Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,935 --> 00:00:26,955
Hold on.
2
00:00:29,244 --> 00:00:30,703
I just want to ask this.
3
00:00:32,875 --> 00:00:36,893
Do you perhaps hate women?
4
00:00:38,754 --> 00:00:39,805
What?
5
00:00:39,884 --> 00:00:41,007
I mean...
6
00:00:42,254 --> 00:00:43,376
Well...
7
00:00:45,254 --> 00:00:47,672
Do you hate women?
8
00:00:51,595 --> 00:00:53,849
I'm sorry I don't match your expectations.
9
00:00:55,335 --> 00:00:56,487
What are you doing?
10
00:00:56,934 --> 00:00:57,996
I...
11
00:01:00,174 --> 00:01:01,297
like women.
12
00:01:01,644 --> 00:01:03,031
I like them a lot.
13
00:01:05,775 --> 00:01:07,069
I really do.
14
00:01:09,044 --> 00:01:10,106
It's just that...
15
00:01:12,354 --> 00:01:15,383
I'm not at all interested in you particularly.
16
00:01:18,324 --> 00:01:20,569
Can you please leave my office now?
17
00:01:25,665 --> 00:01:26,716
Hey.
18
00:01:30,404 --> 00:01:34,543
Let me give you a word of advice since you love women so much.
19
00:01:34,544 --> 00:01:36,544
You should change your personality.
20
00:01:36,844 --> 00:01:39,261
No woman would want to be with someone so fussy and sensitive.
21
00:01:41,514 --> 00:01:44,237
I won't ever ask you to like me, so don't worry.
22
00:01:45,415 --> 00:01:47,158
Who says I'm worried?
23
00:01:47,955 --> 00:01:50,474
You better stick to what you just said.
24
00:01:51,824 --> 00:01:53,593
What's wrong? Are you not confident?
25
00:01:53,594 --> 00:01:55,737
No, it's because I don't have time.
26
00:01:55,895 --> 00:01:58,720
I really need to find the documents that you lost, Ms. Oh Jin Sim.
27
00:02:00,535 --> 00:02:03,155
My name is Oh Yun Seo, okay? It's Oh Yun Seo!
28
00:02:15,284 --> 00:02:18,070
Hey, Ms. Oh. We're having a welcoming party for you...
29
00:02:19,914 --> 00:02:21,054
Did I do something wrong?
30
00:02:21,055 --> 00:02:24,623
I think it's because she had a fight with Mr. Kwon.
31
00:02:24,624 --> 00:02:27,174
Why? Are they not on good terms?
32
00:02:27,825 --> 00:02:29,017
How would I know?
33
00:02:29,365 --> 00:02:31,374
Then why did you just assume that they had a fight?
34
00:02:32,135 --> 00:02:33,155
No reason.
35
00:02:35,735 --> 00:02:36,989
- What was that? - What was that?
36
00:02:41,504 --> 00:02:44,228
(Episode 2)
37
00:02:44,744 --> 00:02:48,560
Kwon Jung Rok, you son of a gun!
38
00:02:48,985 --> 00:02:50,923
You darn little jerk!
39
00:02:51,085 --> 00:02:54,961
You obnoxious son of a gun!
40
00:02:55,085 --> 00:02:56,554
I'm so angry at him!
41
00:03:01,494 --> 00:03:02,647
Gosh, it's cold.
42
00:03:05,735 --> 00:03:07,193
This is what Vivien Leigh said...
43
00:03:07,865 --> 00:03:10,150
in "Gone with the Wind".
44
00:03:12,305 --> 00:03:15,610
"After all, tomorrow is another day."
45
00:03:17,914 --> 00:03:18,995
Gosh, it's cold.
46
00:03:19,474 --> 00:03:22,340
I really want to just disappear with the wind.
47
00:03:25,485 --> 00:03:27,464
Jung Rok, what are you doing? Are you looking for something?
48
00:03:28,055 --> 00:03:29,176
No, it's nothing.
49
00:03:31,194 --> 00:03:34,898
By any chance, did you fight with Yun Seo?
50
00:03:35,925 --> 00:03:37,699
- No, we didn't. - But then again,
51
00:03:37,835 --> 00:03:40,793
why would you fight with such an incredible secretary?
52
00:03:41,664 --> 00:03:44,664
You know that I rarely compliment people, right?
53
00:03:45,004 --> 00:03:47,013
But I can't help but compliment Yun Seo.
54
00:03:47,244 --> 00:03:49,896
Her looks and personality are all nothing but perfect.
55
00:03:50,775 --> 00:03:54,110
She'd be better off with me since I'm far more perfect than you.
56
00:03:54,684 --> 00:03:57,572
Don't you think Mr. Yeon assigned her to the wrong attorney?
57
00:03:57,714 --> 00:04:00,408
- Did you come here to tell me that? - My goodness, I almost forgot.
58
00:04:00,684 --> 00:04:02,592
I came to return this to you. Thank you.
59
00:04:05,224 --> 00:04:07,469
- Why do you have this? - What's your problem?
60
00:04:07,895 --> 00:04:10,312
I told you yesterday that I'll be borrowing it...
61
00:04:11,464 --> 00:04:12,586
Oh, right.
62
00:04:12,694 --> 00:04:15,560
I was going to tell you when you came, but I totally forgot.
63
00:04:17,534 --> 00:04:19,922
Why did you take my stuff without even telling me?
64
00:04:22,705 --> 00:04:24,713
I'm sorry. I have to file a request for a preliminary injunction...
65
00:04:24,714 --> 00:04:26,551
against a transfer of possession.
66
00:04:26,575 --> 00:04:28,278
So I took a look at that case for reference.
67
00:04:28,745 --> 00:04:30,896
I was going to tell you, but I forgot because I was so busy.
68
00:04:31,154 --> 00:04:34,418
I hope you'll forgive me since we're both very busy people.
69
00:04:40,724 --> 00:04:42,561
(Application for Injunction Against Transfer of Property)
70
00:04:56,474 --> 00:04:58,821
(Things To Do In The Morning!)
71
00:05:08,424 --> 00:05:11,312
I'm meeting with a client straight after court today.
72
00:05:11,455 --> 00:05:12,576
Whatever.
73
00:05:13,424 --> 00:05:14,485
Also...
74
00:05:16,294 --> 00:05:17,458
I'm sorry.
75
00:05:19,664 --> 00:05:20,929
About what?
76
00:05:22,005 --> 00:05:23,668
The files you misplaced...
77
00:05:24,075 --> 00:05:26,277
I mean, the files I thought you had misplaced...
78
00:05:26,604 --> 00:05:28,511
were taken by Mr. Choi.
79
00:05:28,945 --> 00:05:29,965
What?
80
00:05:30,474 --> 00:05:32,891
I'm sorry for jumping to conclusions.
81
00:05:32,974 --> 00:05:35,024
Hold on a second. Are you saying...
82
00:05:35,315 --> 00:05:38,650
that it was your fault and not mine?
83
00:05:38,955 --> 00:05:40,076
Is that it?
84
00:05:40,255 --> 00:05:41,753
Yes, I apologize...
85
00:05:42,154 --> 00:05:43,787
Do you think that'll cut it?
86
00:05:43,854 --> 00:05:45,588
I'm already hurt,
87
00:05:45,625 --> 00:05:47,563
so an apology won't fly.
88
00:05:48,864 --> 00:05:51,233
If those files were that important,
89
00:05:51,234 --> 00:05:52,621
you should've been more careful with them.
90
00:05:52,935 --> 00:05:55,657
Why yell at me for something you did wrong?
91
00:05:58,505 --> 00:06:01,156
Anyway, from now on, refrain from those kinds...
92
00:06:01,205 --> 00:06:02,428
of imprudent actions.
93
00:06:02,844 --> 00:06:04,113
If I clear your desk,
94
00:06:04,114 --> 00:06:06,359
appreciate it rather than being prickly about it.
95
00:06:08,544 --> 00:06:09,973
I don't think so.
96
00:06:10,085 --> 00:06:11,512
I apologize for my hasty actions,
97
00:06:11,554 --> 00:06:13,783
but I organize my desk according to a system,
98
00:06:13,784 --> 00:06:15,662
so don't touch it ever again.
99
00:06:15,924 --> 00:06:16,944
Then...
100
00:06:17,654 --> 00:06:18,745
Then?
101
00:06:21,065 --> 00:06:23,777
What was that? Is that supposed to be an apology?
102
00:06:25,164 --> 00:06:26,184
Gosh.
103
00:06:27,034 --> 00:06:29,533
Mr. Kwon, don't forget about Ms. Oh's welcoming party.
104
00:06:29,534 --> 00:06:31,441
I already said I'm meeting with a client.
105
00:06:31,505 --> 00:06:34,023
How could you not be there?
106
00:06:34,104 --> 00:06:35,444
She's your secretary, isn't she?
107
00:06:35,445 --> 00:06:38,301
Right, so who made plans without checking with me first?
108
00:06:39,174 --> 00:06:40,194
I did.
109
00:06:40,375 --> 00:06:42,761
You wouldn't have come even if you were free.
110
00:06:44,815 --> 00:06:47,027
She'll be disappointed if you're not there,
111
00:06:47,114 --> 00:06:48,145
so don't forget it.
112
00:06:52,525 --> 00:06:54,707
Sir, please!
113
00:06:54,794 --> 00:06:56,457
Please hear me out.
114
00:06:56,594 --> 00:06:59,163
Save it. You're not the only attorney, you know.
115
00:06:59,164 --> 00:07:01,684
How dare you make me sound like a criminal!
116
00:07:02,705 --> 00:07:04,509
But sir, wait!
117
00:07:07,945 --> 00:07:09,740
I'm sorry, sir.
118
00:07:09,844 --> 00:07:13,374
He's a man of money who's refusing to pay his taxes.
119
00:07:13,375 --> 00:07:15,792
Lady Justice in me just popped out.
120
00:07:15,844 --> 00:07:18,713
You did well. Being just is important.
121
00:07:18,714 --> 00:07:21,377
Who cares if we earn less? We'll only fall behind on rent.
122
00:07:21,385 --> 00:07:23,903
We may have to move out, but we'll still have our conscience.
123
00:07:24,154 --> 00:07:27,489
You did good, all right? Do you get my gist?
124
00:07:31,195 --> 00:07:32,693
The doors are closing.
125
00:07:33,565 --> 00:07:35,463
The evidence seems definitive.
126
00:07:35,464 --> 00:07:37,402
The sentence won't be less than 15 years.
127
00:07:37,674 --> 00:07:39,878
Right. Good job.
128
00:07:39,904 --> 00:07:41,709
- Wrap it up nicely then. - Yes, sir.
129
00:07:42,745 --> 00:07:46,213
Sir, it's about the woman who stabbed her husband.
130
00:07:46,214 --> 00:07:47,514
Let me take the case.
131
00:07:47,515 --> 00:07:49,013
I'll have her behind bars.
132
00:07:50,085 --> 00:07:51,254
What case is that?
133
00:07:51,255 --> 00:07:53,151
She stabbed and killed her husband,
134
00:07:53,185 --> 00:07:55,084
and it turns out that her former husband died in a fire.
135
00:07:55,085 --> 00:07:56,379
I smell something fishy.
136
00:07:57,025 --> 00:07:59,238
There might've been foul play there as well.
137
00:07:59,825 --> 00:08:01,833
What reasons do you have for your speculations?
138
00:08:05,094 --> 00:08:06,491
I checked the investigation log,
139
00:08:06,635 --> 00:08:08,501
and she seemed like a temptress.
140
00:08:10,234 --> 00:08:11,734
I hear that Kim Se Won will be back.
141
00:08:12,674 --> 00:08:14,714
He starts work again tomorrow. Didn't you hear?
142
00:08:15,145 --> 00:08:17,143
Haven't you been in touch since the breakup?
143
00:08:17,174 --> 00:08:18,542
Don't cause any trouble.
144
00:08:19,474 --> 00:08:21,280
I don't care about your personal affairs,
145
00:08:21,385 --> 00:08:24,578
but I won't let you disgrace this office again.
146
00:08:25,455 --> 00:08:27,668
Right, I'm sorry.
147
00:09:00,454 --> 00:09:01,648
First floor.
148
00:09:03,084 --> 00:09:04,104
It's been a while.
149
00:09:04,595 --> 00:09:05,675
Right.
150
00:09:18,204 --> 00:09:19,428
I heard the news.
151
00:09:20,005 --> 00:09:21,270
You're back at the office.
152
00:09:22,775 --> 00:09:24,815
Yes, so it seems.
153
00:09:27,215 --> 00:09:28,368
How have you been?
154
00:09:28,385 --> 00:09:29,567
Good, thanks to you.
155
00:09:34,355 --> 00:09:35,986
Did you just meet with the chief prosecutor?
156
00:09:36,584 --> 00:09:37,646
Yes.
157
00:09:39,595 --> 00:09:40,778
Have you had lunch?
158
00:09:41,025 --> 00:09:42,085
Yes.
159
00:09:42,265 --> 00:09:45,192
Well, you should eat up. You seem gaunt.
160
00:09:55,574 --> 00:09:56,594
A welcoming party?
161
00:09:57,275 --> 00:09:58,943
Must you attend that?
162
00:09:58,944 --> 00:10:02,183
What if you get drunk and make a mistake?
163
00:10:02,184 --> 00:10:05,153
Don't worry. I'll watch my intake.
164
00:10:05,154 --> 00:10:07,735
I at least should have a glass since the party's for me.
165
00:10:08,385 --> 00:10:10,183
Anyway, I'll call you when it's over.
166
00:10:10,184 --> 00:10:11,453
All right. I'll be waiting...
167
00:10:11,454 --> 00:10:14,106
somewhere in the vicinity, so call me.
168
00:10:14,154 --> 00:10:15,827
Don't drink too much, all right?
169
00:10:16,125 --> 00:10:17,390
I heard you.
170
00:10:17,664 --> 00:10:20,960
Hyuk Joon, I'm Oh Yun Seo.
171
00:10:21,105 --> 00:10:24,123
Do you really think that I'd make a fool of myself?
172
00:10:25,834 --> 00:10:28,744
I'll maintain my elegant and refined image,
173
00:10:28,745 --> 00:10:30,683
so don't you worry.
174
00:10:37,615 --> 00:10:39,012
What I'm saying...
175
00:10:39,015 --> 00:10:42,384
is that I just want to do my best.
176
00:10:42,385 --> 00:10:44,594
I only want a compliment, that's all.
177
00:10:44,595 --> 00:10:46,798
That's why I did what I did.
178
00:10:46,855 --> 00:10:48,252
You know that, right?
179
00:10:49,194 --> 00:10:51,887
Yes, of course I know the hard work you put in.
180
00:10:52,334 --> 00:10:55,018
You seem to have drank a little too much though.
181
00:10:55,735 --> 00:10:57,464
But Mr. Choi...
182
00:10:57,465 --> 00:11:01,586
yelled at me and even belittled me.
183
00:11:03,544 --> 00:11:07,012
Could he perhaps have anger issues?
184
00:11:07,944 --> 00:11:09,373
I guess you can say that.
185
00:11:09,885 --> 00:11:12,913
Earlier today, I made a mistake anybody can easily make,
186
00:11:12,914 --> 00:11:14,821
but his face still turned sour.
187
00:11:15,584 --> 00:11:18,613
Right? That's how he is!
188
00:11:19,395 --> 00:11:20,985
That's what I'm saying.
189
00:11:22,595 --> 00:11:23,849
Anyway,
190
00:11:24,265 --> 00:11:26,494
why on earth...
191
00:11:26,495 --> 00:11:28,504
is Mr. Kwon not here?
192
00:11:28,505 --> 00:11:32,278
There's something I need to say to him.
193
00:11:35,804 --> 00:11:36,824
She's out.
194
00:11:37,105 --> 00:11:39,288
Gosh, she seems wasted.
195
00:11:40,215 --> 00:11:42,153
We'll have to wait until she sobers up a bit.
196
00:11:43,015 --> 00:11:44,854
Poor Ms. Oh though.
197
00:11:44,855 --> 00:11:47,436
She and Mr. Kwon must not be getting along.
198
00:11:47,855 --> 00:11:49,965
Sir, this is what I've been talking about.
199
00:11:49,985 --> 00:11:53,055
This wouldn't have happened had you sent her to me instead.
200
00:11:53,255 --> 00:11:56,560
I would've mentored her and helped her adapt.
201
00:11:56,564 --> 00:11:58,503
- And date her. - Yes, and date her.
202
00:11:59,995 --> 00:12:01,127
Seriously, Ms. Dan?
203
00:12:01,164 --> 00:12:04,134
I'm sorry. I just thought that you...
204
00:12:04,135 --> 00:12:05,665
were interested in her.
205
00:12:06,275 --> 00:12:08,315
I can't say that I'm not.
206
00:12:08,375 --> 00:12:11,774
Why would you be? How dare you be interested in her?
207
00:12:11,775 --> 00:12:14,325
How dare I? It's not that I lack anything.
208
00:12:14,345 --> 00:12:17,214
I have good looks, a great personality, money, and talent.
209
00:12:17,215 --> 00:12:19,214
- Also, I'm a good son. - A mama's boy.
210
00:12:19,215 --> 00:12:20,553
Yes, I'm a mama's boy.
211
00:12:20,554 --> 00:12:22,453
Ms. Dan, are you trying to get on my nerves?
212
00:12:22,454 --> 00:12:25,106
No, of course not. Why would I? I'm sorry about that.
213
00:12:25,954 --> 00:12:27,351
What's wrong with me?
214
00:12:28,865 --> 00:12:31,548
Will it be okay to continue like this?
215
00:12:31,765 --> 00:12:33,632
Her and Mr. Kwon, I mean.
216
00:12:34,135 --> 00:12:36,245
According to the tabloids,
217
00:12:36,265 --> 00:12:38,933
Ms. Oh is said to have quite the temper.
218
00:12:38,934 --> 00:12:41,291
What if she tears the office apart one day?
219
00:12:41,505 --> 00:12:43,748
Don't worry. Before that happens,
220
00:12:43,904 --> 00:12:46,872
I'll do my job as CEO and mediate their dispute.
221
00:12:47,944 --> 00:12:50,744
Anyway, where is Mr. Kwon?
222
00:12:50,745 --> 00:12:52,111
Is he here?
223
00:12:52,954 --> 00:12:53,974
Where is he?
224
00:12:59,054 --> 00:13:00,381
Mr. Kwon?
225
00:13:03,095 --> 00:13:04,726
What happened to your face?
226
00:13:05,164 --> 00:13:06,533
Is it the alcohol?
227
00:13:06,534 --> 00:13:08,779
You're looking scarier by the minute.
228
00:13:19,715 --> 00:13:23,591
It's in your best interest to settle instead of going to trial.
229
00:13:23,944 --> 00:13:25,516
Yes, of course.
230
00:13:26,715 --> 00:13:30,458
I'm a man who's looked up to by his peers and in his community.
231
00:13:30,485 --> 00:13:32,943
I don't want to look bad by suing someone...
232
00:13:32,954 --> 00:13:34,424
over an issue with a dog.
233
00:13:34,865 --> 00:13:37,751
However, because of that dog barking,
234
00:13:37,765 --> 00:13:40,110
my kid can't focus on his studies.
235
00:13:40,135 --> 00:13:41,735
He still hasn't been accepted into university.
236
00:13:42,564 --> 00:13:43,626
I see.
237
00:13:45,434 --> 00:13:47,874
He's already at his fourth attempt. If he...
238
00:13:47,875 --> 00:13:49,813
I'm sorry, but that's all I have time for.
239
00:13:49,944 --> 00:13:50,996
Why?
240
00:13:52,515 --> 00:13:54,759
Well, at least have a drink with me.
241
00:13:54,944 --> 00:13:57,189
It's a rule of mine not to drink with clients.
242
00:13:57,615 --> 00:13:58,614
Also...
243
00:13:58,615 --> 00:14:00,623
(CEO Yeon Joon Gyu)
244
00:14:01,284 --> 00:14:04,080
I'll sit down with the opposing attorney shortly.
245
00:14:05,054 --> 00:14:07,299
All right then. Now let me pour you a drink.
246
00:14:07,554 --> 00:14:09,942
I'm sorry, but you'll have to excuse me.
247
00:14:10,365 --> 00:14:11,385
Good night.
248
00:14:12,995 --> 00:14:14,260
All right.
249
00:14:15,005 --> 00:14:17,962
Mom, what do you think of a celebrity for a daughter-in-law?
250
00:14:18,834 --> 00:14:21,119
What? Over your dead body?
251
00:14:21,674 --> 00:14:24,877
But mom... Why must you be so drastic?
252
00:14:25,215 --> 00:14:26,703
Please allow it.
253
00:14:30,084 --> 00:14:31,849
I'll see you at home then, Mother.
254
00:14:34,414 --> 00:14:35,953
Are we going for round two?
255
00:14:35,954 --> 00:14:37,923
There's a wine bar across the street.
256
00:14:37,924 --> 00:14:38,953
Let's turn in for the night.
257
00:14:38,954 --> 00:14:41,138
Everyone's exhausted, and Ms. Oh's still drunk.
258
00:14:41,154 --> 00:14:43,469
But it's too early to call it a night.
259
00:14:44,294 --> 00:14:45,864
So where's Ms. Oh?
260
00:14:45,865 --> 00:14:48,313
Her manager... No, wait a second.
261
00:14:48,635 --> 00:14:49,663
I mean her cousin.
262
00:14:49,664 --> 00:14:52,255
She's on the phone asking him to pick her up.
263
00:14:52,475 --> 00:14:54,474
- With her cousin. - I'm sorry, but...
264
00:14:54,475 --> 00:14:56,178
may I go now?
265
00:14:56,375 --> 00:14:58,415
It's almost time for Jin Hee to get off from academy.
266
00:14:58,475 --> 00:15:00,351
Sure, you should go.
267
00:15:00,375 --> 00:15:02,214
Mr. Lee, you can go too.
268
00:15:02,215 --> 00:15:03,674
- Do you go in the same direction? - Yes.
269
00:15:04,184 --> 00:15:06,398
Then like the foam on top of today's beer,
270
00:15:06,515 --> 00:15:08,290
I hope you spend a rich and smooth night.
271
00:15:09,554 --> 00:15:11,971
- Good night then. - Good night.
272
00:15:12,454 --> 00:15:15,280
Hold on. Beer foam?
273
00:15:15,525 --> 00:15:16,994
What did he mean, Mr. Yeon?
274
00:15:16,995 --> 00:15:19,280
I don't know what he meant either.
275
00:15:19,995 --> 00:15:21,703
- Mr. Kwon is here. - You're here.
276
00:15:21,704 --> 00:15:23,634
- Mr. Kwon. - You're late.
277
00:15:23,635 --> 00:15:25,033
We waited so long for you.
278
00:15:25,034 --> 00:15:26,197
My meeting took longer than I thought.
279
00:15:26,375 --> 00:15:29,914
Hey. It's Kwon Jung Rok. Kwon Jung Rok.
280
00:15:30,645 --> 00:15:34,317
Mr. Kwon, why are you coming now?
281
00:15:34,584 --> 00:15:36,384
I have so much...
282
00:15:36,385 --> 00:15:39,272
things to tell you!
283
00:15:41,255 --> 00:15:44,083
- Are you drunk? - I'm not drunk at all.
284
00:15:44,084 --> 00:15:46,471
I am not drunk!
285
00:15:48,125 --> 00:15:51,735
Attorney Kwon Jung Rok.
286
00:15:52,794 --> 00:15:55,794
When we're still sober,
287
00:15:56,105 --> 00:15:58,379
let's go have a serious talk!
288
00:16:18,355 --> 00:16:21,863
Did you just hurl me to the ground?
289
00:17:06,634 --> 00:17:07,757
Kwon Jung Rok.
290
00:17:12,144 --> 00:17:13,974
- What are you doing here? - I'm starting work tomorrow.
291
00:17:13,975 --> 00:17:15,613
- So? - I came in a hurry,
292
00:17:15,614 --> 00:17:17,012
and have no place to stay.
293
00:17:18,814 --> 00:17:20,385
- So? - Let me stay with you.
294
00:17:21,755 --> 00:17:23,489
Did you have dinner? You're late.
295
00:17:23,525 --> 00:17:25,055
- Let's go in. - Kim Se Won.
296
00:17:25,394 --> 00:17:26,517
What?
297
00:17:26,995 --> 00:17:28,830
I'm freezing right now.
298
00:17:28,894 --> 00:17:30,393
I waited here for two hours.
299
00:17:30,894 --> 00:17:32,017
Let's go in.
300
00:17:33,034 --> 00:17:34,839
Come on. Let's go.
301
00:17:39,104 --> 00:17:40,869
It's so warm and nice in here.
302
00:17:46,715 --> 00:17:47,867
Gosh.
303
00:17:48,915 --> 00:17:51,127
I heard you hired a new secretary. Was it a welcoming party?
304
00:17:51,344 --> 00:17:53,293
- How did you know? - Joon Gyu told me.
305
00:17:54,054 --> 00:17:55,554
That she's an amazing woman.
306
00:17:56,554 --> 00:17:58,635
- Did he tell you who she is? - No.
307
00:18:00,925 --> 00:18:02,557
Why? Do you know her?
308
00:18:02,824 --> 00:18:03,915
You don't have to know.
309
00:18:04,624 --> 00:18:06,164
Why? Who is it?
310
00:18:07,495 --> 00:18:09,095
What about Yeo Reum? Did you meet her?
311
00:18:12,675 --> 00:18:13,756
Briefly.
312
00:18:14,745 --> 00:18:16,407
She didn't even look at me properly.
313
00:18:16,874 --> 00:18:18,098
What were you expecting?
314
00:18:20,215 --> 00:18:21,235
I guess so.
315
00:18:23,245 --> 00:18:24,366
She lost weight.
316
00:18:24,985 --> 00:18:27,361
- Did she? - And she's still pretty.
317
00:18:31,425 --> 00:18:34,485
This place is perfect for two. Shall we just live together?
318
00:18:36,695 --> 00:18:39,081
If you can sleep on the couch with no blanket, suit yourself.
319
00:18:40,334 --> 00:18:41,457
How about next to you?
320
00:18:42,634 --> 00:18:45,123
- Can you get lost? - No. I'm going to stay.
321
00:18:46,804 --> 00:18:49,018
Do you have beer in the fridge? Of course you do.
322
00:18:58,114 --> 00:19:01,823
- This is humiliating. My goodness! - Calm down, Yun Seo.
323
00:19:01,824 --> 00:19:03,925
Yun Seo, calm down a bit.
324
00:19:04,185 --> 00:19:05,552
What do you mean, humiliating?
325
00:19:05,755 --> 00:19:07,724
An actress should never feel that way!
326
00:19:07,725 --> 00:19:10,989
Why? Isn't this the best way to express how I feel right now?
327
00:19:11,465 --> 00:19:14,901
I was so humiliated earlier, and I really wanted to die.
328
00:19:15,104 --> 00:19:16,186
I understand.
329
00:19:16,304 --> 00:19:18,243
Kwon Jung Rok, that jerk.
330
00:19:18,905 --> 00:19:21,047
How could he hurl me to the ground?
331
00:19:21,505 --> 00:19:24,095
When I heard it, he didn't actually hurl you down.
332
00:19:28,945 --> 00:19:31,414
Right. If that jerk just grabbed you at that moment,
333
00:19:31,415 --> 00:19:33,954
you wouldn't have fallen down so pitifully like that.
334
00:19:33,955 --> 00:19:36,924
Does it cost money to grab someone from falling or what?
335
00:19:36,925 --> 00:19:38,180
That cheap lawyer.
336
00:19:38,624 --> 00:19:40,389
- That's what I'm saying! - Yes.
337
00:19:40,425 --> 00:19:42,194
I won't just forget about this.
338
00:19:42,195 --> 00:19:43,694
I'm going to get revenge on him.
339
00:19:44,495 --> 00:19:46,780
How will you get revenge? Goodness.
340
00:19:49,064 --> 00:19:50,303
I'll avenge you!
341
00:19:50,304 --> 00:19:53,263
What should I do? Should I chop him up to pieces?
342
00:19:53,374 --> 00:19:55,643
No. I'll do it myself.
343
00:19:55,644 --> 00:19:57,991
- You'll chop him up to pieces? - Not that.
344
00:19:59,745 --> 00:20:01,550
I'll become the perfect secretary,
345
00:20:02,314 --> 00:20:04,905
and make him someone who can't do anything without me.
346
00:20:05,614 --> 00:20:07,961
After I suddenly quit after three months,
347
00:20:08,114 --> 00:20:10,674
he'll realize how important I was and cry miserably.
348
00:20:11,755 --> 00:20:14,553
That sounds like getting revenge on an ex-boyfriend.
349
00:20:14,554 --> 00:20:16,869
I'm going to crush you, Kwon Jung Rok.
350
00:20:17,495 --> 00:20:21,686
I will get my revenge and make him pay!
351
00:20:35,844 --> 00:20:38,507
- The office will be empty, right? - Of course.
352
00:20:38,515 --> 00:20:41,135
Work starts at 9am, and it's just 8am now.
353
00:20:41,255 --> 00:20:43,283
It will be embarrassing if you bump into anyone,
354
00:20:43,284 --> 00:20:45,123
so go to your office and just stay put.
355
00:20:45,124 --> 00:20:49,449
Right. I was going to focus on my work like crazy anyway,
356
00:20:49,525 --> 00:20:52,218
so I'll stay in my office and focus on nothing but work.
357
00:20:52,935 --> 00:20:55,382
Focus? Wow, I like that word.
358
00:20:55,405 --> 00:20:57,241
Good idea. Yun Seo,
359
00:20:57,405 --> 00:20:59,955
you should work like crazy today!
360
00:21:00,505 --> 00:21:01,555
Ready...
361
00:21:05,445 --> 00:21:06,944
I hope she doesn't go too crazy.
362
00:21:18,655 --> 00:21:19,675
What are you...
363
00:21:21,155 --> 00:21:22,246
I was picking this up.
364
00:21:23,495 --> 00:21:24,585
Are you all right?
365
00:21:25,665 --> 00:21:26,960
Of course I am.
366
00:21:33,735 --> 00:21:34,755
Ms. Oh.
367
00:21:35,144 --> 00:21:37,216
- Good morning. - Hello.
368
00:21:43,644 --> 00:21:44,868
Good morning.
369
00:21:45,884 --> 00:21:49,903
Right. Are you okay? Didn't you get a bruise?
370
00:21:51,485 --> 00:21:53,566
No, I'm fine.
371
00:21:53,995 --> 00:21:55,932
- What do you mean? - Oh...
372
00:21:55,995 --> 00:21:59,664
Ms. Oh totally flopped to the ground last night.
373
00:21:59,665 --> 00:22:01,297
Flopped to the ground?
374
00:22:01,905 --> 00:22:05,271
Well, Mr. Kwon joined us a bit late last night,
375
00:22:05,275 --> 00:22:08,504
and Ms. Oh went running up to him saying she had something to say.
376
00:22:08,505 --> 00:22:09,904
But she suddenly lost balance...
377
00:22:09,905 --> 00:22:12,444
and started to stumble around here and there.
378
00:22:12,445 --> 00:22:15,744
Mr. Kwon didn't grab her and just dodged her, so she fell down.
379
00:22:15,745 --> 00:22:18,454
Oh my gosh. Mr. Kwon dodged her?
380
00:22:18,455 --> 00:22:20,117
- Yes. - Isn't it so disappointing?
381
00:22:20,284 --> 00:22:22,684
So Ms. Oh tried desperately not to fall down.
382
00:22:22,685 --> 00:22:25,142
She pushed a trashcan and ran to the end of the hallway,
383
00:22:25,425 --> 00:22:26,954
but eventually fell down.
384
00:22:26,955 --> 00:22:29,424
But I don't understand.
385
00:22:29,425 --> 00:22:32,016
What do you mean, she pushed a trashcan and ran?
386
00:22:32,134 --> 00:22:33,623
Well, that's...
387
00:22:37,064 --> 00:22:38,155
It was like this.
388
00:22:48,614 --> 00:22:49,634
Stop it.
389
00:22:50,384 --> 00:22:53,648
Oh... I'm sorry.
390
00:22:54,015 --> 00:22:56,911
I just wanted to help her understand.
391
00:22:59,455 --> 00:23:02,177
Don't worry about it. It's all right.
392
00:23:03,894 --> 00:23:04,914
Excuse me.
393
00:23:11,975 --> 00:23:13,974
Gosh, this is so humiliating.
394
00:23:14,604 --> 00:23:17,195
Wait. Why did they all come so early?
395
00:23:22,215 --> 00:23:24,561
- Mr. Kwon. - Yes.
396
00:23:25,915 --> 00:23:27,342
You were so mean.
397
00:23:28,685 --> 00:23:30,052
Seriously, so mean.
398
00:23:31,225 --> 00:23:32,520
Why did you act like that last night?
399
00:23:33,495 --> 00:23:34,678
What do you mean?
400
00:23:35,124 --> 00:23:36,247
You really don't know?
401
00:23:36,425 --> 00:23:38,576
You should've grabbed Yun Seo. How could you...
402
00:23:39,195 --> 00:23:41,234
How could you just dodge like that?
403
00:23:41,235 --> 00:23:43,863
When did I lift my leg like that?
404
00:23:43,864 --> 00:23:46,323
- I just turned slightly. - You turned and lifted your leg.
405
00:23:46,505 --> 00:23:48,921
If someone is about to fall, it's an instinct to grab him. Look.
406
00:23:48,975 --> 00:23:52,749
Like instinct. You should've caught that. Why are you dodging?
407
00:23:55,844 --> 00:23:57,170
My goodness.
408
00:23:58,185 --> 00:24:01,897
Anyway, it's a relief we were alone. What if someone else saw?
409
00:24:02,284 --> 00:24:05,722
People might post pictures and try to humiliate Yun Seo.
410
00:24:07,824 --> 00:24:11,464
Anyway, I don't know if Yun Seo will be able to handle this.
411
00:24:11,465 --> 00:24:14,901
An actress like her being humiliated in front of all those people.
412
00:24:16,665 --> 00:24:18,673
What if she says she won't come to work from now on?
413
00:24:18,834 --> 00:24:20,028
She might not come to work?
414
00:24:22,644 --> 00:24:24,582
What is that face? Are you looking forward to it?
415
00:24:26,874 --> 00:24:30,352
If Yun Seo stops coming to work, you should stop coming too.
416
00:24:31,344 --> 00:24:32,915
- Are you serious? - I was joking.
417
00:24:33,915 --> 00:24:35,761
Be nice to her. Okay?
418
00:24:36,084 --> 00:24:38,196
Please, be nice to her.
419
00:24:39,155 --> 00:24:40,623
Come on, be a nice guy.
420
00:24:42,564 --> 00:24:45,695
Anyway, be nice to her for my cousin's sake at least.
421
00:24:47,134 --> 00:24:48,633
I've never even seen your cousin.
422
00:24:48,804 --> 00:24:49,927
He looks cute.
423
00:24:54,175 --> 00:24:55,908
- Good morning. - Good morning.
424
00:24:56,245 --> 00:24:57,274
- Hi, Mr. Yeon. - Hello.
425
00:24:57,275 --> 00:25:00,343
I didn't know you were so merciless, Mr. Kwon.
426
00:25:00,344 --> 00:25:01,639
I'm so disappointed in you.
427
00:25:06,485 --> 00:25:08,184
I also heard what happened,
428
00:25:08,185 --> 00:25:10,877
and it sounded like you were a little mean yesterday.
429
00:25:14,624 --> 00:25:17,093
He wasn't a little mean. He was really mean.
430
00:25:17,094 --> 00:25:19,293
Yun Seo seemed really upset today.
431
00:25:19,294 --> 00:25:21,130
What are you going to do now?
432
00:25:22,265 --> 00:25:24,333
Instead of getting a bouquet of flowers on her welcoming party,
433
00:25:24,334 --> 00:25:27,073
she got a bouquet of humiliation. So of course, she's upset.
434
00:25:27,074 --> 00:25:28,400
Why did you do that to her?
435
00:25:32,915 --> 00:25:35,643
I'm sorry. I'd like to apologize...
436
00:25:35,644 --> 00:25:37,072
if I upset you.
437
00:25:48,925 --> 00:25:50,730
Good morning, Mr. Kwon.
438
00:25:51,725 --> 00:25:53,020
Yes, good morning.
439
00:25:53,794 --> 00:25:56,150
Would you like a cup of coffee?
440
00:25:57,064 --> 00:25:58,633
No, it's okay.
441
00:25:58,634 --> 00:26:01,532
If there's anything you need, feel free to tell me.
442
00:26:01,675 --> 00:26:04,873
I made up my mind to become a perfect secretary...
443
00:26:04,874 --> 00:26:07,017
starting from today.
444
00:26:09,844 --> 00:26:11,014
About yesterday...
445
00:26:11,015 --> 00:26:12,545
What's this? Is he trying to apologize?
446
00:26:12,955 --> 00:26:14,892
I'll gladly accept his apology.
447
00:26:15,155 --> 00:26:17,092
You were really drunk yesterday.
448
00:26:17,324 --> 00:26:18,375
It wasn't a pleasant sight to see.
449
00:26:19,025 --> 00:26:20,931
- What? - I think you should refrain...
450
00:26:20,955 --> 00:26:22,627
from drinking too much from now on.
451
00:26:23,925 --> 00:26:25,148
What kind of nonsense...
452
00:26:29,364 --> 00:26:33,251
You should be apologizing to me, not giving me advice.
453
00:26:35,505 --> 00:26:36,525
Apologize?
454
00:26:37,144 --> 00:26:40,102
I fell down yesterday...
455
00:26:40,945 --> 00:26:42,372
because of you.
456
00:26:43,515 --> 00:26:45,453
To be exact, it wasn't because of me.
457
00:26:45,554 --> 00:26:47,283
You fell on your own.
458
00:26:47,284 --> 00:26:49,484
So are you telling me...
459
00:26:49,485 --> 00:26:51,626
that you did nothing wrong?
460
00:26:51,655 --> 00:26:53,327
I do feel a sense of moral responsibility.
461
00:26:54,225 --> 00:26:55,315
Moral responsibility?
462
00:26:58,634 --> 00:27:01,246
Negligent homicide.
463
00:27:01,735 --> 00:27:03,806
You stepped to the side even when you knew...
464
00:27:03,905 --> 00:27:06,730
that I could get injured if you didn't grab me.
465
00:27:06,735 --> 00:27:10,478
You neglected a person who was too drunk to even stand.
466
00:27:11,675 --> 00:27:13,042
You know some stuff about law.
467
00:27:13,245 --> 00:27:15,214
Well, I went to law school.
468
00:27:16,215 --> 00:27:17,917
That's not the main point.
469
00:27:17,945 --> 00:27:21,351
If you have a counterargument, I'd like to hear it.
470
00:27:21,455 --> 00:27:24,515
Then what about the fact that you drank until you got wasted?
471
00:27:25,025 --> 00:27:26,893
- Pardon? - I'm sure you already knew...
472
00:27:26,894 --> 00:27:29,578
that it would've been dangerous to drink that much yesterday.
473
00:27:29,594 --> 00:27:32,185
And that can also be considered as gross negligence.
474
00:27:32,364 --> 00:27:33,384
Bye, then.
475
00:27:35,235 --> 00:27:38,326
"Bye, then"? Seriously?
476
00:27:39,475 --> 00:27:40,760
He's so annoying.
477
00:27:44,344 --> 00:27:46,109
How does it feel to be back?
478
00:27:47,245 --> 00:27:49,560
I'm just grateful that you asked me to come back.
479
00:27:49,685 --> 00:27:51,581
I guess this is why they say connections matter.
480
00:27:53,054 --> 00:27:54,718
Did you look at all the case files?
481
00:27:55,084 --> 00:27:58,053
I'm sorry for bombarding you with work as soon as you're here.
482
00:27:58,054 --> 00:27:59,584
Isn't that why you asked me to return?
483
00:28:01,025 --> 00:28:02,424
By the way, isn't CEO Jung Ji Ho...
484
00:28:02,425 --> 00:28:04,841
the guy that recently got indicted...
485
00:28:05,124 --> 00:28:06,164
for gambling abroad?
486
00:28:06,165 --> 00:28:08,542
Yes, Prosecutor Park is in charge of that case.
487
00:28:09,304 --> 00:28:10,865
Meanwhile, I want you to check for embezzlement.
488
00:28:11,034 --> 00:28:12,174
Is there any evidence?
489
00:28:12,175 --> 00:28:15,235
Someone reported it to us. There were rumors about it before,
490
00:28:15,344 --> 00:28:16,543
but we couldn't indict him.
491
00:28:16,544 --> 00:28:18,004
- Why not? - Why do you think?
492
00:28:19,445 --> 00:28:21,076
Are you trying to make me take full responsibility for it?
493
00:28:21,475 --> 00:28:23,994
No, it's just that no one would be able to investigate it...
494
00:28:24,015 --> 00:28:25,921
unless it's a lunatic like you.
495
00:28:27,814 --> 00:28:30,405
Well, if that's how highly you think of me,
496
00:28:31,225 --> 00:28:32,520
I'll do my best to dig up what I can.
497
00:28:33,195 --> 00:28:34,786
You won't be able to do it alone.
498
00:28:34,894 --> 00:28:37,516
I'll send someone who can help, so give it your best shot.
499
00:28:37,564 --> 00:28:38,645
Thank you, sir.
500
00:28:56,544 --> 00:28:58,584
Sir, by any chance,
501
00:28:58,584 --> 00:29:00,083
are you Prosecutor Kim Se Won?
502
00:29:00,084 --> 00:29:01,514
Yes, I'm Kim Se Won.
503
00:29:01,515 --> 00:29:02,953
Hello, sir.
504
00:29:03,025 --> 00:29:04,585
I'm Kim Hyung Sik, your investigator.
505
00:29:04,624 --> 00:29:06,494
I'm Yoo Hyun Ji, an administrative staff.
506
00:29:06,495 --> 00:29:07,719
I look forward to working with you.
507
00:29:08,025 --> 00:29:09,024
Me too.
508
00:29:09,025 --> 00:29:10,494
I'm Prosecutor Lee Joo Yeong.
509
00:29:12,025 --> 00:29:14,993
I helped Prosecutor Park Seo Yeon with the overseas gambling case,
510
00:29:14,995 --> 00:29:16,840
so I know very well about Jung Ji Ho.
511
00:29:17,364 --> 00:29:18,557
Then we'll be quickly be able to proceed.
512
00:29:18,634 --> 00:29:21,357
Organize your stuff. Then let's start with a briefing.
513
00:29:22,205 --> 00:29:23,632
We'll have a meeting in three minutes.
514
00:29:26,144 --> 00:29:28,663
Three minutes? How can we get ready in three minutes?
515
00:29:28,715 --> 00:29:30,014
I did hear rumors about him.
516
00:29:30,015 --> 00:29:31,035
It takes longer to even cook curry.
517
00:29:31,044 --> 00:29:32,064
Exactly.
518
00:29:35,685 --> 00:29:37,553
Hello, this is Always Law Firm.
519
00:29:37,554 --> 00:29:39,635
And you've reached Attorney Kwon's office.
520
00:29:39,955 --> 00:29:42,066
- Yes. - What's the point of answering?
521
00:29:44,364 --> 00:29:45,762
Yes, just a second.
522
00:29:50,765 --> 00:29:53,764
What are you doing? I forwarded your call.
523
00:29:55,074 --> 00:29:57,930
He's Kim Myung Hwan, your client.
524
00:29:59,745 --> 00:30:00,796
Okay.
525
00:30:07,854 --> 00:30:08,977
Yes, this is Kwon Jung Rok.
526
00:30:10,025 --> 00:30:11,484
Yes, I know.
527
00:30:12,894 --> 00:30:14,628
I'll meet you in an hour.
528
00:30:15,155 --> 00:30:16,185
Okay, bye.
529
00:30:24,209 --> 00:30:29,209
[VIU Ver] tvN E02 'Touch Your Heart'
"Se Won Comes to Seoul"
-♥ Ruo Xi ♥-
530
00:30:37,344 --> 00:30:38,915
I'm heading out to meet a client.
531
00:30:39,215 --> 00:30:40,714
Okay, go ahead.
532
00:30:42,525 --> 00:30:44,224
I don't think I can eat lunch with you today.
533
00:30:44,225 --> 00:30:46,194
Okay, don't worry.
534
00:30:46,195 --> 00:30:49,255
I'll take care of my own lunch.
535
00:30:50,064 --> 00:30:51,697
Okay, then.
536
00:30:56,005 --> 00:30:57,800
Gosh, what am I going to eat for lunch?
537
00:30:57,965 --> 00:31:00,626
You want pho? Okay, I'll get it for you.
538
00:31:01,874 --> 00:31:02,966
What was that about?
539
00:31:03,205 --> 00:31:05,744
Yun Seo asked me to get her pho because she has no one to eat with.
540
00:31:05,745 --> 00:31:07,448
Oh, really? Go ahead and buy her one.
541
00:31:07,475 --> 00:31:10,167
It's not like she asked you to buy an entire restaurant. Go ahead.
542
00:31:11,044 --> 00:31:13,809
By the way, doesn't Yun Seo look really pretty...
543
00:31:13,814 --> 00:31:14,813
when she eats something?
544
00:31:14,814 --> 00:31:16,853
She really does eat well.
545
00:31:16,854 --> 00:31:17,924
Right? She's so pretty, isn't she?
546
00:31:17,925 --> 00:31:19,658
That's what made me fall for her.
547
00:31:19,695 --> 00:31:21,154
I signed her right there and then.
548
00:31:21,155 --> 00:31:22,450
Really?
549
00:31:23,995 --> 00:31:26,136
She was really pretty.
550
00:31:27,235 --> 00:31:30,004
I don't think working as a celebrity manager suits me.
551
00:31:30,005 --> 00:31:31,025
(14 years ago)
552
00:31:31,265 --> 00:31:33,315
Should I just get a loan...
553
00:31:33,604 --> 00:31:34,873
and open a bar?
554
00:31:34,874 --> 00:31:36,744
- Four bungeoppangs, please. - Okay.
555
00:31:36,745 --> 00:31:38,275
Okay, fine.
556
00:31:40,074 --> 00:31:41,910
Let's have soju one day.
557
00:31:42,745 --> 00:31:44,040
Buy me some drinks.
558
00:31:45,114 --> 00:31:46,176
Okay, bye.
559
00:31:49,225 --> 00:31:52,224
Hey, you just bought bungeoppang, didn't you?
560
00:31:52,225 --> 00:31:53,621
- No. - Don't lie to me.
561
00:31:53,655 --> 00:31:55,153
- I don't have any. - Come on. Let's share.
562
00:31:55,294 --> 00:31:56,416
Let me see.
563
00:31:57,025 --> 00:32:00,024
Here it is. There are four.
564
00:32:38,165 --> 00:32:40,827
- Here it is. - "Here it is."
565
00:32:42,775 --> 00:32:45,498
Yun Seo became a huge star after shooting that commercial.
566
00:32:46,114 --> 00:32:48,828
And thanks to that, I also became financially stable.
567
00:32:49,215 --> 00:32:50,367
Time really flies.
568
00:32:55,284 --> 00:32:56,304
I'm...
569
00:32:56,925 --> 00:32:58,148
going to make sure...
570
00:32:59,155 --> 00:33:00,582
Yun Seo gets back on her feet.
571
00:33:05,394 --> 00:33:06,822
I'm suddenly tearing up.
572
00:33:06,864 --> 00:33:08,018
Do you think it's andropause?
573
00:33:08,195 --> 00:33:10,704
Guys with andropause apparently can't control their emotions.
574
00:33:10,705 --> 00:33:12,439
Oh, really? Shut it.
575
00:33:13,735 --> 00:33:14,755
Who's this?
576
00:33:17,775 --> 00:33:19,855
Hey, Mr. Yoo. What's up?
577
00:33:21,015 --> 00:33:22,065
Oh, really?
578
00:33:22,485 --> 00:33:25,197
Okay, don't worry. Bye.
579
00:33:26,485 --> 00:33:28,654
Min Ji needs to go to the suburbs on a business trip.
580
00:33:28,655 --> 00:33:30,823
And I need you to go with her. Mr. Yoo's a little sick.
581
00:33:30,824 --> 00:33:32,724
Then who's going to drive Yun Seo...
582
00:33:32,725 --> 00:33:35,785
Tell her to take a cab. I mean, you're getting her pho.
583
00:33:35,925 --> 00:33:38,985
Min Ji's on the rise right now. She deserves our full support.
584
00:33:39,394 --> 00:33:41,200
You're a manager. You should know that.
585
00:33:43,405 --> 00:33:45,342
What's wrong? Do you feel upset?
586
00:33:56,344 --> 00:33:58,966
It's nice and warm, right? And the noodles didn't get soggy at all.
587
00:33:59,054 --> 00:34:02,313
I tried really hard to prevent the noodles from getting soggy...
588
00:34:02,314 --> 00:34:03,684
so you could eat it in its best state.
589
00:34:03,685 --> 00:34:05,052
You're really the best.
590
00:34:06,225 --> 00:34:07,893
I finally feel a little better now.
591
00:34:07,894 --> 00:34:10,271
I guess it was worth my effort.
592
00:34:10,624 --> 00:34:13,012
But why don't you eat lunch with your colleagues?
593
00:34:13,994 --> 00:34:16,790
How can I eat with them after what happened yesterday?
594
00:34:17,164 --> 00:34:20,907
Goodness. By the way, did that rude attorney apologize?
595
00:34:22,675 --> 00:34:26,040
He didn't apologize. Instead, he told me that he did nothing wrong.
596
00:34:26,215 --> 00:34:28,513
That rude little punk must be out of his mind.
597
00:34:28,514 --> 00:34:30,382
If I ever run into him, I'll make sure I teach him a lesson.
598
00:34:31,215 --> 00:34:32,235
Hey!
599
00:34:32,615 --> 00:34:34,420
- What? - That's him right there.
600
00:34:34,485 --> 00:34:36,321
Who? What are you talking about?
601
00:34:36,425 --> 00:34:37,853
The rude attorney.
602
00:34:38,025 --> 00:34:40,300
What? That little punk...
603
00:34:40,325 --> 00:34:41,345
Hold your temper.
604
00:34:44,064 --> 00:34:45,319
He's really handsome.
605
00:34:47,664 --> 00:34:50,970
He's not handsome. Take a proper look at him.
606
00:34:52,135 --> 00:34:54,450
I looked again, and he's still very handsome.
607
00:34:56,675 --> 00:35:00,448
Well, now that I think about it, he does seem like a weasel.
608
00:35:01,675 --> 00:35:03,857
- Why are you hiding though? - What?
609
00:35:04,914 --> 00:35:06,614
Isn't it obvious?
610
00:35:06,615 --> 00:35:08,655
My cover story is that I'm starting anew with this job.
611
00:35:08,755 --> 00:35:10,826
I can't be seen with my manager.
612
00:35:11,624 --> 00:35:14,554
Also, eating pho in the car...
613
00:35:14,555 --> 00:35:15,850
is far from elegant.
614
00:35:18,825 --> 00:35:19,988
I should get going then.
615
00:35:20,535 --> 00:35:23,422
A perfect secretary never leaves her station.
616
00:35:34,414 --> 00:35:36,526
He really is good looking though.
617
00:35:38,215 --> 00:35:39,754
The food here is decent.
618
00:35:39,755 --> 00:35:41,013
We should order in often.
619
00:35:41,014 --> 00:35:42,076
Yes, it's good.
620
00:35:45,084 --> 00:35:48,594
Why doesn't Ms. Oh join us for meals though?
621
00:35:48,595 --> 00:35:51,858
Actually, I don't think she eats lunch at all.
622
00:35:52,224 --> 00:35:53,933
She must be embarrassed about...
623
00:35:53,934 --> 00:35:55,362
falling down in front of us last night.
624
00:35:55,965 --> 00:35:58,404
Judging by what she said while drunk,
625
00:35:58,405 --> 00:36:00,240
she can't eat alone.
626
00:36:00,575 --> 00:36:02,309
I wonder who she'll eat with today?
627
00:36:02,704 --> 00:36:04,132
Will she just have Job's tears tea again?
628
00:36:04,445 --> 00:36:08,352
I see her drink it for lunch every time Mr. Kwon isn't around.
629
00:36:25,224 --> 00:36:27,918
- You're back. - Right.
630
00:36:29,334 --> 00:36:31,711
Why are you standing here though?
631
00:36:31,834 --> 00:36:33,712
Is there something you need?
632
00:36:34,834 --> 00:36:37,174
- Let's go to lunch. - Sorry?
633
00:36:37,175 --> 00:36:39,969
You probably have a hangover, so how about pho?
634
00:36:41,644 --> 00:36:43,318
Pho?
635
00:36:45,385 --> 00:36:47,802
I don't think I'll need to.
636
00:36:48,485 --> 00:36:49,780
Really? Why?
637
00:36:52,385 --> 00:36:55,556
- I'm trying to lose weight. - Lose weight?
638
00:36:55,794 --> 00:36:58,753
Yes, I suddenly felt the need for it.
639
00:36:59,865 --> 00:37:02,242
I see. Then, excuse me.
640
00:37:07,604 --> 00:37:09,001
That was out of the blue.
641
00:37:10,445 --> 00:37:11,566
Couldn't he have asked sooner?
642
00:37:39,334 --> 00:37:41,854
Hold on. What's with her?
643
00:37:49,244 --> 00:37:50,367
You're here.
644
00:37:53,584 --> 00:37:54,738
Yes, hello.
645
00:37:56,785 --> 00:38:00,017
Honey oat bread with honey mustard sauce, right?
646
00:38:00,325 --> 00:38:01,620
Yes, honey.
647
00:38:03,294 --> 00:38:05,201
Yes, that's my order.
648
00:38:06,365 --> 00:38:08,893
How did you remember it though?
649
00:38:08,894 --> 00:38:11,965
Why wouldn't I? You're a special customer.
650
00:38:12,805 --> 00:38:15,049
A special customer?
651
00:38:15,535 --> 00:38:16,596
You see,
652
00:38:18,275 --> 00:38:20,049
you look so much like my grandmother.
653
00:38:20,715 --> 00:38:22,204
Your grandmother?
654
00:38:22,544 --> 00:38:24,584
You feel like family to me,
655
00:38:24,744 --> 00:38:27,365
so can I call you "Auntie" from now on?
656
00:38:28,555 --> 00:38:29,677
Sure.
657
00:38:52,005 --> 00:38:55,309
Ms. Dan, you can't ignore a person like this.
658
00:38:56,084 --> 00:38:57,441
Why aren't you acknowledging me?
659
00:38:59,885 --> 00:39:02,302
Please forget everything you saw in there.
660
00:39:02,485 --> 00:39:03,546
What would that be?
661
00:39:03,854 --> 00:39:06,914
I was preoccupied with my sandwich to notice anything.
662
00:39:08,055 --> 00:39:10,238
- Really? - Yes.
663
00:39:10,925 --> 00:39:13,516
All I heard was that the employee you're interested in...
664
00:39:13,735 --> 00:39:15,833
said you looked like his grandmother,
665
00:39:15,834 --> 00:39:18,691
and that he wants to call you "Auntie" from now on.
666
00:39:18,805 --> 00:39:21,080
Congratulations on your nephew!
667
00:39:22,405 --> 00:39:24,312
That's enough.
668
00:39:26,414 --> 00:39:27,842
Don't be too hurt by it.
669
00:39:27,974 --> 00:39:31,146
You'll soon fall in love again...
670
00:39:31,285 --> 00:39:32,784
quite shortly.
671
00:39:33,285 --> 00:39:34,744
That's how you are.
672
00:39:50,334 --> 00:39:52,973
Mr. Kwon, would you like a cup of coffee?
673
00:39:52,974 --> 00:39:54,463
No, I'm good.
674
00:39:55,575 --> 00:39:59,012
It's 3pm, the hour when people feel most fatigued.
675
00:39:59,175 --> 00:40:02,203
I'll bring a cup over quickly to improve your productivity.
676
00:40:06,184 --> 00:40:07,439
That's not necessary...
677
00:40:16,664 --> 00:40:17,889
This is humiliating.
678
00:40:18,164 --> 00:40:20,337
Why did I get caught by Mr. Choi of all people?
679
00:40:21,035 --> 00:40:23,687
Who cares? It's not like it's a first.
680
00:40:24,104 --> 00:40:25,226
What?
681
00:40:26,535 --> 00:40:28,103
If I were prettier,
682
00:40:28,104 --> 00:40:30,804
if I were as pretty and slender like Oh Yun Seo,
683
00:40:30,805 --> 00:40:32,171
I wouldn't have been treated this way.
684
00:40:32,814 --> 00:40:35,263
I bet she's never been humiliated like this before.
685
00:40:36,485 --> 00:40:38,114
Of course she hasn't.
686
00:40:38,115 --> 00:40:40,953
Just look at our attorneys. Also, many male celebrities...
687
00:40:40,954 --> 00:40:43,424
have openly said that she's their ideal woman.
688
00:40:43,425 --> 00:40:44,750
She was very popular.
689
00:40:44,825 --> 00:40:46,924
Right, no wonder why she was...
690
00:40:46,925 --> 00:40:48,690
rumored to be with the son of a conglomerate CEO.
691
00:40:49,425 --> 00:40:51,975
- What do you think happened? - With the drug scandal?
692
00:40:52,224 --> 00:40:54,194
She was ruled as innocent.
693
00:40:54,195 --> 00:40:55,215
No, not that.
694
00:40:55,394 --> 00:40:57,914
I'm curious of her relationship with the son of a conglomerate CEO.
695
00:40:58,264 --> 00:41:01,335
It's a fact that she was at the scene.
696
00:41:01,635 --> 00:41:05,011
You're right. She wouldn't have been there with a stranger.
697
00:41:05,204 --> 00:41:07,285
- I saw on a recent tabloid... - Hi.
698
00:41:07,775 --> 00:41:09,142
I see you two are here.
699
00:41:10,144 --> 00:41:12,123
You must've been enjoying some tea.
700
00:41:12,684 --> 00:41:16,632
I'm here to get a cup of coffee for Mr. Kwon.
701
00:41:17,084 --> 00:41:18,176
I see.
702
00:41:19,255 --> 00:41:21,773
- You put on makeup today! - I always put on makeup.
703
00:41:23,195 --> 00:41:24,285
Really?
704
00:41:25,994 --> 00:41:27,158
It looks great today though.
705
00:41:37,644 --> 00:41:38,766
Come in.
706
00:41:45,184 --> 00:41:47,561
Here you go. Please enjoy.
707
00:41:47,854 --> 00:41:49,079
It smells great.
708
00:41:50,885 --> 00:41:51,946
Thank you.
709
00:42:19,244 --> 00:42:21,254
What is it? Is something wrong?
710
00:42:21,985 --> 00:42:23,106
What?
711
00:42:24,655 --> 00:42:25,745
No, of course not.
712
00:42:27,994 --> 00:42:31,187
What is it? Did that attorney give you a hard time again?
713
00:42:32,294 --> 00:42:35,493
I'll tell Mr. Yeon and have him swap attorneys for you.
714
00:42:35,494 --> 00:42:37,748
It's fine. Like I said,
715
00:42:37,805 --> 00:42:39,672
I'm going to be the best secretary...
716
00:42:39,834 --> 00:42:41,507
and get my revenge on him.
717
00:42:42,575 --> 00:42:44,207
I got him back for many things today.
718
00:42:44,544 --> 00:42:46,993
I connected his calls, mastered the copy machine,
719
00:42:47,014 --> 00:42:49,667
and even brought him a perfect cup of coffee.
720
00:42:49,885 --> 00:42:51,210
I'm proud of you.
721
00:42:53,485 --> 00:42:55,853
By the way, you'll be going...
722
00:42:55,854 --> 00:42:58,201
to the office on your own tomorrow.
723
00:42:58,224 --> 00:43:00,499
- I can't pick you up. - Why not?
724
00:43:01,655 --> 00:43:03,021
I have civil defense training.
725
00:43:06,764 --> 00:43:08,499
What am I supposed to do tomorrow?
726
00:43:08,994 --> 00:43:10,494
Take the cab.
727
00:43:11,834 --> 00:43:13,231
But I don't like them.
728
00:43:13,275 --> 00:43:14,865
I hate when the drivers recognize me too.
729
00:43:15,434 --> 00:43:19,626
I know. I was going to get you a driver,
730
00:43:19,644 --> 00:43:22,877
but all the managers are busy tomorrow.
731
00:43:23,814 --> 00:43:24,866
All right.
732
00:43:25,144 --> 00:43:27,398
I'll manage on my own tomorrow,
733
00:43:27,555 --> 00:43:29,014
so good luck on the training.
734
00:43:29,555 --> 00:43:30,575
All right.
735
00:43:32,555 --> 00:43:34,085
- Hold on. - Yes?
736
00:43:34,354 --> 00:43:36,771
- Did you serve in the military? - Of course.
737
00:43:40,735 --> 00:43:43,213
What do you take me for?
738
00:43:44,334 --> 00:43:47,435
I served in one of the toughest units.
739
00:43:49,075 --> 00:43:51,522
I guess I've been too gentle with you.
740
00:43:51,644 --> 00:43:53,511
Let me speed up a bit.
741
00:44:02,215 --> 00:44:04,223
You're home early. Have you had dinner?
742
00:44:04,285 --> 00:44:05,346
Not yet.
743
00:44:05,525 --> 00:44:06,921
That's why I waited for you.
744
00:44:09,224 --> 00:44:10,754
Aren't I the perfect roommate?
745
00:44:11,164 --> 00:44:13,001
Don't you wish I'd keep sticking around?
746
00:44:13,794 --> 00:44:15,365
Move out as soon as possible.
747
00:44:15,394 --> 00:44:17,068
Must you be that harsh?
748
00:44:19,564 --> 00:44:21,778
Yeo Reum might ask you out to drinks soon.
749
00:44:24,204 --> 00:44:25,907
She's probably stressed because of me.
750
00:44:26,445 --> 00:44:28,963
- You should... - Don't drag me into your business.
751
00:44:28,974 --> 00:44:30,984
Come on. Yeo Reum likes you, you know.
752
00:44:31,314 --> 00:44:32,978
She trusts and relies on you.
753
00:44:34,055 --> 00:44:36,258
If that's the case, she would've chosen me over you.
754
00:44:38,555 --> 00:44:41,054
- Right. - Don't brag. It's annoying.
755
00:44:41,055 --> 00:44:42,554
Stop being so prickly, will you?
756
00:44:43,095 --> 00:44:44,655
Tone down that temper a little.
757
00:44:45,164 --> 00:44:46,664
If not for me,
758
00:44:46,834 --> 00:44:48,935
there won't be anyone who could endure you.
759
00:44:49,965 --> 00:44:51,263
Your new secretary...
760
00:44:51,264 --> 00:44:53,243
will have a hard time trying to adjust to your personality.
761
00:44:54,434 --> 00:44:55,495
Whatever.
762
00:44:56,675 --> 00:44:57,725
"Whatever."
763
00:45:15,925 --> 00:45:17,699
(Application for Injunction Against Transfer of Property)
764
00:45:19,695 --> 00:45:22,286
I can't even spot those I must review right away.
765
00:45:22,365 --> 00:45:25,404
Did you forget that I told you before that you could just lounge around?
766
00:45:25,405 --> 00:45:28,975
I'm trying my best here, so you didn't have to be so mean.
767
00:45:29,035 --> 00:45:31,084
I may not know how to do many things,
768
00:45:31,445 --> 00:45:33,893
but I'm willing to learn, you know.
769
00:45:34,275 --> 00:45:36,283
- I saw on a recent tabloid... - Tabloid?
770
00:45:37,184 --> 00:45:39,490
Hey. You were all in here.
771
00:45:40,514 --> 00:45:42,698
Have some. It smells nice.
772
00:45:43,084 --> 00:45:44,104
Thank you.
773
00:46:18,755 --> 00:46:22,365
Well. That's how I should drive.
774
00:46:24,195 --> 00:46:26,918
All right. As long as I don't get nervous...
775
00:46:27,794 --> 00:46:30,034
I'll be able to get there safely.
776
00:46:30,035 --> 00:46:31,432
Ready...
777
00:46:33,775 --> 00:46:34,855
Action!
778
00:46:47,615 --> 00:46:49,012
All right!
779
00:46:49,715 --> 00:46:51,621
I'm trying my best to go forward.
780
00:46:53,255 --> 00:46:54,753
You better drive properly!
781
00:46:54,925 --> 00:46:57,324
- I want to drive properly too. - Roll down your window.
782
00:46:57,325 --> 00:46:59,464
Roll down your window. Roll it down!
783
00:46:59,465 --> 00:47:02,116
- I'm almost there. Come on. - Get out of the car!
784
00:47:02,195 --> 00:47:04,377
Hey! I told you to get off the car!
785
00:47:04,465 --> 00:47:06,983
You're not getting off? Fine, you're dead now.
786
00:47:07,135 --> 00:47:08,328
Oh, my gosh.
787
00:47:10,445 --> 00:47:12,923
What on earth? Why isn't he going?
788
00:47:16,814 --> 00:47:18,243
Okay, let's go.
789
00:47:26,385 --> 00:47:29,046
Oh, gosh. Did I just hit that car?
790
00:47:30,994 --> 00:47:34,157
Actress Oh Yun Seo has caused another public fuss.
791
00:47:34,434 --> 00:47:37,734
She had temporarily retired due to a drug scandal two years ago.
792
00:47:37,735 --> 00:47:39,103
Actress Oh Yun Seo...
793
00:47:39,104 --> 00:47:42,196
is being criticized this time for reckless driving.
794
00:47:42,305 --> 00:47:44,079
She is being criticized.
795
00:47:44,144 --> 00:47:45,164
Oh, gosh.
796
00:47:47,144 --> 00:47:49,389
Get out. Hey, get out of the car.
797
00:47:49,814 --> 00:47:51,083
Lady, get out!
798
00:47:51,084 --> 00:47:53,808
Goodness. This is so annoying from early in the morning.
799
00:47:54,655 --> 00:47:56,054
My car is wrecked.
800
00:47:56,055 --> 00:47:58,534
You wrecked my car! Get out now!
801
00:47:59,525 --> 00:48:01,839
Hey, lady! Let me see that face of yours.
802
00:48:01,854 --> 00:48:04,781
Take off your sunglasses. Roll down the window. Get out!
803
00:48:05,195 --> 00:48:07,864
Why isn't he answering the phone? Goodness.
804
00:48:07,865 --> 00:48:10,304
You wrecked my car. Come out and see for yourself!
805
00:48:10,305 --> 00:48:12,933
Do you want me to break this? Look. I'll break this window.
806
00:48:12,934 --> 00:48:15,077
Hey. I'm going to break it now.
807
00:48:18,805 --> 00:48:19,968
Stop it.
808
00:48:21,845 --> 00:48:24,465
- Who are you? - You can talk to me from now on.
809
00:48:24,684 --> 00:48:26,827
I am her attorney.
810
00:48:27,215 --> 00:48:29,114
What? Attorney?
811
00:48:29,115 --> 00:48:32,593
If you're an attorney, do you think you can just let this slide?
812
00:48:33,354 --> 00:48:34,694
Of course we can't let it slide.
813
00:48:34,695 --> 00:48:38,060
And I won't let what you did slide either.
814
00:48:39,164 --> 00:48:41,094
- What did I do? - What you did...
815
00:48:41,095 --> 00:48:43,134
is called driving for revenge, or reckless driving.
816
00:48:43,135 --> 00:48:45,364
According to article 151-2 of the Road Traffic Law,
817
00:48:45,365 --> 00:48:48,669
it may be punishable up to 1 year in jail or a fine of 5,000 dollars.
818
00:48:49,075 --> 00:48:51,452
Listen to me. This lady...
819
00:48:51,474 --> 00:48:54,678
ran into my car from the back first!
820
00:48:56,275 --> 00:48:57,407
Yes.
821
00:48:58,345 --> 00:49:00,629
We can check the dashcam and see exactly what happened.
822
00:49:01,454 --> 00:49:04,687
We'll also be able to check if you changed lanes suddenly...
823
00:49:04,885 --> 00:49:06,210
without turning on your blinkers.
824
00:49:11,624 --> 00:49:13,933
Come to think of it, it's not even a big scratch.
825
00:49:13,934 --> 00:49:17,434
Stuff like this happen all the time while we drive.
826
00:49:17,535 --> 00:49:19,973
If we get angry at each other over something like this...
827
00:49:19,974 --> 00:49:22,280
and overreact, it's bad for both of us.
828
00:49:22,374 --> 00:49:25,261
I'll be considerate, so let's settle on it. Come out.
829
00:49:25,974 --> 00:49:28,697
No. Let's settle it according to the law.
830
00:49:29,244 --> 00:49:30,744
I'm quite fond of the law.
831
00:49:35,555 --> 00:49:36,912
Why are you staring at me like that?
832
00:49:38,755 --> 00:49:39,978
I didn't stare at you.
833
00:49:44,164 --> 00:49:47,836
Why are you staring at me like that?
834
00:49:47,934 --> 00:49:49,904
I'm wondering if you don't have to go to the hospital.
835
00:49:50,905 --> 00:49:52,230
I don't have to go.
836
00:49:53,405 --> 00:49:54,833
I'm fine.
837
00:49:58,104 --> 00:50:00,114
By the way, how did you know it was me?
838
00:50:01,744 --> 00:50:02,764
I saw you.
839
00:50:11,025 --> 00:50:13,401
Get out. Hey, get out of the car.
840
00:50:13,655 --> 00:50:14,924
Lady, get out!
841
00:50:14,925 --> 00:50:17,324
Goodness. This is so annoying from early in the morning.
842
00:50:17,325 --> 00:50:20,191
You wrecked my car! Get out now!
843
00:50:22,264 --> 00:50:25,427
Anyway, thank you for stepping in...
844
00:50:26,604 --> 00:50:27,798
and helping me.
845
00:50:28,275 --> 00:50:32,018
In order to repay you, I'll work really hard today.
846
00:50:33,414 --> 00:50:35,454
Okay. Suit yourself.
847
00:50:40,354 --> 00:50:41,654
Good morning, Ms. Oh.
848
00:50:41,655 --> 00:50:43,287
Good morning, sir.
849
00:50:43,755 --> 00:50:45,183
Excuse me.
850
00:50:52,394 --> 00:50:55,495
Mr. Kwon, your expression is consistently stern.
851
00:50:56,865 --> 00:50:58,160
Yes, it looks so stern.
852
00:50:59,505 --> 00:51:01,545
If you bumped into Yun Seo early in the morning,
853
00:51:01,575 --> 00:51:03,268
you should be smiling from ear to ear.
854
00:51:03,505 --> 00:51:05,279
You're the one who works closest to her.
855
00:51:05,675 --> 00:51:07,785
How could you be so unfriendly?
856
00:51:08,014 --> 00:51:10,157
If you met her outside, you'd act like a total stranger.
857
00:51:10,285 --> 00:51:13,172
- Don't you agree? - Well, I guess.
858
00:51:14,854 --> 00:51:17,578
Smile. Smile like this.
859
00:51:26,624 --> 00:51:29,388
I know it feels extremely awkward when you're around Mr. Kwon,
860
00:51:29,394 --> 00:51:31,883
but I'll help you often, so hang in there, Ms. Oh.
861
00:51:32,505 --> 00:51:33,596
- Okay, sir. - Good.
862
00:51:33,874 --> 00:51:35,160
And Mr. Kwon...
863
00:51:35,735 --> 00:51:38,600
turns very obedient if I tell him off strictly.
864
00:51:38,644 --> 00:51:42,316
So if he gives you a hard time or harasses you, tell me anytime.
865
00:51:42,374 --> 00:51:44,587
And you should never think about quitting.
866
00:51:46,755 --> 00:51:49,611
I doubt that. He might be a better person than we think.
867
00:51:50,285 --> 00:51:51,375
Sorry?
868
00:51:52,024 --> 00:51:53,688
What? It's nothing.
869
00:51:57,325 --> 00:51:58,549
Did I hear wrong?
870
00:52:22,613 --> 00:52:24,071
- Ms. Oh Jin Sim. - Yes?
871
00:52:25,213 --> 00:52:26,406
Did you go to law school?
872
00:52:26,713 --> 00:52:28,181
Yes. Just for the first semester of my freshman year.
873
00:52:28,182 --> 00:52:30,721
I wasn't expelled. I just decided to quit.
874
00:52:30,722 --> 00:52:32,182
I was too busy with my schedule and all.
875
00:52:32,283 --> 00:52:33,822
Have you ever looked for precedent cases?
876
00:52:34,952 --> 00:52:36,013
No.
877
00:52:36,292 --> 00:52:39,761
If you search the key word on the official Supreme Court website,
878
00:52:39,762 --> 00:52:41,527
you will find relevant precedent cases.
879
00:52:41,963 --> 00:52:43,901
Find everything that's relevant to the case.
880
00:52:44,903 --> 00:52:46,566
What do I have to find?
881
00:52:46,602 --> 00:52:48,847
Cases about noise complaints due to pets.
882
00:52:52,273 --> 00:52:54,672
It doesn't have to be pets only. It can be about conflicts...
883
00:52:54,673 --> 00:52:56,783
or lawsuits between neighbors or noise between floors.
884
00:52:57,742 --> 00:53:01,016
Okay. Since this is my first job, I'll do my best.
885
00:53:03,512 --> 00:53:05,084
Okay. Well...
886
00:53:14,832 --> 00:53:17,281
There weren't many previous cases than expected.
887
00:53:18,503 --> 00:53:21,664
Especially, lawsuits about noise complaints due to pets are scarce.
888
00:53:23,273 --> 00:53:27,311
But I remembered a story I heard before and searched it up.
889
00:53:27,312 --> 00:53:29,486
This isn't a case in Korea. But in the US,
890
00:53:30,012 --> 00:53:31,818
someone sued a neighbor because of...
891
00:53:31,912 --> 00:53:34,942
the pet next door made so much noise, and won the lawsuit.
892
00:53:35,682 --> 00:53:38,202
And do you know how much he received for compensation?
893
00:53:39,523 --> 00:53:42,144
500 million dollars. Isn't it amazing?
894
00:53:43,892 --> 00:53:45,729
When did you hear about that case?
895
00:53:46,593 --> 00:53:50,161
During my freshman year, we opened a mock trial,
896
00:53:50,162 --> 00:53:52,958
and I remembered another team that mentioned this case.
897
00:53:54,273 --> 00:53:56,956
It must've been a long time ago. You still remember that?
898
00:53:58,803 --> 00:54:01,056
I have quite a good memory.
899
00:54:01,142 --> 00:54:04,407
Although the movie directors never complimented me on my acting,
900
00:54:04,443 --> 00:54:07,952
I was complimented often for memorizing all my lines.
901
00:54:08,483 --> 00:54:11,033
Well, I didn't mean to brag about it.
902
00:54:11,682 --> 00:54:12,846
It is something to brag about.
903
00:54:14,053 --> 00:54:15,114
What?
904
00:54:15,553 --> 00:54:17,806
Anyway, this has been helpful. You may leave now.
905
00:54:22,633 --> 00:54:23,683
Okay.
906
00:54:28,202 --> 00:54:29,355
Yes, well...
907
00:54:42,412 --> 00:54:45,616
Is it because he's the star of this law firm? He has so much work.
908
00:54:51,122 --> 00:54:53,437
He said he'd hate me if I didn't go home on time.
909
00:54:54,463 --> 00:54:55,993
Should I really go home?
910
00:55:19,423 --> 00:55:20,473
I didn't know it was so late.
911
00:55:50,182 --> 00:55:51,477
I wasn't sleeping.
912
00:55:52,222 --> 00:55:55,517
I was just thinking about your schedule tomorrow.
913
00:55:56,553 --> 00:55:58,052
Why haven't you gone home yet?
914
00:55:59,762 --> 00:56:03,465
Well, just in case you'd have to add something to your schedule.
915
00:56:05,202 --> 00:56:06,222
Let's go have dinner.
916
00:56:07,273 --> 00:56:09,313
- Sorry? - Let's go for dinner.
917
00:56:11,073 --> 00:56:13,725
What is wrong with you today?
918
00:56:14,673 --> 00:56:16,406
Why are you being so nice?
919
00:56:17,312 --> 00:56:19,659
You stepped in and helped me with the car accident.
920
00:56:20,213 --> 00:56:23,212
You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you.
921
00:56:23,213 --> 00:56:24,508
But today, you even gave me work.
922
00:56:24,653 --> 00:56:27,721
You complimented me, and now, you even want to have dinner.
923
00:56:27,722 --> 00:56:29,182
It's so strange.
924
00:56:33,622 --> 00:56:34,714
No way.
925
00:56:35,425 --> 00:56:38,364
You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you.
926
00:56:38,365 --> 00:56:39,752
But today, you even gave me work.
927
00:56:39,825 --> 00:56:42,933
You complimented me, and now, you even want to have dinner.
928
00:56:42,934 --> 00:56:44,394
It's so strange.
929
00:56:48,874 --> 00:56:51,221
No way. Am I about to be laid off?
930
00:56:51,675 --> 00:56:53,143
Are you being nice because this is my last day?
931
00:56:53,144 --> 00:56:54,873
Is having dinner like a farewell party? Am I right?
932
00:56:54,874 --> 00:56:57,873
It's not that. I really just meant we should have dinner.
933
00:57:01,615 --> 00:57:02,635
Let's go.
934
00:57:10,255 --> 00:57:11,284
Oh, gosh.
935
00:57:24,244 --> 00:57:26,182
Do you come here often?
936
00:57:27,345 --> 00:57:30,577
There aren't any customers, but is it a hidden famous restaurant?
937
00:57:31,044 --> 00:57:33,942
No. The food here doesn't taste that good.
938
00:57:34,454 --> 00:57:35,607
The meat tastes kind of dry too.
939
00:57:35,785 --> 00:57:37,083
Then why did we come here?
940
00:57:37,084 --> 00:57:39,533
Didn't you say it's uncomfortable going to crowded restaurants?
941
00:57:40,655 --> 00:57:43,072
Then did you come here for me?
942
00:57:43,095 --> 00:57:45,512
How long are you going to wear those sunglasses?
943
00:57:47,195 --> 00:57:50,163
Well, I guess no one will notice me here,
944
00:57:50,164 --> 00:57:52,612
and there's no one here anyway. I'll take them off.
945
00:57:57,974 --> 00:57:59,543
I'm the model of that soju advertisement.
946
00:57:59,544 --> 00:58:00,698
Do you remember?
947
00:58:02,144 --> 00:58:04,256
I never change?
948
00:58:05,544 --> 00:58:07,932
It's because I never forget how I was in the beginning.
949
00:58:08,055 --> 00:58:11,452
That's why I like drinks that are just like me.
950
00:58:11,825 --> 00:58:14,100
An unchanging taste from beginning to end.
951
00:58:15,124 --> 00:58:16,624
"Like The Beginning"!
952
00:58:22,635 --> 00:58:24,573
Come on, you're embarrassing me.
953
00:58:26,465 --> 00:58:28,371
Can I drink a lot today?
954
00:58:29,735 --> 00:58:31,131
You drink a lot often.
955
00:58:31,204 --> 00:58:34,234
I felt down during the welcoming party, that's why.
956
00:58:34,474 --> 00:58:36,107
Today, I feel...
957
00:58:36,474 --> 00:58:39,270
not so bad, so I'll drink more.
958
00:58:49,454 --> 00:58:51,362
- Hello. - It's cold.
959
00:58:51,925 --> 00:58:54,240
Sir, you should change that poster on the wall.
960
00:58:54,664 --> 00:58:56,469
The model of our soju company changed a long time ago.
961
00:58:56,695 --> 00:58:59,010
We don't have any customers anyway. No one will see.
962
00:58:59,305 --> 00:59:00,937
That's why I brought this for you.
963
00:59:01,035 --> 00:59:03,013
- I'll change it. - Okay.
964
00:59:05,775 --> 00:59:07,754
(An unchanging taste from beginning to end)
965
00:59:15,584 --> 00:59:17,931
I think we came to the perfect spot.
966
00:59:17,985 --> 00:59:20,126
It might've been awkward for if someone really recognized me.
967
00:59:26,764 --> 00:59:29,364
(An unchanging taste from beginning to end)
968
00:59:29,365 --> 00:59:30,487
Have a good day.
969
00:59:36,675 --> 00:59:39,703
You seem like a stronger person than I thought.
970
00:59:41,644 --> 00:59:44,602
Well, I've become used to it while being a celebrity.
971
00:59:45,914 --> 00:59:49,220
People gossip about me all the time, and post malicious comments.
972
00:59:49,615 --> 00:59:51,725
The tabloids talk about things I didn't even do.
973
00:59:52,184 --> 00:59:55,050
I've experience that for a long time, and now I'm used to it.
974
00:59:56,794 --> 00:59:59,681
It would be a lie if I said I'm totally fine with it.
975
01:00:03,434 --> 01:00:05,301
How is your work at the law firm?
976
01:00:09,275 --> 01:00:11,141
It was tough until now,
977
01:00:11,604 --> 01:00:12,899
but today, I enjoyed it.
978
01:00:13,275 --> 01:00:15,413
Today, you gave me work,
979
01:00:15,414 --> 01:00:16,873
complimented me,
980
01:00:16,874 --> 01:00:18,986
and even bought me gopchang as a bonus.
981
01:00:32,465 --> 01:00:35,351
Mr. Kwon. I'll see you tomorrow.
982
01:00:35,564 --> 01:00:37,747
- Good night then. - Bye.
983
01:00:44,345 --> 01:00:45,395
Ms. Oh Jin Sim.
984
01:00:46,874 --> 01:00:49,699
Seriously, I told him it's Oh Yun Seo.
985
01:00:51,814 --> 01:00:52,866
Yes?
986
01:00:54,184 --> 01:00:57,652
Until now, I have never thought of you...
987
01:00:58,224 --> 01:00:59,276
as my secretary.
988
01:01:01,894 --> 01:01:03,354
You were a person who'd stay briefly and leave.
989
01:01:03,825 --> 01:01:06,518
It's true that I used to think of you as a nuisance.
990
01:01:08,635 --> 01:01:11,358
But I'd like to change how I think of you from now on.
991
01:01:13,635 --> 01:01:15,368
- What? - I'd like to give you...
992
01:01:15,434 --> 01:01:17,618
a chance to properly be my secretary.
993
01:01:19,474 --> 01:01:21,861
Let's start over from the beginning.
994
01:01:23,414 --> 01:01:24,536
Really?
995
01:01:35,425 --> 01:01:37,128
Thank you, Mr. Kwon!
996
01:01:37,195 --> 01:01:39,948
I'm really going to try my best!
997
01:02:11,425 --> 01:02:12,445
I...
998
01:02:15,064 --> 01:02:16,391
didn't dodge this time.
999
01:02:58,374 --> 01:03:00,344
(Touch Your Heart)
1000
01:03:00,914 --> 01:03:02,444
Something's up.
1001
01:03:02,775 --> 01:03:04,579
She's good as a secretary.
1002
01:03:05,215 --> 01:03:07,733
I put together a list of tasks for you.
1003
01:03:09,014 --> 01:03:12,145
He said he'll give me work to do, but this is close to slavery.
1004
01:03:12,655 --> 01:03:15,324
What do you think? No one will recognize you, right?
1005
01:03:15,325 --> 01:03:17,569
- Can you know it's me? - Of course I can.
1006
01:03:18,564 --> 01:03:20,808
The witness is lying on the stand!
1007
01:03:20,934 --> 01:03:23,364
- What are you doing? - Exactly! What are you doing?
1008
01:03:23,365 --> 01:03:24,834
- Hey! - You!
1009
01:03:25,604 --> 01:03:26,663
Watch what you're saying.
1010
01:03:26,664 --> 01:03:28,613
What? She's been arrested again?
1011
01:03:29,334 --> 01:03:31,722
I've never seen you smile like that.
1012
01:03:32,505 --> 01:03:34,350
- It's not a date. - As if.
1013
01:03:34,845 --> 01:03:36,140
It's only for research.
74562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.