All language subtitles for The.Flash.2014.S05E13.iNTERNAL.720p.WEB.h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:01,867 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,870 --> 00:00:04,018 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,021 --> 00:00:05,240 To the outside world, 4 00:00:05,243 --> 00:00:07,213 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,216 --> 00:00:08,716 But secretly, with the help 6 00:00:08,718 --> 00:00:10,295 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:10,298 --> 00:00:13,202 I fight crime and find other meta-humans like me. 8 00:00:13,205 --> 00:00:15,371 But when my daughter came back from the future to help, 9 00:00:15,373 --> 00:00:17,891 she changed the present. 10 00:00:17,893 --> 00:00:20,543 And now our world is more dangerous than ever. 11 00:00:20,545 --> 00:00:22,896 And I'm the only one fast enough to save it. 12 00:00:22,898 --> 00:00:25,482 I am the Flash. 13 00:00:26,507 --> 00:00:28,299 Previously on "The Flash"... 14 00:00:28,302 --> 00:00:29,759 I want to believe that there is good 15 00:00:29,762 --> 00:00:31,179 inside of you somewhere, Thawne. 16 00:00:31,182 --> 00:00:32,764 Let me prove there is. 17 00:00:32,766 --> 00:00:34,808 The shards weren't dampening my powers. 18 00:00:34,810 --> 00:00:36,601 They were removing them. 19 00:00:36,603 --> 00:00:38,561 We could make a meta-human cure. 20 00:00:38,563 --> 00:00:41,081 Earl Cox. Ralph Dibny's gone straight. 21 00:00:41,084 --> 00:00:42,778 So when you let your new friends down, 22 00:00:42,781 --> 00:00:43,838 give your old one a call. 23 00:00:43,841 --> 00:00:45,615 So he thinks the kid is hiding out here, 24 00:00:45,618 --> 00:00:47,126 just lurking behind those doors. 25 00:00:47,129 --> 00:00:49,169 It's the inside of Dwyer's house. 26 00:00:49,172 --> 00:00:51,097 Didn't you have, like, seven marriages? 27 00:00:51,100 --> 00:00:54,485 I did have seven marriages. Five wives, seven marriages. 28 00:00:54,488 --> 00:00:56,461 So I'm gonna need you to tell me right now 29 00:00:56,464 --> 00:00:57,798 why you're investigating Nora. 30 00:00:57,800 --> 00:01:00,166 I've made a career out of noticing things 31 00:01:00,168 --> 00:01:01,518 that other people miss. 32 00:01:18,954 --> 00:01:22,364 Who is your accomplice, Nora West-Allen? 33 00:01:33,592 --> 00:01:34,975 There's always a Wells. 34 00:01:34,978 --> 00:01:36,552 He knows I'm working with someone. 35 00:01:36,554 --> 00:01:39,597 But he doesn't know with whom you're working. 36 00:01:39,599 --> 00:01:41,241 - Not yet. - How can you be sure? 37 00:01:41,243 --> 00:01:44,912 Because if he did, your father would be here 38 00:01:44,914 --> 00:01:48,316 right now in a flash, threatening to put his hand 39 00:01:48,319 --> 00:01:50,200 right through my heart. 40 00:01:50,202 --> 00:01:53,921 Eobard, if my father finds out 41 00:01:53,923 --> 00:01:55,183 you've been helping me 42 00:01:55,186 --> 00:01:57,498 try to catch Cicada behind his back, 43 00:01:57,501 --> 00:01:59,092 he'll hate me, 44 00:01:59,094 --> 00:02:00,928 - and... - Shh. 45 00:02:00,930 --> 00:02:03,288 This can all be fixed. 46 00:02:03,290 --> 00:02:05,340 I can fix this. 47 00:02:05,342 --> 00:02:06,791 How? 48 00:02:06,793 --> 00:02:12,964 A man... does not wear another man's face 49 00:02:12,966 --> 00:02:16,592 unless he understands his mind. 50 00:02:16,594 --> 00:02:20,188 Not just through time 51 00:02:20,190 --> 00:02:22,190 but across infinite Earths. 52 00:02:22,192 --> 00:02:24,827 This Sherloque, yes, he's brilliant, 53 00:02:24,830 --> 00:02:30,425 but to redirect his gaze, one only has to nudge him 54 00:02:30,428 --> 00:02:33,785 toward his weakness: 55 00:02:33,787 --> 00:02:35,320 love. 56 00:02:37,824 --> 00:02:39,299 Tell me what to do. 57 00:02:39,302 --> 00:02:42,832 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:02:46,082 --> 00:02:48,642 Well, what do you think? 59 00:02:49,720 --> 00:02:51,044 Looks great. 60 00:02:51,047 --> 00:02:53,751 I mean, I can move the couch against the wall, 61 00:02:53,754 --> 00:02:56,023 if that'll help. 62 00:02:56,026 --> 00:03:01,021 Iris, it's just couch in the corner or against the wall 63 00:03:01,023 --> 00:03:03,732 is pretty much the extent of my interior design knowledge. 64 00:03:03,734 --> 00:03:05,066 I'm sorry, babe. 65 00:03:05,069 --> 00:03:06,808 It's... it's just, it's been a week since 66 00:03:06,811 --> 00:03:08,186 I launched the Central City Citizen, 67 00:03:08,188 --> 00:03:09,937 and I am still struggling to gain readers, 68 00:03:09,939 --> 00:03:13,500 and I think I just figured out why. 69 00:03:13,502 --> 00:03:15,985 "Iris West-Allen's first published articles 70 00:03:15,987 --> 00:03:17,820 as an aspiring online news maven 71 00:03:17,822 --> 00:03:19,914 bring one word to mind: 72 00:03:19,916 --> 00:03:21,741 'boring.' 73 00:03:21,743 --> 00:03:25,036 Her stories lack the edgy content made popular 74 00:03:25,038 --> 00:03:27,306 by sites such as Spencer Young's 75 00:03:27,308 --> 00:03:28,923 game-changing Spyn Zone. 76 00:03:28,925 --> 00:03:32,260 In short, Iris West-Allen plays it safe." 77 00:03:32,262 --> 00:03:34,104 Iris, come on. 78 00:03:34,106 --> 00:03:35,522 You can't listen to this. 79 00:03:35,524 --> 00:03:37,173 You're a real journalist. 80 00:03:37,175 --> 00:03:38,859 You don't want to write like Spencer Young. 81 00:03:38,861 --> 00:03:40,060 She didn't care about facts. 82 00:03:40,063 --> 00:03:41,436 Yeah, but at least she wrote about things 83 00:03:41,438 --> 00:03:42,929 that people cared about, 84 00:03:42,931 --> 00:03:45,181 like I did when I was writing about DeVoe. 85 00:03:45,183 --> 00:03:46,867 You wanna write about Cicada. 86 00:03:50,039 --> 00:03:51,538 Fine. 87 00:03:51,540 --> 00:03:53,022 Call me if you need me. 88 00:03:53,024 --> 00:03:55,191 - I'll be at S.T.A.R. Labs. - Yes, of course. 89 00:03:55,193 --> 00:03:57,452 I've got a lot of digging to do, 90 00:03:57,454 --> 00:04:00,488 and I think I have a hunch where to start. 91 00:04:00,490 --> 00:04:02,407 - Mwah. - All right. 92 00:04:06,454 --> 00:04:08,413 So you really think this might be it? 93 00:04:08,415 --> 00:04:10,873 Cisco sent me this sample to corroborate his findings, 94 00:04:10,875 --> 00:04:12,313 and it all checks out. 95 00:04:12,316 --> 00:04:14,428 I'm sending it back to him for final processing, 96 00:04:14,431 --> 00:04:15,895 but I think we may have found a way 97 00:04:15,898 --> 00:04:18,230 - to suppress the meta genome. - Great. 98 00:04:18,233 --> 00:04:20,258 Then we can use it to de-power Cicada, 99 00:04:20,260 --> 00:04:21,926 - stop him for good. - So what's the plan? 100 00:04:21,928 --> 00:04:23,236 Put this thing in a tranq gun and go all 101 00:04:23,238 --> 00:04:24,813 "American Sniper" on him? 102 00:04:24,815 --> 00:04:27,148 It's not that simple. 103 00:04:27,150 --> 00:04:30,652 So Cisco's breakthrough came from analyzing identical twins 104 00:04:30,654 --> 00:04:32,817 who were hit by the particle accelerator dark matter, 105 00:04:32,820 --> 00:04:35,273 cases where one developed powers and the other didn't. 106 00:04:35,275 --> 00:04:37,358 The key difference in both cases... 107 00:04:37,360 --> 00:04:39,378 - The pituitary gland? - Exactly. 108 00:04:39,380 --> 00:04:41,654 In some cases, the pituitary gland 109 00:04:41,656 --> 00:04:43,757 metabolizes dark matter, thus manifesting 110 00:04:43,759 --> 00:04:45,339 in meta powers. 111 00:04:45,342 --> 00:04:47,928 So to turn a meta-human into a human-human... 112 00:04:47,930 --> 00:04:51,548 We neutralize the dark matter in the pituitary gland. 113 00:04:51,550 --> 00:04:53,124 Except there's one problem. 114 00:04:53,126 --> 00:04:55,293 The cure isn't instant. 115 00:04:55,295 --> 00:04:57,920 We would have to immobilize Cicada for long enough 116 00:04:57,922 --> 00:04:59,395 for the cure to take effect. 117 00:04:59,398 --> 00:05:02,233 - How long will that take? - Best guess, a minute. 118 00:05:02,243 --> 00:05:04,434 It's gonna be damn near impossible to hold him still 119 00:05:04,437 --> 00:05:06,261 for one second, much less 60. 120 00:05:06,264 --> 00:05:08,022 Okay, but we're so close. 121 00:05:08,024 --> 00:05:09,816 I mean, there's... there's gotta be something we can do, 122 00:05:09,818 --> 00:05:11,851 even if we have to think outside the box. 123 00:05:11,853 --> 00:05:14,121 I do have one more idea. 124 00:05:15,365 --> 00:05:16,656 Van Horn Industries 125 00:05:16,658 --> 00:05:19,126 created a peaceful anti-riot device 126 00:05:19,128 --> 00:05:21,128 called a Neuro-Stasis Field Generator. 127 00:05:21,130 --> 00:05:23,613 It's basically a bio-EMP that can immobilize 128 00:05:23,615 --> 00:05:26,207 any living organism within a confined radius. 129 00:05:26,209 --> 00:05:29,660 Of course, the few devices they had built were stolen. 130 00:05:29,662 --> 00:05:33,039 I wouldn't even know where to begin looking for them. 131 00:05:33,041 --> 00:05:34,832 I do. 132 00:05:34,834 --> 00:05:36,885 Can you at least try not to look so surprised? 133 00:05:36,887 --> 00:05:41,172 Look, if we need this, uh, Neo-Matrix whatever it is, 134 00:05:41,174 --> 00:05:44,467 if it's stolen tech, I think I know where to look. 135 00:05:44,469 --> 00:05:46,729 Earl Cox, Ralph says you've got some information 136 00:05:46,732 --> 00:05:47,867 that could help us. 137 00:05:47,870 --> 00:05:50,055 Well, turns out, that device you're looking for 138 00:05:50,058 --> 00:05:52,901 has been circulating in the underground black market. 139 00:05:52,903 --> 00:05:54,644 Sounds like Amunet Black's territory. 140 00:05:54,646 --> 00:05:56,711 Eh, Amunet's still MIA. 141 00:05:56,714 --> 00:05:58,481 But believe it or not, her ex-boyfriend 142 00:05:58,483 --> 00:06:00,167 is filling the void. 143 00:06:00,169 --> 00:06:03,161 You ever heard of Goldface? 144 00:06:03,164 --> 00:06:05,009 Yeah, he's stolen more weaponized tech 145 00:06:05,012 --> 00:06:06,656 than any criminal in the city. 146 00:06:06,658 --> 00:06:09,342 CCPD's been looking for his black market for years. 147 00:06:09,344 --> 00:06:11,178 Oh, aye, and they'll keep on coming up empty. 148 00:06:11,180 --> 00:06:13,305 You pay at the market, and then poof, 149 00:06:13,307 --> 00:06:16,424 your goods turn up a day later in an abandoned warehouse. 150 00:06:16,426 --> 00:06:18,435 So by the time we get what we want... 151 00:06:18,437 --> 00:06:21,212 Goldface will be long gone. 152 00:06:21,214 --> 00:06:22,689 Well, listen, uh, thanks, Earl. 153 00:06:22,691 --> 00:06:25,550 And, you know, try to eat some fruit or something. 154 00:06:25,552 --> 00:06:27,718 Oh, will do. 155 00:06:27,720 --> 00:06:29,437 Right, then, gents. See you around. 156 00:06:29,439 --> 00:06:31,514 Hopefully. 157 00:06:31,516 --> 00:06:33,150 Just tell them Big Raf sent you. 158 00:06:33,153 --> 00:06:34,684 Thanks for the tip, Earl. 159 00:06:39,204 --> 00:06:40,531 I know what you're thinking. 160 00:06:40,534 --> 00:06:41,982 We're supposed to pay Goldface 161 00:06:41,985 --> 00:06:43,395 and then just let him get away? 162 00:06:43,398 --> 00:06:45,199 Come on, you said we needed to think outside the box. 163 00:06:45,201 --> 00:06:46,867 This is making a deal with the devil. 164 00:06:46,870 --> 00:06:48,987 No, this is stopping Cicada. 165 00:06:48,990 --> 00:06:51,367 Look, I don't like this any more than you do, 166 00:06:51,369 --> 00:06:53,795 but in some cases, the ends justify the means. 167 00:06:53,797 --> 00:06:55,913 And stopping a psychotic meta-killer who we are 168 00:06:55,915 --> 00:06:59,226 literally powerless against, that's one of those cases. 169 00:07:00,545 --> 00:07:02,270 All right. 170 00:07:03,214 --> 00:07:04,755 What we are doing here? 171 00:07:04,757 --> 00:07:07,216 So Jitters has imported a brand-new oolong tea, 172 00:07:07,218 --> 00:07:08,593 and it's super rare and I really want you to try it. 173 00:07:08,595 --> 00:07:09,874 Okay, look, I'm busy right now. 174 00:07:09,877 --> 00:07:11,531 I'm working, all right? I don't have time for this. 175 00:07:11,533 --> 00:07:12,776 Well, what are you... What are you working on? 176 00:07:12,778 --> 00:07:14,886 Well, I'm working on a mystery, 177 00:07:14,889 --> 00:07:16,475 if you must know, nosy Parker. 178 00:07:16,477 --> 00:07:19,153 Well, what kind of mystery? 179 00:07:19,155 --> 00:07:21,230 One that maybe I will tell you before too long, 180 00:07:21,232 --> 00:07:23,583 Nora West-Allen. 181 00:07:23,585 --> 00:07:26,253 Great, so, um, let's grab a tea, then. 182 00:07:26,255 --> 00:07:28,815 All right, we'll have one cup of tea. 183 00:07:29,741 --> 00:07:31,341 To go. 184 00:07:34,045 --> 00:07:35,786 Tell me what to do. 185 00:07:35,788 --> 00:07:39,327 It's amazing how malleable the timeline is. 186 00:07:39,330 --> 00:07:42,792 Even the tiniest refinement can birth a whole new reality, 187 00:07:42,795 --> 00:07:45,105 an object above placed below. 188 00:07:46,695 --> 00:07:49,755 One path blocked leads to a whole new one. 189 00:07:49,758 --> 00:07:53,368 And if your timing is right, 190 00:07:53,371 --> 00:07:56,015 everything falls into place. 191 00:08:03,458 --> 00:08:05,483 Keep the change. 192 00:08:05,485 --> 00:08:08,169 Whoo! Oh! 193 00:08:09,614 --> 00:08:11,947 Oh! 194 00:08:11,949 --> 00:08:14,033 - Wow. - Wow. 195 00:08:14,035 --> 00:08:16,118 That would have been an embarrassing way to go. 196 00:08:16,120 --> 00:08:17,771 My gosh. Death by decaf. 197 00:08:17,774 --> 00:08:19,471 Flattened by flat white. 198 00:08:19,474 --> 00:08:21,090 This woman is special. 199 00:08:21,092 --> 00:08:23,911 Help him win her love, and his attention moves 200 00:08:23,914 --> 00:08:26,387 from you right onto her. 201 00:08:26,389 --> 00:08:28,714 - Renée Adler. - Ah, Miss Adler. 202 00:08:28,716 --> 00:08:30,892 - Sherloque Wells. - Can I buy you a scone 203 00:08:30,894 --> 00:08:33,303 or something to repay you for saving my life? 204 00:08:33,306 --> 00:08:35,896 Scone? Yes, all night. I mean yes. 205 00:08:35,899 --> 00:08:36,972 - Great. - Thank you very much. 206 00:08:36,974 --> 00:08:39,025 Um, uh... 207 00:08:39,028 --> 00:08:41,064 What we shall talk about while we eat our scones, 208 00:08:41,067 --> 00:08:42,114 - I wonder? - Oh. 209 00:08:42,117 --> 00:08:44,437 Maybe about, given your grace and your posture, 210 00:08:44,440 --> 00:08:46,374 your years of ballet training? 211 00:08:47,669 --> 00:08:49,485 - Since I was four. - Hmm. 212 00:08:49,487 --> 00:08:51,579 Wow, you're really perceptive. 213 00:08:51,581 --> 00:08:54,174 Well, it's a modest talent, I suppose. 214 00:08:54,176 --> 00:08:55,953 Notice anything else about me? 215 00:08:55,956 --> 00:08:57,752 Challenge accepted. 216 00:08:57,754 --> 00:09:01,714 Um, well, East Coast girl? 217 00:09:01,716 --> 00:09:03,049 Yes. 218 00:09:03,052 --> 00:09:06,645 From a small village, maybe, um, by a bay? 219 00:09:06,647 --> 00:09:09,097 Work with books? A librarian? 220 00:09:09,099 --> 00:09:10,441 At a university? 221 00:09:10,444 --> 00:09:13,025 Live by a train station, small split-level pad? 222 00:09:13,028 --> 00:09:15,111 You, um, have a dog. Older dog. 223 00:09:15,113 --> 00:09:16,488 Corgi. Anyway, about that scone... 224 00:09:16,490 --> 00:09:18,347 - Okay, stay away from me. - What? 225 00:09:18,350 --> 00:09:20,693 I don't know how long you've been watching me, 226 00:09:20,696 --> 00:09:22,184 - but it ends now. - No, no, no. 227 00:09:22,186 --> 00:09:24,311 Or I'm calling CCPD, stalker. 228 00:09:24,313 --> 00:09:28,241 No, uh, Miss Adler. I... 229 00:09:28,243 --> 00:09:29,951 - Sherlock! - Sherloque. 230 00:09:29,953 --> 00:09:31,527 Why did you say all that stuff to her? 231 00:09:31,529 --> 00:09:33,380 You know, skip the small talk, no? 232 00:09:33,383 --> 00:09:34,924 - No. - I have work to do. 233 00:09:34,927 --> 00:09:38,092 No, no, no, um, I just... I'm not really a romance expert, 234 00:09:38,095 --> 00:09:40,536 but I just feel like you were really into her. 235 00:09:41,568 --> 00:09:43,296 Well, yes, maybe a little into her. 236 00:09:43,299 --> 00:09:46,250 Okay, so don't give up so fast, you know? 237 00:09:46,252 --> 00:09:48,761 Maybe you could, um, try to find a way to say I'm sorry 238 00:09:48,763 --> 00:09:51,139 and I could help you with that. 239 00:09:51,141 --> 00:09:52,631 How could one say no to that? 240 00:09:54,218 --> 00:09:56,801 All right, we're approaching the position. 241 00:09:56,804 --> 00:09:57,633 Copy. 242 00:09:57,636 --> 00:09:59,269 These are the coordinates of the black market. 243 00:09:59,271 --> 00:10:01,556 Team Snow and Frost are standing by for backup. 244 00:10:04,578 --> 00:10:07,629 Okay. What do we do now? 245 00:10:08,556 --> 00:10:10,232 I guess we say the magic words. 246 00:10:10,234 --> 00:10:13,444 The streets are paved with gold. 247 00:10:15,686 --> 00:10:17,239 Maybe you didn't say it loud enou... 248 00:10:24,415 --> 00:10:26,507 Barry? Ralph? 249 00:10:26,509 --> 00:10:27,934 Uh... 250 00:10:37,414 --> 00:10:39,182 Meta cuffs? 251 00:10:40,689 --> 00:10:43,023 That's right, power-dampening cuffs 252 00:10:43,026 --> 00:10:45,026 fitted with an explosive charge 253 00:10:45,028 --> 00:10:46,611 in case you're both metas. 254 00:10:46,613 --> 00:10:49,956 - So tell me, who sent you? - That's really sweet. 255 00:10:49,958 --> 00:10:52,149 Look how threatening they're trying to be. 256 00:10:52,151 --> 00:10:54,693 Boys, uh... 257 00:10:54,695 --> 00:10:58,113 We really appreciate all this, but you can relax. 258 00:10:58,115 --> 00:10:59,507 Big Raf sent us. 259 00:11:00,585 --> 00:11:02,135 Big Raf, huh? 260 00:11:02,137 --> 00:11:04,119 All right, then. 261 00:11:04,121 --> 00:11:07,164 Gentlemen, welcome to the market. 262 00:11:16,476 --> 00:11:21,512 So nobody, including us, knows where we are right now. 263 00:11:21,514 --> 00:11:23,862 And we are totally powerless. 264 00:11:23,865 --> 00:11:25,603 Dude, if we make the wrong move in here, 265 00:11:25,606 --> 00:11:28,903 these cuffs are gonna be the least of our worries. 266 00:11:28,905 --> 00:11:30,768 New game plan. 267 00:11:30,771 --> 00:11:34,086 The antihero of our dynamic duo will find the Field Generator. 268 00:11:34,089 --> 00:11:36,923 And you're just gonna stay here and try not to look like a cop. 269 00:11:36,926 --> 00:11:38,571 - Or a superhero. - Okay. 270 00:11:38,573 --> 00:11:40,030 Or really anything you actually are. 271 00:11:40,032 --> 00:11:42,708 Just go. I'm fine. 272 00:11:42,710 --> 00:11:44,702 Hey. 273 00:11:44,704 --> 00:11:46,420 You look like a discerning consumer. 274 00:11:46,422 --> 00:11:48,163 Might I interest you in a little firepower? 275 00:11:48,165 --> 00:11:50,249 - No, I'm good. - Come to a weapons market 276 00:11:50,251 --> 00:11:51,759 and you don't want any weapons? 277 00:11:51,761 --> 00:11:53,976 I said I'm good. I'm here for something special. 278 00:11:53,979 --> 00:11:57,523 What's more special than a CCPD killer? 279 00:11:57,526 --> 00:11:58,797 What do you mean? 280 00:11:58,800 --> 00:12:00,150 That's what's great about these babies. 281 00:12:00,152 --> 00:12:02,361 Burn through police-issued body armor. 282 00:12:02,364 --> 00:12:06,015 I call them toastmasters. Try it for yourself. 283 00:12:25,461 --> 00:12:28,280 Can't wait to see cops' faces when these hit the streets. 284 00:12:28,283 --> 00:12:30,557 Or what's left of their faces. 285 00:12:33,544 --> 00:12:37,004 - How much for all of them? - Uh, all of them? 286 00:12:37,006 --> 00:12:39,256 There's a limit per customer. 287 00:12:39,258 --> 00:12:41,234 I guess I could ask Goldface for approval. 288 00:12:41,236 --> 00:12:44,404 No, why don't we just work this out between us? 289 00:12:46,265 --> 00:12:48,700 How much will it cost to take all these off your hands? 290 00:12:58,161 --> 00:13:00,169 Thank you for meeting with me, Mr. Osmack. 291 00:13:00,171 --> 00:13:02,795 Oh, call me Brent. And it's no problem. 292 00:13:02,798 --> 00:13:05,258 Any interview about union reform is time well spent. 293 00:13:05,260 --> 00:13:06,406 What about workers' opinions? 294 00:13:06,408 --> 00:13:09,035 I imagine, as a manager, you must get them all the time. 295 00:13:09,038 --> 00:13:11,285 Yeah, I know most of my guys better than their wives. 296 00:13:12,541 --> 00:13:14,100 So I guess it must be difficult 297 00:13:14,102 --> 00:13:16,510 when one of them surprises you. 298 00:13:16,512 --> 00:13:19,272 Like that, um... that killer that everyone's talking about, 299 00:13:19,274 --> 00:13:21,048 Orlin Dwyer. 300 00:13:21,050 --> 00:13:24,259 Did he ever say anything that indicated how he was feeling 301 00:13:24,261 --> 00:13:26,779 or what he was up to? 302 00:13:26,781 --> 00:13:28,489 No comment. 303 00:13:28,491 --> 00:13:31,117 Okay, well, did he give you any kind of clue about 304 00:13:31,119 --> 00:13:33,620 - where he might be now? - I said no comment. 305 00:13:33,622 --> 00:13:35,312 Did he threaten you? 306 00:13:35,314 --> 00:13:37,147 Look, I know you're scared. 307 00:13:37,149 --> 00:13:40,484 A lot of people were scared when DeVoe attacked last year. 308 00:13:40,486 --> 00:13:42,337 But the Flash defeated him, 309 00:13:42,339 --> 00:13:44,979 partially because I wrote these articles that encouraged 310 00:13:44,982 --> 00:13:46,925 people to come forward with information. 311 00:13:46,927 --> 00:13:49,636 We can stop Dwyer. 312 00:13:52,665 --> 00:13:55,975 Okay, his paychecks went to a P.O. box. 313 00:13:55,977 --> 00:13:58,113 But there was a problem once, and I had to forward 314 00:13:58,116 --> 00:13:59,753 to his cousin's house. 315 00:13:59,755 --> 00:14:02,862 Uh, his name was, uh, Robbie something. 316 00:14:02,865 --> 00:14:06,033 Robbie... Robbie Byrne. 317 00:14:06,036 --> 00:14:07,469 That's great. 318 00:14:09,258 --> 00:14:11,399 I'm telling you, man, I don't have the authority 319 00:14:11,401 --> 00:14:12,984 - to okay a purchase that large. - Uh, listen... 320 00:14:12,986 --> 00:14:15,310 Excuse me, um, Bartholomew, a word? 321 00:14:15,312 --> 00:14:17,146 Just a word, yeah. 322 00:14:18,848 --> 00:14:20,365 What the hell are you doing? 323 00:14:20,368 --> 00:14:23,526 Okay, this guy has got crates of cop-killing guns. 324 00:14:23,529 --> 00:14:25,154 Would you prefer he sells them to criminals? 325 00:14:25,156 --> 00:14:27,039 I would prefer that you not blow our cover, 326 00:14:27,041 --> 00:14:29,077 and you're going to blow our cover. 327 00:14:29,080 --> 00:14:30,826 Come on, man, I asked you to turn off 328 00:14:30,828 --> 00:14:32,833 hero mode for, like, ten minutes. 329 00:14:32,836 --> 00:14:33,774 Okay, all right, whatever. 330 00:14:33,776 --> 00:14:35,089 Let's not argue about this here, all right? 331 00:14:35,091 --> 00:14:36,582 Did you find the Field Generator? 332 00:14:36,585 --> 00:14:37,684 Of course I did. 333 00:14:37,686 --> 00:14:40,186 But you're not gonna like who has it. 334 00:14:50,773 --> 00:14:53,348 What up? What up? And welcome. 335 00:14:53,350 --> 00:14:55,142 I hear something special in my collection's 336 00:14:55,144 --> 00:14:57,370 - caught your attention. - You heard right. 337 00:14:57,372 --> 00:14:59,706 - The Neuro-Stasis... - NeuroStasis Field Generator? 338 00:14:59,708 --> 00:15:02,116 It's a nasty bit of business, if used properly. 339 00:15:02,118 --> 00:15:04,377 There's nothing proper about the way we're gonna use it. 340 00:15:04,379 --> 00:15:05,712 My kind of people. 341 00:15:05,714 --> 00:15:08,122 Okay. Let's chop it up. 342 00:15:08,124 --> 00:15:10,049 Let's make a deal. 343 00:15:13,294 --> 00:15:14,795 Look, we gonna do a deal or what? 344 00:15:14,797 --> 00:15:15,913 Shut your mouth. 345 00:15:17,225 --> 00:15:18,933 Unless you wanna be one-handed. 346 00:15:28,219 --> 00:15:30,236 Thought not. 347 00:15:30,238 --> 00:15:32,054 See, here's the thing. 348 00:15:32,056 --> 00:15:35,983 Scum recognizes scum. 349 00:15:35,985 --> 00:15:37,651 I'm scum. 350 00:15:37,653 --> 00:15:41,230 And I've survived this long by recognizing the same. 351 00:15:41,232 --> 00:15:43,232 Like you. You're scum. 352 00:15:43,234 --> 00:15:45,234 I sniffed you coming a mile away. 353 00:15:45,236 --> 00:15:46,944 Thanks? 354 00:15:46,946 --> 00:15:49,738 But your partner, I don't sniff nothing on him. 355 00:15:49,740 --> 00:15:52,866 And that worries me. 356 00:15:52,868 --> 00:15:56,763 So the question is... 357 00:15:58,508 --> 00:15:59,849 Who are you? 358 00:16:00,692 --> 00:16:02,333 Well, I can vouch for him. He's just... 359 00:16:02,336 --> 00:16:03,969 I said shut your mouth! 360 00:16:08,810 --> 00:16:12,803 I wanna hear it from him. 361 00:16:23,023 --> 00:16:26,775 I'm only gonna ask once more. 362 00:16:26,777 --> 00:16:30,379 Who are you? 363 00:16:33,468 --> 00:16:35,784 I'm nobody. 364 00:16:35,786 --> 00:16:37,619 No arrests. 365 00:16:37,621 --> 00:16:39,472 No convictions. 366 00:16:39,474 --> 00:16:41,498 Not for the Star City Museum heist 367 00:16:41,500 --> 00:16:43,963 where atomized lorazepam knocked the guards out 368 00:16:43,966 --> 00:16:45,808 or the acid bomb that blew open 369 00:16:45,811 --> 00:16:48,152 the Federal Reserve vault last month. 370 00:16:48,155 --> 00:16:49,557 That was you? 371 00:16:49,559 --> 00:16:51,300 Not according to police reports. 372 00:16:51,302 --> 00:16:53,844 Because the only evidence I leave behind are red herrings 373 00:16:53,846 --> 00:16:55,804 for idiot cops to chase down. 374 00:16:55,806 --> 00:16:58,348 You wanna know who I am? 375 00:16:58,350 --> 00:17:00,993 You can call me the Chemist. 376 00:17:00,995 --> 00:17:04,914 But I really don't care what you call me. 377 00:17:06,316 --> 00:17:07,999 Just stop wasting my time. 378 00:17:17,244 --> 00:17:19,661 You should let him do the talking. 379 00:17:19,663 --> 00:17:22,932 Yeah, I get that a lot. Uh, so we back in business? 380 00:17:24,260 --> 00:17:26,185 With a twist. 381 00:17:28,306 --> 00:17:30,230 Got a big job tonight. 382 00:17:30,233 --> 00:17:31,932 Could use a guy like the Chemist 383 00:17:31,934 --> 00:17:34,193 to cover our tracks. 384 00:17:34,195 --> 00:17:35,769 You help me get what I want, 385 00:17:35,771 --> 00:17:37,363 I'll give you what you want. 386 00:17:37,365 --> 00:17:39,181 And what exactly do you want? 387 00:17:39,183 --> 00:17:42,109 Ivo Labs has this cutting-edge 3-D printer. 388 00:17:42,111 --> 00:17:43,777 Sold it to some hospital. 389 00:17:43,779 --> 00:17:45,687 What's so special about a 3-D printer? 390 00:17:45,689 --> 00:17:48,232 This one prints artificial organs. 391 00:17:48,234 --> 00:17:52,444 If I've got it, I can sell life to the highest bidder. 392 00:17:52,446 --> 00:17:54,529 You want us to rob a hospital? 393 00:17:54,531 --> 00:17:58,200 Of course not. I'm not a monster. 394 00:17:58,202 --> 00:18:00,702 I want you to rob the lab before it ever gets 395 00:18:00,704 --> 00:18:02,263 to the hospital. 396 00:18:03,414 --> 00:18:05,414 Smile, boys. 397 00:18:05,417 --> 00:18:07,801 Tonight you're working for Goldface. 398 00:18:51,606 --> 00:18:53,773 Best birthday present ever, Ralph. 399 00:19:59,303 --> 00:20:01,447 - Allô! - Oh, good, you're here. 400 00:20:01,450 --> 00:20:04,256 So since you let me agree to help you with your love life... 401 00:20:04,259 --> 00:20:05,202 Right. 402 00:20:05,204 --> 00:20:08,347 I came up with an unusual idea. 403 00:20:08,349 --> 00:20:09,508 - Spectacular. - Mm-hmm. 404 00:20:09,511 --> 00:20:11,924 I have asked your ex-wives for help. 405 00:20:11,927 --> 00:20:13,020 Great. What? 406 00:20:13,023 --> 00:20:15,169 Five women married you for a reason. 407 00:20:15,172 --> 00:20:17,943 So who better to ask why they fell in love with you 408 00:20:17,946 --> 00:20:19,216 - than them? - Okay, except... 409 00:20:19,218 --> 00:20:20,884 I didn't think any of them would agree, 410 00:20:20,886 --> 00:20:22,844 but four of them actually jumped at the chance. 411 00:20:22,846 --> 00:20:23,937 - Of course they did. - Mm-hmm. 412 00:20:23,939 --> 00:20:25,514 Because I owe them money. 413 00:20:25,516 --> 00:20:27,557 I'm behind on all the alimony payments, 414 00:20:27,559 --> 00:20:29,982 and they don't know what Earth I'm on, until now. 415 00:20:29,985 --> 00:20:31,243 - What? - That's right. 416 00:20:38,713 --> 00:20:41,029 Hello, Detective. 417 00:20:41,031 --> 00:20:43,123 Hello, chérie. 418 00:20:43,125 --> 00:20:47,369 You married the same woman seven times? 419 00:20:47,371 --> 00:20:49,559 Well, she's the one for me. 420 00:20:49,562 --> 00:20:51,145 Darling, you can't run forever. 421 00:20:51,148 --> 00:20:52,965 We'll always find you. You're in violation 422 00:20:52,968 --> 00:20:55,311 - of alimony order 1152. - Time to pay up! 423 00:20:55,313 --> 00:20:57,379 - Ladies. - We know you had Superman 424 00:20:57,381 --> 00:20:59,774 deliver your alimony to your ex on Earth-38. 425 00:20:59,777 --> 00:21:02,786 - What? - You think we don't all talk? 426 00:21:02,789 --> 00:21:04,352 I was hoping they don't all talk. 427 00:21:04,355 --> 00:21:06,096 - Oh, no, we talk. - We get together all the time. 428 00:21:06,098 --> 00:21:07,332 - We have to talk. - Oh, we do. 429 00:21:07,335 --> 00:21:09,014 Except I can never get you on the phone. 430 00:21:09,017 --> 00:21:10,859 - I text. - Mm. 431 00:21:10,861 --> 00:21:13,923 Look, I understand. You want your money, right? 432 00:21:13,926 --> 00:21:18,108 So maybe we can... maybe we can come to an agreement, hmm? 433 00:21:18,110 --> 00:21:20,068 We had an agreement, one that you're currently 434 00:21:20,070 --> 00:21:21,662 - in breach of. - Uh... 435 00:21:21,664 --> 00:21:23,321 Uh, ladies. 436 00:21:23,323 --> 00:21:25,915 Ladies, just a big misunderstanding here. 437 00:21:25,918 --> 00:21:27,058 Big misunderstanding. 438 00:21:27,061 --> 00:21:28,551 I thought you were all coming here 439 00:21:28,554 --> 00:21:30,286 - to help Sherloque. - Sherloque. 440 00:21:30,289 --> 00:21:31,714 Help him? 441 00:21:31,717 --> 00:21:33,956 You can't help a man who thinks he knows everything. 442 00:21:33,959 --> 00:21:37,127 Yeah, like the time clues led him to believe it'd be romantic 443 00:21:37,129 --> 00:21:38,990 to release fruit bats at our wedding. 444 00:21:38,993 --> 00:21:41,173 It's because she support the endangered species, 445 00:21:41,175 --> 00:21:43,502 so I say fruit bat. 446 00:21:43,505 --> 00:21:45,177 I do. I was being thoughtful. 447 00:21:45,179 --> 00:21:47,688 Oh, for our anniversary, he bought me a puppy dog. 448 00:21:47,690 --> 00:21:49,473 That's... that's not really... That's kind of nice. 449 00:21:49,475 --> 00:21:50,584 Thank you. 450 00:21:50,587 --> 00:21:52,417 I am deathly allergic to puppy dogs. 451 00:21:52,420 --> 00:21:54,528 The dander makes my throat just... 452 00:21:54,530 --> 00:21:56,939 It's true, but studies show that more exposure 453 00:21:56,942 --> 00:21:59,125 to the allergens, it builds up your immune system, 454 00:21:59,127 --> 00:22:00,400 so I'm trying to give you a healthy life. 455 00:22:00,402 --> 00:22:02,152 Again, thoughtful on my part. 456 00:22:02,154 --> 00:22:04,613 Well, at least he didn't deduce that the nicest way 457 00:22:04,615 --> 00:22:07,234 to break up with you was to fake his own death. 458 00:22:07,237 --> 00:22:09,218 - Ooh. - Not so thoughtful. 459 00:22:09,220 --> 00:22:11,462 Twice! 460 00:22:11,464 --> 00:22:13,955 Oh, that last one really was on you, dear. 461 00:22:13,958 --> 00:22:16,291 Yeah, seriously. 462 00:22:16,293 --> 00:22:18,668 Look, there's gonna be a real death here 463 00:22:18,671 --> 00:22:20,954 if you don't pay us our money back next month 464 00:22:20,957 --> 00:22:22,797 with interest. 465 00:22:22,799 --> 00:22:24,357 We know where you are now. 466 00:22:24,360 --> 00:22:26,580 Plus, we got a great alimony recovery agent 467 00:22:26,583 --> 00:22:29,137 by the name of Breacher. 468 00:22:29,139 --> 00:22:31,348 Breacher? 469 00:22:31,350 --> 00:22:32,733 Ticktock, Sherlock. 470 00:22:32,735 --> 00:22:35,161 Sherloque. Where you're going? 471 00:22:36,647 --> 00:22:39,606 - Sherloque. - Oh, I like how you say it. 472 00:22:39,608 --> 00:22:42,358 I don't mean to sound heartless, 473 00:22:42,361 --> 00:22:46,321 but, darling, not everyone is meant for a relationship. 474 00:22:46,323 --> 00:22:49,842 Some people are just destined to be alone. 475 00:22:57,709 --> 00:22:59,501 Sherloque, I... 476 00:23:19,231 --> 00:23:20,730 We roll out in five. 477 00:23:25,237 --> 00:23:28,214 Look, uh, I don't have to ask you 478 00:23:28,216 --> 00:23:30,198 how you feel about this. 479 00:23:30,200 --> 00:23:33,961 Stealing from a hospital, that's... 480 00:23:33,963 --> 00:23:37,130 That's way more than we bargained for. 481 00:23:37,132 --> 00:23:39,040 So if you don't want to do this, I'm... 482 00:23:39,042 --> 00:23:41,459 I'll do it. 483 00:23:41,461 --> 00:23:42,586 You will? 484 00:23:42,588 --> 00:23:44,563 Yeah, what choice do I have? 485 00:23:44,565 --> 00:23:46,888 You warned me to get my head on straight for this job, 486 00:23:46,891 --> 00:23:48,155 and I didn't. 487 00:23:48,158 --> 00:23:50,236 You had Goldface ready to give us what we needed, 488 00:23:50,238 --> 00:23:53,197 and I blew it trying to get those guns off the street, 489 00:23:53,199 --> 00:23:55,765 and here we are. 490 00:23:55,767 --> 00:23:58,226 Barry, this is not your fault. 491 00:23:58,228 --> 00:23:59,769 Yeah, it is. 492 00:23:59,771 --> 00:24:01,438 And you were right. 493 00:24:01,440 --> 00:24:03,732 If I wanna stop Cicada, I can't be so precious 494 00:24:03,734 --> 00:24:06,067 about getting the Flash's hands dirty. 495 00:24:06,069 --> 00:24:08,278 Sometimes the ends justify the means. 496 00:24:08,280 --> 00:24:10,780 I get that now. 497 00:24:10,782 --> 00:24:12,449 Let's just get this over with. 498 00:24:54,372 --> 00:24:55,968 Who the hell are you? 499 00:24:58,664 --> 00:25:02,132 Sorry, um, the door was unlocked. 500 00:25:02,135 --> 00:25:04,292 I'm a reporter. I'm... 501 00:25:04,294 --> 00:25:07,605 Uh, I'm looking for the owner, Robbie Byrne. 502 00:25:14,229 --> 00:25:15,946 I'm Robbie. 503 00:25:26,117 --> 00:25:28,543 So... 504 00:25:28,546 --> 00:25:31,696 what kind of story you writing? 505 00:25:31,699 --> 00:25:35,674 It's an investigative report about 506 00:25:35,676 --> 00:25:38,844 lead leaking into the water pipes 507 00:25:38,846 --> 00:25:40,554 in this neighborhood. 508 00:25:41,706 --> 00:25:44,256 Is that so? 509 00:25:44,259 --> 00:25:47,877 Yeah. Um, yeah. 510 00:25:47,879 --> 00:25:50,351 And it would be, um, very helpful if you could answer 511 00:25:50,354 --> 00:25:53,299 a few questions for me. 512 00:25:53,301 --> 00:25:56,177 All right. 513 00:25:56,182 --> 00:25:59,437 But I haven't noticed anything strange in the water. 514 00:25:59,440 --> 00:26:00,981 That's the scary thing about lead. 515 00:26:00,984 --> 00:26:02,851 I mean, the first sign would probably be a trip 516 00:26:02,853 --> 00:26:04,394 to the hospital. 517 00:26:04,396 --> 00:26:07,739 Young children are especially susceptible. 518 00:26:07,741 --> 00:26:10,450 Do you have a daughter? 519 00:26:14,623 --> 00:26:16,865 I used to. 520 00:26:19,411 --> 00:26:22,871 I'm sorry to hear that. 521 00:26:22,873 --> 00:26:24,890 And what about you? 522 00:26:24,892 --> 00:26:26,800 Me? 523 00:26:26,802 --> 00:26:28,802 I'm feeling better than ever. 524 00:26:28,804 --> 00:26:30,879 Well, lead poisoning can present itself 525 00:26:30,881 --> 00:26:33,798 - in a variety of ways. - Look, it's late. 526 00:26:33,800 --> 00:26:36,092 And I've got to get to bed soon, so... 527 00:26:36,094 --> 00:26:38,094 Of course, Mr. Byrne. I understand. 528 00:26:38,096 --> 00:26:40,930 Um, I still have a few more questions. 529 00:26:40,932 --> 00:26:43,808 I mean, I could always come to your office tomorrow, 530 00:26:43,810 --> 00:26:45,986 if you like. 531 00:26:45,988 --> 00:26:49,456 Would you prefer I see you tomorrow, then? 532 00:26:51,276 --> 00:26:52,668 No. 533 00:26:54,997 --> 00:26:57,280 Let's finish this now. 534 00:27:03,872 --> 00:27:05,622 Making tea? 535 00:27:05,624 --> 00:27:07,916 No, making an espresso because the mind 536 00:27:07,918 --> 00:27:09,435 needs more caffeine. 537 00:27:09,437 --> 00:27:11,753 Um, that's just hot water. 538 00:27:11,755 --> 00:27:14,940 No, no, it... 539 00:27:14,942 --> 00:27:16,591 Nom de Dieu. 540 00:27:18,470 --> 00:27:21,026 Sherloque, you know that stuff your ex-wife said 541 00:27:21,029 --> 00:27:22,781 isn't true, right? 542 00:27:22,783 --> 00:27:25,975 No, I'm destined to be alone. 543 00:27:25,977 --> 00:27:29,437 - No, you're not. - Yes, I am. 544 00:27:29,439 --> 00:27:30,998 Listen. 545 00:27:31,000 --> 00:27:34,484 You treat love like it's a mystery that can be solved. 546 00:27:34,486 --> 00:27:38,213 But you can't deduce your way to a happy ending. 547 00:27:39,241 --> 00:27:44,136 You just have to let it come one step at a time 548 00:27:44,138 --> 00:27:46,472 and enjoy whatever step you're in. 549 00:28:10,739 --> 00:28:12,331 Okay, listen up. 550 00:28:12,333 --> 00:28:13,656 Get in, get out. 551 00:28:13,659 --> 00:28:15,833 Our guy on the inside said the place is empty, 552 00:28:15,836 --> 00:28:18,504 and you all have the code and the pass cards. 553 00:28:18,506 --> 00:28:21,656 Switch your weapons from stun to meet your maker. 554 00:28:23,089 --> 00:28:24,176 Let's go. 555 00:28:26,255 --> 00:28:28,347 Go. 556 00:28:41,937 --> 00:28:43,511 Barry, let me check your rifle. 557 00:28:43,513 --> 00:28:45,414 - I think it needs a new clip. - What? 558 00:28:45,417 --> 00:28:47,015 Left my phone in there. Can you check for me? 559 00:28:47,017 --> 00:28:49,642 We gotta... 560 00:28:49,644 --> 00:28:51,111 - Clear. - Move, move, move. 561 00:28:51,113 --> 00:28:52,854 Ralph, there's no phone, man. There's... 562 00:28:54,065 --> 00:28:56,116 What are you doing? Hey, hey! 563 00:28:56,118 --> 00:28:57,709 What are you... Ralph! 564 00:28:57,711 --> 00:28:59,253 You're right, Barry. 565 00:28:59,255 --> 00:29:01,362 - Flash doesn't have to do this. - What? 566 00:29:01,364 --> 00:29:02,644 But I can. 567 00:29:03,987 --> 00:29:05,125 Ralph. 568 00:29:05,127 --> 00:29:06,409 Hey, hey! 569 00:29:06,411 --> 00:29:08,128 Ralph, let me out! 570 00:29:08,130 --> 00:29:11,372 I can back you up, man! 571 00:29:11,374 --> 00:29:13,041 Don't go alone! 572 00:29:13,043 --> 00:29:14,968 Ralph! 573 00:29:14,970 --> 00:29:16,669 Ralph. 574 00:29:16,679 --> 00:29:19,489 I can have your back, man! Don't go alone! 575 00:29:28,692 --> 00:29:30,157 Where's the Chemist? 576 00:29:30,160 --> 00:29:32,485 He said something about us leaving an orgy of evidence 577 00:29:32,487 --> 00:29:34,321 in the truck. He's handling it. 578 00:30:00,773 --> 00:30:02,607 All right, fan out and search. 579 00:30:02,610 --> 00:30:05,185 Signal back when you find it. 580 00:30:32,138 --> 00:30:34,305 Hey, anonymous criminal colleague, 581 00:30:34,308 --> 00:30:36,141 this is it. 582 00:30:39,647 --> 00:30:41,838 Kind of overkill with the packaging. 583 00:30:48,847 --> 00:30:50,563 Yo, this ain't a library, man. 584 00:30:50,565 --> 00:30:52,515 You wanna give me a hand? 585 00:30:52,517 --> 00:30:54,851 Yeah, how about two? 586 00:30:58,240 --> 00:30:59,605 Sorry, not sorry, pal. 587 00:30:59,607 --> 00:31:01,858 This baby's going to a hospital. 588 00:31:01,860 --> 00:31:04,911 Honestly, I never liked you. 589 00:31:04,913 --> 00:31:08,415 Take this trash out to the truck for disposal. 590 00:31:08,417 --> 00:31:09,833 And his friend too. 591 00:31:09,835 --> 00:31:11,751 Come on, come on. 592 00:31:13,847 --> 00:31:15,463 All right, let's pack it up. 593 00:31:15,465 --> 00:31:16,682 Chop-chop. 594 00:31:39,522 --> 00:31:41,206 Brick! 595 00:31:41,208 --> 00:31:42,398 Ralph! 596 00:31:44,241 --> 00:31:46,667 Oh! 597 00:31:46,670 --> 00:31:48,196 Well, thank you, but for the record, 598 00:31:48,198 --> 00:31:49,697 I meant throw the brick to me. 599 00:31:49,699 --> 00:31:52,259 I was trying to throw it to you. 600 00:31:52,910 --> 00:31:56,703 I see you couldn't go through with it either. 601 00:31:56,706 --> 00:31:58,465 Not after I saw those little kids. 602 00:31:58,467 --> 00:32:00,041 Carver's in there with the printer. 603 00:32:00,043 --> 00:32:02,269 There's a lot of guns. We don't have any powers. 604 00:32:03,605 --> 00:32:06,165 But these do have a stun setting. 605 00:32:07,216 --> 00:32:09,233 Come on. 606 00:32:13,907 --> 00:32:17,600 All in a day's work, people. 607 00:32:17,602 --> 00:32:19,977 - Cover me! - Break, break, break! 608 00:32:19,979 --> 00:32:22,605 - Go! Watch it! - Go, go, go, go! 609 00:32:26,027 --> 00:32:29,112 - Where'd that come from? - I tripped. 610 00:32:29,114 --> 00:32:31,256 Let's get that printer. 611 00:32:50,611 --> 00:32:51,818 Barry! 612 00:33:00,478 --> 00:33:02,478 Don't move! 613 00:33:39,734 --> 00:33:41,993 I knew all that "Red Dead" would pay off. 614 00:33:46,834 --> 00:33:49,167 Good help's so hard to find. 615 00:33:49,169 --> 00:33:52,313 Both of you, loading dock. Now. 616 00:33:52,316 --> 00:33:53,672 Go. 617 00:34:01,682 --> 00:34:03,923 Good boys. 618 00:34:03,925 --> 00:34:06,375 I was hoping you wouldn't make Daddy use his belt. 619 00:34:08,856 --> 00:34:11,005 Since you obeyed me, 620 00:34:11,007 --> 00:34:14,342 I'm not gonna blow your arms off. 621 00:34:14,344 --> 00:34:16,010 I'm gonna kill you 622 00:34:16,012 --> 00:34:19,722 in a more traditional way. 623 00:34:19,724 --> 00:34:21,224 And I prom... 624 00:34:29,042 --> 00:34:31,877 He really should have frisked us first. 625 00:34:40,703 --> 00:34:43,871 See, that's the thing... My gold... 626 00:34:49,087 --> 00:34:51,045 It don't just make me look pretty. 627 00:35:30,378 --> 00:35:32,628 All right, Goldie Hawn. Let's do this. 628 00:35:35,609 --> 00:35:38,592 Since I'm going into the organ donor business, 629 00:35:38,594 --> 00:35:41,040 you'll be happy to know that your corpse is going 630 00:35:41,043 --> 00:35:43,838 to a good cause: 631 00:35:43,841 --> 00:35:45,115 making me rich. 632 00:35:50,624 --> 00:35:54,650 Hey! Why you so mad at him? 633 00:35:54,652 --> 00:35:57,870 He's not the one that made you fall for a fake backstory. 634 00:36:00,825 --> 00:36:03,876 Goldface, huh? More like Fool's Gold. 635 00:36:21,363 --> 00:36:24,013 Good thing he didn't know this wasn't loaded. 636 00:36:31,906 --> 00:36:34,407 He's alive. 637 00:36:34,409 --> 00:36:36,692 Yeah, and so are we. 638 00:36:36,694 --> 00:36:38,503 Thanks to you. 639 00:36:38,505 --> 00:36:40,029 The Chemist? 640 00:36:43,826 --> 00:36:46,267 Well, I, um... I should get going. 641 00:36:46,270 --> 00:36:49,163 Thank you so much. I really appreciate it. 642 00:36:56,005 --> 00:36:59,882 You didn't have that bag when you came in here. 643 00:37:43,803 --> 00:37:47,072 We're gonna beat you. 644 00:37:56,149 --> 00:37:57,582 Well, you got pretty banged up, 645 00:37:57,584 --> 00:38:00,067 but your powers are already working their magic. 646 00:38:00,069 --> 00:38:01,735 No signs of permanent damage. 647 00:38:01,737 --> 00:38:03,887 Guess the only real loss today was our mission. 648 00:38:03,890 --> 00:38:05,358 Yeah. 649 00:38:05,361 --> 00:38:08,283 No, we'll find another way to get the Field Generator. 650 00:38:08,286 --> 00:38:11,421 And besides, we did have another win today. 651 00:38:11,423 --> 00:38:15,007 We took down a powerful meta-human without our powers. 652 00:38:15,009 --> 00:38:17,209 That's a good reminder that even when Cicada dampens us, 653 00:38:17,211 --> 00:38:20,355 we have other ways to fight. 654 00:38:22,851 --> 00:38:24,758 Hello? 655 00:38:24,760 --> 00:38:26,302 Iris? 656 00:38:31,809 --> 00:38:33,559 Dwyer's gone. 657 00:38:33,561 --> 00:38:35,020 I'll get Iris. 658 00:38:39,609 --> 00:38:41,547 - I got nothing in here. - Ditto upstairs. 659 00:38:41,550 --> 00:38:42,610 Yeah, there's no evidence here 660 00:38:42,612 --> 00:38:43,650 that points to where he went. 661 00:38:43,652 --> 00:38:45,904 Did you find that device you needed? 662 00:38:49,035 --> 00:38:50,826 Maybe we don't need it. 663 00:38:57,310 --> 00:38:59,460 I know how to give the cure to Cicada. 664 00:39:01,314 --> 00:39:02,889 I know his weakness. 665 00:39:06,060 --> 00:39:07,613 Uh, pardon. 666 00:39:07,616 --> 00:39:09,180 - May I offer you a refill? - Oh, God. 667 00:39:09,183 --> 00:39:10,328 No, no, no. Wait, wait, wait. 668 00:39:10,330 --> 00:39:12,800 I need to tell you something. Don't be alarmed. 669 00:39:12,803 --> 00:39:15,643 I am not a stalker. I'm a detective. 670 00:39:15,645 --> 00:39:18,997 This is how I knew all these facts about you. 671 00:39:18,999 --> 00:39:21,357 I deduced them. 672 00:39:21,359 --> 00:39:25,536 It's immodest to say, but I happen to be quite good at it. 673 00:39:25,538 --> 00:39:28,423 - Prove it. - Pardon? 674 00:39:28,425 --> 00:39:31,417 Show me. Do, um... 675 00:39:33,087 --> 00:39:34,620 Do that guy. 676 00:39:37,509 --> 00:39:40,685 - Challenge accepted. - Great. 677 00:39:40,687 --> 00:39:45,172 So if you look at the size of his drink, 678 00:39:45,174 --> 00:39:47,525 small relative to his body mass. 679 00:39:47,527 --> 00:39:50,886 And the hesitation but also the enjoyment with which 680 00:39:50,888 --> 00:39:53,519 he consumes his beverage, it's elementary. 681 00:39:53,522 --> 00:39:56,392 This is a man who has a dairy allergy 682 00:39:56,394 --> 00:39:59,612 but still prefers to drink milk lattes, 683 00:39:59,614 --> 00:40:01,021 but not without consequence. 684 00:40:01,023 --> 00:40:03,566 Oh, wait for it. And... 685 00:40:06,529 --> 00:40:08,312 - Oh. - Et voilà. 686 00:40:08,315 --> 00:40:10,715 - Oh, my gosh. - Mm. 687 00:40:10,717 --> 00:40:13,909 - You are really good at this. - What can I say? 688 00:40:13,911 --> 00:40:17,204 It is a modest talent. But I must apologize for... 689 00:40:17,206 --> 00:40:19,707 How do they say... Creeping you out. 690 00:40:19,709 --> 00:40:24,062 But if perhaps you would allow yourself to forgive me, 691 00:40:24,064 --> 00:40:27,815 then I could buy you a tea to make it up to you. 692 00:40:29,051 --> 00:40:30,884 Well, I have to go to work now. 693 00:40:30,886 --> 00:40:32,603 - Ah, all right, no. - But... but I... 694 00:40:32,605 --> 00:40:35,917 - Yes, of course. - You can call me sometime. 695 00:40:35,920 --> 00:40:37,075 Really? 696 00:40:37,077 --> 00:40:38,434 Well... 697 00:40:40,413 --> 00:40:42,288 - Ah, merci. - Mm. 698 00:40:42,290 --> 00:40:44,497 I look forward to, um, sometime. 699 00:40:44,500 --> 00:40:45,541 Me too. 700 00:40:45,544 --> 00:40:47,418 - Mm. So... - Thanks. 701 00:40:47,420 --> 00:40:48,753 Whoa, oh! 702 00:40:48,756 --> 00:40:49,981 - Oh, you all right? - Oh, gosh. 703 00:40:49,983 --> 00:40:51,571 I guess I should have started ballet 704 00:40:51,574 --> 00:40:52,740 when I was three, right? 705 00:40:52,742 --> 00:40:54,166 - Of course, yes. - Whoo! 706 00:40:54,168 --> 00:40:58,004 - Okay, bye. - Au revoir, Miss Adler. 707 00:41:00,291 --> 00:41:01,957 Ah, you're amazing. 708 00:41:10,610 --> 00:41:12,110 You're a meta. 709 00:41:16,557 --> 00:41:18,024 Computer on. 710 00:41:20,278 --> 00:41:22,269 Close Nora West-Allen file. 711 00:41:22,271 --> 00:41:24,030 Open Cicada casework. 712 00:41:25,533 --> 00:41:27,458 All right. 713 00:41:29,654 --> 00:41:31,704 He will not harm you. 714 00:41:44,825 --> 00:41:46,833 If your mission is successful, 715 00:41:46,836 --> 00:41:50,463 your secret is safe. 716 00:41:50,466 --> 00:41:53,292 And you and I are free to continue what we started. 717 00:41:56,091 --> 00:42:01,346 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.