All language subtitles for The.Last.Sharknado.Its.About.Time.2018.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,867 --> 00:00:55,367 That was one hell of a ride, son. 2 00:00:55,367 --> 00:00:57,200 Gil? 3 00:00:58,300 --> 00:00:59,700 Gil, where are you?! 4 00:01:01,733 --> 00:01:04,333 Hi, Dad. Sorry I couldn't join you. 5 00:01:04,333 --> 00:01:06,500 Traveling through time is complicated. 6 00:01:06,500 --> 00:01:08,900 The energy is so complex and unstable, 7 00:01:08,900 --> 00:01:11,233 you can only loop back through time once. 8 00:01:11,233 --> 00:01:12,667 Now it's up to you. 9 00:01:12,667 --> 00:01:14,933 I installed a time capacitor in my wings. 10 00:01:14,933 --> 00:01:17,900 It's preprogrammed to take you to the places I-- 11 00:01:17,900 --> 00:01:20,670 You must destroy the First Sharknado 12 00:01:20,670 --> 00:01:22,330 and every-- 13 00:01:22,330 --> 00:01:24,400 You need a velocity of 88 miles per hour 14 00:01:24,400 --> 00:01:26,700 to activate the time vortex in the wings 15 00:01:26,700 --> 00:01:28,670 to make the next jump. 16 00:01:28,670 --> 00:01:30,867 Good luck, Dad. Semper paratus. 17 00:01:32,670 --> 00:01:35,600 Oh, no, April. Where's the bag? 18 00:01:35,600 --> 00:01:38,900 April?! April?! 19 00:01:46,767 --> 00:01:48,400 Oh, boy. 20 00:01:56,367 --> 00:01:57,900 Hey, get away from that! 21 00:01:57,900 --> 00:01:59,833 So we're gonna do this the hard way, huh? 22 00:02:04,700 --> 00:02:05,933 Come back here! 23 00:02:14,667 --> 00:02:16,333 Give me that! 24 00:02:17,332 --> 00:02:18,767 Give it back! 25 00:02:20,300 --> 00:02:21,333 Give it back! 26 00:02:57,467 --> 00:02:59,467 What are you looking at? 27 00:03:10,250 --> 00:03:11,191 Oh. Hi. 28 00:03:22,667 --> 00:03:24,500 Ah, maybe not. 29 00:03:25,700 --> 00:03:27,867 Yaah! 30 00:03:48,000 --> 00:03:51,833 Come on. Give it back. Come on. Come on. 31 00:03:51,833 --> 00:03:53,700 Now you're just pissing me off. 32 00:04:13,670 --> 00:04:14,129 This is mine. 33 00:04:22,700 --> 00:04:23,700 Nova. 34 00:04:23,700 --> 00:04:25,133 Hi, Fin. 35 00:04:25,133 --> 00:04:26,900 - You're dead. - No, you're late. 36 00:04:26,900 --> 00:04:29,670 Yabba dabba doo-- 37 00:04:36,996 --> 00:04:38,533 Hey, Fin. 38 00:04:38,533 --> 00:04:39,567 Bryan? 39 00:04:39,567 --> 00:04:41,200 Welcome to prehistoric times. 40 00:04:41,200 --> 00:04:44,330 Long way from the Mets Stadium, my friend. 41 00:04:44,330 --> 00:04:46,367 - You're dead, too. - Nope. 42 00:04:46,367 --> 00:04:48,670 Look, I know this is extremely confusing, 43 00:04:48,670 --> 00:04:49,567 but we're all very much alive. 44 00:04:49,567 --> 00:04:51,533 That's the amazing thing about time travel. 45 00:04:51,533 --> 00:04:53,933 Sometimes you're here. Sometimes you're there. 46 00:04:53,933 --> 00:04:55,500 Sometimes you're stuck in 1955, 47 00:04:55,500 --> 00:04:57,333 and your mom's trying to make out with you 48 00:04:57,333 --> 00:04:59,000 at the Enchantment Under the Sea dance. 49 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Anyway, uh, we've been waiting for Gil to bring back 50 00:05:01,000 --> 00:05:03,100 - the final member of our gang. - Gang? 51 00:05:03,100 --> 00:05:04,500 We're not officially a gang. 52 00:05:04,500 --> 00:05:06,400 It's hard to source matching outfits. 53 00:05:06,400 --> 00:05:07,833 Who else is here? 54 00:05:18,633 --> 00:05:21,533 April on a dinosaur. Huh. 55 00:05:22,633 --> 00:05:24,300 Come on. We gotta go. 56 00:05:38,679 --> 00:05:40,167 Fin! 57 00:05:44,167 --> 00:05:45,633 Is it really you, April? 58 00:05:45,633 --> 00:05:47,467 Yes, it's me. 59 00:05:49,133 --> 00:05:50,767 You're not a robot? 60 00:05:50,767 --> 00:05:52,367 No, I'm not a robot. 61 00:05:52,367 --> 00:05:54,330 Why would I be a robot? 62 00:05:54,330 --> 00:05:55,900 I mean, my hand, but... 63 00:05:56,933 --> 00:05:58,933 But, baby, you died. 64 00:05:58,933 --> 00:06:02,000 Gil saved me right before the space shuttle hit. 65 00:06:02,000 --> 00:06:04,300 Our son saved my life. 66 00:06:04,300 --> 00:06:06,200 He saved all of our lives, 67 00:06:06,200 --> 00:06:08,200 pulled us from different points in time, 68 00:06:08,200 --> 00:06:09,267 and sent us back here. 69 00:06:15,333 --> 00:06:17,700 We've been here for a year waiting for you. 70 00:06:17,700 --> 00:06:20,567 Time travel needs work, but we're here. 71 00:06:20,567 --> 00:06:22,533 An entire year? 72 00:06:22,533 --> 00:06:24,700 I thought I'd never see you again. 73 00:06:24,700 --> 00:06:26,367 But I have to tell you something. 74 00:06:26,367 --> 00:06:28,400 I did learn how to fly a dinosaur. 75 00:06:30,300 --> 00:06:32,000 Her name is Ptera. 76 00:06:32,000 --> 00:06:33,533 Because she's a pterodactyl. 77 00:06:33,533 --> 00:06:35,367 Technically, Pteranodon. She has a tail. 78 00:06:35,367 --> 00:06:37,900 So if you're all here, does that mean Gil's here, too? 79 00:06:37,900 --> 00:06:40,330 No. Turns out you can only go back into time once, 80 00:06:40,330 --> 00:06:44,333 Oh, yeah. That explains why he disappeared when we landed. 81 00:06:44,333 --> 00:06:46,833 - But why here? - To do what we do best, 82 00:06:46,833 --> 00:06:48,267 save the world. 83 00:06:48,267 --> 00:06:51,000 And to stop the First Sharknado. 84 00:06:51,000 --> 00:06:53,433 Gil said if we stop the First Sharknado, we can stop them all. 85 00:06:55,225 --> 00:06:56,867 It's like a big game of dominos. 86 00:06:56,867 --> 00:06:59,533 One sets off another and another and another and another 87 00:06:59,533 --> 00:07:01,533 until you just got a big mess. 88 00:07:01,533 --> 00:07:02,933 Dominos sucks. 89 00:07:02,933 --> 00:07:04,933 The world was already destroyed once. 90 00:07:04,933 --> 00:07:07,100 I don't see how we can make it much worse. 91 00:07:07,100 --> 00:07:09,767 We could mess with time so we don't exist. 92 00:07:09,767 --> 00:07:11,700 Look at it this way. We're already kinda dead 93 00:07:11,700 --> 00:07:13,767 as it is, so this is a bonus round. 94 00:07:15,900 --> 00:07:18,300 A-And by the way, Fin, I know you've been eaten 95 00:07:18,300 --> 00:07:20,300 by a lot of sharks and you've survived, 96 00:07:20,300 --> 00:07:23,200 but I've actually been eaten and pooped out by a lot of dinosaurs, 97 00:07:23,200 --> 00:07:25,467 'cause they couldn't digest me. It's--It's been rough. 98 00:07:27,200 --> 00:07:28,533 Hand me the capacitor. 99 00:07:28,533 --> 00:07:30,330 It's in these wings. 100 00:07:30,330 --> 00:07:31,233 Gil programmed it for us. 101 00:07:31,233 --> 00:07:33,233 Your kid's awesome. 102 00:07:34,800 --> 00:07:37,145 Incoming! 103 00:07:38,348 --> 00:07:39,376 Crap! 104 00:07:42,967 --> 00:07:44,667 Look out! 105 00:07:48,718 --> 00:07:50,300 Meteorites. 106 00:07:50,300 --> 00:07:52,933 Yeah, like the ones that kill the dinosaurs. 107 00:07:52,933 --> 00:07:56,100 The meteors are gonna kill us if we don't get out of this time period. 108 00:07:56,100 --> 00:07:58,100 Fin, look! 109 00:07:58,100 --> 00:07:59,562 There it is... 110 00:08:00,833 --> 00:08:02,533 the First Sharknado. 111 00:08:05,443 --> 00:08:07,850 I'm gonna need a bigger chainsaw. 112 00:08:11,233 --> 00:08:13,133 We're running out of time. 113 00:08:13,133 --> 00:08:15,333 Fin, I hope you have a backup plan! 114 00:08:15,333 --> 00:08:17,200 We'll figure it out. We always do. 115 00:08:17,200 --> 00:08:18,700 This won't be any different. 116 00:08:24,200 --> 00:08:26,600 We'll use the meteorites to kill the Sharknado. 117 00:08:26,600 --> 00:08:28,133 Yeah, that sounds easy. 118 00:08:28,133 --> 00:08:29,867 If we do this right, they'll act like the bombs 119 00:08:29,867 --> 00:08:31,700 we used to blow up the Sharknado in Los Angeles. 120 00:08:33,100 --> 00:08:34,633 We're going for a ride. 121 00:08:39,185 --> 00:08:41,433 First time ever on a pterodactyl? 122 00:08:41,433 --> 00:08:42,967 Yeah! 123 00:08:42,967 --> 00:08:44,300 Scared? 124 00:08:44,300 --> 00:08:45,533 Hell, no. 125 00:08:45,533 --> 00:08:46,867 - Whoa! - Get down! 126 00:08:46,867 --> 00:08:49,533 Whoa. 127 00:08:49,533 --> 00:08:52,167 There it is, dead ahead! 128 00:08:52,167 --> 00:08:54,833 Hit the meteorites into the Sharknado! 129 00:08:54,833 --> 00:08:56,828 Everyone, move to the left! 130 00:09:00,367 --> 00:09:03,330 Ptera, hit the fireball! 131 00:09:05,533 --> 00:09:07,600 There's more! 132 00:09:08,733 --> 00:09:10,330 It's not working! 133 00:09:10,330 --> 00:09:11,533 We need bigger ammo! 134 00:09:11,533 --> 00:09:13,400 We need a bigger explosion! 135 00:09:13,400 --> 00:09:14,800 I'll be right back! 136 00:09:14,800 --> 00:09:16,567 - Fin, no! - What are you doing? 137 00:09:16,567 --> 00:09:17,667 He's being Fin! 138 00:09:20,667 --> 00:09:22,600 - Fin! - Fin! 139 00:09:23,271 --> 00:09:25,433 - Fin! - Fin! 140 00:09:27,833 --> 00:09:29,867 April, try to stay close to him! 141 00:09:29,867 --> 00:09:31,167 Do you want me to steer? 142 00:09:31,167 --> 00:09:32,200 - No! - No! 143 00:09:40,330 --> 00:09:41,600 It's feeding time. 144 00:09:46,100 --> 00:09:48,400 Come on! You've got this, Fin! Let's go! 145 00:09:48,400 --> 00:09:49,433 Let's go! 146 00:09:53,400 --> 00:09:56,330 Gil! Gil, it's your dad! 147 00:09:56,330 --> 00:09:57,767 - Gil! - Gil! 148 00:10:02,367 --> 00:10:03,800 You got this! Come on! 149 00:10:05,133 --> 00:10:08,400 Gil's safe! That meg's gonna explode! 150 00:10:11,600 --> 00:10:14,670 Bryan, batter up! 151 00:10:18,200 --> 00:10:20,233 Yeah! 152 00:10:20,233 --> 00:10:21,567 - Yeah! - Whoo! 153 00:10:21,567 --> 00:10:22,933 It's working! 154 00:10:22,933 --> 00:10:25,500 The Sharknado's disappearing! 155 00:10:31,500 --> 00:10:33,800 It's a Timenado. 156 00:10:34,541 --> 00:10:36,633 Let's do the time warp again. 157 00:10:38,333 --> 00:10:40,133 ♪♪♪ 158 00:11:45,820 --> 00:11:48,333 First Sharknado destroyed. You did it! 159 00:11:49,700 --> 00:11:51,267 But where are we? 160 00:11:52,300 --> 00:11:54,000 Is that a castle? 161 00:11:55,400 --> 00:11:57,200 Holy cosmos. 162 00:11:57,200 --> 00:12:00,467 Do it! Come on! Get in there! Pull! 163 00:12:00,467 --> 00:12:01,500 You bore me! 164 00:12:01,500 --> 00:12:03,167 Go. 165 00:12:03,167 --> 00:12:05,400 Next. Seriously? This is the guy? 166 00:12:05,400 --> 00:12:06,833 This is the chosen one? 167 00:12:06,833 --> 00:12:08,633 You're doing such a good job, honey. 168 00:12:11,933 --> 00:12:13,942 Look! A dragon! 169 00:12:15,000 --> 00:12:17,567 The dragon is going to eat us all! 170 00:12:17,567 --> 00:12:18,600 Run! 171 00:12:20,733 --> 00:12:22,233 Nailed it. 172 00:12:31,201 --> 00:12:32,365 It is time. 173 00:12:35,233 --> 00:12:36,933 Gil's gotta be here somewhere. 174 00:12:36,933 --> 00:12:38,490 Ptera's okay. 175 00:12:39,369 --> 00:12:41,233 Ah, I told you I should have steered. 176 00:12:41,806 --> 00:12:43,300 Well, in case you didn't notice, 177 00:12:43,300 --> 00:12:46,330 we did bring a pterodactyl back into the 21st century. 178 00:12:46,330 --> 00:12:49,433 Just saying, maybe not our greatest idea. 179 00:12:52,630 --> 00:12:53,700 Why are you looking at me like you've never seen me before? 180 00:12:53,700 --> 00:12:55,900 It's me, Bryan. 181 00:12:55,900 --> 00:12:57,367 Not exactly, Bryan. 182 00:12:57,367 --> 00:13:00,400 I think some things got mixed up when we jumped. 183 00:13:00,400 --> 00:13:01,700 What? 184 00:13:01,700 --> 00:13:03,200 Let's talk about this later. 185 00:13:03,200 --> 00:13:04,575 We got bigger problems right now. 186 00:13:08,267 --> 00:13:10,233 Who's shooting arrows at us? 187 00:13:10,233 --> 00:13:12,600 We did what Gil said. We stopped the First Sharknado. 188 00:13:12,600 --> 00:13:13,733 We should be home. 189 00:13:13,733 --> 00:13:16,167 Ah, this isn't home. 190 00:13:19,567 --> 00:13:21,200 Something's not right. 191 00:13:23,520 --> 00:13:24,572 Hey! Hey, you! 192 00:13:25,733 --> 00:13:27,515 - Don't hurt me! - Frodo! 193 00:13:28,433 --> 00:13:32,133 Take everything! Don't use your evil sorcery on me! 194 00:13:32,133 --> 00:13:34,967 Well, that decides it. We're definitely not home. 195 00:13:36,885 --> 00:13:38,933 Huh. Let's get some of these clothes on 196 00:13:38,933 --> 00:13:40,267 so we can blend in. 197 00:13:43,467 --> 00:13:44,667 Someone's coming. 198 00:13:53,867 --> 00:13:58,330 Halt! You are the prisoners of the magnificent Morgana. 199 00:14:05,330 --> 00:14:06,867 Okay, everybody. 200 00:14:06,867 --> 00:14:08,700 I got this. 201 00:14:08,700 --> 00:14:13,333 I'm sure you think what you have to say is very important. 202 00:14:13,333 --> 00:14:16,833 Now kneel before Morgana! 203 00:14:16,833 --> 00:14:18,500 Uh, how 'bout a joke? 204 00:14:19,767 --> 00:14:20,800 Hey! 205 00:14:25,200 --> 00:14:26,333 Mwah. 206 00:14:26,333 --> 00:14:27,533 We're not the enemy. 207 00:14:27,533 --> 00:14:29,333 You speak of an alliance, 208 00:14:29,333 --> 00:14:31,367 yet a dragon lay here before you. 209 00:14:32,967 --> 00:14:34,433 - Be careful, Fin! - Fin! 210 00:14:50,567 --> 00:14:52,567 Stop! Morgana! 211 00:14:54,133 --> 00:14:57,500 Put down your weapons, by order of the King. 212 00:14:57,500 --> 00:15:01,200 Ugh. Those wretched words. 213 00:15:03,820 --> 00:15:06,933 I put a hex on you and you 214 00:15:06,933 --> 00:15:10,400 and you and especially you, you cacafuego. 215 00:15:10,400 --> 00:15:13,333 Oh, don't be such a brat. 216 00:15:13,830 --> 00:15:18,670 Byeeee. 217 00:15:18,670 --> 00:15:20,670 Everyone, you should come with me. 218 00:15:20,670 --> 00:15:22,533 It's far too dangerous here. Come on. 219 00:15:23,131 --> 00:15:25,267 Quickly. You must come and meet my master. 220 00:15:25,765 --> 00:15:28,233 Your arrival has been prophesized. 221 00:15:28,233 --> 00:15:29,967 This looks like Sharknado weather. 222 00:15:29,967 --> 00:15:31,933 No, I thought we got rid of the Sharknados. 223 00:15:31,933 --> 00:15:34,330 Yeah, we also thought we were home. 224 00:15:34,330 --> 00:15:34,986 Hurry! 225 00:15:38,800 --> 00:15:43,000 Welcome to Merlin's castle. Come. 226 00:15:45,690 --> 00:15:46,200 Nova, look. 227 00:15:48,300 --> 00:15:50,867 You bear the mark of the house of Shepard. 228 00:15:50,867 --> 00:15:53,233 - I am a Shepard. - My lord. 229 00:15:56,700 --> 00:15:59,567 This is Gil's handwriting. I've seen this before. 230 00:15:59,567 --> 00:16:01,700 Sir Gil is quite the artist. 231 00:16:01,700 --> 00:16:03,900 These are the same drawings that are under Stonehenge. 232 00:16:03,900 --> 00:16:05,967 Merlin shall explain all. 233 00:16:06,255 --> 00:16:07,200 Be still! 234 00:16:08,667 --> 00:16:11,333 Merlin, allow me to introduce-- 235 00:16:11,333 --> 00:16:12,911 Sir Gil Shepard's parents. 236 00:16:13,333 --> 00:16:16,433 I will go and fetch him and tell him that the family 237 00:16:16,433 --> 00:16:18,500 he's been searching for all these years 238 00:16:18,500 --> 00:16:20,233 has finally found him instead. 239 00:16:20,233 --> 00:16:23,567 Your son trained with me for the past 10 years. 240 00:16:23,567 --> 00:16:26,267 He's been here for 10 years? 241 00:16:26,267 --> 00:16:29,300 I must confess he's taught me more than I've taught him. 242 00:16:29,300 --> 00:16:32,000 Fin, look! This is the Einstein-Rosen bridge. 243 00:16:33,300 --> 00:16:35,767 And this right here, it's a wormhole. 244 00:16:35,767 --> 00:16:37,100 How do you know that? 245 00:16:37,100 --> 00:16:38,581 Because I'm a physics teacher, 246 00:16:39,795 --> 00:16:44,500 which is why Gil chose me, because I know things. 247 00:16:44,500 --> 00:16:46,867 Okay. The key is high velocity, 248 00:16:46,867 --> 00:16:51,300 which means really fast, high, spinning winds! 249 00:16:51,300 --> 00:16:53,417 - A tornado. - Yes. 250 00:16:53,902 --> 00:16:56,133 That could be the key to Gil unlocking the bridge. A-plus. 251 00:16:56,133 --> 00:16:59,133 And make traveling through time possible. 252 00:17:02,249 --> 00:17:04,667 Gil! Master Gil! 253 00:17:09,167 --> 00:17:11,633 Come back! Your parents have arrived! 254 00:17:11,633 --> 00:17:13,800 Danger! Sharknado forming! 255 00:17:13,800 --> 00:17:14,992 What's in that bag? 256 00:17:16,000 --> 00:17:16,887 We'll deal with this later. 257 00:17:16,887 --> 00:17:19,167 You've had an unhealthy obsession with that bag 258 00:17:19,167 --> 00:17:21,467 ever since we destroyed the dinosaurs. 259 00:17:21,467 --> 00:17:23,833 - Yeah, seriously, what's in this bag?! - Nova! 260 00:17:28,967 --> 00:17:31,158 Really, Fin? Be more careful. 261 00:17:32,510 --> 00:17:33,844 You're in love with a robot head. 262 00:17:36,233 --> 00:17:37,250 Ow. 263 00:17:39,892 --> 00:17:40,726 Is this me? 264 00:17:41,568 --> 00:17:42,867 That was all that was left of you 265 00:17:42,867 --> 00:17:44,326 after the Earth was destroyed. 266 00:17:45,334 --> 00:17:47,467 You sacrificed yourself trying to save me. 267 00:17:49,610 --> 00:17:50,403 It's not real. 268 00:17:51,779 --> 00:17:52,536 It's a robot. 269 00:17:53,286 --> 00:17:54,824 So I was just a head in the future? 270 00:17:56,575 --> 00:17:58,244 I didn't want you to find out this way. 271 00:17:58,900 --> 00:18:00,433 - That hurts. - Ow! 272 00:18:00,433 --> 00:18:01,590 Maybe she can help us. 273 00:18:01,590 --> 00:18:04,000 Her technology might be able to help get us back home. 274 00:18:04,270 --> 00:18:05,293 I hope that hurt! 275 00:18:05,501 --> 00:18:06,864 See, now there's gonna be a throw-down, 276 00:18:07,330 --> 00:18:08,796 because that head is jealous. 277 00:18:10,000 --> 00:18:12,733 I didn't want to scare you. That's why I hid it from you. 278 00:18:12,733 --> 00:18:14,533 It's okay. 279 00:18:15,533 --> 00:18:16,600 I forgive you. 280 00:18:18,588 --> 00:18:21,296 - But don't lie to me anymore. - I won't. 281 00:18:22,111 --> 00:18:23,514 But I'm holding on to her now. 282 00:18:24,330 --> 00:18:26,367 My lord, we must take shelter. 283 00:18:26,367 --> 00:18:27,533 Where's my son? 284 00:18:28,240 --> 00:18:29,692 I saw him sailing out to sea, 285 00:18:29,692 --> 00:18:32,327 and then suddenly there were sharks falling out of the sky. 286 00:18:32,327 --> 00:18:33,803 I knew this wasn't over that easy. 287 00:18:36,900 --> 00:18:39,700 Gil's heading right into that Sharknado. 288 00:18:43,420 --> 00:18:45,708 - Wait. Stop. - Nova, get out of the way. 289 00:18:45,708 --> 00:18:47,200 We gotta let him go. If he sees you, 290 00:18:47,200 --> 00:18:49,467 - he'll keep looking for you. - That's exactly what we want. 291 00:18:49,467 --> 00:18:50,833 But if he reunites with you now, 292 00:18:50,833 --> 00:18:52,467 he'll stop searching for you, 293 00:18:52,467 --> 00:18:54,300 and then you probably won't even exist in the future. 294 00:18:54,300 --> 00:18:55,967 We could all cease to exist. 295 00:18:55,967 --> 00:18:57,833 I know you're too emotional right now to see 296 00:18:57,833 --> 00:19:00,670 the big picture, but take a second to think about it. 297 00:19:00,670 --> 00:19:03,000 What's making Gil travel through time? 298 00:19:03,000 --> 00:19:05,167 - To be with us. - And if he finds us, 299 00:19:05,167 --> 00:19:06,500 he'll stop looking for us. 300 00:19:06,500 --> 00:19:09,267 Your son is already disrupting space-time. 301 00:19:09,267 --> 00:19:10,833 Who knows what'll happen 302 00:19:10,833 --> 00:19:13,100 if anyone else gets caught up in that thing? 303 00:19:13,100 --> 00:19:14,433 And the Sharknados are coming this way. 304 00:19:14,433 --> 00:19:16,400 Then we have to do something about it. 305 00:19:16,400 --> 00:19:17,730 Follow me. 306 00:19:18,100 --> 00:19:21,467 I'm back! 307 00:19:21,467 --> 00:19:22,833 Morgana. 308 00:19:22,833 --> 00:19:26,267 Oh, my gosh. Winter, how are you? 309 00:19:26,267 --> 00:19:29,000 You still look so... 310 00:19:29,000 --> 00:19:31,367 average. Let's face it. I'm a 10, 311 00:19:31,367 --> 00:19:33,533 and you're like a 1392. 312 00:19:33,533 --> 00:19:36,767 I thought Merlin had sent you to the land of the undead. 313 00:19:36,767 --> 00:19:38,633 They were full. Can I come in? 314 00:19:38,633 --> 00:19:41,133 - Absolutely not. - Get out of their way! 315 00:19:41,133 --> 00:19:42,333 There's a Sharknado coming. 316 00:19:42,333 --> 00:19:43,633 Exactly. 317 00:19:43,633 --> 00:19:47,700 Listen, your silly belief in science 318 00:19:47,700 --> 00:19:50,533 is not strong enough to stop what's coming. 319 00:19:50,533 --> 00:19:52,533 I have magic on my side 320 00:19:52,533 --> 00:19:56,133 and a potion that can stop those sharks, 321 00:19:56,133 --> 00:19:58,467 so if you let me work with you, 322 00:19:58,467 --> 00:20:00,567 we can get this done quickly and easily. 323 00:20:00,567 --> 00:20:03,000 All I want in return is for you 324 00:20:03,000 --> 00:20:07,780 to use your science to release Excalibur. 325 00:20:08,133 --> 00:20:14,670 Magic has no sway over such a powerful tool. 326 00:20:14,670 --> 00:20:17,670 All right, Morgana. We accept your deal. 327 00:20:17,670 --> 00:20:18,800 Great. Let's go kill some sharks. 328 00:20:18,800 --> 00:20:22,000 Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! Wearing that? 329 00:20:22,000 --> 00:20:24,800 You're going to need to look a little less needy 330 00:20:24,800 --> 00:20:27,433 and a little more knighty. 331 00:20:33,100 --> 00:20:34,600 The end is nigh! 332 00:20:34,600 --> 00:20:36,367 Run! 333 00:20:46,000 --> 00:20:48,100 If you're gonna do that hocus-pocus stuff, 334 00:20:48,100 --> 00:20:49,367 now's the time. 335 00:20:51,367 --> 00:20:52,733 Stand back. 336 00:20:52,733 --> 00:20:55,100 This is a she-mergency. 337 00:21:03,867 --> 00:21:05,467 What happened? What did you do? 338 00:21:05,467 --> 00:21:08,933 What I always do, win. 339 00:21:11,200 --> 00:21:12,405 Dragon sharks? 340 00:21:13,133 --> 00:21:16,767 Good luck with that. Byeee! 341 00:21:25,900 --> 00:21:27,633 Shark kebob. 342 00:21:29,332 --> 00:21:30,633 I have a plan. 343 00:21:30,633 --> 00:21:33,467 You, go to Camelot, and you help save the castle. 344 00:21:33,467 --> 00:21:35,670 I will meet you there. 345 00:21:37,167 --> 00:21:38,967 The Devil has come back! 346 00:21:51,367 --> 00:21:52,733 Come on! 347 00:21:55,567 --> 00:21:57,670 Get out of the way! 348 00:22:06,367 --> 00:22:08,267 Thank goodness you're still here. 349 00:22:09,371 --> 00:22:11,967 I didn't think this was how I'd meet my end. 350 00:22:13,670 --> 00:22:14,133 Here. Pull the lever. 351 00:22:14,133 --> 00:22:15,700 - Load the catapult. - All right. 352 00:22:15,700 --> 00:22:16,575 Here's the ammunition. 353 00:22:17,300 --> 00:22:18,967 Here! Use this! 354 00:22:21,200 --> 00:22:22,833 Release the catapult! 355 00:22:27,367 --> 00:22:29,133 Freedom! 356 00:22:34,900 --> 00:22:37,467 Fin, we need something more powerful to destroy the Sharknado! 357 00:22:37,467 --> 00:22:38,600 I have an idea. 358 00:22:43,267 --> 00:22:45,100 - Why not? - Wait! 359 00:22:45,100 --> 00:22:46,833 Only a man who is worthy 360 00:22:46,833 --> 00:22:49,133 can pull the sword from the stone. 361 00:22:49,133 --> 00:22:51,000 This is my birthright. 362 00:23:39,933 --> 00:23:42,233 - Get down! - Oh, no. 363 00:23:43,200 --> 00:23:46,670 Aah! I'm melting! 364 00:23:50,567 --> 00:23:52,667 Oh, my. 365 00:23:52,667 --> 00:23:55,000 Oh, thank the Lord! 366 00:23:55,000 --> 00:23:56,333 Thank the Lord! 367 00:23:56,333 --> 00:23:59,233 Hey! Window for time jump is closing! 368 00:23:59,233 --> 00:24:01,672 T-minus five minutes, 57 seconds. 369 00:24:02,800 --> 00:24:05,819 She wants us to time jump. We need speed. 370 00:24:07,958 --> 00:24:08,697 Oh, yeah. 371 00:24:09,698 --> 00:24:11,670 Oh, no. 372 00:24:13,619 --> 00:24:14,787 Come on. Come on. 373 00:24:17,000 --> 00:24:19,400 Take it easy, Frodo. Sorry about the clothes. 374 00:24:19,400 --> 00:24:20,733 Lower! 375 00:24:26,167 --> 00:24:27,567 Release it! 376 00:24:30,330 --> 00:24:31,530 Cor, blimey! 377 00:24:31,567 --> 00:24:33,200 We're not going fast enough. 378 00:24:33,200 --> 00:24:36,900 Who needs science when you have a dragon? 379 00:24:57,567 --> 00:24:59,700 You all right, April? Nova? 380 00:24:59,700 --> 00:25:01,433 - Bryan, you all right? - Yeah, I'm okay. 381 00:25:01,433 --> 00:25:03,467 My back's been hurting for years, 382 00:25:03,467 --> 00:25:07,670 - but it feels pretty good now. - Bryan, you're back. 383 00:25:08,410 --> 00:25:09,713 - What? - You're no longer a woman. 384 00:25:09,713 --> 00:25:11,416 Are you telling us you don't remember being a woman? 385 00:25:11,416 --> 00:25:11,807 No. 386 00:25:11,807 --> 00:25:13,567 It's the consequences of time travel. 387 00:25:13,567 --> 00:25:14,346 So let me get this straight. 388 00:25:14,346 --> 00:25:16,333 Every time we jump, everything changes? 389 00:25:18,330 --> 00:25:20,300 Time travel's risky. If we do it right, 390 00:25:20,300 --> 00:25:22,867 we can reset everything back to the way it should be. 391 00:25:22,867 --> 00:25:24,550 But what if we do it wrong? 392 00:25:24,550 --> 00:25:26,859 But what if this is wrong, and that was right? 393 00:25:27,567 --> 00:25:30,300 We'll talk about it later. We gotta find out where we landed, 394 00:25:30,300 --> 00:25:31,833 and we gotta find Gil. Come on. 395 00:25:31,833 --> 00:25:35,767 The British are coming! The British are coming! 396 00:25:35,767 --> 00:25:37,833 The British are coming! 397 00:25:39,000 --> 00:25:40,933 The British are coming! 398 00:25:43,167 --> 00:25:45,733 My lord, we'll never make it through this storm. 399 00:25:45,733 --> 00:25:48,964 Hmm. Maybe we could use it to our advantage. 400 00:25:51,767 --> 00:25:53,467 The sharks are coming! 401 00:25:53,467 --> 00:25:57,100 The sharks are coming! The sharks are coming! 402 00:25:57,100 --> 00:26:01,300 The sharks are coming! The sharks are coming! 403 00:26:05,200 --> 00:26:06,767 That Sharknado might be miles away, 404 00:26:06,767 --> 00:26:09,433 but if it gets any closer, we're all in trouble. 405 00:26:09,433 --> 00:26:10,667 What if Gil unleashed a Sharknado 406 00:26:10,667 --> 00:26:12,500 during the Revolutionary War by accident? 407 00:26:12,500 --> 00:26:14,800 Then there'd be no revolution. 408 00:26:14,800 --> 00:26:16,333 Move! Move! Move! 409 00:26:16,333 --> 00:26:18,200 - Go! - Let's go! Let's go! 410 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 Then America wouldn't exist. 411 00:26:20,200 --> 00:26:22,330 Then we wouldn't exist. 412 00:26:24,000 --> 00:26:25,133 Come on! 413 00:26:35,500 --> 00:26:37,567 I tell you, you're making a mistake. 414 00:26:37,567 --> 00:26:39,567 We're on your side. We're Americans. 415 00:26:39,567 --> 00:26:41,000 I wanna speak to who's in charge. 416 00:26:41,000 --> 00:26:42,400 It's a matter of life and death. 417 00:26:42,400 --> 00:26:46,400 Crinkum crankum! Settle down! Settle down! 418 00:26:46,400 --> 00:26:48,167 Benjamin Franklin, sir, 419 00:26:48,167 --> 00:26:49,900 we found this group outside the docks. 420 00:26:49,900 --> 00:26:51,633 They claim to be allies. 421 00:26:51,633 --> 00:26:53,667 Thank you, Private Jebediah Clarke. 422 00:26:55,300 --> 00:26:56,667 Are you the Jebediah Clarke? 423 00:26:56,667 --> 00:26:58,167 Yes, I am. 424 00:26:59,367 --> 00:27:00,833 What? I can't say hi 425 00:27:00,833 --> 00:27:02,700 to my great-great-great- great-great-grandpa? 426 00:27:02,700 --> 00:27:04,233 Give or take a great or two. 427 00:27:04,233 --> 00:27:04,803 No. 428 00:27:05,428 --> 00:27:07,700 Now who are you, and what is this all about? 429 00:27:07,700 --> 00:27:09,700 We need to use your cannons, sir. 430 00:27:09,700 --> 00:27:11,400 Our cannons? 431 00:27:11,400 --> 00:27:14,167 This is General George Washington, 432 00:27:14,167 --> 00:27:16,767 not some delivery service for tea and crumpets. 433 00:27:16,767 --> 00:27:19,500 ♪♪♪ 434 00:27:19,500 --> 00:27:21,233 Come out and play! 435 00:27:28,700 --> 00:27:31,200 ♪♪♪ 436 00:27:31,200 --> 00:27:34,267 The British are throwing flying sharks at us! 437 00:27:34,267 --> 00:27:36,533 And they're gonna succeed next time, too, 438 00:27:36,533 --> 00:27:38,330 unless you listen to us. 439 00:27:38,330 --> 00:27:40,700 We can help you beat the British and the sharks, too. 440 00:27:40,700 --> 00:27:44,167 D-Don't just stand there. Go in. Go in. 441 00:27:46,330 --> 00:27:47,800 Give me that. 442 00:27:47,800 --> 00:27:49,733 This is a weapon from the future. 443 00:27:49,733 --> 00:27:52,100 It's got technology you wouldn't understand. 444 00:27:56,840 --> 00:27:57,618 General Washington. 445 00:28:01,767 --> 00:28:04,867 I've been told the British have an army of sharks 446 00:28:04,867 --> 00:28:07,567 and you have a plan to stop them. 447 00:28:07,567 --> 00:28:08,867 It's called a Sharknado, 448 00:28:08,867 --> 00:28:10,433 and, no, the British don't control it. 449 00:28:10,433 --> 00:28:12,233 If I remember my history correctly-- 450 00:28:12,233 --> 00:28:13,733 and I'm a history teacher, 451 00:28:13,733 --> 00:28:15,567 which makes me uniquely qualified-- 452 00:28:15,567 --> 00:28:18,670 you got a bunch of cannons lined up out here 453 00:28:18,670 --> 00:28:19,467 from Fort Ticonderoga. 454 00:28:19,467 --> 00:28:21,000 We can use those cannons 455 00:28:21,000 --> 00:28:23,300 to destroy the Sharknado and kill the sharks. 456 00:28:23,300 --> 00:28:24,567 The Captain, sir. 457 00:28:24,567 --> 00:28:25,600 Come on in. 458 00:28:27,800 --> 00:28:29,633 - Washington. - Hamilton. 459 00:28:29,633 --> 00:28:31,267 Washington. 460 00:28:31,267 --> 00:28:33,567 Hamilton. 461 00:28:33,567 --> 00:28:35,967 - Washington. - Hamilton? 462 00:28:35,967 --> 00:28:38,500 You know, I'm still trying to get tickets to your musical. 463 00:28:38,500 --> 00:28:39,667 Really hard to get. 464 00:28:39,667 --> 00:28:41,433 Wait. Who the hell is this? 465 00:28:41,433 --> 00:28:43,800 Sir, you already have your artillery in place. 466 00:28:43,800 --> 00:28:45,600 Let us show you where to position 'em. 467 00:28:45,600 --> 00:28:48,767 I don't want to tell you this, but, uh, 468 00:28:48,767 --> 00:28:50,500 we're from the future. 469 00:28:50,500 --> 00:28:52,967 We really have no time. Take them away, 470 00:28:52,967 --> 00:28:55,600 and politely, but firmly shoot them. 471 00:28:55,600 --> 00:28:57,933 All right, how 'bout this? 472 00:28:57,933 --> 00:29:00,300 You, General Washington... 473 00:29:01,300 --> 00:29:03,167 are on the $1.00 bill. See? 474 00:29:05,467 --> 00:29:06,500 Lucky you. 475 00:29:06,500 --> 00:29:08,333 My-- 476 00:29:08,333 --> 00:29:10,000 Hamilton, you got one, too? 477 00:29:10,000 --> 00:29:12,367 I doubt it. 478 00:29:12,367 --> 00:29:15,000 Look, the more we stand here and argue about it, 479 00:29:15,000 --> 00:29:17,433 the more time the Sharknado has to destroy your harbor 480 00:29:17,433 --> 00:29:20,933 and conquer your troops, and then we all lose the war. 481 00:29:20,933 --> 00:29:23,330 General Washington, a fact about your past-- 482 00:29:23,330 --> 00:29:26,567 in 1743, your father died when you were just 11 years old, 483 00:29:26,567 --> 00:29:27,900 and then a little bit later, 484 00:29:27,900 --> 00:29:29,867 you went to Barbados and contracted smallpox. 485 00:29:29,867 --> 00:29:32,330 But, Mr. Hamilton, you were an orphan, 486 00:29:32,330 --> 00:29:33,700 but about 240 years from now, 487 00:29:33,700 --> 00:29:36,200 you become a really great singer. Good job. 488 00:29:36,200 --> 00:29:38,367 How do you know all this? 489 00:29:39,667 --> 00:29:42,233 Because I'm a history teacher, damn it, 490 00:29:42,233 --> 00:29:44,400 and you are my history, 491 00:29:44,400 --> 00:29:46,567 What's it gonna be? 492 00:29:46,567 --> 00:29:48,967 Hamilton, I think we need to give our new allies 493 00:29:48,967 --> 00:29:50,700 all the cannons they need. 494 00:29:50,700 --> 00:29:53,900 We have a Sharknado to defeat. 495 00:29:53,900 --> 00:29:56,267 - We need more ammunition! - Fire! 496 00:29:56,267 --> 00:29:57,600 Shoot at the tornado! 497 00:29:59,700 --> 00:30:02,700 - Hey! Hey, let me help you! - Go away. 498 00:30:02,700 --> 00:30:04,600 I'm not taking no for an answer. 499 00:30:05,833 --> 00:30:06,867 Take this. 500 00:30:06,867 --> 00:30:07,900 Okay. 501 00:30:09,367 --> 00:30:10,400 Fire! 502 00:30:15,000 --> 00:30:16,767 - Yes! - Yes! 503 00:30:18,433 --> 00:30:19,600 - Okay. - Thank you. 504 00:30:19,600 --> 00:30:20,900 I know you-- I know it's gonna 505 00:30:20,900 --> 00:30:22,433 probably make me sound crazy and all, but-- 506 00:30:22,433 --> 00:30:24,667 No, I know you're crazy, but I still like you. 507 00:30:24,667 --> 00:30:26,533 Okay. 508 00:30:26,533 --> 00:30:27,900 Yeah, okay. 509 00:30:32,581 --> 00:30:34,200 Here you go, sir! 510 00:30:34,200 --> 00:30:35,733 All right, listen up! 511 00:30:35,733 --> 00:30:37,567 We gotta fire the cannons all at once. 512 00:30:37,567 --> 00:30:39,400 We gotta time 'em with a lightning strike. 513 00:30:39,400 --> 00:30:40,733 If we do that, 514 00:30:40,733 --> 00:30:42,330 all the cannonballs will become electrified 515 00:30:42,330 --> 00:30:43,767 and will go into the Sharknado, 516 00:30:43,767 --> 00:30:45,567 and it'll blow up all the sharks. 517 00:30:50,133 --> 00:30:52,533 Look, I've faced down 518 00:30:52,533 --> 00:30:54,967 more of these Sharknados than I care to remember. 519 00:30:54,967 --> 00:30:56,633 There's no time to stop and think 520 00:30:56,633 --> 00:30:59,467 about the madness of it all. You just have to do it. 521 00:30:59,467 --> 00:31:01,800 We're not fighting for just our country. 522 00:31:01,800 --> 00:31:04,670 We're fighting for all of humanity. 523 00:31:04,670 --> 00:31:05,533 Now who's with me?! 524 00:31:11,333 --> 00:31:12,733 Just load the cannons! 525 00:31:12,733 --> 00:31:14,967 Ready the cannons! 526 00:31:14,967 --> 00:31:16,967 Aim! 527 00:31:16,967 --> 00:31:18,267 Fire! 528 00:31:18,267 --> 00:31:19,567 Oh, God. 529 00:31:19,567 --> 00:31:21,167 Hiya! 530 00:31:23,167 --> 00:31:25,200 It's a full count, bottom of the ninth. 531 00:31:37,100 --> 00:31:39,433 All right, locked and loaded! 532 00:31:39,433 --> 00:31:42,633 3, 2, 1... 533 00:31:42,633 --> 00:31:43,900 fire! 534 00:31:53,533 --> 00:31:55,200 Retreat! Retreat! 535 00:32:10,467 --> 00:32:12,900 God bless America. 536 00:32:16,000 --> 00:32:18,700 The British are retreating. 537 00:32:18,700 --> 00:32:22,333 Suck it, you redcoat ninnies! 538 00:32:22,333 --> 00:32:23,833 Where's Nova? 539 00:32:23,833 --> 00:32:25,867 She was walking into town with Private Clarke. 540 00:32:25,867 --> 00:32:27,967 Drinks for all. Drinks for all. 541 00:32:27,967 --> 00:32:30,233 You two figure out how to get us some speed. 542 00:32:30,233 --> 00:32:32,533 I'll be right back. 543 00:32:32,533 --> 00:32:34,633 Here you go. Thank you so much. 544 00:32:34,633 --> 00:32:35,633 I really appreciate it. 545 00:32:35,633 --> 00:32:36,833 Thank you. 546 00:32:36,833 --> 00:32:38,500 Take care of it. 547 00:32:38,500 --> 00:32:39,379 That was weird. 548 00:32:40,600 --> 00:32:42,867 Hold up. I'll take this from here. 549 00:32:44,900 --> 00:32:46,700 Great job today. 550 00:32:48,733 --> 00:32:51,433 Let me buy you a drink, Private Shepard. 551 00:32:54,233 --> 00:32:55,533 Get the tents rolled up. 552 00:32:56,392 --> 00:32:58,367 - I have a ride for you. - Whoa! 553 00:32:58,367 --> 00:33:01,567 It's not safe for these horses to come through the portal. 554 00:33:01,567 --> 00:33:05,367 But I have something much more powerful in mind. 555 00:33:07,527 --> 00:33:09,700 Any chance this is a letter to your grandfather? 556 00:33:09,700 --> 00:33:11,740 Yeah, as a matter of fact, there is. 557 00:33:13,158 --> 00:33:15,167 - Do you want to read it, Fin? - Yeah. 558 00:33:19,133 --> 00:33:22,533 You're warning him not to go fishing. 559 00:33:22,533 --> 00:33:24,367 If he doesn't go to the sea, 560 00:33:24,367 --> 00:33:26,900 there's no way that shark will kill him. He'll stay alive. 561 00:33:26,900 --> 00:33:28,567 And you stop fighting sharks, 562 00:33:28,567 --> 00:33:30,633 you don't start the Sharknado Sisterhood, 563 00:33:30,633 --> 00:33:32,733 and you don't save me or my family. 564 00:33:32,733 --> 00:33:36,330 Know what, Fin? It's time I save my own family, okay? 565 00:33:36,473 --> 00:33:38,567 And by the way, he might not even get this note. 566 00:33:38,567 --> 00:33:41,100 He's not gonna be born for two more centuries, but I had to try. 567 00:33:42,900 --> 00:33:45,467 No. We can't mess with destiny. 568 00:33:45,467 --> 00:33:47,200 M-Mess with destiny? 569 00:33:47,200 --> 00:33:49,633 We just fought in the American Revolution. 570 00:33:49,633 --> 00:33:51,667 It looks like we're messing with destiny to me. 571 00:33:51,667 --> 00:33:53,670 No, we stopped history from changing 572 00:33:53,670 --> 00:33:54,333 by stopping a Sharknado 573 00:33:54,333 --> 00:33:56,233 so things could stay the way they are. 574 00:33:56,233 --> 00:33:58,578 Your grandfather didn't die in a Sharknado. 575 00:34:01,456 --> 00:34:03,133 We can't change his fate. 576 00:34:03,133 --> 00:34:05,633 Next time we jump, I might not exist. 577 00:34:05,633 --> 00:34:08,133 And what are the odds that I ran into my ancestor? 578 00:34:08,133 --> 00:34:10,133 I'll never get this chance again. 579 00:34:10,133 --> 00:34:12,600 My grandfather raised me, 580 00:34:12,600 --> 00:34:14,900 and I was never the same after he died, 581 00:34:14,900 --> 00:34:17,967 so I would give anything to have one more day with him. 582 00:34:17,967 --> 00:34:19,933 I'm sorry, Nova. We can't. 583 00:34:26,367 --> 00:34:27,967 I'm sorry. 584 00:34:27,967 --> 00:34:30,800 You know what, Fin? I'm sorry. 585 00:34:30,800 --> 00:34:33,613 You can't control me, and you won't control my destiny. 586 00:34:44,833 --> 00:34:46,933 I just know that the energy bolt 587 00:34:46,933 --> 00:34:49,367 is more powerful than anything else we have, 588 00:34:49,367 --> 00:34:51,267 but I just cannot grab it. 589 00:34:51,267 --> 00:34:53,330 I know what the problem is. 590 00:34:53,764 --> 00:34:54,833 What we're missing... 591 00:34:55,900 --> 00:34:57,600 is the key. 592 00:35:02,667 --> 00:35:04,633 Look what Ben gave us, his carriage. 593 00:35:04,633 --> 00:35:06,333 Listen up, you little wig-biters. 594 00:35:06,333 --> 00:35:08,533 Come along. Get you inside. 595 00:35:08,533 --> 00:35:11,700 In you go. In you go. Hello. 596 00:35:11,700 --> 00:35:12,967 It's been an honor to meet you. 597 00:35:12,967 --> 00:35:15,000 This day will go down in history. 598 00:35:15,000 --> 00:35:16,567 No doubt. 599 00:35:16,567 --> 00:35:18,533 Bryan, let's go. 600 00:35:18,533 --> 00:35:20,900 I'm sorry, Fin. I can't. 601 00:35:22,700 --> 00:35:23,670 What are you talking about? 602 00:35:23,670 --> 00:35:25,500 You see, this is why Gil picked you to lead the team. 603 00:35:25,500 --> 00:35:27,333 You're always ready to run in there 604 00:35:27,333 --> 00:35:29,333 and go fight the next Sharknado, 605 00:35:29,333 --> 00:35:32,333 but me, I run, and I just get tired. 606 00:35:32,333 --> 00:35:35,233 Fin, last time I jumped, I wasn't exactly me. 607 00:35:35,233 --> 00:35:36,733 I can't take that chance anymore. 608 00:35:36,733 --> 00:35:38,500 Bryan, you can't stay here. 609 00:35:38,500 --> 00:35:40,567 I taught history for 25 years. 610 00:35:40,567 --> 00:35:43,833 Now I'm ready to live it. 611 00:35:51,367 --> 00:35:52,400 Be safe. 612 00:35:55,600 --> 00:35:58,670 I thought you might need a little extra power 613 00:35:58,670 --> 00:36:00,241 to get back to the future! 614 00:36:01,701 --> 00:36:02,410 What? 615 00:36:03,133 --> 00:36:05,633 Well, first we need to get this kite in the air. 616 00:36:09,767 --> 00:36:11,233 Get us out of here! 617 00:36:11,233 --> 00:36:13,500 To infinity and beyond! 618 00:36:23,467 --> 00:36:26,267 Awesome, dude! 619 00:36:26,267 --> 00:36:29,433 Do you think history will remember this day? 620 00:36:29,433 --> 00:36:30,900 Do you think they'll remember me 621 00:36:30,900 --> 00:36:33,767 for anything other than this stupid kite? 622 00:36:33,767 --> 00:36:36,467 No, it's pretty much just the kite. 623 00:36:36,467 --> 00:36:38,933 - Oh. Toodles. - Okay, take care, Ben. 624 00:36:38,933 --> 00:36:41,000 Is there any, uh, place to get a... 625 00:36:41,000 --> 00:36:43,330 taco around here or anything, or... 626 00:37:01,500 --> 00:37:02,867 We don't have to do this, son. 627 00:37:04,100 --> 00:37:07,100 You could still surrender and live. 628 00:37:09,633 --> 00:37:13,200 Billy the Kid does not surrender! 629 00:37:45,533 --> 00:37:47,567 This ain't over yet, my friend! 630 00:37:48,567 --> 00:37:49,253 Friend? 631 00:37:49,279 --> 00:37:50,753 Who you calling "friend"? 632 00:37:51,567 --> 00:37:53,267 Get your hands up, partner. 633 00:37:55,467 --> 00:37:58,500 They'll arrest all of us if we get caught, okay? We have to stay quiet. 634 00:37:58,500 --> 00:38:00,567 Get along, losers! We're going shopping! 635 00:38:00,567 --> 00:38:02,233 I'll take that. 636 00:38:02,233 --> 00:38:03,567 Turn around. 637 00:38:05,733 --> 00:38:06,967 Don't just stand there 638 00:38:06,967 --> 00:38:09,000 like a bunch of Kansas City showgirls! 639 00:38:09,000 --> 00:38:10,413 Go get him! 640 00:38:12,410 --> 00:38:14,567 I don't know how you and Billy the Kid pulled off 641 00:38:14,567 --> 00:38:17,200 that carriage falling out of the sky stunt, 642 00:38:17,200 --> 00:38:19,667 but this sideshow ends today. 643 00:38:19,667 --> 00:38:20,505 Billy the Kid? 644 00:38:21,674 --> 00:38:23,333 I'm not with Billy the Kid. 645 00:38:23,333 --> 00:38:26,200 You had his gun. You helped him get away. 646 00:38:26,200 --> 00:38:28,670 I say you're lying. 647 00:38:28,670 --> 00:38:29,533 You're under arrest. 648 00:38:29,533 --> 00:38:31,167 You got it all twisted. 649 00:38:31,167 --> 00:38:33,733 Yeah, I think I know who's twisted, mister. 650 00:38:33,733 --> 00:38:36,333 No one messes with Sheriff Ron! 651 00:38:36,333 --> 00:38:37,367 He'll be okay. 652 00:38:37,367 --> 00:38:38,567 Keep walking. 653 00:38:47,933 --> 00:38:49,700 Get up slowly. 654 00:38:49,700 --> 00:38:50,620 Skye? 655 00:38:51,663 --> 00:38:52,600 April? 656 00:39:03,233 --> 00:39:05,900 Tried that already. No use. 657 00:39:05,900 --> 00:39:08,267 Are you with Billy the Kid? 658 00:39:08,267 --> 00:39:10,733 He's my ride out of here. 659 00:39:10,733 --> 00:39:12,600 Well, if he comes to break you out, 660 00:39:12,600 --> 00:39:14,267 take me with you. 661 00:39:14,267 --> 00:39:16,600 Safer in here. 662 00:39:16,600 --> 00:39:18,533 Weather's changing. 663 00:39:21,700 --> 00:39:23,500 You don't know the half of it. 664 00:39:24,533 --> 00:39:25,655 What are you in for, mister? 665 00:39:26,533 --> 00:39:28,800 Just trying to put my family back together. 666 00:39:28,800 --> 00:39:30,867 Story of my life. 667 00:39:30,867 --> 00:39:33,433 I hope you're ready to rock, boy. 668 00:39:33,433 --> 00:39:35,933 All right, blondie. 669 00:39:35,933 --> 00:39:37,767 Time to go. 670 00:39:40,133 --> 00:39:41,433 Wait. 671 00:39:41,433 --> 00:39:42,967 Where's Billy? 672 00:39:42,967 --> 00:39:46,233 Oh, he ran like the coward he is. Come on. 673 00:39:47,200 --> 00:39:48,900 Hey, where are you taking him? 674 00:39:48,900 --> 00:39:50,400 It's judgment day. 675 00:39:50,400 --> 00:39:52,300 This boy's gonna meet his maker. 676 00:39:54,433 --> 00:39:56,133 Good luck finding your family! 677 00:39:56,133 --> 00:39:58,433 Oh, are those your last words? 678 00:39:58,433 --> 00:40:01,633 No. Semper paratus. 679 00:40:01,633 --> 00:40:02,933 Oh, shut up. 680 00:40:04,670 --> 00:40:06,333 Gil, it's Dad! 681 00:40:06,333 --> 00:40:08,167 Gil, it's Dad! 682 00:40:08,167 --> 00:40:09,333 Howdy, Deputy. 683 00:40:09,333 --> 00:40:10,967 I do declare I'm new around here, 684 00:40:10,967 --> 00:40:12,933 but I think I found this man. 685 00:40:12,933 --> 00:40:16,200 He looked real suspicious, and I think he had a gun. 686 00:40:23,000 --> 00:40:24,000 Hey, Fin! 687 00:40:24,000 --> 00:40:26,567 - Skye. - Need a lift? 688 00:40:31,333 --> 00:40:33,333 Here. Put these on. 689 00:40:35,933 --> 00:40:37,433 Surprised to see me? 690 00:40:37,433 --> 00:40:39,433 Not really, not after what I've been through. 691 00:40:39,433 --> 00:40:42,100 You know I always got your back. 692 00:40:42,100 --> 00:40:43,667 Well, you did kinda die in New York. 693 00:40:43,667 --> 00:40:46,133 Well, I was in New York, but I didn't die. 694 00:40:48,433 --> 00:40:50,167 - You did kinda die. - Uh-uh. 695 00:40:50,167 --> 00:40:52,867 I ran into this guy wearing a freaking shark helmet. 696 00:40:52,867 --> 00:40:55,933 Bam! He put me back here to save your butt. 697 00:40:55,933 --> 00:40:57,667 That was my son Gil, and he's here. 698 00:40:57,667 --> 00:41:00,000 - Dead man walking. - There he is. 699 00:41:00,967 --> 00:41:02,233 Not for long. 700 00:41:02,233 --> 00:41:03,633 I screwed up. 701 00:41:03,633 --> 00:41:05,400 How? 702 00:41:05,400 --> 00:41:08,467 Billy the Kid was supposed to rescue Gil, 703 00:41:08,467 --> 00:41:11,133 but he can't. When we landed in town, 704 00:41:11,133 --> 00:41:13,100 we changed that, and he left. 705 00:41:14,200 --> 00:41:16,367 Gil's gonna hang. 706 00:41:16,367 --> 00:41:18,200 Let me go, Fin. 707 00:41:18,200 --> 00:41:20,667 I'll rescue him like he rescued me. 708 00:41:20,667 --> 00:41:23,300 No, you can't. If he recognizes us, 709 00:41:23,300 --> 00:41:25,467 he won't rescue us. He knows you. 710 00:41:25,467 --> 00:41:28,330 The future Gil knows me. 711 00:41:28,330 --> 00:41:29,700 Trust me. 712 00:41:31,333 --> 00:41:33,767 If you're looking for someone to save you, son, stop. 713 00:41:35,400 --> 00:41:37,233 That's Gil. 714 00:41:37,233 --> 00:41:39,600 Bad weather's coming. 715 00:41:41,600 --> 00:41:44,330 I'd take cover if I were you. 716 00:41:44,330 --> 00:41:45,567 Bag him. 717 00:41:49,267 --> 00:41:51,667 Citizens of Santa Mira Ridge, 718 00:41:51,667 --> 00:41:54,670 once again, I hand out justice 719 00:41:54,670 --> 00:41:56,400 to those who break the law in my town. 720 00:41:56,400 --> 00:41:59,900 We must uphold our laws, instill order, not chaos. 721 00:41:59,900 --> 00:42:04,467 Let this man's punishment be the exception, not the rule. 722 00:42:05,933 --> 00:42:07,967 This is our life. 723 00:42:07,967 --> 00:42:09,300 This is our town. 724 00:42:11,400 --> 00:42:13,633 Looks like we have more problems. 725 00:42:18,300 --> 00:42:20,600 - Storm's a-coming! - Take cover! 726 00:42:20,600 --> 00:42:22,400 - What is going on? - Run to the hills! 727 00:42:22,400 --> 00:42:23,800 Hang him. 728 00:42:23,800 --> 00:42:25,233 Yippee-ki-yay. 729 00:42:39,633 --> 00:42:41,967 What the hell's going on in my town, 730 00:42:41,967 --> 00:42:44,467 and who cut that boy loose?! 731 00:42:47,667 --> 00:42:48,967 Get up. Come on. 732 00:42:48,967 --> 00:42:50,000 Get up. I got you. 733 00:42:50,000 --> 00:42:51,933 I got you. 734 00:42:51,933 --> 00:42:54,133 Who are you? Did Billy send you? 735 00:42:54,133 --> 00:42:55,967 No. Don't worry about Billy. 736 00:42:55,967 --> 00:42:58,467 Worry about that Sharknado. 737 00:42:58,467 --> 00:43:01,267 You know about Sharknados? 738 00:43:01,267 --> 00:43:02,767 I also know everything there is 739 00:43:02,767 --> 00:43:05,167 to know about you, Little Gil. 740 00:43:05,167 --> 00:43:08,633 You parents are waiting for you on the other side of that storm. 741 00:43:08,633 --> 00:43:11,400 Now you go save me so I can save you, 742 00:43:11,400 --> 00:43:15,167 so you can save your parents, and we can save the world, okay? 743 00:43:15,167 --> 00:43:16,867 Who are you? 744 00:43:16,867 --> 00:43:18,667 I'm Skye, 745 00:43:18,667 --> 00:43:21,600 a chocolate blast from the past. 746 00:43:21,600 --> 00:43:23,900 Now go, kid! Go! Go! 747 00:43:29,167 --> 00:43:33,000 Go ahead. Shark my day. 748 00:43:36,333 --> 00:43:38,600 Deputy Richie! Deputy Richie! 749 00:43:38,600 --> 00:43:40,167 What happened?! 750 00:43:40,167 --> 00:43:42,400 ♪♪♪ 751 00:43:43,633 --> 00:43:45,533 Son of a bitch. 752 00:44:00,867 --> 00:44:01,967 Hey! 753 00:44:01,967 --> 00:44:04,000 You're supposed to be in jail! 754 00:44:04,000 --> 00:44:06,367 You're shooting at my son. 755 00:44:08,200 --> 00:44:09,567 Ah-ah-ah-ah-ah! 756 00:44:09,567 --> 00:44:12,800 I'm not gonna take this anymore. 757 00:44:17,667 --> 00:44:19,100 One shark! 758 00:44:19,100 --> 00:44:21,433 Two shark! 759 00:44:21,433 --> 00:44:23,400 Red shark! 760 00:44:23,400 --> 00:44:24,767 Blue shark! 761 00:44:24,767 --> 00:44:26,330 Yee-haw! 762 00:44:26,330 --> 00:44:29,670 Gil! Gil! 763 00:44:30,767 --> 00:44:32,267 The train is leaving! 764 00:44:32,267 --> 00:44:33,900 Why are there fish falling from the sky?! 765 00:44:33,900 --> 00:44:36,670 Don't worry about that. Just get to the train! 766 00:44:37,767 --> 00:44:39,833 Oh, my God. 767 00:44:39,833 --> 00:44:42,333 Hey! Hey! 768 00:44:42,333 --> 00:44:43,667 Where's that sound coming from? 769 00:44:43,667 --> 00:44:45,533 What is that? Your bag. 770 00:44:45,533 --> 00:44:48,000 I can help. Point me toward the storm. 771 00:44:48,000 --> 00:44:50,233 Activating lasers. 772 00:44:55,367 --> 00:44:58,100 I didn't know I could do that. 773 00:44:58,100 --> 00:45:00,800 I think your head is fueled by a nuclear core. 774 00:45:00,800 --> 00:45:04,600 - Where are the girls? - They're coming. 775 00:45:04,600 --> 00:45:06,867 - The Sharknado's dying. - That's a good thing, right? 776 00:45:06,867 --> 00:45:08,467 Great, but we need speed to time jump. 777 00:45:08,467 --> 00:45:10,100 What happens if we miss it? 778 00:45:10,100 --> 00:45:11,733 - Then we're stuck here forever. - What? 779 00:45:11,733 --> 00:45:14,100 Come on. We'll figure it out. 780 00:45:14,100 --> 00:45:15,867 Going somewhere, slick? 781 00:45:15,867 --> 00:45:17,367 I don't have time for this. 782 00:45:17,367 --> 00:45:18,900 Time? Ha ha! 783 00:45:18,900 --> 00:45:21,300 You know, it's a funny thing you mentioning time, 784 00:45:21,300 --> 00:45:24,400 'cause apparently I have all the time in the world. 785 00:45:24,400 --> 00:45:25,767 What are you talking about? 786 00:45:25,767 --> 00:45:27,567 Don't you look at me funny. 787 00:45:27,567 --> 00:45:28,567 I ain't stupid. 788 00:45:28,567 --> 00:45:30,333 That cowboy was from the future, 789 00:45:30,333 --> 00:45:32,167 and he promised me if I rescue him, 790 00:45:32,167 --> 00:45:33,800 he was gonna take me with him. 791 00:45:33,800 --> 00:45:36,500 You can't go into the future, Billy. 792 00:45:36,500 --> 00:45:39,000 You think you're gonna go to the future instead of me? 793 00:45:39,000 --> 00:45:42,133 Me! Billy the Kid! 794 00:45:42,133 --> 00:45:44,667 I already been there and done it. 795 00:45:48,900 --> 00:45:50,900 What if I take your place? 796 00:45:50,900 --> 00:45:53,933 The future is ripe for robbing. Ha ha! 797 00:45:57,800 --> 00:46:00,167 She did it. Now let's go find Fin and Skye. 798 00:46:00,167 --> 00:46:01,167 Let's go! 799 00:46:01,167 --> 00:46:03,500 The vortex is collapsing. 800 00:46:03,500 --> 00:46:05,500 Get out of the way! 801 00:46:05,500 --> 00:46:07,500 Prepare to draw. 802 00:46:07,500 --> 00:46:10,967 Really? We're doing this? 803 00:46:10,967 --> 00:46:13,933 Mm-hmm. 804 00:46:13,933 --> 00:46:15,000 Draw! 805 00:46:23,100 --> 00:46:25,000 I ain't dead yet! 806 00:46:25,000 --> 00:46:26,667 Ha ha ha! 807 00:46:26,667 --> 00:46:28,167 You're dead now. 808 00:46:30,267 --> 00:46:32,100 Kind of gross. Hey. 809 00:46:32,100 --> 00:46:34,200 All right, that train's our only chance. 810 00:46:34,200 --> 00:46:36,670 We gotta get in it. Come on. Let's go. 811 00:46:41,200 --> 00:46:42,400 Go! 812 00:46:53,330 --> 00:46:55,000 Come on! 813 00:46:56,700 --> 00:46:59,533 Reach! 814 00:47:06,100 --> 00:47:07,733 Come on. Come on. 815 00:47:17,670 --> 00:47:19,267 Hurry. This train isn't fast enough. 816 00:47:19,267 --> 00:47:20,833 I'm gonna unhook some cars. 817 00:47:20,833 --> 00:47:21,867 You can do that? 818 00:47:21,867 --> 00:47:23,833 Yeah. Runs in the family. 819 00:47:23,833 --> 00:47:25,567 You're the conductors now. 820 00:47:25,567 --> 00:47:27,533 - You got it. - Careful. 821 00:47:51,733 --> 00:47:54,633 He better hurry up. We're getting close. 822 00:48:13,767 --> 00:48:15,767 Whoo! Surf's up! 823 00:48:29,267 --> 00:48:30,933 ♪♪♪ 824 00:48:30,933 --> 00:48:33,633 How do you do, everyone? This is Rand McDonald, 825 00:48:33,633 --> 00:48:37,400 reporting live from the beaches of Santa Monica, California, 826 00:48:37,400 --> 00:48:40,567 where people are literally doing the shark, 827 00:48:40,567 --> 00:48:44,000 a dance craze that's number one with a bullet, 828 00:48:44,000 --> 00:48:45,867 a bullet to the head. 829 00:48:47,933 --> 00:48:49,567 ♪♪♪ 830 00:48:55,500 --> 00:48:56,833 Well, that sucked. 831 00:48:56,833 --> 00:48:58,667 ♪♪♪ 832 00:49:12,887 --> 00:49:13,987 Fin! 833 00:49:25,633 --> 00:49:28,000 We gotta go warn those people. Come on. 834 00:49:28,000 --> 00:49:30,667 ♪♪♪ 835 00:49:33,330 --> 00:49:34,800 Thank you. We're Quint. 836 00:49:42,433 --> 00:49:43,900 Tornado! 837 00:49:45,267 --> 00:49:46,733 Shark! 838 00:49:48,133 --> 00:49:49,600 Sharknado! 839 00:49:49,600 --> 00:49:51,100 - Run! Go! Go! - Run! 840 00:49:51,100 --> 00:49:52,800 - Move! Move! Move! - You guys, go! 841 00:50:00,667 --> 00:50:02,333 Paulie, look out! 842 00:50:17,748 --> 00:50:18,848 Surf's up. 843 00:50:20,833 --> 00:50:22,000 Go! Go! 844 00:50:22,000 --> 00:50:23,967 - Ahh! Ugh! - Oh, no! You okay? 845 00:50:23,967 --> 00:50:25,200 - I'm okay. - Skye, you got him? 846 00:50:25,200 --> 00:50:26,867 Get him some help. Come on. Come on. 847 00:50:29,133 --> 00:50:30,233 Hurry! 848 00:50:35,933 --> 00:50:37,667 Oh, my God! Oh, my God! A shark! 849 00:50:37,667 --> 00:50:39,330 The shark's coming! 850 00:50:39,330 --> 00:50:42,667 Hey! Hey! You're Rand McDonald from TV! 851 00:50:42,667 --> 00:50:45,333 You're Rand McDonald! I'm on-- I'm on TV! 852 00:50:45,333 --> 00:50:47,670 Baba booey! 853 00:50:51,200 --> 00:50:53,500 It's a... 854 00:50:53,500 --> 00:50:58,167 Shark-'n'-rollnad-- 855 00:50:58,167 --> 00:50:59,633 Mommy! 856 00:51:02,133 --> 00:51:03,433 Let's go. 857 00:51:05,200 --> 00:51:06,200 Keep it up, Gilly! 858 00:51:06,200 --> 00:51:08,467 You got it, Raye! 859 00:51:08,467 --> 00:51:11,233 You know what that means. 860 00:51:13,960 --> 00:51:14,307 They're my parents. 861 00:51:17,783 --> 00:51:18,867 Hey! 862 00:51:18,867 --> 00:51:22,670 Get out of our way, big feet, or we'll fry you. 863 00:51:29,333 --> 00:51:30,967 The professor made it. 864 00:51:32,367 --> 00:51:34,200 Why are you trying to destroy that Sharknado? 865 00:51:34,200 --> 00:51:37,767 Sharknado? How do you know that name? 866 00:51:37,767 --> 00:51:39,400 Do you know a guy named Gil? 867 00:51:39,400 --> 00:51:41,233 - The professor? - Blond hair, blue eyes, 868 00:51:41,233 --> 00:51:43,500 - shark fin helmet? - Wait. Do you know him? 869 00:51:43,500 --> 00:51:45,567 - Yeah. He's our son. - You mean more like your father, right? 870 00:51:45,567 --> 00:51:46,867 He must have got older. 871 00:51:46,867 --> 00:51:48,533 How do you two dweebs know so much? 872 00:51:48,533 --> 00:51:50,933 He's trying to get in the vortex to time travel. 873 00:51:50,933 --> 00:51:52,567 Oh, dear. 874 00:51:55,400 --> 00:51:57,867 Fin, look. 875 00:51:58,427 --> 00:51:59,367 I think this is the prototype of the-- 876 00:51:59,367 --> 00:52:00,400 The capacitor. 877 00:52:04,100 --> 00:52:05,733 - Look at the date. - Isn't that the date 878 00:52:05,733 --> 00:52:07,433 from when the first Sharknado hit Santa Monica? 879 00:52:07,433 --> 00:52:09,667 Yeah. That's where we're going to next. 880 00:52:10,633 --> 00:52:12,633 Hurry! 881 00:52:14,300 --> 00:52:16,433 Now listen. We gotta stop all this jibber-jabbering 882 00:52:16,433 --> 00:52:19,733 and 86 that Sharknado before we all become fish food. 883 00:52:19,733 --> 00:52:21,867 - Let's get the big gun. - Let's do it. 884 00:52:21,867 --> 00:52:24,391 Hope JPL doesn't find out I borrowed this. 885 00:52:25,670 --> 00:52:27,333 I need your help to stabilize it. 886 00:52:33,650 --> 00:52:35,467 All right, everybody hold on. 887 00:52:36,267 --> 00:52:37,733 The professor told us to destroy it 888 00:52:37,733 --> 00:52:39,433 - after he got through. - Now! 889 00:52:50,967 --> 00:52:52,467 - It's gone! - We did it! 890 00:52:52,467 --> 00:52:54,767 - Yeah! - We did it! 891 00:52:54,767 --> 00:52:55,833 - Yes! - We did it! 892 00:52:55,833 --> 00:52:57,800 It's gone. 893 00:52:57,800 --> 00:53:00,167 I've got it. We can still make the jump. 894 00:53:00,167 --> 00:53:01,767 Jump? What jump? 895 00:53:01,767 --> 00:53:03,333 Fin, this prototype isn't as advanced, 896 00:53:03,333 --> 00:53:05,767 but I can program the date, but we can make this work. 897 00:53:05,767 --> 00:53:07,933 I can make it work. I just need--I need speed. 898 00:53:07,933 --> 00:53:10,500 Gilly, what about that sweet ride you just got? 899 00:53:10,500 --> 00:53:13,000 Oh, she's a beaut, huh. A brand-new Cadillac El Dorado. 900 00:53:13,000 --> 00:53:15,633 - Great! We'll take it! Yes. - I'm taking the capacitor. 901 00:53:15,633 --> 00:53:16,867 I'm gonna make some adjustments. 902 00:53:16,867 --> 00:53:18,400 - Wait. - Come on. 903 00:53:20,650 --> 00:53:21,417 You look so familiar. 904 00:53:22,714 --> 00:53:24,467 Did we go to high school together? 905 00:53:24,467 --> 00:53:27,100 I would have remembered that. 906 00:53:28,667 --> 00:53:29,787 I'm Raye Martin. 907 00:53:31,533 --> 00:53:32,833 Fin. 908 00:53:32,833 --> 00:53:33,919 Hi, Fin. 909 00:53:35,870 --> 00:53:37,839 And I'm Gilly, Gilly Shepard. Nice to meet you. 910 00:53:39,341 --> 00:53:40,933 Look, I know this is gonna sound crazy, 911 00:53:40,933 --> 00:53:42,467 but the professor used that capacitor 912 00:53:42,467 --> 00:53:44,567 to move into the future, but there's not gonna be 913 00:53:44,567 --> 00:53:46,167 any future unless we meet him there. 914 00:53:46,167 --> 00:53:47,683 You're from the future? 915 00:53:48,714 --> 00:53:49,833 Okay, future boy, 916 00:53:49,833 --> 00:53:51,400 tell us something that hasn't happened yet. 917 00:53:51,400 --> 00:53:52,400 Yeah. 918 00:53:53,397 --> 00:53:54,564 You two fall in love. 919 00:53:56,233 --> 00:53:57,267 What? 920 00:53:59,670 --> 00:54:00,167 Dork. 921 00:54:05,575 --> 00:54:07,000 Here you go, son. 922 00:54:07,000 --> 00:54:07,661 Thanks, Dad. 923 00:54:09,538 --> 00:54:10,238 Daddio. 924 00:54:12,330 --> 00:54:13,567 Oh, wait. Button up. 925 00:54:13,567 --> 00:54:14,598 It's getting cold. 926 00:54:16,211 --> 00:54:16,900 Good luck! 927 00:54:32,799 --> 00:54:34,167 If we ever have kids one day, 928 00:54:34,167 --> 00:54:36,400 I just hope they don't turn out like that. 929 00:54:36,400 --> 00:54:38,667 That would be weird, yeah. 930 00:54:38,667 --> 00:54:39,733 Whoo! 931 00:54:41,600 --> 00:54:43,700 You got the capacitor set? 932 00:54:43,700 --> 00:54:45,833 Yep, back to Santa Monica, just like Gil said. 933 00:54:45,833 --> 00:54:47,533 Santa Monica, here we come. 934 00:54:57,100 --> 00:54:59,933 ♪♪♪ 935 00:55:25,646 --> 00:55:27,600 I have an extra ticket to the Spice Girls concert. 936 00:55:27,600 --> 00:55:30,567 Do you want to go, or are you gonna go see "Titanic" for the tenth time? 937 00:55:30,567 --> 00:55:32,900 Nova, what did you do? 938 00:55:33,470 --> 00:55:36,633 - Why are we in San Francisco? - This doesn't concern you, Fin. 939 00:55:36,633 --> 00:55:39,600 Doesn't concern me? What do you think you're doing? 940 00:55:39,600 --> 00:55:43,233 What I'm doing? We've been interfering with everything. 941 00:55:44,910 --> 00:55:45,600 And who do you think you are, anyway? 942 00:55:45,600 --> 00:55:47,833 You wouldn't let me send a note to my grandfather, 943 00:55:47,833 --> 00:55:50,567 yet you didn't think twice about when Bryan stayed behind 944 00:55:50,567 --> 00:55:52,670 during the Revolutionary War, did you? 945 00:55:52,670 --> 00:55:54,433 And what about hanging out with your parents? 946 00:55:54,433 --> 00:55:58,100 Just leave me alone, okay? This is my story now. 947 00:55:58,730 --> 00:56:01,333 You saved your family, and now I'm saving mine. 948 00:56:01,858 --> 00:56:02,351 Nova-- 949 00:56:02,351 --> 00:56:04,867 There's nothing you can do to stop me, okay? 950 00:56:09,340 --> 00:56:10,667 What's that girl up to? 951 00:56:10,667 --> 00:56:13,633 She brought us back to 1997 so she could prevent 952 00:56:13,633 --> 00:56:16,167 her grandfather from being killed by a shark. 953 00:56:26,933 --> 00:56:28,667 I want to catch a big fish today. 954 00:56:28,667 --> 00:56:30,000 And you will. 955 00:56:30,000 --> 00:56:31,867 I brought my lucky lure. 956 00:56:31,867 --> 00:56:34,133 Well, then it's gonna be your lucky day, Nova. 957 00:56:34,133 --> 00:56:37,200 Quit calling me that, Grandpa. My name is Jenny Lynn. 958 00:56:37,200 --> 00:56:39,670 You shine way too bright for that name. 959 00:56:39,670 --> 00:56:40,670 Like a star? 960 00:56:40,670 --> 00:56:42,767 Exactly, like a little nova. 961 00:56:49,333 --> 00:56:51,333 Wow. You look cool. 962 00:56:51,333 --> 00:56:52,900 Not as cool as you look. 963 00:56:52,900 --> 00:56:54,300 I'm Jenny Lynn. 964 00:56:54,300 --> 00:56:56,330 That's a pretty name. 965 00:56:56,330 --> 00:56:58,433 - But you can call me Nova. - Oh. 966 00:57:00,500 --> 00:57:02,333 Hey, do you have room for one more? 967 00:57:02,333 --> 00:57:03,837 That'll be 20 bucks. 968 00:57:05,255 --> 00:57:07,433 Ah, forget about it. I-- My charter boat. 969 00:57:07,433 --> 00:57:09,900 I'll cover you. Just catch a big fish. 970 00:57:09,900 --> 00:57:10,900 Thank you. 971 00:57:10,900 --> 00:57:12,967 Hope she does the right thing. 972 00:57:15,357 --> 00:57:16,533 Hey, you got room for three more? 973 00:57:16,533 --> 00:57:18,333 That'll be 60 bucks. You got any poles? 974 00:57:18,333 --> 00:57:19,967 Got it right here. 975 00:57:23,230 --> 00:57:27,400 Okay, guys, we shove off in five minutes. 976 00:57:34,667 --> 00:57:35,933 Darn. I lost another one, 977 00:57:35,933 --> 00:57:38,330 and I didn't even feel the fish bite. 978 00:57:38,330 --> 00:57:40,100 Use this one, Grandpa. 979 00:57:40,100 --> 00:57:41,733 Okay. 980 00:57:41,733 --> 00:57:44,567 All right, now, when you get a fish on your line 981 00:57:44,567 --> 00:57:47,367 and you feel it, you gotta keep your line taut, okay? 982 00:57:47,367 --> 00:57:48,800 Okay, Grandpa. 983 00:57:48,800 --> 00:57:52,733 Okay, Grandpa. 984 00:58:11,439 --> 00:58:13,800 Have you really thought out what you're about to do? 985 00:58:15,567 --> 00:58:18,600 I have the chance to give that little girl a real future. 986 00:58:18,600 --> 00:58:20,767 Any minute now, this ship will crash, 987 00:58:20,767 --> 00:58:22,767 leaving my grandfather and everyone else onboard 988 00:58:22,767 --> 00:58:26,300 as food for a school of bloodthirsty sharks. 989 00:58:26,300 --> 00:58:28,767 Don't tell me that if this wasn't April, Claudia, Matt, 990 00:58:28,767 --> 00:58:31,767 or Gil, that you wouldn't insist that I help you save them. 991 00:58:32,449 --> 00:58:34,742 I don't think you realize what we all have at stake here. 992 00:58:35,453 --> 00:58:37,847 I've had to watch my son grow up in time without me. 993 00:58:39,633 --> 00:58:41,170 Do you know what that's like? 994 00:58:43,311 --> 00:58:44,994 Do you know how many times I thought about just... 995 00:58:45,877 --> 00:58:46,892 not going forward, 996 00:58:48,174 --> 00:58:49,978 staying back like Bryan did? 997 00:58:51,314 --> 00:58:55,300 If we're successful, everything resets... 998 00:58:56,981 --> 00:58:59,900 Gil disappears... 999 00:59:01,708 --> 00:59:04,367 disappears from my heart and from my mind, 1000 00:59:04,367 --> 00:59:05,800 because he's never existed. 1001 00:59:07,682 --> 00:59:10,267 Nova, you said it yourself. 1002 00:59:10,822 --> 00:59:11,737 It's bigger than us. 1003 00:59:12,471 --> 00:59:13,854 That's not fair. 1004 00:59:16,213 --> 00:59:17,767 That little girl... 1005 00:59:18,800 --> 00:59:21,167 I need my Grandpa, Fin. 1006 00:59:21,167 --> 00:59:22,433 I know. 1007 00:59:24,643 --> 00:59:25,833 Okay, everybody. 1008 00:59:25,833 --> 00:59:28,867 Let's get out there and get some big ones. 1009 00:59:28,867 --> 00:59:31,767 ♪♪♪ 1010 00:59:43,867 --> 00:59:46,416 I see you're admiring a family heirloom. 1011 00:59:46,416 --> 00:59:47,233 That's been handed down 1012 00:59:47,233 --> 00:59:50,330 generation to generation since the Civil War. 1013 00:59:50,330 --> 00:59:51,315 Revolutionary War. 1014 00:59:52,604 --> 00:59:54,500 - What? - Oh, nothing. 1015 00:59:54,901 --> 00:59:56,100 You know, it's a bit of a superstition, 1016 00:59:56,100 --> 00:59:58,280 but I've kept it onboard as a good luck charm. 1017 00:59:58,840 --> 01:00:00,967 It's where my granddaughter gets her name. 1018 01:00:03,895 --> 01:00:05,533 What are we doing standing around? 1019 01:00:05,533 --> 01:00:07,330 Come on! We want to fish, right? 1020 01:00:07,330 --> 01:00:08,867 Let's get some lines in the water! 1021 01:00:08,867 --> 01:00:10,567 There's some big ones out there. 1022 01:00:12,833 --> 01:00:14,867 Nova, everything you are, 1023 01:00:14,867 --> 01:00:17,833 everything you fight for is driven by this moment. 1024 01:00:17,833 --> 01:00:19,500 And if this moment doesn't happen, 1025 01:00:19,500 --> 01:00:22,500 if your grandpa doesn't die, everything could change. 1026 01:00:23,300 --> 01:00:24,604 Okay. Okay. 1027 01:00:26,970 --> 02:00:53,668 You know what? 1028 01:00:28,367 --> 01:00:29,700 You're right. 1029 01:00:29,700 --> 01:00:31,500 I get it now. I understand. 1030 01:00:39,233 --> 01:00:40,600 Stop this boat! 1031 01:00:40,600 --> 01:00:42,670 You have to turn this boat around. 1032 01:00:42,670 --> 01:00:43,233 - Nova! - Please. I-It's an emergency. 1033 01:00:43,233 --> 01:00:44,567 I need you to get out of here. 1034 01:00:44,567 --> 01:00:46,367 Look, at some point today... 1035 01:00:46,367 --> 01:00:48,600 Don't pay any attention to her. I'm so sorry about this. 1036 01:00:48,600 --> 01:00:49,800 ...sink and then the sharks are-- 1037 01:00:49,800 --> 01:00:51,467 I'm really just a retired doctor. 1038 01:00:51,467 --> 01:00:53,367 I really shouldn't be piloting this thing. 1039 01:00:53,367 --> 01:00:54,800 Can you alert a Coast Guard? 1040 01:00:56,933 --> 01:00:58,667 - A shark. - Shark! 1041 01:00:58,667 --> 01:00:59,900 - Shark! - Come on, Nova. 1042 01:00:59,900 --> 01:01:01,600 - Hey, what's that? - What? Where? 1043 01:01:01,600 --> 01:01:03,100 Sharks in the water! 1044 01:01:07,400 --> 01:01:08,433 Nova! 1045 01:01:14,967 --> 01:01:18,200 Abandon ship! 1046 01:01:22,400 --> 01:01:24,733 I caused this? I'm the reason my grandfather died. 1047 01:01:24,733 --> 01:01:27,767 Come on! I'm not gonna let your grandfather die this time! 1048 01:01:27,767 --> 01:01:30,400 Go! Go! Take her in the raft! Hurry up! 1049 01:01:30,400 --> 01:01:32,133 My friend will save you! 1050 01:01:40,633 --> 01:01:42,330 Okay, get her in the raft. 1051 01:01:47,700 --> 01:01:50,100 My name is Nova Clarke. You killed my grandfather. 1052 01:01:50,100 --> 01:01:53,133 Prepare to die! 1053 01:01:53,133 --> 01:01:55,800 Hold on, Nova. You're gonna be all right. Help is on the way. 1054 01:01:55,800 --> 01:01:57,200 Keep Nova safe. 1055 01:01:57,200 --> 01:02:00,670 - Hey, you guys coming? - We'll catch up. 1056 01:02:12,667 --> 01:02:13,936 Nova! 1057 01:02:16,967 --> 01:02:19,233 Grab my hand! Come on! 1058 01:02:19,233 --> 01:02:21,500 Aah! April! 1059 01:02:25,400 --> 01:02:27,767 - Come on, Nova! - Help! 1060 01:02:31,167 --> 01:02:34,500 No! 1061 01:02:37,341 --> 01:02:38,507 Help! 1062 01:02:56,967 --> 01:02:58,567 Every time I try and fix something, 1063 01:02:58,567 --> 01:03:02,570 it just makes things worse, and people die again. 1064 01:03:05,533 --> 01:03:07,567 I can't control the future. 1065 01:03:07,567 --> 01:03:09,233 You're right. 1066 01:03:09,233 --> 01:03:11,733 You can never control the future. 1067 01:03:11,733 --> 01:03:14,000 All you can do is control your choices, 1068 01:03:14,000 --> 01:03:16,400 and now we need to do the right thing 1069 01:03:16,400 --> 01:03:18,333 and finish what we started. 1070 01:03:19,600 --> 01:03:20,967 Where's the capacitor? 1071 01:03:20,967 --> 01:03:22,167 It's right here. 1072 01:03:23,567 --> 01:03:25,933 Whitney Houston, we have a problem. 1073 01:03:25,933 --> 01:03:27,100 Is it broken? 1074 01:03:27,100 --> 01:03:29,167 It keeps adding too many numbers. 1075 01:03:29,167 --> 01:03:30,233 I gotta redirect the router. 1076 01:03:30,233 --> 01:03:34,670 Fin, don't leave me. 1077 01:03:34,670 --> 01:03:35,500 We don't have time for this. 1078 01:03:35,500 --> 01:03:37,933 Even if I can set it to the right time, we still 1079 01:03:37,933 --> 01:03:39,767 don't have enough velocity to engage the time jump. 1080 01:03:39,767 --> 01:03:42,200 You get that thing fixed. I'll get us the speed we need. 1081 01:03:42,200 --> 01:03:43,233 Working on it. 1082 01:03:50,600 --> 01:03:51,933 Skye? 1083 01:03:51,933 --> 01:03:54,670 Almost got it. Almost got it. 1084 01:03:55,800 --> 01:03:57,333 Skye, we don't got time for this. 1085 01:03:57,333 --> 01:03:58,400 Got it! 1086 01:04:00,100 --> 01:04:01,967 - Got it! - Grab on! Grab on! 1087 01:04:21,800 --> 01:04:24,330 Eh? 1088 01:04:31,567 --> 01:04:33,670 Huh? 1089 01:04:34,330 --> 01:04:36,900 Skye. Come on. 1090 01:04:38,300 --> 01:04:40,330 Oh. 1091 01:04:41,670 --> 01:04:42,367 Something's not right. 1092 01:04:42,367 --> 01:04:45,330 This is not Santa Monica. 1093 01:04:46,670 --> 01:04:47,300 Come on. 1094 01:04:47,300 --> 01:04:48,343 Let's figure out what we did wrong. 1095 01:04:57,933 --> 01:04:59,567 Damn, it's quiet. 1096 01:04:59,567 --> 01:05:00,828 It's too quiet. 1097 01:05:07,600 --> 01:05:08,734 Hey, Skye... 1098 01:05:10,180 --> 01:05:11,600 Something's not right. 1099 01:05:11,600 --> 01:05:12,305 Check the date. 1100 01:05:16,371 --> 01:05:17,333 Are we there? 1101 01:05:17,333 --> 01:05:20,708 Let's just say we overshot it by a few thousand years. 1102 01:05:23,367 --> 01:05:25,213 20013? 1103 01:05:25,867 --> 01:05:27,970 I'll reset it so we can go back. 1104 01:05:27,970 --> 01:05:29,100 - No, we can't do that. - Why not? 1105 01:05:29,100 --> 01:05:31,300 We're time travelers. We can do whatever we want. 1106 01:05:31,300 --> 01:05:34,733 Nah, that's why Gil's not here with us a second time around. 1107 01:05:34,733 --> 01:05:36,967 That thing only offers a one-way ride. 1108 01:05:36,967 --> 01:05:40,133 Oh, boy. 1109 01:05:40,133 --> 01:05:41,167 Watch out. 1110 01:05:51,900 --> 01:05:53,200 What the hell was that? 1111 01:05:53,200 --> 01:05:54,533 Maybe that's how sharks evolved 1112 01:05:54,533 --> 01:05:55,910 over the last 20,000 years. 1113 01:05:57,328 --> 01:05:59,500 I can't wait to see what the humans look like. 1114 01:06:14,967 --> 01:06:16,305 Well, I'll be damned. 1115 01:06:17,267 --> 01:06:19,333 Aprils. 1116 01:06:19,333 --> 01:06:21,433 It's planet of the Aprils. 1117 01:06:26,667 --> 01:06:29,167 - We love you, Fin. - We love you, Fin. 1118 01:06:29,167 --> 01:06:30,867 - We love you, Fin. - We love you, Fin. 1119 01:06:30,867 --> 01:06:31,863 Cute outfits. 1120 01:06:43,133 --> 01:06:44,590 Where are you taking us? 1121 01:06:45,267 --> 01:06:46,400 Answer me. 1122 01:07:00,762 --> 01:07:01,241 Clear. 1123 01:07:04,000 --> 01:07:06,606 So this is what happens when you don't save your wife. 1124 01:07:10,500 --> 01:07:12,533 Looks like a shrine to my past. 1125 01:07:12,533 --> 01:07:14,500 But what's it doing here? 1126 01:07:14,500 --> 01:07:17,167 Wait here. The Queen is coming. 1127 01:07:17,167 --> 01:07:18,467 Hail to the Queen! 1128 01:07:18,467 --> 01:07:20,533 Hail to the Queen! 1129 01:07:48,420 --> 01:07:49,376 Don't be afraid. 1130 01:07:49,767 --> 01:07:51,326 What do you want from us? 1131 01:07:56,972 --> 01:07:57,848 You. 1132 01:08:00,933 --> 01:08:02,567 You're not April, 1133 01:08:02,567 --> 01:08:04,600 not even human. 1134 01:08:04,600 --> 01:08:06,900 Human? 1135 01:08:06,900 --> 01:08:08,967 Why would I want to be human? 1136 01:08:10,600 --> 01:08:11,587 You mean like... 1137 01:08:12,700 --> 01:08:13,733 her? 1138 01:08:19,188 --> 01:08:20,688 April. 1139 01:08:27,933 --> 01:08:30,590 What has she done to you, April? 1140 01:08:31,267 --> 01:08:32,817 What are you doing, huh? 1141 01:08:33,526 --> 01:08:37,533 Collecting all this junk like some Sharknado hoarder? 1142 01:08:37,533 --> 01:08:39,200 When my head fell off the boat and sank 1143 01:08:39,200 --> 01:08:42,100 to the bottom of the ocean, I lay there for years, 1144 01:08:42,100 --> 01:08:45,600 angry that nobody came back for me, especially you, Fin. 1145 01:08:45,600 --> 01:08:47,748 Eventually I was caught by a fisherman's net. 1146 01:08:48,330 --> 01:08:50,293 It took 10,000 years for me to forgive you 1147 01:08:50,293 --> 01:08:53,713 and another 10,000 to create this paradise for us. 1148 01:08:53,713 --> 01:08:54,922 She's alive! 1149 01:08:54,922 --> 01:08:57,667 We needed her DNA to create this army. 1150 01:08:57,667 --> 01:08:59,633 You can't clone a robot, silly. 1151 01:08:59,633 --> 01:09:03,514 How did you go back in time? Thought this was a one-way trip. 1152 01:09:03,514 --> 01:09:05,850 Power. You could do anything with power. 1153 01:09:05,850 --> 01:09:08,000 I've had centuries to perfect time travel. 1154 01:09:08,000 --> 01:09:11,670 You think you came here by accident? I brought you here. 1155 01:09:11,670 --> 01:09:12,600 Listen here, 1156 01:09:12,600 --> 01:09:15,633 you emotionally deranged Easy-Bake Oven. 1157 01:09:15,633 --> 01:09:17,300 I don't know what kind of crazy game 1158 01:09:17,300 --> 01:09:19,867 you got going on here, but let me tell you something. 1159 01:09:19,867 --> 01:09:21,633 - It is not going to-- - No! 1160 01:09:21,633 --> 01:09:23,800 No, no! Hey! Stop! You're hurting her! 1161 01:09:24,267 --> 01:09:25,967 Stop. Please. 1162 01:09:28,600 --> 01:09:30,200 Take her to the exhibition! 1163 01:09:30,870 --> 01:09:32,100 Why are you doing this? 1164 01:09:32,100 --> 01:09:33,367 Your DNA. 1165 01:09:34,333 --> 01:09:36,467 Every queen needs a king. 1166 01:09:37,467 --> 01:09:38,841 It's not gonna happen. 1167 01:09:45,800 --> 01:09:46,557 Dad! 1168 01:09:47,833 --> 01:09:51,200 - I've missed you so much, Dad. - Matt. 1169 01:09:51,200 --> 01:09:53,670 Mom could make this a home again. 1170 01:09:53,670 --> 01:09:55,567 We can be together forever. 1171 01:09:55,567 --> 01:09:57,733 - Come on, Dad. - Claudia. 1172 01:09:57,733 --> 01:10:00,967 This is what it's all about. It's about family. 1173 01:10:01,967 --> 01:10:02,667 Fin. 1174 01:10:02,667 --> 01:10:04,167 Nova. 1175 01:10:04,167 --> 01:10:07,833 Listen to April. We can make this work. 1176 01:10:07,833 --> 01:10:10,400 You're not real. None of you are real! 1177 01:10:11,820 --> 01:10:12,300 Exactly. 1178 01:10:12,300 --> 01:10:14,167 We're better than human. 1179 01:10:14,167 --> 01:10:15,767 And you can be, too. 1180 01:10:23,433 --> 01:10:24,900 Titanium. 1181 01:10:40,867 --> 01:10:42,533 You want to fight me?! 1182 01:10:42,533 --> 01:10:44,400 I don't want to fight you! 1183 01:10:51,733 --> 01:10:53,933 You never stopped loving her! 1184 01:10:53,933 --> 01:10:55,400 And I never will! 1185 01:10:55,400 --> 01:10:58,600 If I can't have you, then no April can! 1186 01:10:58,600 --> 01:11:01,670 Get away from him, you bitch. 1187 01:11:54,702 --> 01:11:55,589 No! 1188 01:12:09,867 --> 01:12:11,864 No! 1189 01:12:20,330 --> 01:12:21,833 I do believe we have a deal. 1190 01:12:21,833 --> 01:12:23,567 Salud. 1191 01:12:38,330 --> 01:12:40,633 Azzinaro! ¿Ultima red, okay? 1192 01:12:40,633 --> 01:12:42,567 Sí, Captain Santiago. We're close. 1193 01:12:42,567 --> 01:12:45,233 The pod of 30,000 sharks is up ahead. 1194 01:12:50,657 --> 01:12:53,000 Azzinaro, batten down the hatches. 1195 01:12:53,000 --> 01:12:56,200 Bring in all the fishing nets. A storm is coming! 1196 01:12:58,330 --> 01:12:59,533 Dios mío. 1197 01:12:59,533 --> 01:13:00,867 Santiago! 1198 01:13:00,867 --> 01:13:03,533 What is that? An omen? 1199 01:13:04,867 --> 01:13:06,670 Throw it away! 1200 01:13:06,670 --> 01:13:07,733 No, don't do that! 1201 01:13:07,733 --> 01:13:10,700 Who are you, and what are you doing here? 1202 01:13:10,700 --> 01:13:12,933 It's a long story. We don't have time for it. 1203 01:13:12,933 --> 01:13:15,000 Are you with Palmer and came to kill me? 1204 01:13:15,000 --> 01:13:17,670 No, I'm trying to save your life. 1205 01:13:17,670 --> 01:13:19,700 That head is nuclear, and she's really pissed off. 1206 01:13:19,700 --> 01:13:21,167 If you don't put it down, 1207 01:13:21,167 --> 01:13:23,200 it's gonna be end of the world as we know it. 1208 01:13:23,200 --> 01:13:25,833 You bring a bomb to my boat? 1209 01:13:27,433 --> 01:13:29,867 Make it stop! Make it stop! 1210 01:13:31,700 --> 01:13:33,867 Make it stop. 1211 01:13:37,700 --> 01:13:40,167 You came back for me. 1212 01:13:47,200 --> 01:13:49,330 Now take a pick. 1213 01:13:49,330 --> 01:13:51,633 Port or starboard? 1214 01:14:02,300 --> 01:14:04,467 Fin, listen to me. You must destroy this Sharknado. 1215 01:14:04,467 --> 01:14:06,867 If it's not stopped, time will collapse. 1216 01:14:06,867 --> 01:14:08,867 All that we know will explode into nothing. 1217 01:14:08,867 --> 01:14:09,900 I got it. 1218 01:14:15,300 --> 01:14:17,900 Where is your friend with the head? 1219 01:14:17,900 --> 01:14:19,800 Change of plans, Captain. 1220 01:14:19,800 --> 01:14:21,467 I'm gonna take the money, 1221 01:14:21,467 --> 01:14:23,967 your cargo, and what's left of the ship. 1222 01:14:31,100 --> 01:14:33,733 All this is your fault for bringing el diablo to my boat. 1223 01:14:33,733 --> 01:14:36,100 Put down the gun, or I'm gonna blow up the boat! 1224 01:14:36,100 --> 01:14:38,567 Why? 1225 01:14:38,567 --> 01:14:41,167 I need your help to destroy that Sharknado. 1226 01:14:47,633 --> 01:14:49,367 April, what's wrong? 1227 01:14:49,367 --> 01:14:51,333 I need to recharge! 1228 01:14:53,467 --> 01:14:56,200 Okay. We got a deal. 1229 01:14:59,130 --> 01:15:00,704 Do you know what I learned out here? 1230 01:15:01,100 --> 01:15:01,789 What's that? 1231 01:15:01,789 --> 01:15:03,374 We shouldn't be afraid of the sharks. 1232 01:15:03,374 --> 01:15:05,751 They are the ones who should be afraid of us. 1233 01:15:13,810 --> 01:15:15,615 - You catch fish with these? - Sometimes. 1234 01:16:09,600 --> 01:16:11,333 No! 1235 01:16:13,267 --> 01:16:14,841 Fin, my lasers have recharged. 1236 01:16:14,841 --> 01:16:16,697 I can finish off the Last Sharknado! 1237 01:16:16,697 --> 01:16:18,310 Right! The lasers! 1238 01:16:23,340 --> 01:16:24,373 Dad. 1239 01:16:26,733 --> 01:16:29,167 Gil, you're alive! Ahh! 1240 01:16:29,167 --> 01:16:31,587 Fin, the Sharknado! 1241 01:16:34,133 --> 01:16:37,567 The time vortex dropped me off here. 1242 01:16:37,567 --> 01:16:39,567 We can finish this off. 1243 01:16:39,567 --> 01:16:41,367 I need the capacitor. 1244 01:16:41,367 --> 01:16:43,967 I can fix this. We can fix this. 1245 01:16:43,967 --> 01:16:45,530 Yeah. Yeah. 1246 01:16:49,330 --> 01:16:50,367 Semper fidelus. 1247 01:16:50,367 --> 01:16:53,100 A Shepard is always loyal. 1248 01:16:54,633 --> 01:16:58,670 You mean, "Semper paratus, always prepared." 1249 01:16:58,670 --> 01:17:02,267 Of course. I must have forgotten. 1250 01:17:02,267 --> 01:17:03,700 Who are you? 1251 01:17:03,700 --> 01:17:04,900 Give it to me! 1252 01:17:04,900 --> 01:17:06,233 No! 1253 01:17:08,567 --> 01:17:10,872 You can't destroy this Sharknado! 1254 01:17:11,474 --> 01:17:14,533 This is our future! This is our destiny! 1255 01:17:14,533 --> 01:17:15,867 Come back with me! 1256 01:17:15,867 --> 01:17:16,840 Never! 1257 01:17:36,860 --> 01:17:39,767 Fin, grab the capacitor! 1258 01:17:49,832 --> 01:17:50,874 Get it! 1259 01:18:02,267 --> 01:18:04,471 April! 1260 01:18:09,100 --> 01:18:12,167 That's mine! You don't know how to use it! 1261 01:18:12,167 --> 01:18:14,167 Give me the capacitor! 1262 01:18:14,167 --> 01:18:17,233 - No! Let go! - Let go! 1263 01:18:17,233 --> 01:18:18,667 I'm not going anywhere with you! 1264 01:18:18,667 --> 01:18:20,567 We can live forever, 1265 01:18:20,567 --> 01:18:23,167 and no one we love will ever die again! 1266 01:18:23,167 --> 01:18:24,500 Not like this! 1267 01:18:24,500 --> 01:18:27,000 Stop, or you will destroy time! 1268 01:18:27,000 --> 01:18:28,667 I'll take that chance! 1269 01:18:39,967 --> 01:18:41,233 It's shorting out! 1270 01:18:44,767 --> 01:18:48,333 Let go, or I won't be able to stop this! 1271 01:18:48,333 --> 01:18:52,167 You are in big trouble in Little China! 1272 01:18:52,167 --> 01:18:53,967 Oh! Sharks! 1273 01:18:53,967 --> 01:18:56,367 Float like a butterfly, huh? Sting like a bee, huh? 1274 01:18:56,367 --> 01:18:58,330 Nein! 1275 01:18:59,600 --> 01:19:02,600 - Tonight, we dine in hell! - I must protect you! 1276 01:19:02,600 --> 01:19:06,167 You're coming home with me so we could live forever! 1277 01:19:06,167 --> 01:19:08,000 Never! 1278 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 Bring it on, little sharks! 1279 01:19:10,000 --> 01:19:11,667 You're gonna get rocked! 1280 01:19:13,533 --> 01:19:15,867 - Great Scott! - Let them eat cake! 1281 01:19:15,867 --> 01:19:18,900 Lend me your sharks! 1282 01:19:20,700 --> 01:19:23,600 Too late! I control your fate now! 1283 01:19:33,400 --> 01:19:35,610 Die, shark! 1284 01:19:40,352 --> 01:19:44,100 Fin, it's time to go home! 1285 01:19:44,100 --> 01:19:46,200 Oh, crap. 1286 01:19:51,000 --> 01:19:52,733 Fin! Move! 1287 01:20:07,867 --> 01:20:10,767 - April?! - Fin, look out! 1288 01:20:13,330 --> 01:20:14,733 Grab my tail! 1289 01:20:17,567 --> 01:20:18,933 Time is collapsing, 1290 01:20:18,933 --> 01:20:21,633 but there's one thing left we can do. 1291 01:20:23,267 --> 01:20:24,403 What's that? 1292 01:20:25,200 --> 01:20:27,200 I have a fail-safe button. 1293 01:20:27,200 --> 01:20:29,670 If you activate it in the heart of the storm, 1294 01:20:29,670 --> 01:20:31,330 it will self-destruct everything. 1295 01:20:31,330 --> 01:20:34,567 It will either repair time or destroy the universe. 1296 01:20:39,483 --> 01:20:41,267 Ready to blow my mind? 1297 01:20:41,267 --> 01:20:42,933 It's time for a reboot. 1298 01:20:42,933 --> 01:20:44,367 See you on the other side. 1299 01:20:44,367 --> 01:20:46,200 I love you, Fin Shepard. 1300 01:20:46,200 --> 01:20:47,567 I love you, April. 1301 01:21:18,901 --> 01:21:20,934 ♪♪♪ 1302 01:21:26,867 --> 01:21:29,567 This one is on me today, George. 1303 01:21:35,800 --> 01:21:37,225 Did a bomb just go off? 1304 01:21:38,433 --> 01:21:41,330 You know what? I bet they're testing down at Point Mugu. 1305 01:21:41,330 --> 01:21:42,933 I'm gonna call my unit and find out. 1306 01:21:42,933 --> 01:21:44,330 That's a good idea. 1307 01:21:47,800 --> 01:21:49,533 Poor baby. 1308 01:21:49,533 --> 01:21:50,933 "Poor baby"? 1309 01:21:50,933 --> 01:21:53,500 Yeah. I really love sharks. 1310 01:21:53,500 --> 01:21:55,967 Hey, Mom. You and Dad ready to go? 1311 01:21:55,967 --> 01:21:57,533 I have the car packed. 1312 01:21:57,533 --> 01:21:59,733 As soon as your dad says all his goodbyes. 1313 01:21:59,733 --> 01:22:01,333 Hey, Gemini. 1314 01:22:01,333 --> 01:22:02,867 Baby, what are you doing on your feet? 1315 01:22:02,867 --> 01:22:04,400 You know what the doctor said. Come on. 1316 01:22:04,400 --> 01:22:05,700 Should you be giving us free drinks? 1317 01:22:05,700 --> 01:22:07,233 It's not your bar anymore. 1318 01:22:07,233 --> 01:22:09,700 Yeah, and I'm not gonna have anyplace to drink. 1319 01:22:09,700 --> 01:22:11,867 Oh, hey, Fin, thanks again for the college loan. 1320 01:22:11,867 --> 01:22:14,333 I really appreciate it. Thank you so much. 1321 01:22:14,333 --> 01:22:16,333 And you, too, April. Thank you, guys. 1322 01:22:16,333 --> 01:22:17,633 Don't forget. 1323 01:22:17,633 --> 01:22:19,116 I offered to pay you double if you stayed. 1324 01:22:20,749 --> 01:22:22,533 Okay, this kid needs a name. 1325 01:22:22,533 --> 01:22:23,563 I already have a name. 1326 01:22:24,800 --> 01:22:25,815 His name is Gil. 1327 01:22:26,467 --> 01:22:28,330 Baby. 1328 01:22:28,330 --> 01:22:29,567 Oh, I almost forgot. 1329 01:22:29,567 --> 01:22:31,100 Grandpa wanted me to give you this, 1330 01:22:31,100 --> 01:22:33,156 in case the baby's born while he's in space. 1331 01:22:36,330 --> 01:22:40,233 "For the 'little one.' May he always fly. Dad." 1332 01:22:40,233 --> 01:22:42,467 Hey, everybody, listen up! 1333 01:22:43,767 --> 01:22:46,167 On Election Day, reach for the sky, 1334 01:22:46,167 --> 01:22:47,533 and vote for me. 1335 01:22:47,533 --> 01:22:48,900 We grew up with her. 1336 01:22:48,900 --> 01:22:50,600 She's gonna be the next President. 1337 01:22:50,600 --> 01:22:51,716 God bless America. 1338 01:22:53,233 --> 01:22:55,333 Are you really thinking about this move to Kansas? 1339 01:22:55,333 --> 01:22:57,867 Yeah, you're not gonna be, like, a farmer or something, right? 1340 01:22:57,867 --> 01:22:59,500 Ah, I'll start some kind of business. 1341 01:22:59,500 --> 01:22:59,975 Like what? 1342 01:22:59,975 --> 01:23:02,733 Maybe a tree-trimming business. 1343 01:23:02,733 --> 01:23:05,670 I couldn't see you with a chainsaw. 1344 01:23:06,633 --> 01:23:08,000 Lay 'em on me, bro. 1345 01:23:08,967 --> 01:23:10,133 Thank you. 1346 01:23:10,133 --> 01:23:12,330 Don't run it into the ground. 1347 01:23:12,330 --> 01:23:12,802 Yes, sir. 1348 01:23:13,433 --> 01:23:16,320 All right, everybody. Last round's on me. 1349 01:23:18,133 --> 01:23:21,133 Six years ago, when I opened up this bar, 1350 01:23:21,133 --> 01:23:24,453 things between me and my family weren't so good. 1351 01:23:25,390 --> 01:23:27,127 I had a lot of growing up to do. 1352 01:23:28,800 --> 01:23:32,173 But this bar brought us back together 1353 01:23:34,900 --> 01:23:35,200 and made us stronger, 1354 01:23:35,510 --> 01:23:37,500 brought us closer to our friends. 1355 01:23:38,722 --> 01:23:40,560 - Yes. - I'm gonna miss this place, 1356 01:23:40,906 --> 01:23:44,151 gonna miss all your faces, seeing 'em day after day, 1357 01:23:45,283 --> 01:23:46,633 year after year. 1358 01:23:47,673 --> 01:23:49,316 I know it hasn't always been easy, 1359 01:23:50,333 --> 01:23:51,600 but through it all, 1360 01:23:51,600 --> 01:23:53,325 we fought hard for each other 1361 01:23:53,966 --> 01:23:56,781 and stayed true to who we are. 1362 01:23:58,158 --> 01:23:59,576 No matter what we faced... 1363 01:24:01,207 --> 01:24:03,407 we always looked out for one another. 1364 01:24:03,741 --> 01:24:07,626 So as I--as we... 1365 01:24:09,300 --> 01:24:11,212 start this new chapter in our lives, 1366 01:24:12,756 --> 01:24:14,382 I want to raise a glass to all of you, 1367 01:24:15,333 --> 01:24:17,670 because you're my heroes. 1368 01:24:20,770 --> 01:24:21,973 To the end of an era, 1369 01:24:23,475 --> 01:24:24,893 and to new beginnings. 1370 01:24:25,727 --> 01:24:27,100 Semper paratus! 1371 01:24:27,100 --> 01:24:28,700 - Semper paratus. - Semper paratus. 1372 01:24:28,700 --> 01:24:29,800 Hey, hey. 1373 01:24:36,738 --> 01:24:38,933 Are you okay? 1374 01:24:41,167 --> 01:24:42,369 Has your water broken? 1375 01:24:42,369 --> 01:24:43,593 - All right, let's go. - I think so. 1376 01:24:43,593 --> 01:24:45,539 - We're going to the hospital. - It's time. It hurts. 1377 01:24:45,539 --> 01:24:47,700 - Honey, call the hospital. - We gotta go! 1378 01:24:47,700 --> 01:24:50,670 - I'll get the car. - I'll go get the baby bag. 1379 01:24:50,670 --> 01:24:51,600 ♪♪♪ 1380 01:24:53,733 --> 01:24:55,400 Come on. Get the door. 1381 01:24:59,233 --> 01:25:01,133 Come on, George. 1382 01:25:01,133 --> 01:25:04,133 All right, now it is time for your "Today" weather, 1383 01:25:04,133 --> 01:25:06,500 and this is one for the history books, 1384 01:25:06,500 --> 01:25:08,200 if not a world record. 1385 01:25:08,200 --> 01:25:12,000 There's not a cloud or a storm on the horizon, so get out. 1386 01:25:12,000 --> 01:25:15,633 Enjoy some time with the family on this beautiful day. 1387 01:25:16,152 --> 01:25:18,321 There won't be anything quite like it again. 1388 01:25:20,000 --> 01:25:22,330 ♪♪♪ 89714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.