All language subtitles for The.Executioners.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,188 --> 00:01:29,289 Okay. 2 00:02:16,536 --> 00:02:17,903 Whoo! Upsy-daisy! 3 00:02:17,904 --> 00:02:19,439 Up, up, baby! Yeah. 4 00:02:21,674 --> 00:02:23,642 Come on, baby! Here we go! 5 00:02:23,643 --> 00:02:26,146 Yeah! Whoo! 6 00:02:26,613 --> 00:02:27,913 Fight for that air, baby! 7 00:02:27,914 --> 00:02:29,916 Fight for that air, baby! 8 00:03:08,555 --> 00:03:10,790 Whoo! Yeah! 9 00:03:37,350 --> 00:03:39,251 Remember when your mother used to bring us here? 10 00:03:39,252 --> 00:03:40,619 Ages ago. 11 00:03:40,620 --> 00:03:42,889 Every single summer for a week. 12 00:03:44,290 --> 00:03:45,290 Till... 13 00:03:45,825 --> 00:03:46,926 Till Dad passed. 14 00:03:48,394 --> 00:03:50,496 I'm sorry. I didn't... 15 00:03:54,334 --> 00:03:55,501 What are you laughing at? 16 00:03:57,300 --> 00:03:59,739 Remember our first skinny dip in the midnight moon? 17 00:04:00,340 --> 00:04:02,809 We couldn't find our clothes when we came back to shore! 18 00:04:03,343 --> 00:04:07,312 I was freaking out, thinking some maniac stole them. 19 00:04:07,313 --> 00:04:09,715 Of course I remember. I was the one that had to walk home naked. 20 00:04:09,716 --> 00:04:11,917 And Mom was furious! 21 00:04:11,918 --> 00:04:14,519 Yeah, but we were the ones that stayed in the freezing water 22 00:04:14,520 --> 00:04:15,722 until you got back. 23 00:04:43,950 --> 00:04:46,552 Hey, Mom! Yeah. We just pulled up. 24 00:04:48,354 --> 00:04:50,489 No. We haven't been inside yet, but, uh, 25 00:04:50,490 --> 00:04:52,292 everything looks fine. 26 00:04:53,526 --> 00:04:55,928 Sure. I'll call you in a bit. Just give us the time to... 27 00:04:57,530 --> 00:04:58,698 I will. 28 00:04:59,320 --> 00:05:01,434 Okay. Love you, too. Bye. 29 00:05:01,768 --> 00:05:03,636 Mom. 30 00:05:43,476 --> 00:05:44,877 Let's go get our bags. 31 00:06:24,617 --> 00:06:27,153 Everything is exactly the way I remember it. 32 00:06:27,820 --> 00:06:29,555 All right. Pick your room. 33 00:06:36,829 --> 00:06:37,829 Hm. 34 00:06:48,700 --> 00:06:49,475 Ohh! 35 00:06:50,810 --> 00:06:53,450 This is the best room in the house. 36 00:06:53,946 --> 00:06:56,616 Oh, my God! It's just so cozy! 37 00:06:58,618 --> 00:07:00,153 Oh, I miss this smell! Oh! 38 00:07:30,820 --> 00:07:31,183 Hey. 39 00:07:31,184 --> 00:07:34,200 Whoo! I wasn't sure that's where it was going. 40 00:07:34,620 --> 00:07:35,655 Yeah. 41 00:07:37,857 --> 00:07:39,892 Let's see a trick. 42 00:07:49,235 --> 00:07:51,103 Lory? You need anything? 43 00:07:54,400 --> 00:07:55,975 I hope this isn't too hard on you. 44 00:07:59,645 --> 00:08:00,846 The pleasure of having you here 45 00:08:00,847 --> 00:08:03,490 is stronger than... any regret. 46 00:08:05,840 --> 00:08:06,219 Thanks. 47 00:08:06,652 --> 00:08:08,212 This was a beautiful way to say goodbye. 48 00:08:12,558 --> 00:08:13,559 Who is it? 49 00:08:13,860 --> 00:08:14,961 David. 50 00:08:16,950 --> 00:08:17,964 Jim's nephew. Caretaker's my uncle. 51 00:08:20,266 --> 00:08:21,567 Hey. 52 00:08:22,602 --> 00:08:23,736 Where's Jim? 53 00:08:23,970 --> 00:08:25,571 He's resting. He caught a cold. 54 00:08:25,972 --> 00:08:27,573 Oh. I'll stop by in the morning. 55 00:08:27,840 --> 00:08:28,840 Anytime. 56 00:08:30,576 --> 00:08:31,776 Hey, you ladies need anything? 57 00:08:31,777 --> 00:08:33,450 We're fine. Thank you. 58 00:08:33,779 --> 00:08:35,547 Tell Jim I'll be here until Sunday. 59 00:08:35,548 --> 00:08:36,716 Right. 60 00:08:37,160 --> 00:08:38,336 Are you expecting any more guests? 61 00:08:39,185 --> 00:08:40,953 No. Goodnight. 62 00:08:41,988 --> 00:08:43,890 Goodnight. 63 00:09:06,279 --> 00:09:07,647 Mm. 64 00:09:08,714 --> 00:09:10,783 Connection always sucked around here. 65 00:09:11,717 --> 00:09:12,919 Lory, stop it. 66 00:09:16,756 --> 00:09:19,156 There hasn't been any crime in this area since I can remember. 67 00:09:19,992 --> 00:09:21,594 Not even a stolen CD. 68 00:09:22,628 --> 00:09:25,197 Perfect opportunity to tell you about my new novel. 69 00:09:27,233 --> 00:09:29,135 You're not gonna spook us again, are you? 70 00:09:29,969 --> 00:09:31,337 Readers like to be spooked. 71 00:09:31,771 --> 00:09:33,606 Not me. Not tonight. 72 00:09:33,739 --> 00:09:35,675 Mm-mmm. 73 00:09:35,942 --> 00:09:37,710 All right. Tell us. 74 00:09:41,800 --> 00:09:42,615 It takes place... 75 00:09:43,316 --> 00:09:45,685 in the house by the lake. 76 00:09:46,218 --> 00:09:47,253 You must be kidding. 77 00:09:50,156 --> 00:09:52,958 It actually takes place in this very house. 78 00:09:52,959 --> 00:09:54,193 It begins... 79 00:09:55,610 --> 00:09:56,729 with an 11-year-old girl... 80 00:09:57,730 --> 00:10:00,980 The age when the boundaries between reality 81 00:10:00,990 --> 00:10:02,340 and the inner world are still blurred. 82 00:10:02,802 --> 00:10:04,136 Somewhere in the woods... 83 00:10:04,904 --> 00:10:10,760 three mysterious men are discussing their evil plan. 84 00:10:12,278 --> 00:10:14,460 A mere story of home invasion... 85 00:10:15,470 --> 00:10:18,500 mixed with supernatural elements. 86 00:10:19,752 --> 00:10:21,220 I don't like this already. 87 00:10:24,890 --> 00:10:27,626 And yes, you're supposed to be freaked out. 88 00:10:27,627 --> 00:10:29,950 That's... That's the point. 89 00:10:29,929 --> 00:10:33,265 You see, this time I went for a story without a plot. 90 00:10:34,330 --> 00:10:35,935 We never figure out why they're doing it 91 00:10:36,402 --> 00:10:38,404 and what they hope to gain from it. 92 00:10:39,238 --> 00:10:40,338 Why? 93 00:10:40,339 --> 00:10:41,974 Cause if we know their motives... 94 00:10:42,842 --> 00:10:44,676 we can always convince ourselves 95 00:10:44,677 --> 00:10:46,212 that it will never happen to us. 96 00:10:48,848 --> 00:10:50,282 I want to explore fear... 97 00:10:51,717 --> 00:10:53,252 and masochism. 98 00:10:54,887 --> 00:10:57,355 I wanna know... How does it feel 99 00:10:57,356 --> 00:10:59,910 to be confronted with the devil? 100 00:11:01,293 --> 00:11:02,862 What if you don't believe in it? 101 00:11:05,398 --> 00:11:07,266 The only thing you have to believe... 102 00:11:08,670 --> 00:11:09,268 is that there are men... 103 00:11:10,936 --> 00:11:12,972 capable of horrible acts. 104 00:11:15,675 --> 00:11:16,976 All right. Enough. 105 00:11:17,343 --> 00:11:20,211 Yeah. That's enough. 106 00:11:20,212 --> 00:11:21,247 We'll read the book. 107 00:11:22,415 --> 00:11:23,415 Are you finished with it? 108 00:11:25,818 --> 00:11:27,253 Haven't written a page yet. 109 00:11:35,127 --> 00:11:37,128 Oh, I'm going jogging at dawn 110 00:11:37,129 --> 00:11:38,297 if anyone wants to join. 111 00:11:40,933 --> 00:11:42,901 Yeah. Why don't you make us breakfast when you come back? 112 00:11:42,902 --> 00:11:44,350 I can do that. 113 00:11:44,360 --> 00:11:45,236 Yeah. You don't have to do that. 114 00:11:45,237 --> 00:11:46,438 Anyway, night. 115 00:11:46,439 --> 00:11:48,307 Goodnight. See you in the morning. 116 00:12:28,800 --> 00:12:29,248 It's not funny. 117 00:12:31,183 --> 00:12:32,918 I know you're in there, Kay. 118 00:12:43,996 --> 00:12:45,197 Come out now! 119 00:13:29,975 --> 00:13:31,143 Oh, my God. 120 00:14:48,988 --> 00:14:49,988 What? 121 00:15:00,199 --> 00:15:01,300 Dad? 122 00:15:06,472 --> 00:15:08,507 I'm so sorry, Dad. 123 00:15:10,542 --> 00:15:11,677 I'm so sorry. 124 00:15:36,969 --> 00:15:38,370 Daddy! 125 00:15:41,307 --> 00:15:42,441 Dad! 126 00:15:59,191 --> 00:16:01,600 My God. Come on. Hey. 127 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 Come on, baby. 128 00:16:10,336 --> 00:16:12,503 There you go. There you go. 129 00:16:12,504 --> 00:16:14,573 All right. You're good. 130 00:16:15,174 --> 00:16:16,207 Good girl. 131 00:16:16,208 --> 00:16:17,743 I got you. I got you. 132 00:16:18,177 --> 00:16:19,177 Oh, thank God. 133 00:16:22,181 --> 00:16:23,448 I thought I'd lost you. 134 00:16:23,449 --> 00:16:26,218 Never do that again, okay? I promise. 135 00:16:36,610 --> 00:16:37,596 Dad? Dad? 136 00:16:38,397 --> 00:16:39,431 No! No, no, no, no! 137 00:16:40,299 --> 00:16:41,299 Daddy? 138 00:16:42,301 --> 00:16:44,769 Daddy? No! No. 139 00:16:44,770 --> 00:16:46,104 Dad. Dad! 140 00:16:46,105 --> 00:16:48,707 Mom! Mom! 141 00:16:49,274 --> 00:16:51,420 D-Dad! 142 00:16:51,430 --> 00:16:53,445 No, Dad. No. No. 143 00:17:39,158 --> 00:17:40,626 Were you waiting for someone? 144 00:17:46,765 --> 00:17:47,765 Who is it? 145 00:18:08,287 --> 00:18:09,555 Who is it? 146 00:18:26,805 --> 00:18:27,805 Do it. 147 00:18:59,171 --> 00:19:01,540 Was that a publicity stunt for your book? 148 00:19:03,509 --> 00:19:04,676 Are you out of your mind? 149 00:19:08,180 --> 00:19:09,180 David? 150 00:19:13,285 --> 00:19:14,419 What do you want? 151 00:19:24,329 --> 00:19:27,533 I don't like this. Yeah. None of us do. 152 00:19:28,867 --> 00:19:30,702 There's a hotel ten miles from here. 153 00:19:31,637 --> 00:19:33,705 Good idea. Let's get our stuff. 154 00:19:40,712 --> 00:19:42,648 - Oh, my God! - Belle! Lory! 155 00:19:43,482 --> 00:19:44,482 Who did this? 156 00:19:45,851 --> 00:19:48,286 Calm down. Just grab your stuff. 157 00:19:48,287 --> 00:19:49,288 We're gonna go. 158 00:20:33,398 --> 00:20:34,566 Sorry. 159 00:20:45,677 --> 00:20:47,713 Damn! I forgot the keys. 160 00:21:52,744 --> 00:21:53,879 I don't like this. 161 00:22:06,858 --> 00:22:07,926 You scared us. 162 00:22:09,494 --> 00:22:10,796 All four. 163 00:22:15,600 --> 00:22:17,501 Ah, shit. 164 00:22:17,502 --> 00:22:18,570 Try yours. 165 00:22:26,611 --> 00:22:28,413 Back inside. Now. 166 00:22:31,830 --> 00:22:33,840 - It's disconnected. - Of course! 167 00:22:33,850 --> 00:22:35,387 We need to calm down and figure out what to do next. 168 00:23:37,482 --> 00:23:39,951 We're gonna sleep together upstairs tonight. 169 00:23:40,585 --> 00:23:42,105 Kids' room is the hardest to break into. 170 00:23:42,654 --> 00:23:44,423 Six hours till dawn. 171 00:23:44,756 --> 00:23:46,924 Whoever's doing this doesn't know who they're fighting with. 172 00:23:46,925 --> 00:23:48,527 Well said. We'll show them. 173 00:25:48,790 --> 00:25:49,359 At least we'll hear them coming. 174 00:25:50,115 --> 00:25:51,149 We will. 175 00:26:01,560 --> 00:26:03,280 They only have one way in now. 176 00:26:06,264 --> 00:26:07,264 Lift up. 177 00:26:17,842 --> 00:26:18,842 Drop it. 178 00:26:23,140 --> 00:26:25,750 Kay and Lory, you sleep first. 179 00:26:26,510 --> 00:26:27,751 I won't be able to close my eyes. 180 00:26:27,752 --> 00:26:29,200 Neither will I. 181 00:26:29,187 --> 00:26:31,156 Just try, at least. 182 00:26:49,240 --> 00:26:51,400 I wonder if they get off just knowing that we're scared. 183 00:26:53,345 --> 00:26:54,779 You're optimistic. 184 00:27:03,355 --> 00:27:04,923 Shh. 185 00:27:40,191 --> 00:27:41,925 What? What? 186 00:27:41,926 --> 00:27:42,727 - Shh! Shh! - What happened? 187 00:27:42,727 --> 00:27:43,727 Shh. 188 00:27:56,875 --> 00:27:58,977 Angela. What? 189 00:28:03,140 --> 00:28:04,115 Nothing. 190 00:28:11,756 --> 00:28:12,756 Leave! 191 00:28:13,758 --> 00:28:14,758 Right now! 192 00:28:19,898 --> 00:28:22,100 Fuck. Fuck. 193 00:28:32,944 --> 00:28:35,145 I saw it! It's here! 194 00:28:35,146 --> 00:28:37,381 K... I saw it! The terrace! 195 00:28:37,382 --> 00:28:39,150 He's hiding behind the wall outside! 196 00:29:22,794 --> 00:29:24,929 Good evening, ladies! 197 00:29:25,396 --> 00:29:26,931 How bout we drop the weapons? 198 00:29:27,832 --> 00:29:28,933 Lower them. 199 00:29:29,400 --> 00:29:31,202 You too, honey. Mm? 200 00:29:32,337 --> 00:29:34,139 Turn around. 201 00:29:35,874 --> 00:29:37,242 Put it on the ground, slowly. 202 00:29:44,115 --> 00:29:45,115 What do you want? 203 00:29:47,485 --> 00:29:48,552 Move the bed! 204 00:29:48,553 --> 00:29:52,257 Mr. Black is anxious to make your acquaintance. 205 00:29:53,358 --> 00:29:54,491 - Let's go! Move the bed! - Move it! 206 00:29:54,492 --> 00:29:55,492 Let's go! 207 00:30:03,301 --> 00:30:04,402 Come on. 208 00:30:07,906 --> 00:30:09,700 Open the door. 209 00:30:10,408 --> 00:30:11,408 Open it! 210 00:30:15,513 --> 00:30:18,516 And say hello to Mr. Black. 211 00:30:39,103 --> 00:30:40,305 Girls! 212 00:30:41,720 --> 00:30:42,173 See... 213 00:30:43,241 --> 00:30:44,943 I'm a little underwhelmed. 214 00:30:45,977 --> 00:30:47,412 And a little disappointed. 215 00:30:48,279 --> 00:30:51,482 I expected you to be a little bit more polite... 216 00:30:52,851 --> 00:30:58,289 and obey every single word I say. 217 00:30:58,556 --> 00:31:02,594 I said, "Say hello to Mr. Black!" 218 00:31:05,129 --> 00:31:06,297 Hello. 219 00:31:06,631 --> 00:31:08,399 No. No, no, no, no, no. 220 00:31:09,100 --> 00:31:11,202 "Hello, Mr. Black." 221 00:31:11,903 --> 00:31:14,105 Hello, Mr. Black. 222 00:31:18,643 --> 00:31:19,644 And you? 223 00:31:21,446 --> 00:31:22,446 Look at him. 224 00:31:26,840 --> 00:31:27,418 Say it! 225 00:31:29,287 --> 00:31:30,421 Hello, Mr. Black. 226 00:31:32,457 --> 00:31:34,525 Thank you. It wasn't so hard, was it? 227 00:31:36,561 --> 00:31:37,641 Now, I think we could do... 228 00:31:38,963 --> 00:31:40,131 a little bit better. 229 00:31:41,165 --> 00:31:42,967 Don't you, huh? Look at him. 230 00:31:44,680 --> 00:31:45,136 What do you have to say? 231 00:31:46,671 --> 00:31:47,906 Hello, Mr. Black. 232 00:31:51,142 --> 00:31:52,243 And you? Hmm? 233 00:31:54,412 --> 00:31:55,545 Huh? 234 00:31:55,546 --> 00:31:56,614 Hello, Mr. Black. 235 00:31:58,149 --> 00:31:59,417 Say it louder, please. 236 00:32:01,619 --> 00:32:03,210 Hello, Mr. Black. 237 00:32:07,910 --> 00:32:08,359 Hello, girls. 238 00:32:11,329 --> 00:32:13,364 Thank you for inviting us to your party. 239 00:32:22,507 --> 00:32:23,942 Shall we start... 240 00:32:25,143 --> 00:32:27,478 with... the fun? 241 00:32:29,113 --> 00:32:30,448 Please. 242 00:32:33,318 --> 00:32:34,318 "Please," what? 243 00:32:35,653 --> 00:32:38,289 Shh. It's okay. It's okay. Please, don't kill us. 244 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 Kill you? 245 00:32:42,427 --> 00:32:44,262 Why would I want to kill you? 246 00:32:45,296 --> 00:32:46,296 Blue? 247 00:32:47,465 --> 00:32:48,985 Do you want to kill these young ladies? 248 00:32:51,369 --> 00:32:52,437 Blue! 249 00:32:53,604 --> 00:32:54,738 Of course not. Of course not. 250 00:32:54,739 --> 00:32:55,739 Red! 251 00:32:57,108 --> 00:32:58,576 All we want to do is join the party. 252 00:33:04,449 --> 00:33:05,449 You see? 253 00:33:07,850 --> 00:33:09,220 Hmm? Okay. 254 00:33:10,355 --> 00:33:11,556 Okay. 255 00:33:13,458 --> 00:33:16,561 Really? 256 00:33:23,701 --> 00:33:24,701 Very well then. 257 00:33:29,407 --> 00:33:30,441 Let's begin. 258 00:33:32,577 --> 00:33:33,577 Take off your clothes. 259 00:33:37,248 --> 00:33:38,449 Hey! Girls! 260 00:33:39,500 --> 00:33:40,518 Don't make me repeat myself. 261 00:33:41,386 --> 00:33:43,540 You're gonna regret this. 262 00:33:45,323 --> 00:33:46,691 Sure. Sure. Sure. Sure. Sure. 263 00:33:47,358 --> 00:33:48,359 Meanwhile... 264 00:33:49,360 --> 00:33:50,527 Take it off. 265 00:33:50,528 --> 00:33:53,364 - I politely ask. - No! 266 00:33:56,234 --> 00:33:57,402 Okay. 267 00:33:59,237 --> 00:34:00,405 Come here. 268 00:34:07,178 --> 00:34:08,178 Stop! 269 00:34:11,490 --> 00:34:12,490 Stop. 270 00:34:16,454 --> 00:34:19,222 That wasn't much fun, was it? 271 00:34:19,223 --> 00:34:23,194 No. It actually wasn't. Not at all. 272 00:34:37,308 --> 00:34:38,309 Do you have music? 273 00:34:39,477 --> 00:34:40,678 - Downstairs. - Aw, yeah. 274 00:34:41,746 --> 00:34:43,214 Music. A little tunes. 275 00:34:44,549 --> 00:34:45,629 So what are we waiting for? 276 00:34:55,726 --> 00:34:58,396 No! No! No! No! No! 277 00:35:00,865 --> 00:35:02,500 Stop! No! 278 00:35:09,507 --> 00:35:10,641 No! No! No! No! 279 00:35:18,683 --> 00:35:20,218 Hey! Hey! Quit it! No! 280 00:35:22,453 --> 00:35:25,289 Don't you move! Don't move a muscle! 281 00:35:32,463 --> 00:35:33,564 Stop! 282 00:35:37,168 --> 00:35:39,470 Stop. Stop. 283 00:35:39,670 --> 00:35:41,639 That will be a lesson to all of you. 284 00:35:43,674 --> 00:35:44,709 I don't want to kill you. 285 00:35:48,646 --> 00:35:49,814 But I won't hesitate. 286 00:35:51,649 --> 00:35:52,783 Do you believe me? 287 00:35:53,284 --> 00:35:54,284 Yes. Huh? 288 00:35:55,286 --> 00:35:56,487 I can't hear you! 289 00:35:56,654 --> 00:35:57,755 Yes! 290 00:36:00,658 --> 00:36:01,893 Okay. Okay. 291 00:36:08,432 --> 00:36:09,367 Downstairs. 292 00:36:09,368 --> 00:36:11,601 Let's go! Let's go! 293 00:36:11,602 --> 00:36:15,405 Let's go! Let's go! Let's go! 294 00:36:15,406 --> 00:36:16,406 Come on! 295 00:36:18,609 --> 00:36:19,644 Take off your shoes. 296 00:36:20,511 --> 00:36:21,511 No. 297 00:36:21,812 --> 00:36:22,847 Take them off! 298 00:36:23,714 --> 00:36:24,715 Let's go! 299 00:36:34,425 --> 00:36:35,660 You first. 300 00:36:36,928 --> 00:36:37,929 Please. 301 00:36:39,363 --> 00:36:40,598 I would love to please you. 302 00:36:41,299 --> 00:36:42,567 I'll probably do it, too. 303 00:36:47,471 --> 00:36:48,706 Downstairs. 304 00:36:51,709 --> 00:36:52,944 Give me the chairs. Come on! 305 00:36:54,312 --> 00:36:55,312 Come on! 306 00:36:57,381 --> 00:36:58,381 Faster! 307 00:36:59,550 --> 00:37:00,550 Go. 308 00:37:04,855 --> 00:37:06,357 Go. 309 00:37:07,692 --> 00:37:08,692 Continue. 310 00:37:13,664 --> 00:37:15,233 Don't even think about it. 311 00:37:16,234 --> 00:37:17,335 I will kill her. 312 00:37:20,638 --> 00:37:21,706 Don't do it. 313 00:37:22,807 --> 00:37:24,274 Come on! Move! 314 00:37:24,275 --> 00:37:25,409 Come on! Move! 315 00:37:26,644 --> 00:37:27,678 Come on! 316 00:37:48,499 --> 00:37:49,500 Belle. 317 00:37:51,269 --> 00:37:53,271 There's nothing you could have done to save me. 318 00:37:55,306 --> 00:37:56,707 You died for me. 319 00:37:58,943 --> 00:37:59,943 No. 320 00:38:00,878 --> 00:38:02,780 I died because I had a weak heart. 321 00:38:07,451 --> 00:38:08,986 What is this? 322 00:38:11,522 --> 00:38:12,857 Don't let the darkness get to you. 323 00:38:14,425 --> 00:38:17,728 It will harden your soul and erode your emotions. 324 00:38:40,885 --> 00:38:41,885 You're next. 325 00:38:45,560 --> 00:38:46,424 Your turn. 326 00:38:46,624 --> 00:38:47,624 For what? 327 00:38:49,927 --> 00:38:50,995 Take off your clothes. 328 00:38:52,863 --> 00:38:53,863 Slowly. 329 00:38:55,990 --> 00:38:56,990 Sensually. 330 00:38:58,102 --> 00:38:59,570 Like a stripper? 331 00:39:02,340 --> 00:39:03,407 That would be nice. 332 00:39:05,343 --> 00:39:06,344 Uh... 333 00:39:13,684 --> 00:39:14,684 Start. 334 00:39:17,988 --> 00:39:19,357 Now! Okay! 335 00:39:30,868 --> 00:39:31,868 That's right. 336 00:39:47,518 --> 00:39:48,753 There we go. 337 00:41:35,920 --> 00:41:36,793 Okay! Sorry! 338 00:41:36,794 --> 00:41:38,261 Sorry! I... I'm sorry! 339 00:41:38,262 --> 00:41:39,697 I'm sorry. I'm sorry. 340 00:41:40,664 --> 00:41:41,664 Stop! 341 00:41:43,767 --> 00:41:44,834 I won't... 342 00:41:44,835 --> 00:41:47,300 Stop! Stop! No! 343 00:41:47,400 --> 00:41:48,839 Let her go! 344 00:41:51,642 --> 00:41:52,710 And you're next. 345 00:41:54,912 --> 00:41:56,720 You want me to dance for you? 346 00:42:02,720 --> 00:42:05,256 You're going to be doing it for her. Stop! Stop! 347 00:42:05,956 --> 00:42:06,824 Stop! You're gonna... 348 00:42:06,824 --> 00:42:07,824 Please! 349 00:42:33,584 --> 00:42:34,818 Stop. 350 00:42:35,819 --> 00:42:36,954 Watch. 351 00:42:39,957 --> 00:42:41,250 Stop! 352 00:42:41,825 --> 00:42:42,860 Stop! 353 00:42:50,167 --> 00:42:51,869 Kiss her. 354 00:42:57,675 --> 00:42:58,809 Give another kiss. 355 00:43:05,215 --> 00:43:08,180 Mmm. Yes. She likes that. 356 00:43:12,923 --> 00:43:14,580 Enjoy. 357 00:43:18,662 --> 00:43:20,196 Stop. Stop. 358 00:43:20,197 --> 00:43:21,599 You're still helping your friend. 359 00:43:23,167 --> 00:43:24,801 Still helping her. 360 00:43:24,802 --> 00:43:26,904 Go on. She likes it. 361 00:43:27,771 --> 00:43:29,730 You want to make her happy. 362 00:43:30,674 --> 00:43:32,376 Stop. Stop. Stop. 363 00:43:57,234 --> 00:43:58,234 Jim? 364 00:44:01,672 --> 00:44:02,773 Jim! 365 00:44:04,708 --> 00:44:06,176 Oh, Jim! 366 00:44:12,750 --> 00:44:13,851 Jim. 367 00:44:14,885 --> 00:44:15,886 Jim. 368 00:44:16,253 --> 00:44:18,255 No, Jim. 369 00:44:18,822 --> 00:44:20,991 No, Jim. 370 00:44:22,920 --> 00:44:23,427 No. 371 00:45:23,153 --> 00:45:24,955 Oh, yeah. 372 00:45:26,256 --> 00:45:27,391 Oh, yeah. 373 00:45:28,292 --> 00:45:30,461 No! No! No! 374 00:45:31,428 --> 00:45:32,763 Now you're going down. 375 00:45:36,500 --> 00:45:38,000 Where are you going? Huh? 376 00:45:38,100 --> 00:45:41,738 Huh? Where are you going? Huh? 377 00:45:41,739 --> 00:45:42,873 Where are you going? Huh? 378 00:45:43,841 --> 00:45:44,841 No! 379 00:45:45,275 --> 00:45:47,144 No! No! 380 00:45:47,978 --> 00:45:49,846 Huh? Where you going? 381 00:45:49,847 --> 00:45:51,315 Come here! Come here! No! 382 00:45:52,182 --> 00:45:53,216 Let's get comfortable, huh? 383 00:45:53,217 --> 00:45:54,851 No! Get 'em off! 384 00:45:54,852 --> 00:45:55,852 Please! 385 00:45:57,870 --> 00:45:58,288 Shh. No, please! 386 00:46:01,291 --> 00:46:02,493 Where you going? Huh? 387 00:46:03,127 --> 00:46:05,195 Come here. We got a runner, don't we? 388 00:46:12,350 --> 00:46:14,104 No! No! Stop! 389 00:46:14,304 --> 00:46:16,874 Stop! 390 00:46:19,543 --> 00:46:21,310 Take your shirt off! Let's go! Come on! Someone help me! 391 00:46:21,311 --> 00:46:22,945 Let's see what you got, huh? 392 00:46:22,946 --> 00:46:24,414 No! No! 393 00:46:26,950 --> 00:46:29,419 No! Please! Take these off her. Can't leave these on. 394 00:48:18,295 --> 00:48:19,429 Shh. 395 00:48:20,130 --> 00:48:21,231 It's okay. 396 00:48:28,405 --> 00:48:30,273 It's okay. Look at me. No. 397 00:48:30,274 --> 00:48:31,274 Look at me. No. 398 00:48:31,909 --> 00:48:32,976 Look at me. 399 00:48:34,111 --> 00:48:35,479 Look at me! 400 00:48:38,348 --> 00:48:40,384 I love you. 401 00:48:43,860 --> 00:48:44,860 Come here. 402 00:48:44,388 --> 00:48:45,923 Stand. Come here. 403 00:48:51,610 --> 00:48:52,529 Upsy-daisy. 404 00:48:53,697 --> 00:48:55,132 There we go. Come here. 405 00:49:03,206 --> 00:49:04,274 Shh. 406 00:49:11,348 --> 00:49:12,349 Look at me. 407 00:49:14,510 --> 00:49:15,986 Look at me. Look at me. 408 00:49:16,586 --> 00:49:17,587 Huh? See, it's not bad. 409 00:49:21,992 --> 00:49:23,359 No. Wanna dance? 410 00:49:23,360 --> 00:49:26,163 No. No. "Yes. Yes. Yes." 411 00:49:28,131 --> 00:49:30,466 Well, okay then. Let's dance. 412 00:49:30,467 --> 00:49:32,269 No. 413 00:51:28,452 --> 00:51:29,785 - Come on, baby! - Whoo! 414 00:51:29,786 --> 00:51:32,522 There we go! Yeah! Whoo! 415 00:51:40,130 --> 00:51:41,698 Fight for that air, baby! 416 00:51:42,532 --> 00:51:44,334 Fly for Mr. Red! 417 00:51:45,535 --> 00:51:47,236 Yeah, huh? 418 00:51:47,237 --> 00:51:48,270 Hang, baby, hang! There you go! There you go! 419 00:51:48,271 --> 00:51:49,405 You look pretty. 420 00:51:49,406 --> 00:51:52,375 Come on. Hang 'em up! Hang 'em up! 421 00:51:59,249 --> 00:52:00,249 No! 422 00:52:05,722 --> 00:52:07,490 Whoo! Woo-hoo! 423 00:52:07,491 --> 00:52:09,159 Baby! Whoo! 424 00:52:20,203 --> 00:52:21,504 Whoo! Yeah! 425 00:52:21,505 --> 00:52:22,838 No! 426 00:52:22,839 --> 00:52:24,740 There you go. How's it feel, huh? 427 00:52:24,741 --> 00:52:26,409 Just wanna join the party, baby, huh? 428 00:53:55,999 --> 00:53:56,999 Shh. 429 00:54:46,483 --> 00:54:47,517 No! 430 00:55:09,572 --> 00:55:10,774 Huh? Come on! 431 00:55:12,509 --> 00:55:13,509 Hey, yo, Red? 432 00:55:24,688 --> 00:55:25,922 Hey, you see him? 433 00:55:26,790 --> 00:55:27,791 No. I don't see him. 434 00:55:30,393 --> 00:55:31,393 Hey, yo, Red? 435 00:55:35,980 --> 00:55:36,980 The fuck? 436 00:55:40,470 --> 00:55:41,838 Fuck. 437 00:56:11,401 --> 00:56:12,481 Drop your gun on the floor. 438 00:56:17,640 --> 00:56:19,420 I will kill her. 439 00:56:19,709 --> 00:56:20,844 Then I'll kill you. 440 00:56:26,850 --> 00:56:27,850 Open your eyes. 441 00:56:34,157 --> 00:56:35,158 All right. 442 00:56:35,625 --> 00:56:36,705 Say goodbye to your friend. 443 00:56:41,898 --> 00:56:42,898 Don't. 444 00:56:43,733 --> 00:56:44,800 Don't do it. 445 00:56:44,801 --> 00:56:45,835 Too fast. 446 00:56:46,903 --> 00:56:47,971 Not enough pain. 447 00:56:55,110 --> 00:56:58,448 Listen to what she says. 448 00:57:00,683 --> 00:57:01,684 It's not worth it. 449 00:57:11,995 --> 00:57:13,960 Thank you. 450 00:57:18,635 --> 00:57:19,702 Soon enough... 451 00:57:20,770 --> 00:57:22,138 you'll wish you were dead. 452 00:57:36,850 --> 00:57:37,850 Kay. 453 00:57:37,554 --> 00:57:39,220 Kay. 454 00:57:39,155 --> 00:57:40,489 Kay. No. 455 00:57:40,490 --> 00:57:41,757 No! Kay. 456 00:57:41,758 --> 00:57:43,992 Kay, it's me. It's me. It's me. No! No! Get off! 457 00:57:43,993 --> 00:57:45,160 It's me. It's me. It's me. It's me. No! 458 00:57:45,161 --> 00:57:47,497 No! Ow! Ow. 459 00:57:49,599 --> 00:57:51,000 They're not gonna hurt us anymore. 460 00:58:11,540 --> 00:58:12,655 We're not alone, you know. 461 00:58:14,224 --> 00:58:15,692 You will regret this. 462 00:58:17,600 --> 00:58:18,380 The other two are in the basement. 463 00:58:33,977 --> 00:58:35,440 They're out there... 464 00:58:36,120 --> 00:58:37,120 watching. 465 00:58:38,982 --> 00:58:39,982 See this? 466 00:58:41,784 --> 00:58:43,520 This is live feed. 467 00:58:44,554 --> 00:58:47,222 They're coming any moment now. 468 00:58:47,223 --> 00:58:49,224 And all of... Shh. 469 00:58:49,225 --> 00:58:51,895 Shh. 470 00:59:13,249 --> 00:59:14,249 What the fuck? 471 00:59:24,894 --> 00:59:25,894 What is your real name? 472 00:59:28,932 --> 00:59:29,966 Fuck you. 473 00:59:31,901 --> 00:59:33,200 Excellent. 474 00:59:33,136 --> 00:59:35,271 Mr. Fuck You, welcome to the party. 475 00:59:42,211 --> 00:59:44,913 Maybe, just maybe, 476 00:59:44,914 --> 00:59:47,183 I'll spare your life if you tell me your real name. 477 00:59:48,585 --> 00:59:49,752 Don't say shit. 478 00:59:55,580 --> 00:59:56,259 What about you? 479 01:00:00,930 --> 01:00:02,298 Three real men. 480 01:00:02,999 --> 01:00:04,968 Courageous, strong, defiant. 481 01:00:07,203 --> 01:00:08,605 I like that. 482 01:00:09,172 --> 01:00:11,341 They're coming. 483 01:00:17,313 --> 01:00:19,150 Oh, God! 484 01:00:20,917 --> 01:00:23,319 You're going to die slowly. 485 01:00:24,387 --> 01:00:25,989 That is what you deserve. 486 01:00:26,222 --> 01:00:28,958 No one is coming to avenge you. 487 01:00:29,993 --> 01:00:31,327 That really just sounded good. 488 01:00:44,641 --> 01:00:47,210 Who is watching us? I don't... I don't know. 489 01:00:47,744 --> 01:00:49,211 I don't know. It wasn't part of the deal. 490 01:00:49,212 --> 01:00:50,680 Oh, God! 491 01:00:51,714 --> 01:00:52,749 I don't believe you. 492 01:00:57,186 --> 01:00:58,855 What difference does it make? 493 01:00:59,889 --> 01:01:01,991 None... to me. 494 01:01:07,430 --> 01:01:09,650 What are you doing? 495 01:01:12,301 --> 01:01:14,102 My God! Come on! 496 01:01:14,103 --> 01:01:16,171 Yeah! Fucking bitch! You fucking bitch! 497 01:01:16,172 --> 01:01:17,273 Fuck. Fuck. 498 01:01:17,707 --> 01:01:19,441 Yeah! Die! 499 01:01:19,442 --> 01:01:23,790 Come on! Fucking bitch! Fuck. 500 01:01:25,810 --> 01:01:26,810 Fuck! I just killed you. 501 01:01:37,427 --> 01:01:38,427 Belle. 502 01:01:42,432 --> 01:01:43,832 What? 503 01:01:43,833 --> 01:01:45,340 Are we supposed to be nice? 504 01:01:46,202 --> 01:01:47,369 We should call the police. 505 01:01:47,370 --> 01:01:51,406 No phone. The nearest house is too far. What... 506 01:01:51,407 --> 01:01:52,775 What do you suggest? 507 01:01:53,900 --> 01:01:54,744 We shouldn't do what they did to us. 508 01:01:55,440 --> 01:01:56,790 We're not. 509 01:01:56,279 --> 01:01:57,479 We didn't provoke the events. 510 01:01:57,480 --> 01:01:59,820 We're just reacting to them. 511 01:02:00,383 --> 01:02:01,984 We shouldn't be... 512 01:02:02,218 --> 01:02:03,386 Angela, shut up. 513 01:02:04,821 --> 01:02:05,821 It's not right. 514 01:02:08,891 --> 01:02:10,326 They just raped you! 515 01:02:11,828 --> 01:02:12,828 I got... 516 01:02:16,990 --> 01:02:17,200 For what? 517 01:02:22,171 --> 01:02:24,600 For what? 518 01:02:24,240 --> 01:02:26,410 Fuck! I'm sorry. 519 01:02:26,420 --> 01:02:27,976 So you can make your own snuff movie? 520 01:02:27,977 --> 01:02:29,878 No. No. No. No. No. No. I'm sorry. 521 01:02:29,879 --> 01:02:30,813 Do it. Please. 522 01:02:30,814 --> 01:02:32,280 No. No. 523 01:02:32,281 --> 01:02:36,352 Please. I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry. 524 01:02:36,753 --> 01:02:38,353 Do it. I'm sorry. Please. 525 01:02:38,354 --> 01:02:40,455 Please, please, please. Don't do it. Don't do it. Don't do it. 526 01:02:40,456 --> 01:02:42,324 No! No! No! Please! Please! 527 01:02:42,325 --> 01:02:43,959 I'm sorry. Don't do it. Do it! 528 01:02:43,960 --> 01:02:46,128 Please. Please. Please. Please. 529 01:02:46,129 --> 01:02:47,529 Fuck! Don't do it. 530 01:02:47,530 --> 01:02:49,898 I'm sorry. I'm so sorry. 531 01:02:49,899 --> 01:02:51,934 I'm so fucking... Please! Please! 532 01:02:53,503 --> 01:02:56,271 What? "I'm sorry," and all is forgotten? 533 01:02:56,272 --> 01:02:57,406 I can't believe it. 534 01:02:57,840 --> 01:02:59,809 Nothing is forgotten! 535 01:03:00,143 --> 01:03:01,344 Stop! He's dying! 536 01:03:02,545 --> 01:03:04,460 Look, I'll tell you everything I know. 537 01:03:05,810 --> 01:03:06,249 Okay? Which isn't much. 538 01:03:07,283 --> 01:03:08,518 I'll take not much. 539 01:03:15,525 --> 01:03:16,525 My name is... 540 01:03:18,327 --> 01:03:19,362 Paul Collins. 541 01:03:20,363 --> 01:03:21,531 Okay? I don't know theirs! 542 01:03:24,867 --> 01:03:26,803 Look, we met for the first time this afternoon. 543 01:03:28,400 --> 01:03:29,238 It was all preplanned. 544 01:03:30,973 --> 01:03:32,208 And... And he's right. 545 01:03:32,508 --> 01:03:35,278 The paint, the GoPro, it was in a mailbox. 546 01:03:36,345 --> 01:03:38,880 And then you killed old Jim? 547 01:03:38,881 --> 01:03:40,115 No! No, we didn't! 548 01:03:40,116 --> 01:03:41,951 We weren't even supposed to shoot at you! 549 01:03:43,853 --> 01:03:46,220 Look, all we had to do was scare you... 550 01:03:47,290 --> 01:03:49,391 play with you as much as we wanted, 551 01:03:49,392 --> 01:03:50,927 and leave you here... 552 01:03:52,395 --> 01:03:53,395 drugged. 553 01:03:54,630 --> 01:03:55,164 Drugged? 554 01:03:56,999 --> 01:03:58,000 Yeah. 555 01:03:59,836 --> 01:04:00,837 Look in my pocket. 556 01:04:11,414 --> 01:04:12,548 See? You gotta believe me. 557 01:04:18,187 --> 01:04:19,222 I do. 558 01:04:20,523 --> 01:04:21,523 I do. 559 01:04:23,590 --> 01:04:24,590 You do? 560 01:04:27,129 --> 01:04:28,689 Okay, so, what are you gonna do with us? 561 01:04:39,909 --> 01:04:41,309 Eye for an eye. No. No. No. 562 01:04:41,310 --> 01:04:43,980 Fuck, no! Please! Fuck. 563 01:04:45,114 --> 01:04:46,382 Please. 564 01:04:51,320 --> 01:04:52,989 Come on. Faster! 565 01:04:54,957 --> 01:04:55,925 Come on. Move! 566 01:04:55,925 --> 01:04:56,925 Go! 567 01:04:58,270 --> 01:04:59,270 Move! 568 01:04:59,562 --> 01:05:01,230 I like the way you're thinking. 569 01:05:03,432 --> 01:05:04,432 Get in. 570 01:05:04,433 --> 01:05:06,502 Come on. Shh. 571 01:05:09,972 --> 01:05:10,972 Come here. 572 01:05:12,740 --> 01:05:13,109 There you go. 573 01:05:22,618 --> 01:05:24,353 It's been a good companion of mine. 574 01:05:26,122 --> 01:05:28,240 Too bad I'll have to trash it after this. 575 01:05:29,158 --> 01:05:31,260 On the bed. Get on the bed! No! No! 576 01:05:31,270 --> 01:05:32,270 Come on! On the bed! 577 01:05:37,700 --> 01:05:39,335 For you. No! No! 578 01:05:40,336 --> 01:05:41,437 Here! Come here! 579 01:05:47,276 --> 01:05:48,444 So, Mr. Red. 580 01:05:49,345 --> 01:05:50,413 Wanna do us the honors? 581 01:05:55,217 --> 01:05:56,418 This has to stop! 582 01:05:56,419 --> 01:05:57,720 No, you gotta stop. 583 01:06:00,656 --> 01:06:01,656 Belle. 584 01:06:02,558 --> 01:06:04,293 Belle. Belle. 585 01:06:05,594 --> 01:06:06,594 It's me. 586 01:06:07,697 --> 01:06:08,998 Please. 587 01:06:09,432 --> 01:06:10,433 It's Ange. 588 01:06:12,601 --> 01:06:14,300 Are you really gonna kill me? 589 01:06:20,476 --> 01:06:21,577 Wait. 590 01:06:25,548 --> 01:06:27,615 Wait! Wait! No, don't open the door! 591 01:06:27,616 --> 01:06:29,484 - David! - There's no David! 592 01:06:29,485 --> 01:06:31,619 - What if? - You're all going crazy! 593 01:06:31,620 --> 01:06:32,687 No, no. Please, no. 594 01:06:32,688 --> 01:06:34,222 Wait. No! 595 01:06:34,223 --> 01:06:36,192 Talk to me. No! No, no, no, no, please! 596 01:06:48,170 --> 01:06:49,171 What the fuck? 597 01:06:52,475 --> 01:06:54,410 I'm sorry! I'm sorry! 598 01:07:30,790 --> 01:07:31,714 Hey, come on. 599 01:07:32,481 --> 01:07:33,481 Okay. 600 01:07:36,485 --> 01:07:38,487 Almost there. Come on. 601 01:07:39,555 --> 01:07:40,556 - Hurry up. - Okay. 602 01:07:51,834 --> 01:07:53,714 You didn't wanna kill us. Is that what you said? 603 01:08:06,816 --> 01:08:08,384 I hope you're enjoying this show. 604 01:08:15,391 --> 01:08:16,458 Come on! 605 01:08:16,459 --> 01:08:18,227 - Move it! - Stop! Please! 606 01:08:21,197 --> 01:08:22,980 Please! Okay! 607 01:08:22,990 --> 01:08:23,165 Okay! 608 01:08:25,401 --> 01:08:26,401 So? 609 01:08:27,770 --> 01:08:29,538 No. No! No! 610 01:08:31,407 --> 01:08:32,508 Do it. 611 01:08:33,542 --> 01:08:34,610 No more, please. Start! 612 01:08:36,345 --> 01:08:38,481 I'm sorry! 613 01:08:39,548 --> 01:08:42,318 Oh, no! 614 01:08:43,152 --> 01:08:44,220 Oh, no! 615 01:08:49,125 --> 01:08:50,259 I'm sorry! 616 01:08:54,797 --> 01:08:57,666 Say "Hi" to Mr. David. 617 01:08:59,802 --> 01:09:01,437 - "Hi." - Hi! 618 01:09:01,871 --> 01:09:02,904 "Mister." 619 01:09:02,905 --> 01:09:04,573 "David"! David! 620 01:09:05,474 --> 01:09:06,741 Hi, Mr. David. 621 01:09:06,742 --> 01:09:08,144 Pathetic. 622 01:09:13,349 --> 01:09:14,849 - Oh, God! - Shut up! 623 01:09:14,850 --> 01:09:16,818 Please. Please. Please. 624 01:09:16,819 --> 01:09:18,220 Shut up! 625 01:09:18,487 --> 01:09:19,854 You gotta stop. This... 626 01:09:19,855 --> 01:09:21,389 You gotta stop! Is for Angela! 627 01:09:21,390 --> 01:09:22,390 No! 628 01:09:24,527 --> 01:09:27,162 No! No! 629 01:09:27,163 --> 01:09:30,198 Fuck! Stop! 630 01:09:30,199 --> 01:09:32,635 No! No, please! This is for... 631 01:09:56,192 --> 01:09:57,526 Listen to me carefully. 632 01:09:59,795 --> 01:10:01,197 Whoever is out there... 633 01:10:02,731 --> 01:10:04,233 doesn't care about any of us. 634 01:10:04,900 --> 01:10:05,968 Including you. 635 01:10:08,337 --> 01:10:09,977 He would already have saved you if he did. 636 01:10:12,808 --> 01:10:13,876 You have no choice. 637 01:10:23,919 --> 01:10:24,919 Let's get out of here. 638 01:10:34,330 --> 01:10:35,330 Here's the plan. 639 01:10:37,433 --> 01:10:39,802 Lory, you sneak out from the window in the basement. 640 01:10:40,669 --> 01:10:42,571 Try to get help any way you can. 641 01:10:45,241 --> 01:10:47,610 Red, Kay, and I will try to create a diversion. 642 01:10:48,244 --> 01:10:49,745 Red, I'm gonna trust you with a gun. 643 01:10:51,847 --> 01:10:53,816 Remember, we're not the enemy. 644 01:10:56,418 --> 01:10:58,338 Whatever is the amount of money they promised you, 645 01:10:58,654 --> 01:11:00,623 they never intended to pay it. 646 01:11:15,871 --> 01:11:17,973 Don't you dare touch me! Stand back! 647 01:12:11,460 --> 01:12:12,494 What? 648 01:12:15,640 --> 01:12:16,765 He cut Lory's head off. 649 01:12:18,734 --> 01:12:19,734 No! 650 01:12:19,735 --> 01:12:21,570 No, no, no. 651 01:12:22,370 --> 01:12:24,540 No, it's impossible. No, it's impossible. 652 01:12:25,607 --> 01:12:26,775 No. 653 01:12:27,776 --> 01:12:29,110 No. 654 01:12:45,594 --> 01:12:46,895 We're gonna make it. 655 01:12:47,596 --> 01:12:48,731 I promise. 656 01:12:50,766 --> 01:12:51,900 He's not gonna get us. 657 01:12:58,574 --> 01:12:59,574 How? 658 01:13:14,923 --> 01:13:15,923 Perfect. 659 01:13:22,598 --> 01:13:23,598 Okay. 660 01:14:08,944 --> 01:14:11,513 There must be a reason for whoever's doing this. 661 01:14:12,948 --> 01:14:14,550 Anyone in college we hurt? 662 01:14:17,820 --> 01:14:19,754 Anyone who wants to buy this house for cheap. 663 01:14:19,755 --> 01:14:20,955 I don't know. Kay. 664 01:14:20,956 --> 01:14:22,191 I know, I know, I know. 665 01:14:23,580 --> 01:14:24,590 That was stupid. 666 01:14:28,597 --> 01:14:30,799 Have you ever witnessed pure evil? 667 01:14:35,170 --> 01:14:36,872 I wanted to write about it... 668 01:14:40,242 --> 01:14:41,710 but I didn't even know what it meant. 669 01:14:45,130 --> 01:14:46,248 Not until tonight. 670 01:14:49,510 --> 01:14:50,520 I did. 671 01:14:55,691 --> 01:14:57,226 Don't let the darkness get to you. 672 01:14:58,694 --> 01:15:01,964 It will harden your soul and erode your emotions. 673 01:15:10,172 --> 01:15:11,172 Belle? 674 01:15:18,580 --> 01:15:19,580 Belle! 675 01:15:21,884 --> 01:15:23,118 You got me worried. 676 01:15:24,853 --> 01:15:26,880 You were far away. 677 01:15:29,124 --> 01:15:31,260 I was just thinking of my father. 678 01:16:03,959 --> 01:16:05,227 I was thinking... 679 01:16:06,610 --> 01:16:08,620 These old basements, they usually have, like, 680 01:16:08,630 --> 01:16:10,320 a crawlspace under the house. 681 01:16:14,360 --> 01:16:15,137 I don't know. 682 01:16:27,783 --> 01:16:29,317 No! No! No! No! Wait. Wait. Wait. 683 01:16:29,318 --> 01:16:31,219 No. We have to find another way. 684 01:16:45,801 --> 01:16:47,302 Holy shit. Okay, go. 685 01:17:10,192 --> 01:17:11,226 There's something there. 686 01:17:29,770 --> 01:17:30,780 Oh, my God. 687 01:17:30,879 --> 01:17:31,879 We gotta go. 688 01:17:41,156 --> 01:17:42,516 You were supposed to just have fun. 689 01:17:44,292 --> 01:17:46,940 It didn't work out that way. 690 01:17:48,130 --> 01:17:49,130 No, it didn't. 691 01:17:50,766 --> 01:17:52,267 Who the fuck are you? 692 01:17:56,380 --> 01:17:58,973 You would have killed us any... anyway. 693 01:17:58,974 --> 01:17:59,975 Maybe. 694 01:18:00,308 --> 01:18:03,744 Fuck! Oh, fuck! 695 01:18:03,745 --> 01:18:05,213 How does it feel, huh? 696 01:19:10,445 --> 01:19:11,445 Oh, my God. 697 01:19:12,380 --> 01:19:14,349 Go! I'm trying! 698 01:19:17,385 --> 01:19:19,820 I'm trying. I'm trying. Oh, God. 699 01:19:19,821 --> 01:19:21,490 Oh, he's coming! Please! 700 01:19:31,933 --> 01:19:32,933 Oh, shit. 701 01:19:33,869 --> 01:19:35,370 Okay, almost there. Hold on. 702 01:19:46,481 --> 01:19:47,481 Hold on. 703 01:19:50,986 --> 01:19:52,530 I hear him! 704 01:19:54,322 --> 01:19:56,290 Okay, grab my hand! Grab my hand! 705 01:19:56,291 --> 01:19:59,827 Get off of me! Go! Go! Go! 706 01:19:59,828 --> 01:20:01,620 Grab my hand. Come on. 707 01:20:01,530 --> 01:20:02,931 Grab my hand. 708 01:20:05,967 --> 01:20:07,369 Come on. Come on. 709 01:20:29,825 --> 01:20:30,992 Let's stay here. 710 01:20:46,107 --> 01:20:47,108 Now. 711 01:20:58,220 --> 01:21:00,155 Belle. Belle! 712 01:21:00,956 --> 01:21:01,956 Wait! 713 01:21:03,925 --> 01:21:04,925 Belle! 714 01:21:06,270 --> 01:21:07,195 Shit. 715 01:21:14,690 --> 01:21:15,549 How long should we play this game, huh? 716 01:21:16,504 --> 01:21:17,504 You're trapped. 717 01:21:21,900 --> 01:21:23,545 How about I spare the life of the first one to come out? 718 01:21:27,649 --> 01:21:29,170 Gonna get you either way! 719 01:21:37,359 --> 01:21:38,393 Now! 720 01:21:39,600 --> 01:21:40,161 Now! 721 01:22:49,698 --> 01:22:51,700 I think... I think we're okay. 722 01:23:11,619 --> 01:23:12,619 What? 723 01:23:17,192 --> 01:23:18,493 We made it. 724 01:23:20,280 --> 01:23:21,620 We did. 725 01:23:25,266 --> 01:23:26,468 We made it. 726 01:23:30,238 --> 01:23:31,339 We're not far away. 727 01:23:53,128 --> 01:23:54,661 "And that night, 728 01:23:54,662 --> 01:23:59,234 I realized that there was no such thing as a boundary between good or evil, 729 01:23:59,567 --> 01:24:02,137 black and white, right or wrong. 730 01:24:03,710 --> 01:24:05,407 All I learned is that this world 731 01:24:05,740 --> 01:24:09,477 is divided by the executed and executioners." 732 01:24:11,790 --> 01:24:12,790 Hm. 733 01:24:18,253 --> 01:24:19,354 So? 734 01:24:21,560 --> 01:24:22,560 What do you think? 735 01:24:23,792 --> 01:24:25,930 Well, it's not Shakespeare... 736 01:24:25,460 --> 01:24:26,561 or Styron. 737 01:24:28,630 --> 01:24:30,665 It's certainly not Cormac McCarthy or J.K. Rowling. 738 01:24:34,135 --> 01:24:35,203 You know... 739 01:24:37,405 --> 01:24:38,685 your proofreader did a good job. 740 01:24:40,642 --> 01:24:42,310 I was right about your first book. 741 01:24:42,610 --> 01:24:44,479 It was a piece of crap, and it sold nil. 742 01:24:47,715 --> 01:24:49,195 I really thought your career was over. 743 01:24:50,118 --> 01:24:51,151 Okay. 744 01:24:51,152 --> 01:24:53,321 And what do you think about this one? 745 01:24:54,255 --> 01:24:55,723 Not great either. 746 01:24:58,293 --> 01:24:59,293 But... 747 01:25:01,162 --> 01:25:02,464 It's gonna make a lot of money. 748 01:25:03,331 --> 01:25:04,199 And as you well know... 749 01:25:04,200 --> 01:25:07,702 wealth gives you the ability to fully experience life. 750 01:25:10,105 --> 01:25:11,673 That's Henry David Thoreau. Sure. 751 01:25:13,108 --> 01:25:14,542 So... you like it? 752 01:25:15,110 --> 01:25:17,145 Not a bit. But I'd be crazy not to publish it. 753 01:25:17,345 --> 01:25:19,714 Yeah. You would say the same thing about the Bible. 754 01:25:20,215 --> 01:25:21,216 Probably. 755 01:25:22,484 --> 01:25:23,484 Is this all true? 756 01:25:23,885 --> 01:25:24,885 Yes. 757 01:25:26,421 --> 01:25:27,555 It was in the newspapers. 758 01:25:29,357 --> 01:25:30,658 How... How do you feel? 759 01:25:33,228 --> 01:25:34,228 Better. 760 01:25:37,398 --> 01:25:38,600 Writing was cathartic. 761 01:25:42,804 --> 01:25:45,840 That's why I wrote "A true story," not "Based on." 762 01:25:46,608 --> 01:25:48,910 Yeah, no, I, uh... I got the nuance. 763 01:25:49,677 --> 01:25:52,180 So did they ever prove Belle did it? 764 01:25:55,316 --> 01:25:57,152 She has never been the same 765 01:25:57,552 --> 01:25:59,287 since her father died. 766 01:26:02,290 --> 01:26:05,493 Well, I'll give you this: You got an amazing gift for capturing details. 767 01:26:06,895 --> 01:26:08,530 I will never forget a second of it. 768 01:26:11,166 --> 01:26:12,167 It's all recorded... 769 01:26:13,868 --> 01:26:14,868 in here. 770 01:26:54,375 --> 01:26:55,410 Do you have it? 771 01:27:00,215 --> 01:27:01,215 It's all there. 772 01:27:01,416 --> 01:27:02,449 Not so fast. 773 01:27:02,450 --> 01:27:05,653 Everything that happened last night is recorded in here. 774 01:27:19,667 --> 01:27:21,635 I trust the second half of the payment will be there. 775 01:27:21,636 --> 01:27:22,970 Trust me. 776 01:27:22,971 --> 01:27:24,472 You'll be very satisfied. 777 01:27:30,278 --> 01:27:31,579 Can I ask you why you did it? 778 01:27:41,322 --> 01:27:43,391 I'll have to kill you if I tell you. 779 01:27:50,798 --> 01:27:52,433 Now that I think about it... 780 01:27:54,769 --> 01:27:56,404 I have to kill you anyway. 781 01:29:55,823 --> 01:29:59,459 ♪ You can take the real estate the cash and the best car ♪ 782 01:29:59,460 --> 01:30:03,163 ♪ I only want the little dog and my orange guitar ♪ 783 01:30:03,164 --> 01:30:07,667 ♪ You made me sell my comic books for pennies on the pound ♪ 784 01:30:07,668 --> 01:30:11,805 ♪ But I'll still love the Silver Age when you are in the ground ♪ 785 01:30:11,806 --> 01:30:18,479 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 786 01:30:19,747 --> 01:30:26,554 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 787 01:30:35,696 --> 01:30:39,466 ♪ I would like to illustrate the way you made me mad ♪ 788 01:30:39,467 --> 01:30:41,468 ♪ I have my favorite pen in hand ♪ 789 01:30:41,469 --> 01:30:43,570 ♪ I'm reaching for my pad ♪ 790 01:30:43,571 --> 01:30:45,505 ♪ You are the squeezy snake ♪ 791 01:30:45,506 --> 01:30:47,874 ♪ Release your hold on me ♪ 792 01:30:47,875 --> 01:30:51,812 ♪ I won't make the big mistake that freedom must be free ♪ 793 01:30:51,813 --> 01:30:57,985 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 794 01:30:59,754 --> 01:31:06,594 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 795 01:31:15,703 --> 01:31:19,606 ♪ I now express my discontent in the form of a song ♪ 796 01:31:19,607 --> 01:31:23,677 ♪ You made me feel so criminal when I did nothing wrong ♪ 797 01:31:23,678 --> 01:31:27,881 ♪ You tried to make yourself so tall by pushing down on me ♪ 798 01:31:27,882 --> 01:31:31,952 ♪ All you did was set me back which truly set me free ♪ 799 01:31:31,953 --> 01:31:38,726 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 800 01:31:39,861 --> 01:31:46,567 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 801 01:32:03,684 --> 01:32:07,287 ♪ You can take the real estate the cash and the best car ♪ 802 01:32:07,288 --> 01:32:11,658 ♪ I only want the little dog and my orange guitar ♪ 803 01:32:11,659 --> 01:32:15,695 ♪ You made me sell my comic books for pennies on the pound ♪ 804 01:32:15,696 --> 01:32:19,799 ♪ But I'll still love the Silver Age when you are in the ground ♪ 805 01:32:19,800 --> 01:32:22,803 ♪ Oh my teenage crush on you... ♪ 46457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.