:29,560 Sunce sija! 122 00:24:29,560 --> 00:24:32,160 Mi imamo vlastitu slobodu! 123 00:24:32,160 --> 00:24:34,958 Ah! Isuse, kakva je ovo zemlja! 124 00:24:36,240 --> 00:24:39,520 Hey! Kennelly! 125 00:24:39,520 --> 00:24:43,200 Slobodna irska! Slobodna Irska! 126 00:24:43,200 --> 00:24:44,720 Točno sam iza tebe! 127 00:24:44,720 --> 00:24:47,951 Koristi malo svoje mišiće, čovjeće! Koristi svoje mišiće! 128 00:24:58,240 --> 00:24:59,720 I vrata će se otvoriti, 129 00:24:59,720 --> 00:25:01,240 i tamo će biti ona,stajati će tamo 130 00:25:01,240 --> 00:25:03,600 sa svojim malenim sisicama, i njihati ih lagano... 131 00:25:03,600 --> 00:25:05,800 Nemoj dalje. 132 00:25:06,120 --> 00:25:09,560 Prečesto to slušam i sve to nekako izgleda presavršeno. 133 00:25:09,560 --> 00:25:10,788 Ne, ne može biti. 134 00:25:13,320 --> 00:25:15,840 Tako, svako jutro,bez imalo stida, 135 00:25:15,840 --> 00:25:19,120 trlja se u mene svojim hladnim nogama, 136 00:25:19,120 --> 00:25:21,680 i lagano mi pjevuši, 137 00:25:21,680 --> 00:25:23,720 o moru. 138 00:25:23,720 --> 00:25:27,360 Ali, sva sreća,nije prdnula na mene kad sam glavu zavukao tamo dolje. 139 00:25:27,360 --> 00:25:30,600 Mislim da je prdnula da bi mi oči jebeno izgorile. 140 00:25:30,600 --> 00:25:34,440 Stojiš tu sa svojom velikom,debelom guzetinom. 141 00:25:34,440 --> 00:25:36,200 Svemogući Kriste! 142 00:25:36,200 --> 00:25:39,360 To su bili prdci koji si mogao njušiti i to kroz uši. 143 00:25:39,360 --> 00:25:41,320 - Koji kurac to govoriš? - Žena, dečko. 144 00:25:41,320 --> 00:25:44,280 Da nemaju pičke, bacao bi kamenje na njih. 145 00:25:51,760 --> 00:25:53,239 Šta? 146 00:25:54,840 --> 00:25:57,320 Oh, samo smo pričali o tome 147 00:25:57,320 --> 00:26:00,160 šta ste vas dvoje radili tamo u grmlju. 148 00:26:00,160 --> 00:26:01,920 Tražili smo drvo da zapalimo vatru. 149 00:26:03,520 --> 00:26:06,800 - Misliš da je to jebeno zabavno? - Aye. 150 00:26:06,800 --> 00:26:08,279 Ima smisao za humor. 151 00:26:10,920 --> 00:26:12,876 Jedno pitanje, Roberte. 152 00:26:14,840 --> 00:26:16,440 Je li istina da je Travers trebao 153 00:26:16,440 --> 00:26:18,640 biti čovjek,kojeg si trebao ostaviti ovdje dok ga nisi bolje upoznao? 154 00:26:18,640 --> 00:26:20,232 Pričam za sebe. 155 00:26:23,200 --> 00:26:26,160 Pa, Roberte,je li istina da je Travers trebao biti ostavljen ovdje? 156 00:26:26,160 --> 00:26:27,640 Ne. 157 00:26:27,640 --> 00:26:30,400 To nije istina. 158 00:26:30,400 --> 00:26:33,320 Čuo sam da imaš zemlje. 159 00:26:33,320 --> 00:26:35,436 I ovce. 160 00:26:38,440 --> 00:26:40,360 Je li to istina? 161 00:26:40,360 --> 00:26:42,640 Oh, dobio sam na otkup zemljište, 162 00:26:42,640 --> 00:26:43,960 Ali vrijeme... trebalo je vremena... 163 00:26:43,960 --> 00:26:47,873 A to je to, huh? Jedino si tu zemlju želio pored svega. 164 00:26:52,520 --> 00:26:55,520 Dobar je to bogami bio ulov, Mr. Greenhill. 165 00:28:13,000 --> 00:28:15,798 Ajde. Idemo, Ned. Ja vodim dalje. 166 00:28:17,520 --> 00:28:20,557 Idemo.Ajmo. Ned. 167 00:28:24,920 --> 00:28:27,000 Ideš sa nama. 168 00:28:27,000 --> 00:28:29,560 Da. Ideš sa nama. 169 00:28:29,560 --> 00:28:31,240 Ideš sa nama. 170 00:28:31,240 --> 00:28:34,320 Ostavi ga. Samo nas zadržava. 171 00:28:34,320 --> 00:28:35,753 Idemo. 172 00:28:36,800 --> 00:28:38,233 Ajde u kurac, Neddy. 173 00:28:39,560 --> 00:28:41,120 Idemo. 174 00:28:41,120 --> 00:28:42,599 Samo ga jebeno ostavi,pizda mu materina! 175 00:28:44,480 --> 00:28:45,913 Ajde idemo! 176 00:29:42,800 --> 00:29:45,480 Cooee! 177 00:30:24,400 --> 00:30:26,800 Biti ćeš u redu! 178 00:30:26,800 --> 00:30:27,513 - Jebi ti ovo. - Čekaj! 179 00:30:28,560 --> 00:30:30,710 - Jebno sranje! - Nos mi se jebeno sledio! 180 00:30:32,440 --> 00:30:35,760 Moramo stati ovdje zbog Browna! 181 00:30:35,760 --> 00:30:37,360 Ma ostavi ga! 182 00:30:37,360 --> 00:30:39,000 - Idemo. - Ostavi ga. 183 00:30:39,000 --> 00:30:40,956 Čekaj! 184 00:30:42,440 --> 00:30:43,873 Ma čekaj! 185 00:30:45,280 --> 00:30:47,800 Tu bi mogli stati da prenoćimo! 186 00:30:47,800 --> 00:30:49,560 - Ovdje ne! Ne!Rekao sam da ga jebeno ostaviš! - Aye! 187 00:30:49,560 --> 00:30:51,118 Nikoga nećemo ostavljati! 188 00:30:52,200 --> 00:30:54,640 Odmoriti ćemo se ovdje! 189 00:30:54,640 --> 00:30:56,551 Jebeno ćemo se smrznuti ovdje! 190 00:30:58,800 --> 00:31:01,960 To je ludilo! Ja idem dalje! 191 00:31:01,960 --> 00:31:05,400 Ja idem sa njim! Jednom u životu on je u pravu! 192 00:31:05,400 --> 00:31:07,400 Pearce! Spustimo se dolje! 193 00:31:07,400 --> 00:31:09,356 Dolje! 194 00:31:12,600 --> 00:31:14,330 Idemo! 195 00:31:16,440 --> 00:31:18,160 Ajde. 196 00:31:18,160 --> 00:31:20,390 Ostavi ga! 197 00:32:15,400 --> 00:32:16,833 198 00:32:25,760 --> 00:32:27,876 Gdje nas u pičku materinu vodite, šefe? 199 00:32:31,640 --> 00:32:33,680 Na istok. 200 00:32:33,680 --> 00:32:35,720 Doći ćemo do naseljenog mjesta vrlo brzo. 201 00:32:35,720 --> 00:32:37,950 A šta bi trebali jebeno jesti? 202 00:32:40,480 --> 00:32:42,380 Ništa nam nije od hrane ostalo. 203 00:32:43,800 --> 00:32:46,560 I jebeno sam umoran od nošenja ovih jebenih lonaca. 204 00:32:46,560 --> 00:32:48,232 A za koji kurac? 205 00:32:58,720 --> 00:33:00,438 Rekao je da ćemo pobjeći čamcem. 206 00:33:01,600 --> 00:33:03,352 A ne hodati dok jebeno ne riknemo! 207 00:33:04,600 --> 00:33:06,120 Ovaj kreten ni ne zna gdje idemo! 208 00:33:06,120 --> 00:33:09,200 Čuli ste me. Idemo na istok. 209 00:33:09,200 --> 00:33:10,633 Da li ti možda fali šibanje? 210 00:33:11,680 --> 00:33:14,353 Pomalo. Pomalo, dečko. Lagano. 211 00:33:24,560 --> 00:33:28,960 Bio sam svjedok kada je jedan mladić dobio 200 udaraca odjednom. 212 00:33:28,960 --> 00:33:33,670 Nakon prvih 100,vidjela mu se kičma. 213 00:33:35,320 --> 00:33:38,357 A nakon slijedećih 100 morali su ga bičevati po guzici,jer mu se kičma raspala. 214 00:33:39,680 --> 00:33:41,671 Krv je tekla kao iz špine. 215 00:33:43,840 --> 00:33:45,876 Nakon toga nisam ni pokušavao više pobjeći. 216 00:33:50,720 --> 00:33:53,000 Nema povratka. 217 00:33:53,000 --> 00:33:54,991 Za nikog od nas. 218 00:35:52,840 --> 00:35:55,200 Hey,koji kurac radiš, ludo,englesko kopile? 219 00:35:55,200 --> 00:35:57,160 Shh! 220 00:35:57,160 --> 00:35:59,120 Neka životinja? 221 00:35:59,120 --> 00:36:01,400 Isuse, dečko, vidiš neke čudne stvari. 222 00:36:01,400 --> 00:36:02,960 Hoćeš li začepiti svoja jebena usta? 223 00:36:02,960 --> 00:36:05,560 Nikad ju nećeš uloviti. 224 00:36:05,560 --> 00:36:07,280 Neće ju nikad uloviti... 225 00:36:07,280 --> 00:36:09,748 Mašta mu je prebrza. 226 00:36:16,520 --> 00:36:18,800 Jebi se! Aarggh! 227 00:36:18,800 --> 00:36:20,320 - Hey. Hey. - Radi što ti je rečeno, starče! 228 00:36:20,320 --> 00:36:21,880 Hey, makni svoje jebene ruke sa mene! 229 00:36:21,880 --> 00:36:25,160 Makni jebene ruke! Nabim te na kurac,makni se. 230 00:36:25,160 --> 00:36:27,360 Arggh! 231 00:36:27,360 --> 00:36:29,400 Bodenham! 232 00:36:29,400 --> 00:36:30,560 Stani! 233 00:36:30,560 --> 00:36:32,960 - Mene nitko ne dira! - Odmakni se. Bodenham! 234 00:36:32,960 --> 00:36:35,280 Pearce! Ja se neću tući. 235 00:36:35,280 --> 00:36:36,760 Jebi se! 236 00:36:36,760 --> 00:36:38,240 Neću se tući! 237 00:36:45,560 --> 00:36:47,516 Pearce? 238 00:37:08,560 --> 00:37:12,280 § Vrlo često dolazi vrijeme, 239 00:37:12,280 --> 00:37:16,920 § kada drijemam, 240 00:37:16,920 --> 00:37:23,160 § i sanjam prekrasan san, 241 00:37:23,160 --> 00:37:28,837 § sa svojom lijepom curom koju jako volim, 242 00:37:32,280 --> 00:37:37,638 § uz pjenušavu rijeku, 243 00:37:39,160 --> 00:37:44,234 § u Irskoj po kojoj lutam, 244 00:37:45,800 --> 00:37:50,920 § sa njom, 245 00:37:52,800 --> 00:37:57,160 § ali budim se slomljenog srca, 246 00:37:57,160 --> 00:38:03,110 § 'Pon Van Diemen's Land. § 247 00:38:10,200 --> 00:38:13,000 To je bila prekrasna pjesma William Kennelly. 248 00:38:13,000 --> 00:38:14,433 Aye. 249 00:38:17,120 --> 00:38:18,712 Imaš li ti kakvu ljepoticu kod kuće? 250 00:38:21,320 --> 00:38:24,710 Nadam se da ne, jer bi već umrla od samoće. 251 00:38:27,920 --> 00:38:29,399 Ti? 252 00:38:33,000 --> 00:38:34,479 Nekoliko. 253 00:38:39,480 --> 00:38:41,436 Sestru, majku... 254 00:40:31,200 --> 00:40:34,840 Šta je sa Pearcom? Napravi to. 255 00:40:34,840 --> 00:40:37,350 Moraš to napraviti i to brzo. 256 00:40:38,720 --> 00:40:40,472 Gladan sam, Roberte. 257 00:40:48,320 --> 00:40:50,709 Hmm, znam. 258 00:41:04,600 --> 00:41:07,910 Cooee! 259 00:41:23,280 --> 00:41:25,480 To je zakon mora. 260 00:41:25,480 --> 00:41:27,920 Vidio sam to već prije. 261 00:41:27,920 --> 00:41:29,512 Ima okus svinjetine. 262 00:41:30,560 --> 00:41:32,400 Ne mogu. 263 00:41:32,400 --> 00:41:34,440 Ne budi budala. 264 00:41:34,440 --> 00:41:36,556 Ne želim imati svoje ruke u tome. 265 00:41:39,800 --> 00:41:41,400 Nisam ni ja za to. 266 00:41:41,400 --> 00:41:45,000 Ja ću pojesti prvi komad ako svi uzmete poslije svoj dio. 267 00:41:45,000 --> 00:41:46,433 Dogovoreno? 268 00:41:51,000 --> 00:41:52,513 Pearce? 269 00:41:53,960 --> 00:41:55,393 270 00:42:14,320 --> 00:42:15,753 Aye. 271 00:42:22,840 --> 00:42:24,751 Pa tko onda? 272 00:42:28,360 --> 00:42:29,360 Dalton. 273 00:42:29,360 --> 00:42:31,880 Dalton?! 274 00:42:31,880 --> 00:42:34,400 Šta je sa Bodenhamom? 275 00:42:34,400 --> 00:42:36,391 Dogovoreno? 276 00:42:53,160 --> 00:42:55,390 Reci ostalima da krenu. 277 00:45:04,600 --> 00:45:06,511 A šta je sa pjesmom, Williame? 278 00:45:09,680 --> 00:45:13,800 Vatra u mom trbuhu. 279 00:45:13,800 --> 00:45:15,640 Tako sam jebeno gladan,da bi pojeo i vlastitu guzicu. 280 00:45:20,400 --> 00:45:21,871 Žao mi je, Williame. 281 00:45:25,280 --> 00:45:26,793 Odmori se malo. 282 00:46:14,760 --> 00:46:15,880 Jebem ti! Sranje! 283 00:46:19,480 --> 00:46:22,920 Ti jebe... 284 00:46:22,920 --> 00:46:24,717 Tiho više! 285 00:46:26,520 --> 00:46:29,956 Životinjo! Ti prljavi,engleski ološu! 286 00:46:31,120 --> 00:46:34,320 - Gorio u paklu! -Niti jedne jedine jebene riječi neću da čujem! 287 00:46:40,640 --> 00:46:43,360 Moramo ga očistiti. Ne možemo ga pojesti,ako to ne napravimo. 288 00:46:43,360 --> 00:46:45,555 - Pojesti ga? - Pearce,dođi ovdje. 289 00:46:48,800 --> 00:46:50,320 Mathers, ulovi ga za noge. 290 00:47:02,800 --> 00:47:03,513 Ulovi ga za noge. 291 00:47:11,960 --> 00:47:13,393 Jebem ti! 292 00:47:20,800 --> 00:47:22,360 Sveži mu noge. 293 00:47:22,360 --> 00:47:23,880 Tu ga sveži. 294 00:47:23,880 --> 00:47:25,313 Ovdje. 295 00:47:41,840 --> 00:47:44,000 Ti nećeš jesti? 296 00:47:44,000 --> 00:47:46,800 Nikad. 297 00:47:46,800 --> 00:47:48,560 Neće jesti. 298 00:47:48,560 --> 00:47:50,357 A onda neka crknu. 299 00:47:52,320 --> 00:47:54,800 8 dana da bi stigli do ovdje. 300 00:47:54,800 --> 00:47:56,360 A najmanje 10 da bi se vratili. 301 00:47:59,400 --> 00:48:00,880 Ima li tu neki čovjek, 302 00:48:00,880 --> 00:48:04,111 koji misli da može bez hrane izdržati narednih 10 dana? 303 00:49:15,600 --> 00:49:19,360 Ostani sa mnom. Krećemo. 304 00:49:32,960 --> 00:49:35,160 Šta? 305 00:49:35,160 --> 00:49:37,240 Oh, Isuse, otišli su! 306 00:49:37,240 --> 00:49:38,720 - Smiri se. - Otišli su! 307 00:49:38,720 --> 00:49:40,320 -Šta govoriš? - Otišli su,jebeno su otišli! 308 00:49:40,320 --> 00:49:41,753 Otišli su! 309 00:49:42,920 --> 00:49:47,755 William Kennelly i Little Brown. Otišli su. 310 00:49:48,800 --> 00:49:50,280 Pa, idemo za njima? 311 00:49:50,280 --> 00:49:53,600 Ako se slučajno vrate, bolje da krenemo. Idemo za njima. 312 00:49:53,600 --> 00:49:55,397 Svi će biti mrtvi za 2 dana. 313 00:49:59,760 --> 00:50:01,193 Vrati se! 314 00:50:03,320 --> 00:50:04,958 Vrati se! 315 00:50:07,920 --> 00:50:09,353 Kennelly! 316 00:50:11,480 --> 00:50:13,789 Little Brown! William Kennelly! 317 00:50:16,280 --> 00:50:17,800 William Kennelly,vratite se! 318 00:50:17,800 --> 00:50:20,750 William Kennelly! 319 00:50:22,800 --> 00:50:24,358 Little Brown! 320 00:50:44,800 --> 00:50:46,552 Ovo sam mogao biti i ja. 321 00:50:47,920 --> 00:50:49,876 Spavao sam odmah do njega. 322 00:50:51,760 --> 00:50:53,637 Ne,ne bi. 323 00:51:30,760 --> 00:51:33,800 Nema jebene šanse! 324 00:51:33,800 --> 00:51:34,880 U pravu je. Nećemo uspjeti. 325 00:51:34,880 --> 00:51:36,791 Pogledaj ovo sranje! 326 00:51:37,960 --> 00:51:39,440 Tu moramo prijeći. 327 00:51:39,440 --> 00:51:41,670 Ti si jebeno lud. 328 00:51:42,800 --> 00:51:44,280 Moramo tu prijeći. 329 00:51:44,280 --> 00:51:45,800 Ne znam plivati. 330 00:51:45,800 --> 00:51:47,280 A ni Bodenham. 331 00:51:47,280 --> 00:51:48,440 Dobro plivaš. 332 00:51:48,440 --> 00:51:49,919 Ali ne u tome. 333 00:52:47,840 --> 00:52:49,273 Ovdje, stanite ovdje. 334 00:53:11,800 --> 00:53:13,472 Hoćemo li upaliti vatru? 335 00:53:14,520 --> 00:53:15,953 Hoćeš li? 336 00:53:20,600 --> 00:53:22,272 Bodenham. 337 00:53:24,560 --> 00:53:25,993 Bodenham. 338 00:54:08,200 --> 00:54:11,400 Nema potrebe za time. 339 00:54:11,400 --> 00:54:13,240 Bio je još klinac. 340 00:54:13,240 --> 00:54:15,640 Sada imamo pun kurac hrane. 341 00:54:15,640 --> 00:54:17,232 Odmarati ćemo se sutra. 342 00:54:18,800 --> 00:54:20,518 Ok? 343 00:54:30,600 --> 00:54:32,192 Trebamo još drva. 344 00:55:50,400 --> 00:55:52,600 Lakše,od struganja ovčje vune. 345 00:56:08,400 --> 00:56:11,000 Oh, Isuse jebeni Kriste! 346 00:56:11,000 --> 00:56:14,200 I na kraju Dalton može počivati u miru. 347 00:56:15,360 --> 00:56:16,793 Aargh! 348 00:56:54,680 --> 00:56:56,557 Pearce, dodaj mi tvoju sjekiru. 349 00:56:59,760 --> 00:57:01,352 Alo,slušaš li me,tvoju sjekiru! 350 00:57:04,400 --> 00:57:06,391 Trebamo sada vatru. 351 00:58:11,720 --> 00:58:13,676 Nema šanse. 352 00:58:14,720 --> 00:58:17,800 - Nosi to. - Neću to nositi. 353 00:58:17,800 --> 00:58:18,680 Bogami,jebeno hoćeš. 354 00:58:18,680 --> 00:58:20,796 Daj mi sjekiru i ja ću nositi vreću. 355 00:58:34,400 --> 00:58:35,871 Kako hoćeš. 356 00:59:53,680 --> 00:59:56,690 Moramo se udaljiti od Greenhilla i Traversa. 357 00:59:58,800 --> 01:00:02,949 Ako to ne napravimo, jedan od nas bi mogao biti poslužen za večeru. 358 01:00:04,600 --> 01:00:07,560 N ebih se čudio da im ja to bio plan od početka. 359 01:00:07,560 --> 01:00:10,640 Da završimo ovdje bez jebene hrane i u totalnom ludilu. 360 01:00:10,640 --> 01:00:13,200 Greenhill nije lud. On je jebeni lukavac. 361 01:00:14,440 --> 01:00:16,480 Moramo krenuti. 362 01:00:16,480 --> 01:00:18,232 Da li ti jebeno slušaš šta govorim? 363 01:00:19,920 --> 01:00:21,520 Ja idem. 364 01:00:21,520 --> 01:00:23,320 Jesi li samnom ili sa njima? 365 01:00:23,320 --> 01:00:25,231 S tobom, ja sam sa tobom. 366 01:00:26,440 --> 01:00:28,237 Krećemo po mraku rano ujutro. 367 01:00:47,480 --> 01:00:50,440 Popij to. 368 01:00:50,440 --> 01:00:53,480 Da dobiješ snagu iz tih listova treba podosta vremena. 369 01:00:53,480 --> 01:00:56,631 Poludio si. 370 01:01:42,360 --> 01:01:43,918 Osjeća se smrad truleži. 371 01:01:46,640 --> 01:01:50,110 Juha. Za gladne. 372 01:02:17,400 --> 01:02:17,995 Arggh! 373 01:02:25,800 --> 01:02:27,753 Odjebi! Ili ću ga jebeno ubiti! 374 01:02:31,600 --> 01:02:33,875 Oh, Kriste, moja glava. 375 01:02:35,200 --> 01:02:36,633 Pearce. 376 01:02:48,640 --> 01:02:51,791 Sjedeći ću prespavati ovu noć. 377 01:02:53,240 --> 01:02:57,740 I ako mi se jebeno približiš, spičkat ću te sa sjekirom. 378 01:04:06,360 --> 01:04:09,113 U redu sam. Samo...žedan. 379 01:04:16,400 --> 01:04:18,595 Moramo se potruditi da ostanu iza nas. 380 01:04:26,720 --> 01:04:28,950 Treba ih imati na oku, Pearce. 381 01:04:30,400 --> 01:04:32,470 382 01:04:40,720 --> 01:04:43,600 I kada izgubimo pogled na njih... 383 01:04:43,600 --> 01:04:45,113 ..tada ćemo mi povući naše poteze. 384 01:04:47,800 --> 01:04:49,677 Pearce. 385 01:05:02,400 --> 01:05:04,709 Ti bjedni govnaru. 386 01:05:22,680 --> 01:05:25,160 - Ubij ti jebenu pičkicu! - Ne mogu. 387 01:05:25,160 --> 01:05:27,710 - Jebeno ne mogu. - Učini to! 388 01:05:28,600 --> 01:05:30,640 Rođen za jebanje kurvi i za ništa drugo! 389 01:05:30,640 --> 01:05:32,870 Ne bojim te se - nikoga se ne bojim! 390 01:05:40,160 --> 01:05:43,118 Jebeno ču požderati tvoju dušu! 391 01:06:08,240 --> 01:06:11,755 Cooee! 392 01:06:16,160 --> 01:06:18,400 Ne, Pearce. 393 01:06:18,400 --> 01:06:19,792 Još nisi mrtav. 394 01:07:32,320 --> 01:07:34,800 Sada sam i ja ogladnio, Roberte. 395 01:07:34,800 --> 01:07:37,960 Osjećaš, Pearce? Osjećaš li jebenu glad? 396 01:07:37,960 --> 01:07:40,800 Nemam potrebu za hranom. 397 01:07:40,800 --> 01:07:41,991 Kako se držiš? Jesi gladan, Pearce? 398 01:07:43,720 --> 01:07:46,480 Preferiram Daltona.... 399 01:07:46,480 --> 01:07:48,550 Mekan, kao janje. 400 01:07:51,720 --> 01:07:54,560 Mathers daj mi vjetar prosinca. 401 01:07:54,560 --> 01:07:58,348 T luda pičkica nikako da umukne. 402 01:08:00,400 --> 01:08:03,320 - I Bodenham... - Začepi svoja jebena usta. 403 01:08:13,400 --> 01:08:15,800 Gladni pogled je usmjeren na tebe, Pearce. 404 01:08:15,800 --> 01:08:18,600 Imaš potrebu za jelom. 405 01:08:20,160 --> 01:08:21,275 Pearce. 406 01:08:25,800 --> 01:08:27,320 Pearce. 407 01:08:27,320 --> 01:08:29,117 Pearce. Pearce. 408 01:08:30,200 --> 01:08:31,680 Pearce. 409 01:08:31,680 --> 01:08:34,000 Pearce! 410 01:08:34,000 --> 01:08:36,760 Pearce. 411 01:08:37,920 --> 01:08:40,720 Arggh! Arggh! Robert! Jebem ti. 412 01:08:40,720 --> 01:08:42,840 Gdje je? Jebena zmija. 413 01:08:42,840 --> 01:08:44,432 Gdje je? Hey. 414 01:08:46,120 --> 01:08:48,400 Jebeni...sjebite pederčinu! 415 01:08:48,400 --> 01:08:49,996 - Ugh! - Shh. 416 01:08:51,800 --> 01:08:53,756 Oh, jebem ti, Robert. 417 01:08:56,920 --> 01:08:59,798 Biti ćeš ok. Biti ćeš ok. 418 01:09:01,000 --> 01:09:02,831 Ajde. 419 01:09:04,200 --> 01:09:06,120 Shh. 420 01:09:06,120 --> 01:09:08,315 Ajde. Idemo. 421 01:09:09,760 --> 01:09:12,718 Dođi.Dođi. 422 01:09:20,960 --> 01:09:22,518 Ajde. 423 01:10:07,360 --> 01:10:10,240 Pusti me,neću uspjeti. 424 01:10:10,240 --> 01:10:11,958 Nastavi samnom, Roberte. 425 01:10:22,880 --> 01:10:25,269 Jebeno mi se ne sviđa način na koji me gleda. 426 01:10:58,640 --> 01:11:03,760 § Krasan sastanak, Krasan sastanak, moja jedina prava ljubavi, 427 01:11:03,760 --> 01:11:08,280 § "Krasan sastanak, krasan sastanak,"plakala je 428 01:11:08,280 --> 01:11:12,920 § U pravo sam se vratio sa slanog, slanog mora, 429 01:11:12,920 --> 01:11:16,800 § I sa svom ljubavi prema tebi 430 01:11:16,800 --> 01:11:23,400 § Nisam mogao oženiti kraljevu kćer, 431 01:11:23,400 --> 01:11:27,000 § Oženila bi se za mene, 432 01:11:27,000 --> 01:11:32,320 §Napustio bih zlatnu krunu, 433 01:11:32,320 --> 01:11:36,360 § Samo za njenu ljubav, 434 01:11:36,360 --> 01:11:38,476 § Sve za... § 435 01:11:40,360 --> 01:11:42,960 Shh. 436 01:11:42,960 --> 01:11:44,720 Ovdje sam. 437 01:11:44,720 --> 01:11:47,792 - Oh, ne. - Shh. 438 01:12:08,400 --> 01:12:10,720 Neće uspjeti. 439 01:12:12,400 --> 01:12:15,870 § Sve za njenu ljubav... § 440 01:12:45,840 --> 01:12:50,118 Ne, ne! Ne! 441 01:12:51,560 --> 01:12:54,996 Uspjeti ćete bez mene, Roberte. 442 01:12:59,640 --> 01:13:02,400 Svi ćete uspjeti. 443 01:13:02,400 --> 01:13:05,510 Molim te, Roberte. Jako sam umoran. 444 01:13:08,880 --> 01:13:10,552 Jebeno umoran. 445 01:13:12,120 --> 01:13:13,760 Trebam san. 446 01:13:14,760 --> 01:13:18,833 Ne možeš... Čekaj.Nemoj. 447 01:13:20,000 --> 01:13:22,360 Molim te, Roberte. Molim te! 448 01:13:28,840 --> 01:13:30,319 Ne. 449 01:13:33,680 --> 01:13:36,320 Uspjet ćete bez mene. 450 01:13:36,320 --> 01:13:38,380 Trebam sna. 451 01:13:39,800 --> 01:13:42,360 Ne možeš... Čekaj. 452 01:13:42,360 --> 01:13:45,360 Nemoj! Molim te, Roberte. 453 01:13:45,360 --> 01:13:46,920 Molim te! 454 01:14:01,960 --> 01:14:04,872 Roberte... 455 01:14:07,840 --> 01:14:08,795 Ne. 456 01:14:31,440 --> 01:14:32,873 Ne diraj me. 457 01:14:38,200 --> 01:14:39,520 Pearce je krenuo... 458 01:14:39,520 --> 01:14:42,840 Pearce... Pearce je krenuo.. 459 01:14:42,840 --> 01:14:44,840 Nek odjebe od mene. 460 01:14:44,840 --> 01:14:46,640 - Shh. - Ne napuštaj me. 461 01:14:46,640 --> 01:14:48,280 Shh. Shh. 462 01:16:31,600 --> 01:16:33,880 Molim te...nemoj... 463 01:22:03,720 --> 01:22:05,358 Gdje sada? 464 01:23:50,720 --> 01:23:52,153 Jesi li... 465 01:23:54,400 --> 01:23:57,472 Jesi li kad mislio na to, Alex? 466 01:24:02,640 --> 01:24:05,560 Ovo sranje... 467 01:24:05,560 --> 01:24:08,632 Ovo sranje koje... 468 01:24:09,720 --> 01:24:13,679 Jebeno raste na nama. Ovo je... 469 01:24:29,360 --> 01:24:32,716 Jebeno...ćemo izgoriti, Alex. Izgoriti ćemo. 470 01:24:41,160 --> 01:24:43,840 Cjepanice za vatru. 471 01:24:43,840 --> 01:24:45,751 Samo cjepanice za vatru, Alex. 472 01:24:56,800 --> 01:24:58,548 Ne pričaš baš , jebeno puno, Pearce? 473 01:25:06,160 --> 01:25:07,957 Koji te kurac dovodi ovdje? 474 01:25:14,000 --> 01:25:15,513 Cipele. 475 01:25:16,720 --> 01:25:18,551 Šest pari cipela. 476 01:25:43,400 --> 01:25:45,310 Moramo nastaviti dalje. 477 01:26:06,000 --> 01:26:07,911 Blizu smo. 478 01:26:27,760 --> 01:26:30,800 Cooeeee! 479 01:29:06,240 --> 01:29:08,310 Imaš težak san, Roberte? 480 01:29:10,120 --> 01:29:11,838 Aye. 481 01:31:27,360 --> 01:31:29,351 Završimo to više. 482 01:31:33,360 --> 01:31:35,430 Arggh! 483 01:31:38,430 --> 01:31:42,430 Preuzeto sa www.titlovi.com 29548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.