Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:15,800 --> 00:06:19,800
www.titlovi.com
2
00:06:22,800 --> 00:06:24,597
U redu. Idemo. Daltone.
3
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
Ajde.
4
00:06:26,920 --> 00:06:29,309
Daj mi ruku. Dođi.
5
00:06:31,560 --> 00:06:34,520
6
00:06:34,520 --> 00:06:36,330
Ajde.
7
00:06:40,520 --> 00:06:42,397
To je to. Nastavi.
8
00:06:45,840 --> 00:06:47,273
Idemo, dečki.
9
00:08:31,840 --> 00:08:35,435
Tamo je sloboda u poslu
ljudi. Sloboda u poslu.
10
00:08:37,360 --> 00:08:39,999
Što prije posječemo ovu jebenu šumu,,
prije ćemo ići doma.
11
00:08:43,480 --> 00:08:46,440
Strašni brodovi izgrađeni su
na našim leđima, stari moj.
12
00:08:46,440 --> 00:08:47,873
Ma sjajni.
13
00:08:50,440 --> 00:08:52,800
Mathers!
14
00:08:52,800 --> 00:08:55,720
Nemaš nikakve glasove danas u glavi?
Eh? Bogami nemaš.
15
00:08:55,720 --> 00:08:58,400
Tvoj čovjek Mathers
tuguje za domom,i
16
00:08:58,400 --> 00:08:59,920
i kao da ga je tišina rodila.
17
00:08:59,920 --> 00:09:03,480
Jadan dečko.
Fali mu njegov škotski dom.
18
00:09:03,480 --> 00:09:06,200
Rađe bi bio tamo nego
sa nekom debilom poput tebe.
19
00:09:25,240 --> 00:09:28,280
Jedan...dva...tri.
20
00:10:20,800 --> 00:10:23,598
Ako ovaj ode u kurac,
biti će totalnog sranja.
21
00:10:30,160 --> 00:10:33,200
Evo malo jela,
koje sam sinoć pripremio.
22
00:10:33,200 --> 00:10:36,200
Juha, ispečeni kruh...
23
00:10:36,200 --> 00:10:39,400
...i janjetina.
24
00:10:39,400 --> 00:10:42,350
Vrhunsko jelo koje još nisam prebolio
otkad sam otišao od kuće.
25
00:10:44,000 --> 00:10:48,240
26
00:10:48,240 --> 00:10:50,800
27
00:10:50,800 --> 00:10:52,400
Želio sam da postanem gluh.
28
00:10:52,400 --> 00:10:56,598
Lajao je jače od psa
sa tri glave.
29
00:10:58,800 --> 00:11:00,480
Ali uspio sam...
30
00:11:00,480 --> 00:11:03,440
..prokrijumčariti ponešto...
31
00:11:03,440 --> 00:11:06,480
Nije baš puno,ali...
32
00:11:06,480 --> 00:11:09,597
Ma sve izgleda super
sa ovim odličnim kruhom.
33
00:11:32,760 --> 00:11:34,671
Ako ga tko želi...
34
00:11:58,800 --> 00:12:01,268
Šta se smijuljiš,
Bodenham?
35
00:12:03,480 --> 00:12:05,948
Ne postoji zabrana za to.
36
00:12:07,240 --> 00:12:11,279
Još ne, mladi Thomase.
Još ne.
37
00:12:20,440 --> 00:12:22,590
Gdje je taj mješanac,mornar - Greenhill?
38
00:12:26,000 --> 00:12:28,958
Greenhill, ha? Gdje je on?
39
00:12:35,920 --> 00:12:38,560
Gdje je? Ha?
40
00:12:38,560 --> 00:12:42,560
Svi ga osjećamo,a nije
prisutan ovdje.
41
00:12:42,560 --> 00:12:44,440
Arggh!
42
00:12:44,440 --> 00:12:47,720
Nijedan čamac nije viđen
u luci. To je naša šansa.
43
00:12:47,720 --> 00:12:49,240
- Pomozite! Pomoć!
- Ušutkaj ga!
44
00:12:49,240 --> 00:12:52,880
Sada je jebeno dosta.
Čujem li još jednu,jebenu riječ...
45
00:12:52,880 --> 00:12:56,160
Isčupat ću ti jezik
ako budeš radio buku.Jasno?
46
00:12:56,160 --> 00:12:59,800
Uzmi njegovu odjeću.Uzmi njegovu odjeću!
47
00:13:04,880 --> 00:13:06,520
Budi jebeno miran!
48
00:13:06,520 --> 00:13:08,715
- Dodaj mi kaput.
- Odjebi od mene!
49
00:13:12,400 --> 00:13:14,391
Odjebi od mene!
50
00:13:23,800 --> 00:13:26,311
Ajde. Ajde! Idemo!
51
00:13:29,400 --> 00:13:31,310
Idemo!
52
00:13:33,200 --> 00:13:35,360
Idemo!
53
00:13:35,360 --> 00:13:38,989
Gdje ti ideš?
Vani nema ničega.
54
00:13:40,800 --> 00:13:41,798
Ne! Ne!
55
00:13:45,440 --> 00:13:48,240
Jebeni...
56
00:13:48,240 --> 00:13:50,120
udari ga još jednom...
57
00:13:50,120 --> 00:13:53,954
..još samo jednom, jebeno ti se kunem,
ostaviti ćemo te tu sa njime!
58
00:13:55,400 --> 00:13:57,834
Uzmite sve!Brzo!
59
00:14:13,560 --> 00:14:15,800
Biti će zaliha na brodu
kada stignemo tamo.
60
00:14:15,800 --> 00:14:17,358
Napravit ćemo naš potez u suton.
61
00:14:32,480 --> 00:14:33,913
Trčite!
62
00:15:42,560 --> 00:15:44,600
Šta? Je li to oni međusobno pucaju jedni na druge?
63
00:15:44,600 --> 00:15:46,113
Shh.
64
00:15:47,320 --> 00:15:50,120
- Ne možemo stati ovdje.
- Ne možemo se ni vratiti nazad.
65
00:15:52,720 --> 00:15:54,153
Tiho.
66
00:16:07,120 --> 00:16:08,600
Idemo na istok.
67
00:16:08,600 --> 00:16:12,673
Ako ne želite omču
oko vrata,slijedite me.
68
00:17:33,400 --> 00:17:37,520
- Jebeno se smrzavam.
- Budi tiho.
69
00:17:41,000 --> 00:17:42,520
Trebam vatru.
70
00:17:42,520 --> 00:17:44,200
Ne smijemo, znaš to.
71
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
Trebam jebenu toplinu!
72
00:17:46,720 --> 00:17:50,320
- Udari tu pičkicu, Mathers.
- Jebeno probaj.
73
00:17:50,320 --> 00:17:54,560
Ohh. Taj sitan momčić želi biti
jebeni razbijač,zar ne?
74
00:17:54,560 --> 00:17:56,280
Samo ti pričaj starče.
75
00:17:56,280 --> 00:17:58,800
Samo ti jebeno pričaj.
Koji kurac ne umukneš?
76
00:17:58,800 --> 00:18:01,200
77
00:18:01,200 --> 00:18:03,720
Oh,zašto ne ideš na jebeno spavanje?
78
00:18:03,720 --> 00:18:05,711
Svi smo se jebeno smrzli.
79
00:18:20,800 --> 00:18:24,190
- Šta kažu?
- Nemam pojma.
80
00:18:25,320 --> 00:18:28,800
Ha? Ti si jebeni Irac.
81
00:18:28,800 --> 00:18:30,435
Odi na to posrano spavanje.
82
00:20:51,640 --> 00:20:53,320
Možda se to ne vidi na meni,
83
00:20:53,320 --> 00:20:55,640
ali žene su jebeno lude za mnom
u Hobart Townu.
84
00:20:55,640 --> 00:20:57,440
85
00:20:57,440 --> 00:21:00,960
Kada malo razmisliš,
neka čudna ekipa je protiv nas...
86
00:21:00,960 --> 00:21:04,480
Nitko se ne žali, kada bude javiti ću ti.
87
00:21:04,480 --> 00:21:06,400
A tako ha?
88
00:21:06,400 --> 00:21:07,600
Otkrio sam,da,
89
00:21:07,600 --> 00:21:12,400
kada sišete kožu oko njenog pičića
90
00:21:12,400 --> 00:21:14,840
ima strašan efekt na sve žene,
91
00:21:14,840 --> 00:21:18,992
i budu jebeno vlažne
kao ocean.
92
00:21:22,440 --> 00:21:24,908
Koji kurac to govoriš?
93
00:21:25,960 --> 00:21:27,393
Jesi u redu?
94
00:21:30,800 --> 00:21:32,360
Posrani Irski ološu.
95
00:21:52,720 --> 00:21:55,640
Cooee!
96
00:21:55,640 --> 00:21:58,740
Tiho!
97
00:22:10,520 --> 00:22:12,192
Gdje sada,šefe?
98
00:22:20,120 --> 00:22:22,918
Bilo gdje dok ne budemo
daleko od luke.
99
00:22:37,560 --> 00:22:39,118
Little Brown.
100
00:22:41,400 --> 00:22:42,913
Jel tako, Ned?
101
00:23:04,400 --> 00:23:05,833
Aye,jebeno je hladno.
102
00:23:18,880 --> 00:23:20,680
Little Brown!
Tako mi Boga!
103
00:23:20,680 --> 00:23:22,560
Hey! Pustit ćemo ga tamo!
104
00:23:22,560 --> 00:23:25,677
Ne želim se šlepati,na račun
starih nogu.
105
00:23:27,880 --> 00:23:29,960
Plivanje,zar ne ,djeco?
106
00:23:29,960 --> 00:23:31,560
Dolaziš, William?
107
00:23:31,560 --> 00:23:34,640
Pazi, Daltone! Tamo je jebeno velika
zmija nasuprot tebe!
108
00:23:34,640 --> 00:23:36,560
Ma ne brini se za to,to je pičkin dim!
109
00:23:36,560 --> 00:23:38,960
110
00:23:42,320 --> 00:23:43,880
Po mom mišljenju, dečki,
111
00:23:43,880 --> 00:23:46,680
ovaj izvor je puno
bolji od zadnjega.
112
00:23:46,680 --> 00:23:49,840
To je sveta istina,
William Kennelly!
113
00:23:49,840 --> 00:23:51,520
Krasan je ovo izvorčić!
114
00:23:51,520 --> 00:23:53,351
I naravno bolji od prijašnjeg,ha, Pearce?
115
00:23:54,440 --> 00:23:56,120
Aye, Mr. Dalton,
116
00:23:56,120 --> 00:23:59,800
i...čak...puno bolji
od onog ispred njega!
117
00:24:01,440 --> 00:24:03,200
Pa ovo je bara,močvara,
vi ste totalno ludi.
118
00:24:03,200 --> 00:24:08,320
Oh!
Majko Božja, Isuse, Joseph.
119
00:24:08,320 --> 00:24:11,835
Sve ću izgubiti.
Jebena je ovo vještina.
120
00:24:22,200 --> 00:24:26,840
Tako mi moje duše, društvo,
kakav prekrasan dan!
121
00:24:26,840 --> 00:24:29,560
Sunce sija!
122
00:24:29,560 --> 00:24:32,160
Mi imamo vlastitu slobodu!
123
00:24:32,160 --> 00:24:34,958
Ah! Isuse, kakva je ovo zemlja!
124
00:24:36,240 --> 00:24:39,520
Hey! Kennelly!
125
00:24:39,520 --> 00:24:43,200
Slobodna irska! Slobodna Irska!
126
00:24:43,200 --> 00:24:44,720
Točno sam iza tebe!
127
00:24:44,720 --> 00:24:47,951
Koristi malo svoje mišiće, čovjeće!
Koristi svoje mišiće!
128
00:24:58,240 --> 00:24:59,720
I vrata će
se otvoriti,
129
00:24:59,720 --> 00:25:01,240
i tamo će biti ona,stajati će tamo
130
00:25:01,240 --> 00:25:03,600
sa svojim malenim sisicama,
i njihati ih lagano...
131
00:25:03,600 --> 00:25:05,800
Nemoj dalje.
132
00:25:06,120 --> 00:25:09,560
Prečesto to slušam i sve to
nekako izgleda presavršeno.
133
00:25:09,560 --> 00:25:10,788
Ne, ne može biti.
134
00:25:13,320 --> 00:25:15,840
Tako, svako jutro,bez imalo stida,
135
00:25:15,840 --> 00:25:19,120
trlja se u mene svojim hladnim nogama,
136
00:25:19,120 --> 00:25:21,680
i lagano mi pjevuši,
137
00:25:21,680 --> 00:25:23,720
o moru.
138
00:25:23,720 --> 00:25:27,360
Ali, sva sreća,nije prdnula na mene
kad sam glavu zavukao tamo dolje.
139
00:25:27,360 --> 00:25:30,600
Mislim da je prdnula da bi
mi oči jebeno izgorile.
140
00:25:30,600 --> 00:25:34,440
Stojiš tu sa svojom
velikom,debelom guzetinom.
141
00:25:34,440 --> 00:25:36,200
Svemogući Kriste!
142
00:25:36,200 --> 00:25:39,360
To su bili prdci koji si mogao
njušiti i to kroz uši.
143
00:25:39,360 --> 00:25:41,320
- Koji kurac to govoriš?
- Žena, dečko.
144
00:25:41,320 --> 00:25:44,280
Da nemaju pičke,
bacao bi kamenje na njih.
145
00:25:51,760 --> 00:25:53,239
Šta?
146
00:25:54,840 --> 00:25:57,320
Oh, samo smo pričali o tome
147
00:25:57,320 --> 00:26:00,160
šta ste vas dvoje
radili tamo u grmlju.
148
00:26:00,160 --> 00:26:01,920
Tražili smo drvo da zapalimo vatru.
149
00:26:03,520 --> 00:26:06,800
- Misliš da je to jebeno zabavno?
- Aye.
150
00:26:06,800 --> 00:26:08,279
Ima smisao za humor.
151
00:26:10,920 --> 00:26:12,876
Jedno pitanje, Roberte.
152
00:26:14,840 --> 00:26:16,440
Je li istina da je Travers trebao
153
00:26:16,440 --> 00:26:18,640
biti čovjek,kojeg si trebao ostaviti
ovdje dok ga nisi bolje upoznao?
154
00:26:18,640 --> 00:26:20,232
Pričam za sebe.
155
00:26:23,200 --> 00:26:26,160
Pa, Roberte,je li istina da je Travers trebao
biti ostavljen ovdje?
156
00:26:26,160 --> 00:26:27,640
Ne.
157
00:26:27,640 --> 00:26:30,400
To nije istina.
158
00:26:30,400 --> 00:26:33,320
Čuo sam da imaš zemlje.
159
00:26:33,320 --> 00:26:35,436
I ovce.
160
00:26:38,440 --> 00:26:40,360
Je li to istina?
161
00:26:40,360 --> 00:26:42,640
Oh, dobio sam na otkup zemljište,
162
00:26:42,640 --> 00:26:43,960
Ali vrijeme... trebalo je vremena...
163
00:26:43,960 --> 00:26:47,873
A to je to, huh? Jedino si
tu zemlju želio pored svega.
164
00:26:52,520 --> 00:26:55,520
Dobar je to bogami bio ulov,
Mr. Greenhill.
165
00:28:13,000 --> 00:28:15,798
Ajde. Idemo, Ned.
Ja vodim dalje.
166
00:28:17,520 --> 00:28:20,557
Idemo.Ajmo. Ned.
167
00:28:24,920 --> 00:28:27,000
Ideš sa nama.
168
00:28:27,000 --> 00:28:29,560
Da. Ideš sa nama.
169
00:28:29,560 --> 00:28:31,240
Ideš sa nama.
170
00:28:31,240 --> 00:28:34,320
Ostavi ga.
Samo nas zadržava.
171
00:28:34,320 --> 00:28:35,753
Idemo.
172
00:28:36,800 --> 00:28:38,233
Ajde u kurac, Neddy.
173
00:28:39,560 --> 00:28:41,120
Idemo.
174
00:28:41,120 --> 00:28:42,599
Samo ga jebeno ostavi,pizda mu materina!
175
00:28:44,480 --> 00:28:45,913
Ajde idemo!
176
00:29:42,800 --> 00:29:45,480
Cooee!
177
00:30:24,400 --> 00:30:26,800
Biti ćeš u redu!
178
00:30:26,800 --> 00:30:27,513
- Jebi ti ovo.
- Čekaj!
179
00:30:28,560 --> 00:30:30,710
- Jebno sranje!
- Nos mi se jebeno sledio!
180
00:30:32,440 --> 00:30:35,760
Moramo stati ovdje zbog Browna!
181
00:30:35,760 --> 00:30:37,360
Ma ostavi ga!
182
00:30:37,360 --> 00:30:39,000
- Idemo.
- Ostavi ga.
183
00:30:39,000 --> 00:30:40,956
Čekaj!
184
00:30:42,440 --> 00:30:43,873
Ma čekaj!
185
00:30:45,280 --> 00:30:47,800
Tu bi mogli stati da prenoćimo!
186
00:30:47,800 --> 00:30:49,560
- Ovdje ne! Ne!Rekao sam da ga jebeno ostaviš!
- Aye!
187
00:30:49,560 --> 00:30:51,118
Nikoga nećemo ostavljati!
188
00:30:52,200 --> 00:30:54,640
Odmoriti ćemo se ovdje!
189
00:30:54,640 --> 00:30:56,551
Jebeno ćemo se smrznuti ovdje!
190
00:30:58,800 --> 00:31:01,960
To je ludilo!
Ja idem dalje!
191
00:31:01,960 --> 00:31:05,400
Ja idem sa njim!
Jednom u životu on je u pravu!
192
00:31:05,400 --> 00:31:07,400
Pearce! Spustimo se dolje!
193
00:31:07,400 --> 00:31:09,356
Dolje!
194
00:31:12,600 --> 00:31:14,330
Idemo!
195
00:31:16,440 --> 00:31:18,160
Ajde.
196
00:31:18,160 --> 00:31:20,390
Ostavi ga!
197
00:32:15,400 --> 00:32:16,833
198
00:32:25,760 --> 00:32:27,876
Gdje nas u pičku materinu vodite,
šefe?
199
00:32:31,640 --> 00:32:33,680
Na istok.
200
00:32:33,680 --> 00:32:35,720
Doći ćemo do naseljenog mjesta
vrlo brzo.
201
00:32:35,720 --> 00:32:37,950
A šta bi trebali jebeno jesti?
202
00:32:40,480 --> 00:32:42,380
Ništa nam nije od hrane ostalo.
203
00:32:43,800 --> 00:32:46,560
I jebeno sam umoran od nošenja
ovih jebenih lonaca.
204
00:32:46,560 --> 00:32:48,232
A za koji kurac?
205
00:32:58,720 --> 00:33:00,438
Rekao je da ćemo pobjeći čamcem.
206
00:33:01,600 --> 00:33:03,352
A ne hodati dok jebeno ne riknemo!
207
00:33:04,600 --> 00:33:06,120
Ovaj kreten ni ne zna gdje idemo!
208
00:33:06,120 --> 00:33:09,200
Čuli ste me. Idemo na istok.
209
00:33:09,200 --> 00:33:10,633
Da li ti možda fali šibanje?
210
00:33:11,680 --> 00:33:14,353
Pomalo. Pomalo, dečko. Lagano.
211
00:33:24,560 --> 00:33:28,960
Bio sam svjedok kada je jedan mladić
dobio 200 udaraca odjednom.
212
00:33:28,960 --> 00:33:33,670
Nakon prvih 100,vidjela mu
se kičma.
213
00:33:35,320 --> 00:33:38,357
A nakon slijedećih 100 morali su ga
bičevati po guzici,jer mu se kičma raspala.
214
00:33:39,680 --> 00:33:41,671
Krv je tekla kao iz špine.
215
00:33:43,840 --> 00:33:45,876
Nakon toga nisam ni pokušavao više pobjeći.
216
00:33:50,720 --> 00:33:53,000
Nema povratka.
217
00:33:53,000 --> 00:33:54,991
Za nikog od nas.
218
00:35:52,840 --> 00:35:55,200
Hey,koji kurac radiš,
ludo,englesko kopile?
219
00:35:55,200 --> 00:35:57,160
Shh!
220
00:35:57,160 --> 00:35:59,120
Neka životinja?
221
00:35:59,120 --> 00:36:01,400
Isuse, dečko, vidiš neke čudne stvari.
222
00:36:01,400 --> 00:36:02,960
Hoćeš li začepiti svoja jebena usta?
223
00:36:02,960 --> 00:36:05,560
Nikad ju nećeš uloviti.
224
00:36:05,560 --> 00:36:07,280
Neće ju nikad uloviti...
225
00:36:07,280 --> 00:36:09,748
Mašta mu je prebrza.
226
00:36:16,520 --> 00:36:18,800
Jebi se! Aarggh!
227
00:36:18,800 --> 00:36:20,320
- Hey. Hey.
- Radi što ti je rečeno, starče!
228
00:36:20,320 --> 00:36:21,880
Hey, makni svoje jebene ruke sa mene!
229
00:36:21,880 --> 00:36:25,160
Makni jebene ruke!
Nabim te na kurac,makni se.
230
00:36:25,160 --> 00:36:27,360
Arggh!
231
00:36:27,360 --> 00:36:29,400
Bodenham!
232
00:36:29,400 --> 00:36:30,560
Stani!
233
00:36:30,560 --> 00:36:32,960
- Mene nitko ne dira!
- Odmakni se. Bodenham!
234
00:36:32,960 --> 00:36:35,280
Pearce! Ja se neću tući.
235
00:36:35,280 --> 00:36:36,760
Jebi se!
236
00:36:36,760 --> 00:36:38,240
Neću se tući!
237
00:36:45,560 --> 00:36:47,516
Pearce?
238
00:37:08,560 --> 00:37:12,280
§ Vrlo često dolazi vrijeme,
239
00:37:12,280 --> 00:37:16,920
§ kada drijemam,
240
00:37:16,920 --> 00:37:23,160
§ i sanjam prekrasan san,
241
00:37:23,160 --> 00:37:28,837
§ sa svojom lijepom curom koju jako volim,
242
00:37:32,280 --> 00:37:37,638
§ uz pjenušavu rijeku,
243
00:37:39,160 --> 00:37:44,234
§ u Irskoj po kojoj lutam,
244
00:37:45,800 --> 00:37:50,920
§ sa njom,
245
00:37:52,800 --> 00:37:57,160
§ ali budim se slomljenog srca,
246
00:37:57,160 --> 00:38:03,110
§ 'Pon Van Diemen's Land. §
247
00:38:10,200 --> 00:38:13,000
To je bila prekrasna pjesma
William Kennelly.
248
00:38:13,000 --> 00:38:14,433
Aye.
249
00:38:17,120 --> 00:38:18,712
Imaš li ti kakvu ljepoticu kod kuće?
250
00:38:21,320 --> 00:38:24,710
Nadam se da ne, jer bi već umrla od samoće.
251
00:38:27,920 --> 00:38:29,399
Ti?
252
00:38:33,000 --> 00:38:34,479
Nekoliko.
253
00:38:39,480 --> 00:38:41,436
Sestru, majku...
254
00:40:31,200 --> 00:40:34,840
Šta je sa Pearcom?
Napravi to.
255
00:40:34,840 --> 00:40:37,350
Moraš to napraviti i to brzo.
256
00:40:38,720 --> 00:40:40,472
Gladan sam, Roberte.
257
00:40:48,320 --> 00:40:50,709
Hmm, znam.
258
00:41:04,600 --> 00:41:07,910
Cooee!
259
00:41:23,280 --> 00:41:25,480
To je zakon mora.
260
00:41:25,480 --> 00:41:27,920
Vidio sam to već prije.
261
00:41:27,920 --> 00:41:29,512
Ima okus svinjetine.
262
00:41:30,560 --> 00:41:32,400
Ne mogu.
263
00:41:32,400 --> 00:41:34,440
Ne budi budala.
264
00:41:34,440 --> 00:41:36,556
Ne želim imati svoje ruke u tome.
265
00:41:39,800 --> 00:41:41,400
Nisam ni ja za to.
266
00:41:41,400 --> 00:41:45,000
Ja ću pojesti prvi komad
ako svi uzmete poslije svoj dio.
267
00:41:45,000 --> 00:41:46,433
Dogovoreno?
268
00:41:51,000 --> 00:41:52,513
Pearce?
269
00:41:53,960 --> 00:41:55,393
270
00:42:14,320 --> 00:42:15,753
Aye.
271
00:42:22,840 --> 00:42:24,751
Pa tko onda?
272
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
Dalton.
273
00:42:29,360 --> 00:42:31,880
Dalton?!
274
00:42:31,880 --> 00:42:34,400
Šta je sa Bodenhamom?
275
00:42:34,400 --> 00:42:36,391
Dogovoreno?
276
00:42:53,160 --> 00:42:55,390
Reci ostalima da krenu.
277
00:45:04,600 --> 00:45:06,511
A šta je sa pjesmom, Williame?
278
00:45:09,680 --> 00:45:13,800
Vatra u mom trbuhu.
279
00:45:13,800 --> 00:45:15,640
Tako sam jebeno gladan,da bi pojeo i vlastitu guzicu.
280
00:45:20,400 --> 00:45:21,871
Žao mi je, Williame.
281
00:45:25,280 --> 00:45:26,793
Odmori se malo.
282
00:46:14,760 --> 00:46:15,880
Jebem ti! Sranje!
283
00:46:19,480 --> 00:46:22,920
Ti jebe...
284
00:46:22,920 --> 00:46:24,717
Tiho više!
285
00:46:26,520 --> 00:46:29,956
Životinjo!
Ti prljavi,engleski ološu!
286
00:46:31,120 --> 00:46:34,320
- Gorio u paklu!
-Niti jedne jedine jebene riječi neću da čujem!
287
00:46:40,640 --> 00:46:43,360
Moramo ga očistiti.
Ne možemo ga pojesti,ako to ne napravimo.
288
00:46:43,360 --> 00:46:45,555
- Pojesti ga?
- Pearce,dođi ovdje.
289
00:46:48,800 --> 00:46:50,320
Mathers, ulovi ga za noge.
290
00:47:02,800 --> 00:47:03,513
Ulovi ga za noge.
291
00:47:11,960 --> 00:47:13,393
Jebem ti!
292
00:47:20,800 --> 00:47:22,360
Sveži mu noge.
293
00:47:22,360 --> 00:47:23,880
Tu ga sveži.
294
00:47:23,880 --> 00:47:25,313
Ovdje.
295
00:47:41,840 --> 00:47:44,000
Ti nećeš jesti?
296
00:47:44,000 --> 00:47:46,800
Nikad.
297
00:47:46,800 --> 00:47:48,560
Neće jesti.
298
00:47:48,560 --> 00:47:50,357
A onda neka crknu.
299
00:47:52,320 --> 00:47:54,800
8 dana da bi stigli do ovdje.
300
00:47:54,800 --> 00:47:56,360
A najmanje 10 da bi se vratili.
301
00:47:59,400 --> 00:48:00,880
Ima li tu neki čovjek,
302
00:48:00,880 --> 00:48:04,111
koji misli da može bez hrane izdržati
narednih 10 dana?
303
00:49:15,600 --> 00:49:19,360
Ostani sa mnom. Krećemo.
304
00:49:32,960 --> 00:49:35,160
Šta?
305
00:49:35,160 --> 00:49:37,240
Oh, Isuse, otišli su!
306
00:49:37,240 --> 00:49:38,720
- Smiri se.
- Otišli su!
307
00:49:38,720 --> 00:49:40,320
-Šta govoriš?
- Otišli su,jebeno su otišli!
308
00:49:40,320 --> 00:49:41,753
Otišli su!
309
00:49:42,920 --> 00:49:47,755
William Kennelly i Little Brown.
Otišli su.
310
00:49:48,800 --> 00:49:50,280
Pa, idemo za njima?
311
00:49:50,280 --> 00:49:53,600
Ako se slučajno vrate, bolje da
krenemo. Idemo za njima.
312
00:49:53,600 --> 00:49:55,397
Svi će biti mrtvi za 2 dana.
313
00:49:59,760 --> 00:50:01,193
Vrati se!
314
00:50:03,320 --> 00:50:04,958
Vrati se!
315
00:50:07,920 --> 00:50:09,353
Kennelly!
316
00:50:11,480 --> 00:50:13,789
Little Brown! William Kennelly!
317
00:50:16,280 --> 00:50:17,800
William Kennelly,vratite se!
318
00:50:17,800 --> 00:50:20,750
William Kennelly!
319
00:50:22,800 --> 00:50:24,358
Little Brown!
320
00:50:44,800 --> 00:50:46,552
Ovo sam mogao biti i ja.
321
00:50:47,920 --> 00:50:49,876
Spavao sam odmah do njega.
322
00:50:51,760 --> 00:50:53,637
Ne,ne bi.
323
00:51:30,760 --> 00:51:33,800
Nema jebene šanse!
324
00:51:33,800 --> 00:51:34,880
U pravu je. Nećemo uspjeti.
325
00:51:34,880 --> 00:51:36,791
Pogledaj ovo sranje!
326
00:51:37,960 --> 00:51:39,440
Tu moramo prijeći.
327
00:51:39,440 --> 00:51:41,670
Ti si jebeno lud.
328
00:51:42,800 --> 00:51:44,280
Moramo tu prijeći.
329
00:51:44,280 --> 00:51:45,800
Ne znam plivati.
330
00:51:45,800 --> 00:51:47,280
A ni Bodenham.
331
00:51:47,280 --> 00:51:48,440
Dobro plivaš.
332
00:51:48,440 --> 00:51:49,919
Ali ne u tome.
333
00:52:47,840 --> 00:52:49,273
Ovdje, stanite ovdje.
334
00:53:11,800 --> 00:53:13,472
Hoćemo li upaliti vatru?
335
00:53:14,520 --> 00:53:15,953
Hoćeš li?
336
00:53:20,600 --> 00:53:22,272
Bodenham.
337
00:53:24,560 --> 00:53:25,993
Bodenham.
338
00:54:08,200 --> 00:54:11,400
Nema potrebe za time.
339
00:54:11,400 --> 00:54:13,240
Bio je još klinac.
340
00:54:13,240 --> 00:54:15,640
Sada imamo pun kurac hrane.
341
00:54:15,640 --> 00:54:17,232
Odmarati ćemo se sutra.
342
00:54:18,800 --> 00:54:20,518
Ok?
343
00:54:30,600 --> 00:54:32,192
Trebamo još drva.
344
00:55:50,400 --> 00:55:52,600
Lakše,od struganja ovčje vune.
345
00:56:08,400 --> 00:56:11,000
Oh, Isuse jebeni Kriste!
346
00:56:11,000 --> 00:56:14,200
I na kraju Dalton može počivati u miru.
347
00:56:15,360 --> 00:56:16,793
Aargh!
348
00:56:54,680 --> 00:56:56,557
Pearce, dodaj mi tvoju sjekiru.
349
00:56:59,760 --> 00:57:01,352
Alo,slušaš li me,tvoju sjekiru!
350
00:57:04,400 --> 00:57:06,391
Trebamo sada vatru.
351
00:58:11,720 --> 00:58:13,676
Nema šanse.
352
00:58:14,720 --> 00:58:17,800
- Nosi to.
- Neću to nositi.
353
00:58:17,800 --> 00:58:18,680
Bogami,jebeno hoćeš.
354
00:58:18,680 --> 00:58:20,796
Daj mi sjekiru i ja ću nositi vreću.
355
00:58:34,400 --> 00:58:35,871
Kako hoćeš.
356
00:59:53,680 --> 00:59:56,690
Moramo se udaljiti od
Greenhilla i Traversa.
357
00:59:58,800 --> 01:00:02,949
Ako to ne napravimo, jedan od nas
bi mogao biti poslužen za večeru.
358
01:00:04,600 --> 01:00:07,560
N ebih se čudio da im ja to
bio plan od početka.
359
01:00:07,560 --> 01:00:10,640
Da završimo ovdje bez jebene
hrane i u totalnom ludilu.
360
01:00:10,640 --> 01:00:13,200
Greenhill nije lud.
On je jebeni lukavac.
361
01:00:14,440 --> 01:00:16,480
Moramo krenuti.
362
01:00:16,480 --> 01:00:18,232
Da li ti jebeno slušaš šta govorim?
363
01:00:19,920 --> 01:00:21,520
Ja idem.
364
01:00:21,520 --> 01:00:23,320
Jesi li samnom ili sa njima?
365
01:00:23,320 --> 01:00:25,231
S tobom, ja sam sa tobom.
366
01:00:26,440 --> 01:00:28,237
Krećemo po mraku rano ujutro.
367
01:00:47,480 --> 01:00:50,440
Popij to.
368
01:00:50,440 --> 01:00:53,480
Da dobiješ snagu iz tih listova
treba podosta vremena.
369
01:00:53,480 --> 01:00:56,631
Poludio si.
370
01:01:42,360 --> 01:01:43,918
Osjeća se smrad truleži.
371
01:01:46,640 --> 01:01:50,110
Juha. Za gladne.
372
01:02:17,400 --> 01:02:17,995
Arggh!
373
01:02:25,800 --> 01:02:27,753
Odjebi! Ili ću ga jebeno ubiti!
374
01:02:31,600 --> 01:02:33,875
Oh, Kriste, moja glava.
375
01:02:35,200 --> 01:02:36,633
Pearce.
376
01:02:48,640 --> 01:02:51,791
Sjedeći ću prespavati ovu noć.
377
01:02:53,240 --> 01:02:57,740
I ako mi se jebeno približiš,
spičkat ću te sa sjekirom.
378
01:04:06,360 --> 01:04:09,113
U redu sam. Samo...žedan.
379
01:04:16,400 --> 01:04:18,595
Moramo se potruditi da ostanu iza nas.
380
01:04:26,720 --> 01:04:28,950
Treba ih imati na oku, Pearce.
381
01:04:30,400 --> 01:04:32,470
382
01:04:40,720 --> 01:04:43,600
I kada izgubimo pogled na njih...
383
01:04:43,600 --> 01:04:45,113
..tada ćemo mi povući naše poteze.
384
01:04:47,800 --> 01:04:49,677
Pearce.
385
01:05:02,400 --> 01:05:04,709
Ti bjedni govnaru.
386
01:05:22,680 --> 01:05:25,160
- Ubij ti jebenu pičkicu!
- Ne mogu.
387
01:05:25,160 --> 01:05:27,710
- Jebeno ne mogu.
- Učini to!
388
01:05:28,600 --> 01:05:30,640
Rođen za jebanje kurvi i za ništa drugo!
389
01:05:30,640 --> 01:05:32,870
Ne bojim te se - nikoga se ne bojim!
390
01:05:40,160 --> 01:05:43,118
Jebeno ču požderati tvoju dušu!
391
01:06:08,240 --> 01:06:11,755
Cooee!
392
01:06:16,160 --> 01:06:18,400
Ne, Pearce.
393
01:06:18,400 --> 01:06:19,792
Još nisi mrtav.
394
01:07:32,320 --> 01:07:34,800
Sada sam i ja
ogladnio, Roberte.
395
01:07:34,800 --> 01:07:37,960
Osjećaš, Pearce?
Osjećaš li jebenu glad?
396
01:07:37,960 --> 01:07:40,800
Nemam potrebu za hranom.
397
01:07:40,800 --> 01:07:41,991
Kako se držiš? Jesi gladan, Pearce?
398
01:07:43,720 --> 01:07:46,480
Preferiram Daltona....
399
01:07:46,480 --> 01:07:48,550
Mekan, kao janje.
400
01:07:51,720 --> 01:07:54,560
Mathers daj mi vjetar prosinca.
401
01:07:54,560 --> 01:07:58,348
T luda pičkica nikako da umukne.
402
01:08:00,400 --> 01:08:03,320
- I Bodenham...
- Začepi svoja jebena usta.
403
01:08:13,400 --> 01:08:15,800
Gladni pogled je
usmjeren na tebe, Pearce.
404
01:08:15,800 --> 01:08:18,600
Imaš potrebu za jelom.
405
01:08:20,160 --> 01:08:21,275
Pearce.
406
01:08:25,800 --> 01:08:27,320
Pearce.
407
01:08:27,320 --> 01:08:29,117
Pearce. Pearce.
408
01:08:30,200 --> 01:08:31,680
Pearce.
409
01:08:31,680 --> 01:08:34,000
Pearce!
410
01:08:34,000 --> 01:08:36,760
Pearce.
411
01:08:37,920 --> 01:08:40,720
Arggh! Arggh! Robert! Jebem ti.
412
01:08:40,720 --> 01:08:42,840
Gdje je? Jebena zmija.
413
01:08:42,840 --> 01:08:44,432
Gdje je? Hey.
414
01:08:46,120 --> 01:08:48,400
Jebeni...sjebite pederčinu!
415
01:08:48,400 --> 01:08:49,996
- Ugh!
- Shh.
416
01:08:51,800 --> 01:08:53,756
Oh, jebem ti, Robert.
417
01:08:56,920 --> 01:08:59,798
Biti ćeš ok. Biti ćeš ok.
418
01:09:01,000 --> 01:09:02,831
Ajde.
419
01:09:04,200 --> 01:09:06,120
Shh.
420
01:09:06,120 --> 01:09:08,315
Ajde. Idemo.
421
01:09:09,760 --> 01:09:12,718
Dođi.Dođi.
422
01:09:20,960 --> 01:09:22,518
Ajde.
423
01:10:07,360 --> 01:10:10,240
Pusti me,neću uspjeti.
424
01:10:10,240 --> 01:10:11,958
Nastavi samnom, Roberte.
425
01:10:22,880 --> 01:10:25,269
Jebeno mi se ne sviđa način
na koji me gleda.
426
01:10:58,640 --> 01:11:03,760
§ Krasan sastanak,
Krasan sastanak, moja jedina prava ljubavi,
427
01:11:03,760 --> 01:11:08,280
§ "Krasan sastanak, krasan sastanak,"plakala je
428
01:11:08,280 --> 01:11:12,920
§ U pravo sam se vratio
sa slanog, slanog mora,
429
01:11:12,920 --> 01:11:16,800
§ I sa svom ljubavi prema tebi
430
01:11:16,800 --> 01:11:23,400
§ Nisam mogao oženiti
kraljevu kćer,
431
01:11:23,400 --> 01:11:27,000
§ Oženila bi se za mene,
432
01:11:27,000 --> 01:11:32,320
§Napustio bih zlatnu krunu,
433
01:11:32,320 --> 01:11:36,360
§ Samo za njenu ljubav,
434
01:11:36,360 --> 01:11:38,476
§ Sve za... §
435
01:11:40,360 --> 01:11:42,960
Shh.
436
01:11:42,960 --> 01:11:44,720
Ovdje sam.
437
01:11:44,720 --> 01:11:47,792
- Oh, ne.
- Shh.
438
01:12:08,400 --> 01:12:10,720
Neće uspjeti.
439
01:12:12,400 --> 01:12:15,870
§ Sve za njenu ljubav... §
440
01:12:45,840 --> 01:12:50,118
Ne, ne! Ne!
441
01:12:51,560 --> 01:12:54,996
Uspjeti ćete bez
mene, Roberte.
442
01:12:59,640 --> 01:13:02,400
Svi ćete uspjeti.
443
01:13:02,400 --> 01:13:05,510
Molim te, Roberte. Jako sam umoran.
444
01:13:08,880 --> 01:13:10,552
Jebeno umoran.
445
01:13:12,120 --> 01:13:13,760
Trebam san.
446
01:13:14,760 --> 01:13:18,833
Ne možeš...
Čekaj.Nemoj.
447
01:13:20,000 --> 01:13:22,360
Molim te, Roberte. Molim te!
448
01:13:28,840 --> 01:13:30,319
Ne.
449
01:13:33,680 --> 01:13:36,320
Uspjet ćete bez mene.
450
01:13:36,320 --> 01:13:38,380
Trebam sna.
451
01:13:39,800 --> 01:13:42,360
Ne možeš... Čekaj.
452
01:13:42,360 --> 01:13:45,360
Nemoj! Molim te, Roberte.
453
01:13:45,360 --> 01:13:46,920
Molim te!
454
01:14:01,960 --> 01:14:04,872
Roberte...
455
01:14:07,840 --> 01:14:08,795
Ne.
456
01:14:31,440 --> 01:14:32,873
Ne diraj me.
457
01:14:38,200 --> 01:14:39,520
Pearce je krenuo...
458
01:14:39,520 --> 01:14:42,840
Pearce... Pearce je krenuo..
459
01:14:42,840 --> 01:14:44,840
Nek odjebe od mene.
460
01:14:44,840 --> 01:14:46,640
- Shh.
- Ne napuštaj me.
461
01:14:46,640 --> 01:14:48,280
Shh. Shh.
462
01:16:31,600 --> 01:16:33,880
Molim te...nemoj...
463
01:22:03,720 --> 01:22:05,358
Gdje sada?
464
01:23:50,720 --> 01:23:52,153
Jesi li...
465
01:23:54,400 --> 01:23:57,472
Jesi li kad mislio na to, Alex?
466
01:24:02,640 --> 01:24:05,560
Ovo sranje...
467
01:24:05,560 --> 01:24:08,632
Ovo sranje koje...
468
01:24:09,720 --> 01:24:13,679
Jebeno raste na nama. Ovo je...
469
01:24:29,360 --> 01:24:32,716
Jebeno...ćemo izgoriti, Alex.
Izgoriti ćemo.
470
01:24:41,160 --> 01:24:43,840
Cjepanice za vatru.
471
01:24:43,840 --> 01:24:45,751
Samo cjepanice za vatru, Alex.
472
01:24:56,800 --> 01:24:58,548
Ne pričaš baš ,
jebeno puno, Pearce?
473
01:25:06,160 --> 01:25:07,957
Koji te kurac dovodi ovdje?
474
01:25:14,000 --> 01:25:15,513
Cipele.
475
01:25:16,720 --> 01:25:18,551
Šest pari cipela.
476
01:25:43,400 --> 01:25:45,310
Moramo nastaviti dalje.
477
01:26:06,000 --> 01:26:07,911
Blizu smo.
478
01:26:27,760 --> 01:26:30,800
Cooeeee!
479
01:29:06,240 --> 01:29:08,310
Imaš težak san, Roberte?
480
01:29:10,120 --> 01:29:11,838
Aye.
481
01:31:27,360 --> 01:31:29,351
Završimo to više.
482
01:31:33,360 --> 01:31:35,430
Arggh!
483
01:31:38,430 --> 01:31:42,430
Preuzeto sa www.titlovi.com
29548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.