All language subtitles for The.Tower.of.Babel.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:05,220 Tower of Babel 2 00:00:26,340 --> 00:00:28,109 Huh? 3 00:00:28,110 --> 00:00:30,790 It was closed earlier. 4 00:00:51,430 --> 00:00:56,620 - What is this smell? - Is it a fishy smell? 5 00:01:12,850 --> 00:01:14,860 Who's there? 6 00:01:18,550 --> 00:01:21,400 This is... blood! He's bleeding! 7 00:01:47,590 --> 00:01:50,259 Greed 8 00:01:50,260 --> 00:01:53,459 Tower of Babel 9 00:01:53,460 --> 00:01:58,389 7 Days Ago 10 00:01:58,390 --> 00:02:03,679 Episode 1 11 00:02:03,680 --> 00:02:06,519 Excuse me, this seat is for elderly people. 12 00:02:06,520 --> 00:02:08,289 - Leave. - Huh? 13 00:02:08,290 --> 00:02:12,629 Ah, are your ears blocked? I told you to bug off. 14 00:02:12,630 --> 00:02:15,699 - Wait, this person seriously... - Well, 15 00:02:15,700 --> 00:02:21,049 Nevermind that. I paid for my fare so why tell me to move?! 16 00:02:21,050 --> 00:02:24,779 The age is a rank in this country! 17 00:02:24,780 --> 00:02:26,879 - Hey, you punk! - Aigoo. 18 00:02:26,880 --> 00:02:29,279 Shut up, you bastard. 19 00:02:29,280 --> 00:02:30,729 Are you crazy? 20 00:02:30,730 --> 00:02:34,079 I can't sleep because of you. Let's keep it quiet. 21 00:02:34,080 --> 00:02:35,128 And if I can't? 22 00:02:35,153 --> 00:02:38,294 If you get loud one more time, then we'll crap blood. 23 00:02:40,500 --> 00:02:45,729 I am constipated anyway, so let's have at it. 24 00:02:45,730 --> 00:02:48,189 Oh, alright. Hit me then. Hit me. 25 00:02:48,190 --> 00:02:50,329 - What's with this bastard? - Why? Are you scared? 26 00:02:50,330 --> 00:02:52,624 It's fine. Hit me. You aren't going to hit me?. 27 00:02:52,649 --> 00:02:55,349 Wow, this bastard's a scaredy cat. You're a scaredy cat. 28 00:02:55,350 --> 00:02:57,820 This bastard really... 29 00:02:59,010 --> 00:03:04,050 Wow. You hit me first, so it's mutual assault from now on. 30 00:03:04,840 --> 00:03:08,249 Hey! 31 00:03:08,250 --> 00:03:09,489 Ah, man! 32 00:03:09,490 --> 00:03:11,770 You hit me? 33 00:03:16,050 --> 00:03:17,999 Hey! 34 00:03:18,000 --> 00:03:20,010 Get up! 35 00:03:29,280 --> 00:03:32,389 Don't do this to me. I'm a victim. 36 00:03:32,390 --> 00:03:34,689 If you throw punches at each other, it's mutual. It's the law, the law! 37 00:03:34,690 --> 00:03:36,969 How can this be mutual? 38 00:03:36,970 --> 00:03:39,489 Shut up! Where do you think you are?! 39 00:03:39,490 --> 00:03:41,660 Go on in! 40 00:03:42,960 --> 00:03:44,749 What's this? 41 00:03:44,750 --> 00:03:49,289 Ah, why bring him in again? 42 00:03:49,290 --> 00:03:51,619 You came, Prosecutor? 43 00:03:51,620 --> 00:03:53,715 I don't need it. I'm going to get some sleep, 44 00:03:53,727 --> 00:03:55,559 so let's talk about it after I wake up. 45 00:03:55,560 --> 00:03:58,650 - Put some blankets out for him! - Yes, sir! 46 00:04:02,520 --> 00:04:08,510 Alright, our Prosecutor! Please lay here. 47 00:04:13,000 --> 00:04:15,039 Then, please enjoy your rest. 48 00:04:15,040 --> 00:04:18,780 You guys, your'e dead if you make noise. 49 00:04:49,720 --> 00:04:52,200 You feel refreshed, right? 50 00:04:57,760 --> 00:05:00,189 Agh! 51 00:05:00,190 --> 00:05:01,784 What did you ever give me? 52 00:05:01,809 --> 00:05:05,149 Why don't you pull bean sprouts out of a beggar's butt? 53 00:05:05,150 --> 00:05:07,184 Team Leader, Jang. I live in a monthly rent place. 54 00:05:07,209 --> 00:05:08,299 You are better off than me. 55 00:05:08,300 --> 00:05:09,802 You have a car, right? 56 00:05:09,827 --> 00:05:11,499 I am riding on my shoes. 57 00:05:11,500 --> 00:05:15,089 You have a wife and kid, but I am all alone. 58 00:05:15,090 --> 00:05:18,439 Who is more pitiful? Who is more pitiful, uh? 59 00:05:18,440 --> 00:05:21,770 - You win. - Uh, uh. 60 00:05:22,450 --> 00:05:24,619 Ah, heck... 61 00:05:24,620 --> 00:05:28,140 I am hungry. How about sundae stew? 62 00:05:29,830 --> 00:05:32,819 Hello, hello, hello. 63 00:05:32,820 --> 00:05:35,829 Uh, Chick. Where did you leave your mom at? 64 00:05:35,830 --> 00:05:38,149 You slept here again? 65 00:05:38,150 --> 00:05:39,679 Don't mind me. 66 00:05:39,680 --> 00:05:42,809 - Do you have anything for me? - What? A case? 67 00:05:42,810 --> 00:05:45,020 A case that is still warm. 68 00:05:47,610 --> 00:05:51,349 Reporter, Yoon. Is that how you were trained? 69 00:05:51,350 --> 00:05:54,709 You know his previous job, right? 70 00:05:54,710 --> 00:05:58,199 - He was a reporter. - Right! 71 00:05:58,200 --> 00:06:02,839 He never worked with his mouth. He did legwork. 72 00:06:02,840 --> 00:06:07,540 He did so much legwork that he wore out two pairs of shoes in a month. 73 00:06:08,230 --> 00:06:11,209 Are you feeling anything? 74 00:06:11,210 --> 00:06:12,809 Ah that... 75 00:06:12,810 --> 00:06:16,559 It's not Reporter Yoon's fault. It's because she met the wrong trainer. 76 00:06:16,560 --> 00:06:19,429 That's right. Reporter Go should be reflecting on this. 77 00:06:19,430 --> 00:06:23,119 Starting now, you can slowly learn the trade. I'll help you. 78 00:06:23,120 --> 00:06:26,259 Especially on how to handle the employees of the prosecution office. 79 00:06:26,260 --> 00:06:28,829 Th-thank you. 80 00:06:28,830 --> 00:06:32,089 Let's take our time and talk it over breakfast. 81 00:06:32,090 --> 00:06:34,929 Ah, I have something to talk about with the felony squad. 82 00:06:34,954 --> 00:06:36,299 They can come along, right? 83 00:06:36,300 --> 00:06:37,489 Yeah. 84 00:06:37,490 --> 00:06:40,589 Well! Reporter Yoon is buying so come along! 85 00:06:40,590 --> 00:06:44,420 Wow, let's go! 86 00:06:46,240 --> 00:06:47,829 If it's breakfast, it's sundae stew, right? 87 00:06:47,853 --> 00:06:48,370 Of course. 88 00:06:48,371 --> 00:06:50,449 Freeze! 89 00:06:50,450 --> 00:06:53,620 Sunbaenim. 90 00:06:55,490 --> 00:06:57,790 Hold on a minute. 91 00:06:59,430 --> 00:07:01,040 Jae Il. 92 00:07:01,780 --> 00:07:04,750 You are early, Reporter Go. 93 00:07:08,720 --> 00:07:10,490 Will he show up? 94 00:07:11,280 --> 00:07:13,319 He didn't show up in 30 years. 95 00:07:13,320 --> 00:07:15,692 He didn't even come to Korea when his parents died... 96 00:07:15,704 --> 00:07:16,499 He'll come. 97 00:07:16,500 --> 00:07:18,905 He drifted to Hawaii chased by the gambling debt. 98 00:07:18,917 --> 00:07:21,189 He'll grasp onto a rotten rope in desperation. 99 00:07:21,190 --> 00:07:23,990 - What about the money? - I got it. 100 00:07:28,370 --> 00:07:31,999 But with the evidence Ricky is holding, 101 00:07:32,000 --> 00:07:35,879 will it be possible to catch Chairman Tae? What if he's tricking you for money? 102 00:07:35,880 --> 00:07:40,650 I guess I'll know when I see him whether it's true or a lie. 103 00:08:02,290 --> 00:08:04,960 What are you doing? 104 00:08:09,440 --> 00:08:11,550 You'll burn it! 105 00:08:12,120 --> 00:08:13,710 Uh? 106 00:08:16,380 --> 00:08:19,529 - What to do? - What's the name of this? 107 00:08:19,530 --> 00:08:21,959 - Piperade. - Ah, really. 108 00:08:21,960 --> 00:08:25,189 Piperade suffers a lot at the wrong place. 109 00:08:25,190 --> 00:08:27,182 You try it if it's so easy. 110 00:08:27,194 --> 00:08:30,719 It'll be better even if I make it with my feet. 111 00:08:30,720 --> 00:08:32,420 Is that right? 112 00:08:34,920 --> 00:08:36,702 What are you doing? This isn't beautiful! 113 00:08:36,714 --> 00:08:38,549 Why not? Go ahead and cook with your foot. 114 00:08:38,550 --> 00:08:41,740 - Ahh! - Go ahead and cook with your foot. 115 00:08:45,040 --> 00:08:47,560 So you wanted this! 116 00:08:51,350 --> 00:08:53,350 You...! 117 00:08:54,630 --> 00:08:56,840 You are dead! 118 00:09:04,420 --> 00:09:07,429 Okay. I did wrong. 119 00:09:07,430 --> 00:09:11,829 - Uh huh, let go of this. - It's almost time to open. 120 00:09:11,830 --> 00:09:13,840 Ah seriously... 121 00:09:16,150 --> 00:09:18,319 What am I going to do? 122 00:09:18,320 --> 00:09:20,379 I'll go wash up first! 123 00:09:20,380 --> 00:09:24,270 Ugh! You are too much. My clothes are all messed up. 124 00:09:53,290 --> 00:09:57,609 Still, how can Tae Min Ho be the president when he knows nothing about the business? 125 00:09:57,610 --> 00:10:00,449 Since their first child is no good, they'd have to cover it with the second child. 126 00:10:00,450 --> 00:10:02,029 According to the employees from the cultural 127 00:10:02,041 --> 00:10:03,419 foundation, his personality is decent. 128 00:10:03,420 --> 00:10:06,979 You little... do you run the business with personality? 129 00:10:06,980 --> 00:10:10,739 He's nicer than incapable with a bad personality brother of his. 130 00:10:10,740 --> 00:10:11,257 Director of Geosan Cultural Foundation is 131 00:10:11,269 --> 00:10:11,899 appointed as the president of Geoson Electronics. 132 00:10:11,900 --> 00:10:15,849 Forget that, but I am envious of just one thing. 133 00:10:15,850 --> 00:10:18,499 Living with top actress Han Jeong Won, 134 00:10:18,500 --> 00:10:21,600 everyday must be heaven. 135 00:10:28,130 --> 00:10:30,180 Geosan Global to the world 136 00:10:38,140 --> 00:10:41,239 The door is closing. 137 00:10:41,240 --> 00:10:43,219 Is he for real? 138 00:10:43,220 --> 00:10:44,949 Awesome, right? 139 00:10:44,950 --> 00:10:47,380 It's crazy. 140 00:10:49,200 --> 00:10:53,390 Compliments like that, you can say it more loudly. 141 00:11:33,130 --> 00:11:36,230 Meeting Report for Approval Request 142 00:11:43,790 --> 00:11:47,039 Hello, this is Tae Min Ho. 143 00:11:47,040 --> 00:11:48,469 First, 144 00:11:48,470 --> 00:11:51,860 I apologize for greeting you like this and not face to face, 145 00:11:54,120 --> 00:11:58,689 Our Geosan Electronics is a global company representing Korea. 146 00:11:58,690 --> 00:12:01,869 The name Geosan Electronics is seen everywhere in the world 147 00:12:01,870 --> 00:12:05,009 and our products are being sold everywhere in the world. 148 00:12:05,010 --> 00:12:08,249 Our Geosan Electronics has a business philosophy 149 00:12:08,250 --> 00:12:12,099 for contributing to humanity through creativity and endless challenge. 150 00:12:12,100 --> 00:12:13,840 Am I correct? 151 00:12:15,060 --> 00:12:19,009 But there's something we are being ignorant about these days. 152 00:12:19,010 --> 00:12:21,689 The responsible aspect to the customers. 153 00:12:21,690 --> 00:12:26,069 And the fact we are missing the potential of each Geosan Electronics department. 154 00:12:26,070 --> 00:12:29,869 First, the things the customers don't want. 155 00:12:29,870 --> 00:12:33,650 And the things that can't satisfy the customers... 156 00:12:35,010 --> 00:12:37,599 Don't let anyone in for two hours. 157 00:12:37,600 --> 00:12:39,739 What if the chairman looks for you? 158 00:12:39,740 --> 00:12:41,319 You little... 159 00:12:41,320 --> 00:12:43,349 Do you listen to my words or do you eat them? 160 00:12:43,350 --> 00:12:46,799 I said don't let anyone in! Tell them I am not here! 161 00:12:46,800 --> 00:12:48,590 Yes, understood. 162 00:13:19,380 --> 00:13:22,329 You turn the witness into a culprit to make the client innocent? 163 00:13:22,330 --> 00:13:24,289 And you call yourself a lawyer? 164 00:13:24,290 --> 00:13:26,649 What else can I do when it's obvious he will be found guilty? 165 00:13:26,650 --> 00:13:28,949 When did I tell you to make a punk like this to be found innocent? 166 00:13:28,950 --> 00:13:32,049 Then why did you take the case? 167 00:13:32,050 --> 00:13:35,300 As of today, we all are dropping the case. 168 00:13:37,920 --> 00:13:40,249 Sunbae, the trial is in five days. 169 00:13:40,274 --> 00:13:43,309 If we quit now, our client'd be totally shit... 170 00:13:43,310 --> 00:13:45,499 Don't say, this was deliberate? 171 00:13:45,500 --> 00:13:48,679 This is his third sex crime for this bastard. 172 00:13:48,680 --> 00:13:51,409 - And he never has been punished. - What are you going to do? 173 00:13:51,410 --> 00:13:55,420 I'll take the responsibility, so no more talk. 174 00:14:02,850 --> 00:14:06,540 Uh, it's me. Do you have time this evening? 175 00:14:07,960 --> 00:14:10,930 The elder wants to have dinner together. 176 00:14:11,870 --> 00:14:14,549 By the way, it's not just the three of us but 177 00:14:14,561 --> 00:14:16,959 other family members will be there, too. 178 00:14:16,960 --> 00:14:19,569 Should I tell him next time if you are not up to it? 179 00:14:19,570 --> 00:14:21,989 No, it'll be fine. 180 00:14:21,990 --> 00:14:24,589 The place is. 181 00:14:24,590 --> 00:14:26,779 Yeah. Yes, Sunbaenim. Prosecutor, Cha Woo Hyeok 182 00:14:26,780 --> 00:14:28,720 Then I'll see you later. 183 00:14:52,300 --> 00:14:54,459 You came? 184 00:14:54,460 --> 00:14:56,569 - Is that true? - I am sorry. 185 00:14:56,570 --> 00:14:57,735 This punk... 186 00:14:57,760 --> 00:15:01,229 I thought you had a mission remaining a prosecutor to an older age. 187 00:15:01,230 --> 00:15:02,709 So in the end it's the money for you, too? 188 00:15:02,710 --> 00:15:03,935 Ah, Chief Prosecutor. 189 00:15:03,960 --> 00:15:05,705 Just how much is all mighty Geosan Group paying you 190 00:15:05,717 --> 00:15:07,609 when you become a team leader of Geosan Group law team? 191 00:15:07,610 --> 00:15:09,009 It's not just the money. 192 00:15:09,010 --> 00:15:14,650 You'll only be sucked dry until you are useful and be thrown away. 193 00:15:15,850 --> 00:15:17,689 General Manager... no Hyungnim. 194 00:15:17,690 --> 00:15:20,779 - What punk? - I'll go and pave the road for you. 195 00:15:20,780 --> 00:15:24,020 You can come later stepping on the landmines gingerly. 196 00:15:24,030 --> 00:15:28,799 Did I tell you to worry about me? Huh? 197 00:15:28,800 --> 00:15:32,550 You just smiled a bit, right? 198 00:15:33,290 --> 00:15:34,700 Okay. 199 00:15:36,390 --> 00:15:39,429 What do we do? He seems to be quitting for real. 200 00:15:39,430 --> 00:15:42,439 Miss Prosecutor, what did I tell you? 201 00:15:42,440 --> 00:15:46,609 I told you not to develop feelings for him because Prosecutor Cha is like a wind. 202 00:15:46,610 --> 00:15:52,430 Chief, if your feelings can be controlled then it's not feeling. 203 00:15:53,120 --> 00:15:54,443 Are you rapping? 204 00:15:54,455 --> 00:15:58,459 Please stop yacking during work hours. You are disturbing me. 205 00:15:58,460 --> 00:16:02,330 Did she live in Siberia? She is so cold... 206 00:16:07,970 --> 00:16:12,960 Hey, Deok Bae were you... Careful on your way! 207 00:16:22,590 --> 00:16:26,320 Hong Seung Cheol, I told you not to run! 208 00:16:27,600 --> 00:16:29,810 I am sorry. 209 00:16:32,930 --> 00:16:35,049 What do we do for wasting this? 210 00:16:35,050 --> 00:16:39,439 May I buy an ice cream for you, Seung Cheol? 211 00:16:39,440 --> 00:16:40,859 Yes. 212 00:16:40,860 --> 00:16:42,759 You don't need to. 213 00:16:42,760 --> 00:16:44,630 It's okay. 214 00:16:49,860 --> 00:16:53,439 If you wait at the lobby, I'll bring you the ice cream. 215 00:16:53,440 --> 00:16:56,349 But, who is that person? 216 00:16:56,350 --> 00:16:59,590 She is the wife of Geosan Group's chairman. 217 00:17:04,370 --> 00:17:06,449 President Tae. 218 00:17:06,450 --> 00:17:08,860 Uh, Mother. 219 00:17:14,660 --> 00:17:16,320 Jeez. 220 00:17:27,620 --> 00:17:30,390 Don't show your disappointment. 221 00:17:31,060 --> 00:17:33,990 Do I need to get your instruction on my facial expression, too? 222 00:17:34,820 --> 00:17:38,370 Don't stop me. I am going to end it today. 223 00:17:39,190 --> 00:17:42,170 - Get your head straight. - Damn... 224 00:17:45,400 --> 00:17:47,249 Geosan... 225 00:17:47,250 --> 00:17:48,920 is yours. 226 00:17:50,150 --> 00:17:52,850 I'll make sure of it. 227 00:17:53,750 --> 00:17:55,680 So hold it in. 228 00:17:57,780 --> 00:17:59,840 Okay. 229 00:18:12,720 --> 00:18:14,320 Who might this be? 230 00:18:16,000 --> 00:18:17,790 I am Cha Woo Hyeok. 231 00:18:22,950 --> 00:18:24,880 Welcome. 232 00:18:32,210 --> 00:18:35,569 Why bring anyone to the family gathering? 233 00:18:35,570 --> 00:18:37,940 Is he the latest punk for you? 234 00:18:38,700 --> 00:18:43,330 He's not a shitty fly but a prominent prosecutor. 235 00:18:44,020 --> 00:18:48,489 He's cut from a different quality then someone who craps anywhere. 236 00:18:48,490 --> 00:18:50,829 You are every time I open my mouth... 237 00:18:50,830 --> 00:18:52,620 President Tae. 238 00:18:55,230 --> 00:18:57,090 I am just... 239 00:18:57,850 --> 00:19:00,309 Because she brought someone without notice... 240 00:19:00,310 --> 00:19:02,590 Your father will be here. 241 00:19:03,450 --> 00:19:06,211 Do you think Yoo Ra would've brought him here without his permission? 242 00:19:09,220 --> 00:19:11,090 What about Director Na? 243 00:19:12,120 --> 00:19:16,560 She said she got here already, so where is she? 244 00:19:20,690 --> 00:19:22,919 Where are you? 245 00:19:22,920 --> 00:19:25,000 Stupid. 246 00:19:51,120 --> 00:19:52,700 GM Hotel 247 00:19:53,700 --> 00:19:55,270 GM Hotel 248 00:20:18,160 --> 00:20:19,549 You came Father-in-law? 249 00:20:19,550 --> 00:20:23,540 Yes. You are especially prettier today. 250 00:20:24,790 --> 00:20:27,640 Are you happy that your husband became the president? 251 00:20:43,170 --> 00:20:45,230 I see you all are here. 252 00:20:52,690 --> 00:20:56,139 Prosecutor! We meet again. 253 00:20:56,140 --> 00:20:59,310 Congratulations on your promotion. 254 00:21:05,550 --> 00:21:07,830 You two know each other? 255 00:21:08,860 --> 00:21:14,610 From before... he helped me out with this and that things. 256 00:21:16,010 --> 00:21:17,629 Ahh... 257 00:21:17,630 --> 00:21:20,490 Let's sit. 258 00:21:52,470 --> 00:21:53,850 Ricky. 259 00:21:56,930 --> 00:21:58,559 Take it. 260 00:21:58,560 --> 00:22:01,800 I am sorry. It's from the office. 261 00:22:12,170 --> 00:22:14,439 What's the evidence that will catch Chairman Tae for sure? 262 00:22:14,440 --> 00:22:17,789 I ask questions. What about the money? 263 00:22:17,790 --> 00:22:19,159 It's ready. 264 00:22:19,160 --> 00:22:22,930 Okay. I'll see you in 10 hours. 265 00:22:45,150 --> 00:22:46,690 That... 266 00:22:54,640 --> 00:22:57,080 You have no appetite? 267 00:22:59,760 --> 00:23:01,430 Well, that... 268 00:23:02,360 --> 00:23:05,399 Father. I started from the bottom. 269 00:23:05,400 --> 00:23:10,000 And it took me 10 years to reach this position. What did he do? 270 00:23:18,480 --> 00:23:22,610 So that's why you have no appetite. 271 00:23:32,080 --> 00:23:35,379 What have you had that you put in your mouth with your own earnings? 272 00:23:35,380 --> 00:23:38,619 Besides your messing up the company from the bottom position to the executive, 273 00:23:38,620 --> 00:23:42,039 what have you done? 274 00:23:42,040 --> 00:23:46,430 If you want even to keep that position, just keep your mouth shut. 275 00:23:49,610 --> 00:23:52,879 If you don't want to get transferred to the bottom position at the related company, 276 00:23:52,880 --> 00:23:56,260 eat all of them without leaving any piece. 277 00:23:57,070 --> 00:23:59,410 I'm telling you to eat all of them. 278 00:24:08,440 --> 00:24:10,000 Yes. 279 00:24:26,770 --> 00:24:29,120 I told you to eat all of them! 280 00:24:30,460 --> 00:24:35,120 Please stop. It's not that only our family are here. 281 00:24:40,700 --> 00:24:42,570 Everybody, get out here. 282 00:24:48,880 --> 00:24:53,970 You... please sit. 283 00:25:01,700 --> 00:25:04,830 I told you not to say any words. 284 00:25:07,500 --> 00:25:09,470 I held in well. 285 00:25:10,210 --> 00:25:13,520 Go. Let's go. 286 00:25:23,540 --> 00:25:25,750 Are you feeling better? 287 00:25:43,050 --> 00:25:44,840 Congratulations. 288 00:25:46,520 --> 00:25:50,010 It's not a good time and place to get congratulated. 289 00:25:51,610 --> 00:25:53,859 Thank you, sister-in-law. 290 00:25:53,860 --> 00:25:56,380 Comfort Min Ho well. 291 00:25:57,710 --> 00:26:00,499 How is joining our company's matter going? 292 00:26:00,500 --> 00:26:02,819 It's going well, thanks to you. 293 00:26:02,820 --> 00:26:07,419 You... what do you want to do? 294 00:26:07,420 --> 00:26:08,850 Pardon? 295 00:26:09,490 --> 00:26:11,289 What do you mean? 296 00:26:11,290 --> 00:26:14,469 I don't like your eyes' glare. 297 00:26:14,470 --> 00:26:17,609 It's an animal's glare. 298 00:26:17,610 --> 00:26:20,134 But it's different from the guys', who want to grab a 299 00:26:20,146 --> 00:26:23,010 powerful position through becoming the other side of Yoo Ra. 300 00:26:23,860 --> 00:26:28,669 What is the reason to become a Geosan's lawyer, throwing out the prosecutor job? 301 00:26:28,670 --> 00:26:31,139 I want to get power. 302 00:26:31,140 --> 00:26:33,259 Power? 303 00:26:33,260 --> 00:26:35,389 What are you going to do with that power? 304 00:26:35,390 --> 00:26:39,549 I want to have power that makes me not lose to anyone. 305 00:26:39,550 --> 00:26:42,508 That is my reason that I moved to a prosecutor from a 306 00:26:42,520 --> 00:26:45,929 reporter, and will move to a Geosan lawyer from a prosecutor. 307 00:26:45,930 --> 00:26:50,479 Even if you come in under my shadow, will it be possible? 308 00:26:50,480 --> 00:26:53,822 I think if there isn't a way, I'll find one, 309 00:26:53,834 --> 00:26:56,889 and if I can't find it, I'll create one. 310 00:26:56,890 --> 00:26:59,190 Like you, Chairman. 311 00:27:02,620 --> 00:27:05,120 You're a funny guy. 312 00:27:06,720 --> 00:27:11,770 Yoo Ra takes after me so she has a good eye for people. 313 00:27:15,930 --> 00:27:20,169 There is something you have to do first. 314 00:27:20,170 --> 00:27:21,729 Please tell me. 315 00:27:21,730 --> 00:27:26,120 You have to revise my will. 316 00:27:35,420 --> 00:27:38,120 Driver Kim, give me the key and get off the work. 317 00:27:38,145 --> 00:27:39,494 I'll drive myself today. 318 00:27:40,830 --> 00:27:42,300 - Pardo? - Today is your daughter's 319 00:27:42,325 --> 00:27:43,809 birthday. You should go home early. 320 00:27:43,810 --> 00:27:45,830 How do you remember it? 321 00:27:49,700 --> 00:27:52,639 Even though it's not a lot, buy something for her. 322 00:27:52,640 --> 00:27:54,660 Thank you, President. 323 00:27:55,740 --> 00:27:57,339 Here is it. 324 00:27:57,340 --> 00:28:00,090 - Go home quickly. - Yes, sir. 325 00:28:12,240 --> 00:28:14,150 What are you doing without getting in? 326 00:28:24,320 --> 00:28:26,110 Are you alright? 327 00:28:27,640 --> 00:28:31,980 Food was not to your taste. You couldn't eat it all all. 328 00:28:35,520 --> 00:28:38,210 You've lost too much weight these days. 329 00:28:45,410 --> 00:28:47,340 Is there something happened? 330 00:28:58,600 --> 00:29:00,900 Let's not let it show. 331 00:29:02,530 --> 00:29:05,050 Find the ring and put it on first. 332 00:29:11,250 --> 00:29:12,990 Congratulations! 333 00:29:15,190 --> 00:29:16,609 What about? 334 00:29:16,610 --> 00:29:19,740 You're being a president's wife from today. 335 00:29:22,780 --> 00:29:24,720 Congratulations. 336 00:29:26,160 --> 00:29:27,700 Right. 337 00:29:29,360 --> 00:29:34,300 Thank you. Very much. 338 00:29:40,500 --> 00:29:42,840 It's too loud. 339 00:29:57,030 --> 00:29:59,110 You were surprised, right? 340 00:29:59,750 --> 00:30:01,670 Are you alright? 341 00:30:02,090 --> 00:30:03,820 I'm sorry. 342 00:30:04,270 --> 00:30:07,140 He treated my ex-husband like that. 343 00:30:07,960 --> 00:30:12,819 He said it was hard to live with me because I reminded him of my father. 344 00:30:12,820 --> 00:30:15,240 That's why I divorced him. 345 00:30:16,120 --> 00:30:19,230 One of us had to decided. 346 00:30:23,780 --> 00:30:25,940 You must've had a hard time. 347 00:30:26,490 --> 00:30:29,560 He was the one that had a harder time than I. 348 00:30:31,290 --> 00:30:34,189 What kind of person is your father? 349 00:30:34,190 --> 00:30:36,829 I think he is a warm person, looking at you. 350 00:30:36,830 --> 00:30:38,990 He was warm. 351 00:30:40,390 --> 00:30:42,340 Was? 352 00:30:43,080 --> 00:30:45,210 He passed away. 353 00:30:48,050 --> 00:30:50,059 Sorry. 354 00:30:50,060 --> 00:30:53,570 It's alright. It happened a long time ago. 355 00:30:56,780 --> 00:30:58,889 What did my dad say? 356 00:30:58,890 --> 00:31:01,200 He said only about business. 357 00:31:01,730 --> 00:31:05,850 Is it so? Like us? 358 00:31:46,130 --> 00:31:50,584 Ladies and gentlemen, we're now making our final destination, 359 00:31:50,609 --> 00:31:53,224 Seoul-Incheon International airport. 360 00:31:53,850 --> 00:31:57,563 Please remain at your seat and fasten your seat belt securely. 361 00:31:57,588 --> 00:31:58,824 Thank you. 362 00:32:06,220 --> 00:32:07,820 International Arrivals Schedule 363 00:32:21,600 --> 00:32:23,300 Ricky? 364 00:32:28,780 --> 00:32:31,490 Is there any good restaurant for Kimchi stew? 365 00:32:41,820 --> 00:32:45,550 Your walking style even takes after your father's a lot. 366 00:32:50,760 --> 00:32:53,740 Your expression in the complicated situation is the same too. 367 00:32:55,910 --> 00:32:59,320 I feel like I went back to 30 years ago. 368 00:33:17,860 --> 00:33:19,720 Yes, Jae Il. 369 00:33:20,640 --> 00:33:23,090 I just met him. 370 00:36:06,820 --> 00:36:09,759 Hey, hey, excuse me. Where is a patient from an accident? 371 00:36:09,760 --> 00:36:12,560 - Just go this way, next to us. - Oh, yes. 372 00:36:14,340 --> 00:36:17,720 Geez, the car that I even haven't finished my loan payment yet...! 373 00:36:19,640 --> 00:36:21,160 Look at me. 374 00:36:22,660 --> 00:36:24,039 What about searching the other car? 375 00:36:24,040 --> 00:36:27,520 It's too obvious. It's a non-registered car. 376 00:36:28,980 --> 00:36:30,489 I should've prepared for that occasion. 377 00:36:30,490 --> 00:36:33,330 Who would know Chairman Tae would act like this? 378 00:36:34,410 --> 00:36:36,129 What? 379 00:36:36,130 --> 00:36:38,439 If Chairman Tae had known I planned this, 380 00:36:38,440 --> 00:36:40,960 he wouldn't have made things complicated like this. 381 00:36:41,800 --> 00:36:45,309 If so, he would've tried to get rid of you, right? 382 00:36:45,310 --> 00:36:48,280 It's because that would be a fast and certain way. 383 00:36:48,980 --> 00:36:50,769 It must not be Chairman Tae. 384 00:36:50,770 --> 00:36:52,580 Then who? 385 00:36:55,070 --> 00:36:56,870 What? 386 00:36:58,530 --> 00:37:01,599 I have to find him, distributing Ricky's pictures to the service agents. 387 00:37:01,600 --> 00:37:03,850 Focusing on the gambling sites. 388 00:37:24,950 --> 00:37:27,389 What's the evidence that will catch Chairman Tae for sure? 389 00:37:27,390 --> 00:37:29,359 I'm the one that asks questions. 390 00:37:29,360 --> 00:37:31,509 - What about the money? - It's ready. 391 00:37:31,510 --> 00:37:32,969 Okay. 392 00:37:32,970 --> 00:37:34,539 What is it? 393 00:37:34,540 --> 00:37:36,579 The evidence that would be able to catch Chairman Tae? 394 00:37:36,580 --> 00:37:41,310 Ah, because of that, why you brought me here? Is it so? 395 00:37:44,510 --> 00:37:47,250 It looks like I hold all the cards. 396 00:37:47,840 --> 00:37:50,649 We can give you money as much as you want. 397 00:37:50,650 --> 00:37:52,860 What is the evidence? 398 00:37:54,050 --> 00:37:55,760 In your dream. 399 00:37:59,120 --> 00:38:02,489 I have someone I want to see. Can you bring her/him? 400 00:38:02,490 --> 00:38:05,719 If you don't want to tell, it'll be okay. 401 00:38:05,720 --> 00:38:07,610 I'll find it out myself. 402 00:38:08,610 --> 00:38:10,689 I don't deal with a dog. 403 00:38:10,690 --> 00:38:13,009 I don't know who your owner is. 404 00:38:13,010 --> 00:38:16,300 But if he wants to know something, tell him to bring himself in person. 405 00:38:31,810 --> 00:38:34,060 I've not seen you for a long time. 406 00:39:08,740 --> 00:39:10,999 Min Ho and I will stop by the Tae Ahn factory 407 00:39:11,000 --> 00:39:13,569 and go to Pusan to do business. 408 00:39:13,570 --> 00:39:15,589 So don't wait for me but just go to bed. 409 00:39:15,590 --> 00:39:17,270 - Yes. - Yes. 410 00:39:18,600 --> 00:39:19,789 Where is the oldest one? 411 00:39:19,790 --> 00:39:21,969 I told him to take some rest because he didn't feel good. 412 00:39:21,970 --> 00:39:24,179 Tell him to come out right away. 413 00:39:24,180 --> 00:39:25,940 Bring him out. 414 00:39:26,840 --> 00:39:28,219 That is... 415 00:39:28,220 --> 00:39:31,369 He didn't come home last night again? Damned kid... 416 00:39:31,370 --> 00:39:33,900 He hasn't pulled himself together yet? 417 00:39:34,440 --> 00:39:36,439 You're late. 418 00:39:36,440 --> 00:39:40,430 You... don't want to listen to me? 419 00:39:42,200 --> 00:39:43,449 I'm sorry. 420 00:39:43,450 --> 00:39:45,339 Don't overprotect him. 421 00:39:45,340 --> 00:39:48,019 If you raised him as an idiot, you should stop doing it. 422 00:39:48,020 --> 00:39:50,070 Excuse me, Chairman. 423 00:39:51,000 --> 00:39:55,719 Hyung treated the buyers from India last night so he couldn't come home. 424 00:39:55,720 --> 00:39:58,559 What? Is it true? 425 00:39:58,560 --> 00:40:00,976 He asked me to come out because they were the important 426 00:40:00,988 --> 00:40:02,939 buyers so he wanted to introduce them to me. 427 00:40:02,940 --> 00:40:04,972 But I told him because of visiting the factory today, I 428 00:40:04,984 --> 00:40:06,919 wouldn't be able to and I asked him for a next time. 429 00:40:06,920 --> 00:40:10,440 You don't even know what your son was doing. 430 00:40:12,820 --> 00:40:14,840 Let's go. 431 00:40:41,790 --> 00:40:43,570 Do whatever you need to do. 432 00:40:47,950 --> 00:40:50,150 Sister-in-law, you must be happy. 433 00:40:51,070 --> 00:40:54,579 - Pardon? - Because you live with a considerate man 434 00:40:54,580 --> 00:40:57,269 who takes good care of even a bad brother. 435 00:40:57,270 --> 00:40:58,700 Don't you think so? 436 00:41:20,890 --> 00:41:23,179 Wait a minute. 437 00:41:23,180 --> 00:41:24,740 Ah. 438 00:41:33,880 --> 00:41:35,570 Your eyes hurt? 439 00:41:36,200 --> 00:41:38,289 Geez, dry eyes. 440 00:41:38,290 --> 00:41:40,729 When you get old, even tears are drying out. 441 00:41:40,730 --> 00:41:43,589 Aigoo, Captain, you're in the peak age. 442 00:41:43,590 --> 00:41:45,489 Let's wait on the chairman well. 443 00:41:45,490 --> 00:41:46,900 Yes. 444 00:42:05,740 --> 00:42:07,699 Will it be okay today is pretty windy? 445 00:42:07,700 --> 00:42:10,299 It'll nothing else but being cold. 446 00:42:10,300 --> 00:42:13,109 What a man of small caliber. 447 00:42:13,110 --> 00:42:14,820 I'm sorry. 448 00:42:27,340 --> 00:42:28,979 Welcome, Chairman. 449 00:42:28,980 --> 00:42:30,109 No seen for a long time. 450 00:42:30,110 --> 00:42:32,189 I'm honored to wait on you. 451 00:42:32,190 --> 00:42:33,110 Are you a new comer? 452 00:42:33,111 --> 00:42:34,590 Yes, I'm Park Gi Chan. 453 00:42:34,620 --> 00:42:36,479 I'll wait on you safely today. 454 00:42:36,480 --> 00:42:37,980 Yes. 455 00:42:50,350 --> 00:42:52,410 Would you like to drink a cup of tea? 456 00:43:31,610 --> 00:43:34,310 There are no customers. 457 00:43:35,570 --> 00:43:40,160 There is no man for me either. Life is not beautiful. 458 00:43:40,860 --> 00:43:44,409 Next requested song is from The Magic Flute by Mozart, 459 00:43:44,410 --> 00:43:48,699 Queen of the Night's Aria, Hell's vengeance boils in my heart. 460 00:43:48,700 --> 00:43:50,710 You'll hear that. 461 00:43:57,590 --> 00:43:59,480 Are you alright? 462 00:44:33,370 --> 00:44:34,589 No thank you. It's okay. 463 00:44:34,590 --> 00:44:36,299 Chairman wants to give it to you. 464 00:44:36,300 --> 00:44:39,380 Ah, yes. Thank you, Chairman. I'll enjoy it. 465 00:44:54,100 --> 00:44:55,540 Captain! Captain! 466 00:45:01,910 --> 00:45:03,460 Captain! 467 00:45:27,340 --> 00:45:30,229 - Ah really! - Then hit me. Hit me. 468 00:45:30,230 --> 00:45:32,789 - Hit me! - Look! Look at it! 469 00:45:32,790 --> 00:45:34,650 - That's all— - Hey, come here! 470 00:45:41,140 --> 00:45:43,450 - What the— - What is it? 471 00:45:44,590 --> 00:45:47,070 - What is that? - That, that! 472 00:45:53,500 --> 00:45:57,989 Presently, it's known one missing, three dead, one severely injured. 473 00:45:57,990 --> 00:45:59,588 It's confirmed that one who is severely injured 474 00:45:59,600 --> 00:46:01,209 is Chairman Tae Byeong Cheol from Geosan Group. 475 00:46:01,210 --> 00:46:03,299 The missing person is the second son of Chairman Tae Byeong Cheol, 476 00:46:03,300 --> 00:46:07,109 and President Tae Min Ho who is husband of Actress Han Jeong Won. 477 00:46:07,110 --> 00:46:08,958 I'll announce it again. Around 11:36 am 478 00:46:08,970 --> 00:46:11,109 today, Aigoo, aigoo. Prosecutor, you're here. 479 00:46:11,110 --> 00:46:13,518 Near Wonhyo Bay Bridge, a crash-down accident of 480 00:46:13,530 --> 00:46:16,099 helicopter owned privately by Geosan Group happened 481 00:46:16,100 --> 00:46:20,319 The real cause of accident will be found after obtaining the black box. 482 00:46:20,320 --> 00:46:23,370 This accident resulted in total of three people killed. 483 00:46:23,390 --> 00:46:26,017 It's known that Geosan Group Chairman Tae Byeong Cheol is 484 00:46:26,029 --> 00:46:28,850 under the operation after getting injured from this accident. 485 00:46:51,580 --> 00:46:53,740 What is that? 486 00:46:54,940 --> 00:46:57,990 - Open. - Who are you? 487 00:47:21,840 --> 00:47:23,069 Who is it?! 488 00:47:23,070 --> 00:47:25,030 Your wife. 489 00:47:25,830 --> 00:47:29,159 Why are you here? It's a foul game. 490 00:47:29,160 --> 00:47:31,649 Father-in-law and brother-in-law got an accident. 491 00:47:31,650 --> 00:47:33,079 What? 492 00:47:33,080 --> 00:47:35,550 The helicopter crashed down. 493 00:47:36,480 --> 00:47:38,070 Did they die? 494 00:47:56,130 --> 00:47:58,559 There! Over there! 495 00:47:58,560 --> 00:48:00,009 Madam, we're requesting just one word. 496 00:48:00,010 --> 00:48:01,939 Madam... 497 00:48:01,940 --> 00:48:03,089 Stop, please. 498 00:48:03,090 --> 00:48:06,869 Madam, just one word. 499 00:48:06,870 --> 00:48:10,470 - You can't get in. - Just one word. 500 00:48:16,180 --> 00:48:18,060 No one is allowed in 501 00:48:19,060 --> 00:48:20,369 Did he die? 502 00:48:20,370 --> 00:48:21,469 What? 503 00:48:21,470 --> 00:48:23,019 Please leave. 504 00:48:23,020 --> 00:48:25,549 I asked whether Chairman Tae is dead. 505 00:48:25,550 --> 00:48:28,609 You can't go in. Please leave. 506 00:48:28,610 --> 00:48:31,060 What are you doing to him? 507 00:48:36,430 --> 00:48:38,150 Sunbae. 508 00:48:38,730 --> 00:48:40,290 I'm sorry. 509 00:48:40,850 --> 00:48:43,349 Because we were told not to let anyone in. 510 00:48:43,350 --> 00:48:45,130 Let's get in. 511 00:48:57,130 --> 00:49:00,019 What a bolt out of the blue! 512 00:49:00,020 --> 00:49:02,220 How this happened... 513 00:49:14,150 --> 00:49:17,210 Operatingroom 514 00:49:22,130 --> 00:49:24,016 Geosan Hospital; Name: Tae Byeong Chan; Current 515 00:49:24,028 --> 00:49:25,570 Status: In surgery; Age: 72; Sex: Male 516 00:49:32,930 --> 00:49:37,930 Let's be patient and believe because everyone is searching hard. 517 00:49:50,470 --> 00:49:53,410 Noona, are you all right? 518 00:49:54,350 --> 00:49:55,809 What about Min Ho? 519 00:49:55,810 --> 00:50:00,030 They think he was thrown out as it was falling. 520 00:50:06,620 --> 00:50:10,169 The police think he's definitely dead. 521 00:50:10,170 --> 00:50:12,760 It would have been impossible to survive. 522 00:50:14,100 --> 00:50:17,680 They said even if they find him, it will be a corpse! 523 00:50:20,680 --> 00:50:23,220 - Mom! Mom! Wake up... - Mom! 524 00:50:23,230 --> 00:50:26,030 - Mom! - Noona! 525 00:50:26,990 --> 00:50:28,569 Mom. 526 00:50:28,570 --> 00:50:31,023 A sea disaster rescue team has been searching for 527 00:50:31,035 --> 00:50:33,599 five hours for Geosan Motors' President Tae Min Ho, 528 00:50:33,600 --> 00:50:37,369 who disappeared after his helicopter crashed. 529 00:50:37,370 --> 00:50:39,447 But there are the increased floating particles in the 530 00:50:39,459 --> 00:50:41,509 river so far, so it's hard to see through the water. 531 00:50:41,510 --> 00:50:44,750 So far, it's known no good result comes in. 532 00:50:53,780 --> 00:50:56,000 I'm okay. 533 00:50:56,590 --> 00:50:58,050 Mom. 534 00:51:02,300 --> 00:51:04,850 I said I am okay. 535 00:51:05,510 --> 00:51:07,990 So keep your dad company. 536 00:51:08,010 --> 00:51:09,730 All right. 537 00:51:20,940 --> 00:51:22,620 Sunbae-nim. 538 00:51:23,750 --> 00:51:25,550 Let's go outside. 539 00:51:35,600 --> 00:51:38,120 Don't worry too much. 540 00:51:39,320 --> 00:51:42,040 Chairman is still alive. 541 00:51:43,900 --> 00:51:46,560 Min Ho will survive too. 542 00:51:47,930 --> 00:51:49,999 Yes. 543 00:51:50,000 --> 00:51:51,950 You may leave. 544 00:52:46,370 --> 00:52:49,160 Noona, are you okay? 545 00:52:51,820 --> 00:52:53,909 Summon the board members. 546 00:52:53,910 --> 00:52:56,029 Is it okay to do that? 547 00:52:56,030 --> 00:53:00,439 The Chairman is having surgery and we don't know whether Min Ho is alive or dead. 548 00:53:00,440 --> 00:53:04,309 Hyeon Cheol, just do what you're told to do, 549 00:53:04,310 --> 00:53:07,110 because I'll make the decisions. 550 00:53:10,110 --> 00:53:12,350 Operating Room 551 00:53:16,250 --> 00:53:18,759 - Hello, Dad? - How about Chairman Tae? 552 00:53:18,760 --> 00:53:20,839 He is still in the middle of surgery. 553 00:53:20,840 --> 00:53:23,599 Son-in-law Tae is still there with you? 554 00:53:23,600 --> 00:53:24,779 Yes. 555 00:53:24,780 --> 00:53:27,849 He will be the heir to succeed for sure. 556 00:53:27,850 --> 00:53:30,800 I'll call you later. 557 00:53:34,510 --> 00:53:36,729 What a dog-like family... 558 00:53:36,730 --> 00:53:38,359 People died. 559 00:53:38,360 --> 00:53:41,410 You manage composing your face well. 560 00:53:42,260 --> 00:53:45,690 Operating Room 561 00:53:47,780 --> 00:53:49,900 Name: Tae Byeong Chan, Current status: Done surgery 562 00:53:56,570 --> 00:53:58,060 Staff Only Area 563 00:54:02,350 --> 00:54:04,829 A fractured rib penetrated the liver 564 00:54:04,830 --> 00:54:08,039 So we operated removing 40% of the liver. 565 00:54:08,040 --> 00:54:11,800 I think you need to prepare your minds for the worst. 566 00:54:26,860 --> 00:54:30,350 Dad! Dad. 567 00:54:31,630 --> 00:54:35,260 Dad, open your eyes. 568 00:54:38,380 --> 00:54:43,799 Dad, open your eyes! 569 00:54:43,800 --> 00:54:47,360 Dad, open your eyes. 570 00:54:48,540 --> 00:54:51,850 Dad, wake up. 571 00:55:13,760 --> 00:55:16,120 He will wake up. 572 00:55:20,320 --> 00:55:22,470 Because he is strong. 573 00:55:25,210 --> 00:55:27,320 For everybody's sake, 574 00:55:28,130 --> 00:55:30,510 he will do for sure. 575 00:55:56,410 --> 00:55:59,750 They said you are to take charge of the Geosan Helicoptor case. 576 00:56:00,590 --> 00:56:02,049 Why me? 577 00:56:02,050 --> 00:56:06,320 It's an order from the chief. It seems Geosan singled you out. 578 00:56:06,330 --> 00:56:10,730 Don't you know how worried they are that an accident happened at a crucial time? 579 00:56:10,740 --> 00:56:13,242 You do know you have to handle it discretely so 580 00:56:13,254 --> 00:56:15,820 that it doesn't become grist for a scandal mill. 581 00:56:19,400 --> 00:56:23,749 Although police have been searching all night long, 582 00:56:23,750 --> 00:56:27,020 they have still been unable to find President Tae Min Ho. 583 00:56:27,030 --> 00:56:29,356 Although the police expanded the scope of the search 584 00:56:29,368 --> 00:56:31,529 to the Han River bottom with adding more people, 585 00:56:31,530 --> 00:56:34,849 as the river is flowing faster now because of last night's rain, 586 00:56:34,850 --> 00:56:37,309 conducting the search has become more difficult. 587 00:56:37,310 --> 00:56:39,768 The more time passes, the less possible it is 588 00:56:39,780 --> 00:56:42,249 that President Tae Min Ho can be found alive. 589 00:56:42,250 --> 00:56:45,219 The related people to Geosan Electrics who are present at the site, 590 00:56:45,220 --> 00:56:49,040 are watching the search for him with the desperate hearts. 591 00:57:08,680 --> 00:57:10,400 OMG 592 00:57:11,310 --> 00:57:13,779 Hey, cut it! 593 00:57:13,780 --> 00:57:17,039 Ask the National Forensic Service to determine the cause of death. 594 00:57:17,040 --> 00:57:18,730 Yes. 595 00:57:22,380 --> 00:57:23,549 How is it going? 596 00:57:23,550 --> 00:57:25,279 Oh, Noona. 597 00:57:25,280 --> 00:57:28,120 I've called them and they will all gather. 598 00:57:28,130 --> 00:57:32,730 Good job. I'm leaving now. 599 00:57:58,950 --> 00:58:01,160 You... 600 00:58:03,930 --> 00:58:06,450 how are you here? 601 00:58:07,300 --> 00:58:09,159 How are you alive? 602 00:58:09,160 --> 00:58:11,309 Why? 603 00:58:11,310 --> 00:58:13,430 Are you disappointed? 604 00:58:15,110 --> 00:58:16,910 Is it strange... 605 00:58:18,780 --> 00:58:20,980 that I am alive? 606 00:58:44,260 --> 00:58:47,240 This is not the first time I've returned from the dead. 607 00:58:48,150 --> 00:58:50,690 Why do you look surprised? 608 00:58:57,160 --> 00:58:59,289 You... 609 00:58:59,290 --> 00:59:01,880 I have a present. 610 00:59:02,760 --> 00:59:04,980 Do you want to see it? 611 00:59:07,370 --> 00:59:09,630 It will be very amusing. 612 01:02:22,930 --> 01:02:23,880 - Unni... 613 01:02:23,905 --> 01:02:26,730 - You know, this is my hoobae prosecutor. This is my sister-in-law. 614 01:02:26,760 --> 01:02:28,290 What are we, you and I? 615 01:02:30,450 --> 01:02:31,839 What? Who died? 616 01:02:31,840 --> 01:02:34,920 Yang Jae Seong! 617 01:02:36,380 --> 01:02:37,213 He died on the spot. 618 01:02:37,238 --> 01:02:38,879 He got stabbed precisely in the heart. 619 01:02:38,880 --> 01:02:41,439 What should we do? Should we change to do plan B? 620 01:02:41,440 --> 01:02:43,809 Wait until I tell so. 621 01:02:43,810 --> 01:02:45,188 Min Ho died the next day 622 01:02:45,213 --> 01:02:46,679 right after the accident. 623 01:02:46,680 --> 01:02:48,119 It's not a coincidence. 624 01:02:48,120 --> 01:02:49,609 Who is the last witness? 625 01:02:49,610 --> 01:02:51,539 It's his wife, Han Jeong Won. 626 01:02:51,540 --> 01:02:53,169 Do I need to tell this?. 627 01:02:53,194 --> 01:02:55,409 They're not in a good relation. 628 01:02:55,410 --> 01:02:58,019 Between brother-in-law and sinter-in-law. 629 01:02:58,020 --> 01:03:00,349 It seems you don't trust me, Prosecutor. 630 01:03:00,350 --> 01:03:03,780 Do you have anyone that proves that? 631 01:03:14,530 --> 01:03:18,630 Tower of Babel Every Saturday and Sunday broadcast at 10:50 pm. 46573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.