All language subtitles for The.Beach.2000.720p.BrRip.x264.YIFY(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,118 --> 00:00:36,828
Nazywam si臋 Richard.
2
00:00:39,122 --> 00:00:41,666
Co jeszcze powinni艣cie wiedzie膰...
3
00:00:42,125 --> 00:00:44,711
o mojej rodzinie lub sk膮d pochodz臋?
4
00:00:45,128 --> 00:00:46,546
To nie wa偶ne...
5
00:00:48,131 --> 00:00:51,551
Nie raz przemierzasz ocean
i tniesz swoj膮 wolno艣膰
6
00:00:52,135 --> 00:00:54,012
szukaj膮c czego艣 pi臋kniejszego,
7
00:00:54,137 --> 00:00:56,014
czego艣 bardziej ekscytuj膮cego...
8
00:00:56,139 --> 00:00:57,766
i tak, przyznaj臋...
9
00:00:58,141 --> 00:00:59,017
czego艣 bardziej niebezpiecznego.
10
00:00:59,142 --> 00:01:01,561
Po 18 godzinach
w tyle samolotu,
11
00:01:04,147 --> 00:01:07,025
3 g艂upich filmach,
2 plastikowych posi艂kach, 6 piwach,
12
00:01:07,150 --> 00:01:09,027
i absolutnie zero snu...
13
00:01:09,110 --> 00:01:11,029
wreszcie wyl膮dowa艂em...
14
00:01:11,112 --> 00:01:12,030
Hej, ty!
Jak si臋 masz?
15
00:01:12,113 --> 00:01:13,031
w Bangkoku.
16
00:01:13,114 --> 00:01:14,032
Chcesz jecha膰 do wodospadu?
17
00:01:14,115 --> 00:01:15,950
Chod藕!
P艂ywaj膮cy targ!
18
00:01:16,117 --> 00:01:17,035
1500!
Danio dla ciebie!
19
00:01:17,118 --> 00:01:18,036
Chod藕! Hej!
20
00:01:18,119 --> 00:01:20,038
Hej, potrzebujesz
gdzie艣 si臋 zatrzyma膰?
21
00:01:20,121 --> 00:01:21,831
Nie. Dam sobie rad臋.
22
00:01:22,123 --> 00:01:23,041
Sam znajd臋 sobie miejsce.
Dzi臋ki.
23
00:01:23,124 --> 00:01:24,042
Czego chcesz, cz艂owieku?
24
00:01:24,125 --> 00:01:25,043
I to jest...
25
00:01:25,126 --> 00:01:26,127
Bangkok:
26
00:01:27,128 --> 00:01:28,046
miasto dobrych czas贸w,
27
00:01:28,129 --> 00:01:30,048
wrota do po艂udniowo-wschodniej Azji,
28
00:01:30,131 --> 00:01:31,841
gdzie dolary i marki
29
00:01:32,133 --> 00:01:34,052
zmieniaj膮 si臋 w fa艂szywe zegarki
30
00:01:34,135 --> 00:01:35,762
i prawdziwe blizny.
31
00:01:36,137 --> 00:01:37,013
Dobry czas!
32
00:01:37,138 --> 00:01:38,014
Ch艂opiec, dziewczyna, pieprzenie.
Nie ma problemu.
33
00:01:38,139 --> 00:01:40,016
To tu gdzie g艂贸d
przychodzi do paszy.
34
00:01:40,141 --> 00:01:42,018
Chcesz si臋 napi膰 krwi w臋偶a?
35
00:01:42,143 --> 00:01:43,603
Poczekaj chwil臋.
36
00:01:44,145 --> 00:01:45,021
Powiedzia艂e艣: krew w臋偶a?
37
00:01:45,146 --> 00:01:46,189
Och, tak.
38
00:01:48,149 --> 00:01:49,359
Nie, dzi臋ki.
39
00:01:50,151 --> 00:01:51,027
Co jest nie tak z krwi膮 w臋偶a?
40
00:01:51,152 --> 00:01:53,029
Ja tylko nie lubi臋 takich pomys艂贸w.
41
00:01:53,154 --> 00:01:54,823
Och, mo偶e si臋 boisz.
42
00:01:55,115 --> 00:01:56,032
Boisz si臋 czego艣 nowego?
43
00:01:56,116 --> 00:01:59,035
Nie. Ja tylko nie lubi臋 takich pomys艂贸w,
to wszystko.
44
00:01:59,119 --> 00:02:00,036
Jak ka偶dy turysta..
45
00:02:00,120 --> 00:02:03,832
wszystko co chcesz to by膰 bezpiecznym,
jak w Ameryce.
46
00:02:07,127 --> 00:02:09,504
Nigdy nie odmawiaj zaproszeniu.
47
00:02:11,131 --> 00:02:13,633
Nigdy nie opieraj si臋 nieznanemu.
48
00:02:30,150 --> 00:02:32,027
Nigdy nie zapominaj
by膰 uprzejmym...
49
00:02:32,152 --> 00:02:33,028
Panowie...
50
00:02:33,153 --> 00:02:34,738
To by艂o doskona艂e.
51
00:02:36,156 --> 00:02:38,992
I nigdy nie pozostawaj
bez przywitania.
52
00:02:40,118 --> 00:02:43,538
Po prostu b膮d藕 otwarty
i zdobywaj do艣wiadczenie,
53
00:02:44,122 --> 00:02:45,790
a je艣li to zrani...
54
00:02:47,125 --> 00:02:49,669
to prawdopodobnie jest tego warte.
55
00:02:50,128 --> 00:02:50,879
Hej.
56
00:02:52,130 --> 00:02:53,048
Dobry wiecz贸r.
57
00:02:53,131 --> 00:02:54,007
Cze艣膰.
58
00:02:54,132 --> 00:02:55,050
Czy mog臋 dosta膰 pok贸j?
59
00:02:55,133 --> 00:02:55,884
Tak.
60
00:03:13,151 --> 00:03:14,027
Tylko 艣rodek uspokajaj膮cy
61
00:03:14,152 --> 00:03:16,029
sprawia, 偶e ka偶dy ma ten sam pomys艂.
62
00:03:16,154 --> 00:03:20,033
Wszyscy podr贸偶ujemy tysi膮ce
mil tylko ogl膮daj膮c telewizj臋
63
00:03:20,158 --> 00:03:23,036
i meldujemy si臋 gdzie艣
z wszystkimi wygodami bycia poza domem.
64
00:03:23,161 --> 00:03:25,038
I mo偶esz si臋 zapyta膰...
65
00:03:26,122 --> 00:03:27,040
Nie martw si臋, cz艂owieku!
66
00:03:27,123 --> 00:03:28,041
B臋dziemy mieli to miejsce
posprz膮tane i gotowe
67
00:03:28,124 --> 00:03:30,043
dla nas za sekund臋,
wi臋c si臋 nie martw!
68
00:03:30,126 --> 00:03:31,961
W艂a艣ciwie o co chodzi?
69
00:04:12,127 --> 00:04:13,044
I gotowe.
70
00:04:13,128 --> 00:04:14,170
Dzi臋kuj臋.
71
00:04:15,130 --> 00:04:16,464
Dobry wiecz贸r.
72
00:04:17,132 --> 00:04:18,466
Dobry wiecz贸r.
73
00:04:19,134 --> 00:04:20,176
Dobranoc.
74
00:04:22,137 --> 00:04:24,973
A je艣li chodzi o podr贸偶owanie samotnie,
75
00:04:25,140 --> 00:04:26,349
pieprzy膰 to.
76
00:04:27,142 --> 00:04:28,768
Je艣li tak musi by膰,
77
00:04:29,144 --> 00:04:30,603
to tak musi by膰.
78
00:04:34,149 --> 00:04:35,734
"Niebia艅ska pla偶a"
79
00:04:56,129 --> 00:04:57,797
Wszyscy szcz臋艣liwi!
80
00:05:01,134 --> 00:05:03,053
Wszyscy maj膮 si臋 dobrze?
81
00:05:03,136 --> 00:05:04,304
Pieprz si臋!
82
00:05:05,138 --> 00:05:06,056
Pieprz si臋!
83
00:05:06,139 --> 00:05:08,058
Prosz臋
zamknij si臋, dobrze?
84
00:05:08,141 --> 00:05:09,726
G贸wniane paso偶yty!
85
00:05:10,143 --> 00:05:11,186
Paso偶yty!
86
00:05:12,145 --> 00:05:14,022
Tak. To, kurwa, pi臋kne!
87
00:05:14,147 --> 00:05:16,441
Nowotwory! G贸wniane nowotwory!
88
00:05:24,157 --> 00:05:25,909
Wielki, gruby Charlie
89
00:05:26,159 --> 00:05:28,203
po偶re ca艂y kurewski 艣wiat!
90
00:05:34,167 --> 00:05:34,876
Hej!
91
00:05:37,170 --> 00:05:38,129
Hej, ty!
92
00:05:43,134 --> 00:05:44,052
Masz co艣 do palenia?
93
00:05:44,135 --> 00:05:46,346
Nie, nie mam nic do palenia.
94
00:05:48,139 --> 00:05:50,642
Nie ma sprawy,
kole艣, poniewa偶...
95
00:05:52,143 --> 00:05:54,771
mam mn贸stwo tych kurewskich rzeczy.
96
00:05:55,146 --> 00:05:55,897
Och!
97
00:06:10,161 --> 00:06:11,788
Rozumiesz co m贸wi臋?
98
00:06:13,164 --> 00:06:13,915
Tak.
99
00:06:14,165 --> 00:06:15,792
Nie, nie rozumiesz.
100
00:06:17,168 --> 00:06:19,462
Nie, masz racj臋.
Nie rozumiem.
101
00:06:23,174 --> 00:06:23,883
Ach!
102
00:06:24,175 --> 00:06:25,301
Tak lepiej!
103
00:06:30,140 --> 00:06:31,057
Dzi臋ki.
104
00:06:33,143 --> 00:06:34,436
By艂a pla偶a...
105
00:06:35,145 --> 00:06:36,062
rozumiesz?
106
00:06:36,146 --> 00:06:37,022
Pla偶a?
107
00:06:38,148 --> 00:06:39,357
By艂o zbyt...
108
00:06:40,150 --> 00:06:43,403
pi臋knie, zbyt du偶o wk艂ad贸w,
zbyt du偶o...uczu膰.
109
00:06:44,154 --> 00:06:45,071
Pr贸bowa艂em trzyma膰 to pod kontrol膮,
110
00:06:45,155 --> 00:06:47,073
ale zacz臋艂o si臋 wysypywa膰
111
00:06:47,157 --> 00:06:49,075
i wysypywa膰
i wysypywa膰.
112
00:06:49,159 --> 00:06:50,035
Racja.
113
00:06:51,161 --> 00:06:52,245
Widzisz...
114
00:06:53,163 --> 00:06:54,914
ona by艂a na wyspie...
115
00:06:57,167 --> 00:06:58,752
a ta wyspa jest...
116
00:06:59,169 --> 00:07:00,045
jest idealna. To znaczy...
117
00:07:00,170 --> 00:07:02,839
to znaczy naprawd臋 doskona艂a,
wiesz?
118
00:07:03,173 --> 00:07:04,841
Nie m贸wi臋 tylko o...
119
00:07:06,176 --> 00:07:07,844
"Och, jest 艣wietna".
120
00:07:08,178 --> 00:07:11,306
Jest naprawd臋
kurewsko wspania艂a, rozumiesz?
121
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
Idealna.
122
00:07:15,143 --> 00:07:17,645
Jest swego rodzaju
laguna, wiesz,
123
00:07:18,146 --> 00:07:19,064
P艂ywowa laguna
124
00:07:19,147 --> 00:07:21,566
kt贸ra jest otoczona
przez klify,
125
00:07:22,150 --> 00:07:25,070
ca艂kowicie kurewski sekret,
ca艂kowicie kurewsko...
126
00:07:25,153 --> 00:07:26,196
zakazana.
127
00:07:27,155 --> 00:07:31,076
I nikt nie mo偶e nawet, kiedykolwiek, kiedykolwiek,
kiedykolwiek tam pojecha膰.
128
00:07:31,159 --> 00:07:32,035
Nigdy.
129
00:07:33,161 --> 00:07:35,080
Ale kilka os贸b pojacha艂o...
130
00:07:35,163 --> 00:07:36,581
pewnego razu...
131
00:07:37,165 --> 00:07:39,042
m臋偶czy藕ni i kobiety z idea艂ami,
132
00:07:39,167 --> 00:07:40,251
rozumiesz?
133
00:07:41,169 --> 00:07:43,046
Nie m贸wi臋 tylko o zwyk艂ej podr贸偶y,
134
00:07:43,171 --> 00:07:44,798
Pierdolone [wanks].
135
00:07:46,174 --> 00:07:47,967
Wierzysz w to miejsce?
136
00:07:48,176 --> 00:07:48,885
Nie.
137
00:07:51,179 --> 00:07:52,055
Ale zgaduj臋 偶e zamierzasz
powiedzie膰 mi
138
00:07:52,180 --> 00:07:53,932
偶e powinienem, racja?
139
00:07:59,145 --> 00:08:01,940
To nawet, kurwa, niewa偶ne co ja my艣l臋.
140
00:08:03,149 --> 00:08:04,859
To zale偶y od ciebie.
141
00:08:06,152 --> 00:08:07,070
Idea艂y?
142
00:08:09,155 --> 00:08:11,074
Jeste艣my tylko kurewskimi paso偶ytami!
143
00:08:11,157 --> 00:08:12,992
Wielki, gruby Charlie!
144
00:08:19,165 --> 00:08:23,044
Widzisz, by艂em jedynym kt贸ry
pr贸bowa艂 znale藕膰 lekarstwo.
145
00:08:23,169 --> 00:08:24,796
Zdobywca lekarstwa.
146
00:08:25,171 --> 00:08:27,882
I powiedzia艂em im,
"Musicie wyjecha膰.
147
00:08:29,175 --> 00:08:31,344
Musicie opu艣ci膰 to miejsce".
148
00:08:33,179 --> 00:08:34,806
Ale nie pos艂uchali.
149
00:08:39,185 --> 00:08:40,311
Bez obrazy,
150
00:08:41,146 --> 00:08:42,022
ale...
151
00:08:43,148 --> 00:08:45,275
jeste艣 pierdolni臋ty, racja?
152
00:09:01,166 --> 00:09:02,500
Masz, Richard.
153
00:09:05,170 --> 00:09:07,589
By艂o mi艂o ci臋 pozna膰, cz艂owieku.
154
00:09:10,175 --> 00:09:11,634
Tak. Ciebie te偶.
155
00:09:38,161 --> 00:09:39,496
B膮d藕 ostro偶ny!
156
00:09:40,163 --> 00:09:42,290
Elektrycz...
Elektryczno艣膰!
157
00:09:43,166 --> 00:09:44,084
Prosz臋 pani!
158
00:09:44,167 --> 00:09:45,085
Prosz臋 pani!
159
00:09:45,168 --> 00:09:46,044
Bzzzz!
160
00:09:46,169 --> 00:09:48,588
Luzik, cz艂owieku. Nie martw si臋.
161
00:09:56,179 --> 00:09:57,555
Hej, cz艂owieku,
162
00:09:58,181 --> 00:09:59,891
jest list do ciebie.
163
00:10:00,183 --> 00:10:00,850
Co?
164
00:10:02,185 --> 00:10:04,104
List na twoich drzwiach.
165
00:10:27,168 --> 00:10:28,336
Niemo偶liwe.
166
00:10:31,172 --> 00:10:32,048
Czy...
167
00:10:49,190 --> 00:10:49,983
Halo?
168
00:11:27,187 --> 00:11:28,646
Masz nadziej臋...
169
00:11:29,189 --> 00:11:30,148
i 艣nisz.
170
00:11:33,193 --> 00:11:35,070
Ale nigdy nie uwierzysz
171
00:11:35,195 --> 00:11:36,071
偶e co艣 ci si臋 stanie,
172
00:11:36,196 --> 00:11:38,073
nie tak jak na filmach.
173
00:11:43,161 --> 00:11:45,121
A kiedy to si臋 zdarza...
174
00:11:47,165 --> 00:11:49,292
chcesz poczu膰 to inaczej...
175
00:11:52,170 --> 00:11:54,047
bardziej wewn臋trznie...
176
00:11:56,174 --> 00:11:57,717
bardziej realnie.
177
00:12:04,182 --> 00:12:06,643
Czeka艂em 偶eby mnie to uderzy艂o...
178
00:12:10,188 --> 00:12:11,940
ale to si臋 nie sta艂o.
179
00:12:13,191 --> 00:12:15,318
Nazwisko: pan Kaczor Daffy.
180
00:12:16,194 --> 00:12:18,071
Miejsce urodzenia: Kraina Nigdy-Nigdy?
181
00:12:18,196 --> 00:12:20,073
Pieprzy膰 wszystkie papierki.
182
00:12:20,198 --> 00:12:21,658
Policja to ola艂a
183
00:12:22,200 --> 00:12:25,453
poniewa偶 on podr贸偶owa艂
z fa艂szywym paszportem.
184
00:12:26,204 --> 00:12:28,248
Id藕.
Podpisz o艣wiadczenie.
185
00:12:36,172 --> 00:12:37,090
Dobrze.
186
00:12:38,174 --> 00:12:41,094
Ono m贸wi 偶e on podci膮艂
sobie nadgarstki,
187
00:12:41,177 --> 00:12:43,805
by艂 ju偶 martwy
kiedy go znaleziono.
188
00:12:44,180 --> 00:12:47,100
Ale oni mnie nie spytali
o map臋, wi臋c...
189
00:12:47,183 --> 00:12:48,518
Nie ma sprawy.
190
00:12:49,185 --> 00:12:50,895
Nie powiedzia艂em im.
191
00:12:56,192 --> 00:12:57,777
Mia艂e艣 mi艂y dzie艅.
192
00:13:04,200 --> 00:13:05,368
Powodzenia.
193
00:13:06,202 --> 00:13:07,412
Przepraszam.
194
00:13:13,168 --> 00:13:15,712
S艂uchaj, mia艂em na my艣li to, 偶e...
195
00:13:17,172 --> 00:13:20,091
ta wyspa mo偶e w rzeczywisto艣ci
nawet nie istnie膰,
196
00:13:20,175 --> 00:13:21,092
a nawet je艣li istnieje,
197
00:13:21,176 --> 00:13:22,093
ja nawet nie wiem
czy mo偶emy si臋 tam dosta膰 czy nie.
198
00:13:22,177 --> 00:13:25,930
Zastanawia艂em si臋 tylko czy
chcia艂by艣 pojecha膰 ze mn膮.
199
00:13:26,181 --> 00:13:27,390
To wszystko.
200
00:13:40,195 --> 00:13:42,364
Hej, chcesz i艣膰 na w臋dr贸wk臋?
201
00:13:43,198 --> 00:13:44,908
Wycieczka, podr贸偶...
202
00:13:46,201 --> 00:13:47,077
ze swoj膮 dziewczyn膮
203
00:13:47,202 --> 00:13:48,078
i ze mn膮?
204
00:13:48,203 --> 00:13:50,663
Znaczy si臋, wy dwoje i ja, razem?
205
00:13:51,206 --> 00:13:53,083
M贸wi臋 o tajemniczej wyspie.
206
00:13:53,208 --> 00:13:54,709
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
207
00:13:59,172 --> 00:14:00,715
Czuj臋 jakby ka偶dy
208
00:14:01,174 --> 00:14:02,092
pr贸bowa艂 robi膰 co艣 innego,
209
00:14:02,175 --> 00:14:06,179
ale ty zawsze nakr臋casz si臋 robi膮c
t膮 sam膮 cholern膮 rzecz.
210
00:14:08,181 --> 00:14:11,101
U艣wiadomi艂em sobie 偶e absolutnie nie
mam poj臋cia
211
00:14:11,184 --> 00:14:13,144
jak ja si臋 tam dosta艂em.
212
00:14:15,188 --> 00:14:16,356
Ale Etienne
213
00:14:17,190 --> 00:14:19,109
i ja musieli艣my to poda膰 to facetowi...
214
00:14:19,192 --> 00:14:20,110
by艂o 艣wietne.
215
00:14:20,193 --> 00:14:22,112
Mam na my艣li to,偶e on zorganizowa艂
t膮 ca艂膮 rzecz:
216
00:14:22,195 --> 00:14:25,115
bilety, rozk艂ady jazdy,
ca艂a cholerna wycieczka...
217
00:14:25,198 --> 00:14:27,242
z Bangkoku do Surat Thani,
218
00:14:28,201 --> 00:14:30,078
z Surat Thani do Na Thon,
219
00:14:30,203 --> 00:14:31,913
z Na Thon do Chawang
220
00:14:32,205 --> 00:14:33,915
500 mil w 24 godziny
221
00:14:34,207 --> 00:14:36,001
za mniej ni偶 400 baht.
222
00:14:38,211 --> 00:14:40,255
Uwierz mi, to dobry uk艂ad.
223
00:14:45,176 --> 00:14:47,721
Zmierzamy ku wielkiej niewiadomej,
224
00:14:48,179 --> 00:14:49,097
ale 偶eby dosta膰 si臋 tam,
225
00:14:49,180 --> 00:14:52,684
musimy pod膮偶a膰 regularnymi turystycznymi
szlakami.
226
00:15:22,213 --> 00:15:23,089
W porz膮dku.
Za艂atwione.
227
00:15:23,214 --> 00:15:24,341
Jutro rano.
228
00:15:25,216 --> 00:15:26,092
1800 baht.
229
00:15:26,217 --> 00:15:28,094
Och, 艣wietnie, cz艂owieku.
Dobra robota.
230
00:15:28,219 --> 00:15:29,095
Jest jeden problem.
231
00:15:29,179 --> 00:15:31,097
On nie zabierze nas na wysp臋.
232
00:15:31,181 --> 00:15:32,098
Ona jest w Parku Narodowym,
233
00:15:32,182 --> 00:15:34,100
i jest zakazane je藕dzi膰 tam.
234
00:15:34,184 --> 00:15:36,853
Ale wolno nam przejecha膰 si臋 tam raz
235
00:15:38,188 --> 00:15:39,105
i zosta膰 na jedna noc.
236
00:15:39,189 --> 00:15:41,107
Tak, tak. Nie.
Widzisz, to 藕le.
237
00:15:41,191 --> 00:15:42,650
Tak, wiem o tym.
238
00:15:43,193 --> 00:15:46,112
Racja, ale jak si臋 dostaniemy tam stamt膮d?
239
00:15:46,196 --> 00:15:47,113
Przep艂yniemy.
240
00:15:47,197 --> 00:15:48,490
Przep艂yniemy?
241
00:15:49,199 --> 00:15:49,949
Tak.
242
00:15:50,200 --> 00:15:51,117
Zostawimy nasze plecaki na tej wyspie,
243
00:15:51,201 --> 00:15:52,118
i potem pop艂yniemy.
244
00:15:52,202 --> 00:15:54,120
Umiesz p艂ywa膰, prawda Richard?
245
00:15:54,204 --> 00:15:56,331
Oczywi艣cie 偶e umiem p艂ywa膰.
246
00:15:57,207 --> 00:15:58,083
Wi臋c, nie ma sprawy.
247
00:15:58,208 --> 00:16:00,085
Dobrze, wi臋c jak to jest daleko?
248
00:16:00,210 --> 00:16:02,087
Nie wiem.
1 lub 2 kilometry?
249
00:16:02,212 --> 00:16:03,838
艢wietnie. 艢wietnie.
250
00:16:04,214 --> 00:16:05,090
Nie tak daleko.
251
00:16:05,215 --> 00:16:07,092
Zaczekaj, Richard.
To b臋dzie tego warte.
252
00:16:07,217 --> 00:16:08,093
Przygoda,
253
00:16:08,218 --> 00:16:09,803
i tylko nas troje!
254
00:16:21,189 --> 00:16:22,107
"Umiesz p艂ywa膰?"
255
00:16:22,190 --> 00:16:24,109
Oczywi艣cie 偶e umiem p艂ywa膰.
256
00:16:24,192 --> 00:16:25,110
"Och, tak, jestem Francuzem,
257
00:16:25,193 --> 00:16:27,570
i mam tak偶e pi臋kn膮 dziewczyn臋?"
258
00:16:31,199 --> 00:16:32,242
艢wietnie!
259
00:16:33,201 --> 00:16:34,119
Cholera!
260
00:16:34,202 --> 00:16:35,286
Zamkni臋te?
261
00:16:37,205 --> 00:16:37,956
Tak.
262
00:16:40,208 --> 00:16:41,918
Zgubi艂e艣 sw贸j klucz?
263
00:16:42,210 --> 00:16:42,961
Tak.
264
00:16:44,212 --> 00:16:45,255
W艂贸cz臋ga.
265
00:16:46,214 --> 00:16:47,549
Tak, w艂贸cz臋ga.
266
00:16:48,216 --> 00:16:50,343
Chcesz piwa lub co艣 innego?
267
00:16:57,225 --> 00:17:00,103
Prawdopodobnie by艂oby ci lepiej bez niej,
bracie.
268
00:17:00,186 --> 00:17:02,105
Sammy, sk膮d, kurwa, mo偶esz
wiedzie膰
269
00:17:02,188 --> 00:17:03,106
czy by艂oby mu lepiej z ni膮 lub bez niej?
270
00:17:03,189 --> 00:17:04,107
Nawet jej nie spotka艂a艣!
271
00:17:04,190 --> 00:17:06,109
Po prostu pr贸buj臋 pom贸c facetowi
272
00:17:06,192 --> 00:17:07,902
w mrocznych czasach.
273
00:17:08,194 --> 00:17:09,112
Nie ma sprawy.
274
00:17:09,195 --> 00:17:10,530
Widzisz, Zeph?
275
00:17:11,197 --> 00:17:12,115
Nie ma sprawy.
276
00:17:12,198 --> 00:17:13,950
Zmie艅 cholerny temat.
277
00:17:14,200 --> 00:17:17,037
W porz膮dku. Pom贸wmy jak sp臋dzi膰 godzin臋
278
00:17:17,203 --> 00:17:19,122
przed lustrem ka偶dego dnia.
279
00:17:19,205 --> 00:17:21,124
Och, to mi艂e.
Znasz tego faceta?
280
00:17:21,207 --> 00:17:23,877
On lubi wyciera膰 dup臋 trzema li艣膰mi.
281
00:17:24,210 --> 00:17:27,839
On my艣li 偶e jest swego rodzaju komandosem z d偶ungli.
282
00:17:28,214 --> 00:17:29,090
- Przysi臋gam na Boga.
- Niewa偶ne.
283
00:17:29,215 --> 00:17:30,175
Cholera.
284
00:17:31,217 --> 00:17:33,511
Przypuszczam 偶e znasz histori臋
285
00:17:34,220 --> 00:17:36,264
sma偶onej myszy z Kentucky.
286
00:17:37,223 --> 00:17:37,932
Tak.
287
00:17:38,224 --> 00:17:40,101
Kobieta gryzie nog臋 kurczka,
288
00:17:40,226 --> 00:17:41,686
i zmienia si臋...
289
00:17:42,228 --> 00:17:43,104
w mysz...
290
00:17:43,229 --> 00:17:44,064
racja?
291
00:17:44,230 --> 00:17:45,690
- Racja.
- Mysz.
292
00:17:46,191 --> 00:17:47,609
To miejski mit.
293
00:17:48,193 --> 00:17:50,111
Dok艂adnie. To zawsze zdarza si臋
przyjacielowi przyjaciela
294
00:17:50,195 --> 00:17:51,488
kogo艣 innego.
295
00:17:52,197 --> 00:17:53,031
Wi臋c?
296
00:17:53,198 --> 00:17:55,575
Wi臋c, zgaduj臋
偶e to miejski mit
297
00:17:57,202 --> 00:17:58,119
kr膮偶膮cy tu w tym momencie.
298
00:17:58,203 --> 00:17:59,621
Chodzi o pla偶臋.
299
00:18:00,205 --> 00:18:00,955
Tak?
300
00:18:04,209 --> 00:18:06,795
I ta pla偶a jest idealna, cz艂owieku.
301
00:18:08,213 --> 00:18:10,131
Ona jest na wyspie, racja?
302
00:18:10,215 --> 00:18:12,092
Ukryta od strony morza.
303
00:18:13,218 --> 00:18:15,095
Teraz, wyobra藕 sobie, masz...
304
00:18:15,220 --> 00:18:17,013
czysty bia艂y piasek...
305
00:18:18,223 --> 00:18:20,100
kryszta艂owo czyst膮 wod臋...
306
00:18:20,225 --> 00:18:21,059
palmy.
307
00:18:21,226 --> 00:18:22,102
Tak. Bez kokos贸w i g贸wna.
308
00:18:22,227 --> 00:18:24,354
Powiedz mu najlepsz膮 cz臋艣膰.
309
00:18:25,230 --> 00:18:26,106
Plus...
310
00:18:26,231 --> 00:18:28,108
wystarczaj膮ca ilo艣膰 narkotyk贸w, Richard,
311
00:18:28,233 --> 00:18:30,652
偶eby pali膰 ca艂y dzie艅 codziennie
312
00:18:31,194 --> 00:18:33,113
przez reszt臋 twojego cholernego 偶ycia!
313
00:18:33,196 --> 00:18:34,906
Tak! Szalony chwast!
314
00:18:36,199 --> 00:18:37,659
Tylko kilka os贸b
315
00:18:38,201 --> 00:18:39,119
kt贸re wiedz膮 dokladnie gdzie to jest,
316
00:18:39,202 --> 00:18:41,955
i trzymaj膮 to w absolutnej tajemnicy.
317
00:18:42,205 --> 00:18:44,124
Oczywi艣cie, nikt w艂a艣ciwie nawet nie
spotka艂 偶adnej z tych os贸b,
318
00:18:44,207 --> 00:18:45,125
a tylko spotka艂 kogo艣 kto j膮 spotka艂.
Wiesz o czym m贸wi臋?
319
00:18:45,208 --> 00:18:48,044
Dok艂adnie. Jak sma偶ona mysz z Kentucky.
320
00:18:49,212 --> 00:18:50,130
Chocia偶, musz臋 powiedzie膰,
321
00:18:50,213 --> 00:18:52,132
偶e je艣li mia艂bym klucz to miejsca takiego jak to,
322
00:18:52,215 --> 00:18:53,133
to zatrzyma艂bym to dla siebie,
323
00:18:53,216 --> 00:18:56,136
poniewa偶 nie chcia艂by艣 ka偶dego pieprzonego
dupka
324
00:18:56,219 --> 00:18:58,596
w Tajlandii jaki pojawi艂by si臋.
325
00:19:00,223 --> 00:19:01,099
Tak, tak.
326
00:19:01,224 --> 00:19:04,102
Wi臋c co s膮dzisz o tej historii, Richard?
327
00:19:07,230 --> 00:19:08,356
Jest dobra.
328
00:19:10,233 --> 00:19:11,109
To dobra historia.
329
00:19:11,234 --> 00:19:12,777
- Hej, ty!
- Jezu.
330
00:19:13,236 --> 00:19:14,612
Mam tw贸j klucz!
331
00:19:17,198 --> 00:19:20,076
Teraz, wiem 偶e to nie by艂a cz臋艣膰 planu,
332
00:19:20,201 --> 00:19:23,121
ale podj臋艂em decyzj臋
by pozostawi膰 kopi臋 mapy.
333
00:19:23,204 --> 00:19:27,000
Nie chc臋 powiedzie膰 偶e to by艂a najlepsza
jak膮 podj膮艂em.
334
00:19:28,209 --> 00:19:30,128
Powiedzia艂em sobie 偶e rozpuszczanie wie艣ci
335
00:19:30,211 --> 00:19:32,589
by艂y cz臋艣ci膮 natury podr贸偶nika,
336
00:19:33,214 --> 00:19:35,884
ale je艣li by艂bym kompletnie uczciwy,
337
00:19:36,217 --> 00:19:38,178
by艂bym jak ka偶dy inny...
338
00:19:40,221 --> 00:19:43,099
cholernie wystraszony wielk膮 niewiadom膮...
339
00:19:43,224 --> 00:19:46,728
rozpaczliwie pragn膮cy zabra膰 kawa艂ek
domu ze sob膮.
340
00:19:59,240 --> 00:20:00,200
Richard!
341
00:20:01,201 --> 00:20:02,118
Jeste艣 gotowy?
342
00:20:02,202 --> 00:20:03,578
Tak, tak. Id臋.
343
00:20:07,207 --> 00:20:08,208
Idziemy.
344
00:21:08,226 --> 00:21:09,310
Francoise?
345
00:21:11,229 --> 00:21:13,106
Etienne b臋dzie z艂y je艣li go obudz臋.
346
00:21:13,231 --> 00:21:14,107
On my艣li 偶e ja marnuj臋 czas
347
00:21:14,232 --> 00:21:15,859
fotografuj膮c niebo.
348
00:21:17,235 --> 00:21:18,319
Och, Bo偶e.
349
00:21:25,243 --> 00:21:26,578
Te偶 tak my艣l臋.
350
00:21:28,246 --> 00:21:28,955
Tak?
351
00:21:30,248 --> 00:21:31,166
Sp贸jrz.
352
00:21:33,209 --> 00:21:36,087
Pewnej nocy, zrobi臋 idealn膮 fotografi臋.
353
00:21:47,223 --> 00:21:48,099
Cze艣膰.
354
00:22:03,239 --> 00:22:04,991
Zdaj臋 sobie spraw臋...
355
00:22:05,241 --> 00:22:07,285
偶e w wieczno艣ci kosmosu...
356
00:22:09,245 --> 00:22:12,248
jest prawdopodobnie gdzie艣 tam planeta,...
357
00:22:14,250 --> 00:22:15,752
podobna do tej...
358
00:22:16,252 --> 00:22:17,504
gdzie inny ty
359
00:22:18,213 --> 00:22:21,132
kieruje aparat fotograficzny w nasz膮 stron臋.
360
00:22:21,216 --> 00:22:24,511
To znaczy, zasadniczo,
偶e fotografujesz siebie
361
00:22:25,220 --> 00:22:26,137
w r贸wnoleg艂ym wszech艣wiecie.
362
00:22:26,221 --> 00:22:27,555
Niewiarygodne.
363
00:22:29,224 --> 00:22:29,974
Tak.
364
00:22:30,225 --> 00:22:33,144
Znaczy si臋, jest niesko艅czenie wiele 艣wiat贸w
gdzie艣 tam,
365
00:22:33,228 --> 00:22:34,145
rozumiesz?
366
00:22:34,229 --> 00:22:37,148
Gdzie cokolwiek chcesz 偶eby si臋 sta艂o...
367
00:22:37,232 --> 00:22:38,316
staje si臋.
368
00:22:39,234 --> 00:22:40,151
Richard,
wiesz co?
369
00:22:40,235 --> 00:22:40,902
Co?
370
00:22:42,237 --> 00:22:44,114
To rodzaj pretensjonalnego g贸wna
371
00:22:44,239 --> 00:22:46,116
kt贸re Amerykanie zawsze m贸wi膮 francuskim
dziewczynom
372
00:22:46,241 --> 00:22:48,576
偶eby mogli si臋 z nimi przespa膰.
373
00:22:51,246 --> 00:22:52,122
Och, Bo偶e...
374
00:22:52,247 --> 00:22:53,456
Przepraszam.
375
00:22:54,249 --> 00:22:56,126
My艣la艂em 偶e to co robi臋 jest ca艂kiem niez艂e.
376
00:22:56,251 --> 00:22:57,127
To tylko niebo, Richard.
377
00:22:57,252 --> 00:22:58,128
Spr贸bujmy.
378
00:22:58,253 --> 00:22:58,962
Tak.
379
00:23:01,256 --> 00:23:02,173
Idiota.
380
00:23:08,221 --> 00:23:09,889
Jeden, dwa, trzy...
381
00:23:10,223 --> 00:23:11,141
cztery.
382
00:23:11,224 --> 00:23:13,143
Kiedy zadurzysz si臋 w kim艣,
383
00:23:13,226 --> 00:23:15,937
zawsze znajdziesz pow贸d 偶eby uwierzy膰
384
00:23:16,229 --> 00:23:18,732
偶e to dok艂adnie osoba dla ciebie.
385
00:23:19,232 --> 00:23:21,151
To nie b臋dzie musia艂 by膰 dobry pow贸d.
386
00:23:21,234 --> 00:23:24,571
Robienie fotografii nocnego nieba,
na przyk艂ad.
387
00:23:25,238 --> 00:23:27,157
Teraz, w d艂ugiej podr贸偶y,
388
00:23:27,240 --> 00:23:29,117
to tylko rodzaj g艂upiego, irytuj膮cego na艂ogu
389
00:23:29,242 --> 00:23:31,119
kt贸ry m贸g艂by nas rozdzieli膰.
390
00:23:31,244 --> 00:23:33,246
Ale w oparach zadurzenia,
391
00:23:35,248 --> 00:23:38,793
to tylko to czego szuka艂e艣 przez te
wszystkie lata.
392
00:23:45,258 --> 00:23:46,134
1 kilometr.
393
00:23:46,259 --> 00:23:46,843
2.
394
00:23:48,219 --> 00:23:49,137
Richard?
395
00:23:49,220 --> 00:23:51,556
Nie wiem. Jestem Amerykaninem.
396
00:23:52,223 --> 00:23:53,058
I co?
397
00:23:53,224 --> 00:23:55,143
My艣l臋 w milach, nie w kilometrach.
398
00:23:55,226 --> 00:23:56,936
Dobrze, wi臋c ile mil
399
00:23:57,228 --> 00:23:58,146
my艣lisz 偶e to jest?
400
00:23:58,229 --> 00:24:00,648
Nie wiem, ale wygl膮da 偶e daleko.
401
00:24:03,234 --> 00:24:05,487
Je艣li za daleko, utopimy si臋.
402
00:24:10,241 --> 00:24:12,160
Ale je艣li nie spr贸bujemy, wtedy nigdy si臋
nie dowiemy, racja?
403
00:24:12,243 --> 00:24:13,119
Racja.
404
00:24:19,250 --> 00:24:20,460
Wi臋c p艂y艅my.
405
00:24:56,246 --> 00:24:57,163
Wszystko z wami w porz膮dku?
406
00:24:57,247 --> 00:24:58,164
Tak. Nic nam nie jest.
407
00:24:58,248 --> 00:24:58,998
Tak.
408
00:24:59,249 --> 00:25:01,793
My艣l臋 偶e jeste艣my w po艂owie drogi.
409
00:25:05,255 --> 00:25:06,214
O kurwa!
410
00:25:07,257 --> 00:25:08,216
Richard!
411
00:25:09,259 --> 00:25:09,926
Co?
412
00:25:11,261 --> 00:25:12,762
Widzia艂em p艂etw臋.
413
00:25:13,263 --> 00:25:14,597
Co? 呕artujesz?
414
00:25:15,265 --> 00:25:16,141
Nie, nie, nie!
415
00:25:16,266 --> 00:25:17,183
P艂etwa.
416
00:25:18,226 --> 00:25:19,602
P艂etwa rekina?
417
00:25:20,228 --> 00:25:22,063
Nie wiem. Jaka艣 p艂etwa
418
00:25:22,230 --> 00:25:24,482
gdzie艣 tam, oko艂o 100 metr贸w.
419
00:25:26,234 --> 00:25:28,069
Dobrze, czy by艂a du偶a?
420
00:25:28,236 --> 00:25:28,987
Tak.
421
00:25:29,237 --> 00:25:31,364
Co, kurwa, oczekujesz 偶e ja
422
00:25:32,240 --> 00:25:33,533
z tym zrobi臋?
423
00:25:34,242 --> 00:25:36,161
Nic. My艣la艂em 偶e powiniene艣 o tym wiedzie膰.
424
00:25:36,244 --> 00:25:38,163
C贸偶, 偶eby by膰 uczciwym, Etienne,
425
00:25:38,246 --> 00:25:39,164
wola艂bym raczej 偶eby艣 mi nie m贸wi艂!
426
00:25:39,247 --> 00:25:40,165
Okay, przepraszam.
427
00:25:40,248 --> 00:25:43,084
To troch臋, kurwa, za p贸藕no, nieprawda偶?
428
00:25:54,262 --> 00:25:55,138
Francoise!
429
00:25:55,263 --> 00:25:56,139
Francoise!
430
00:25:56,264 --> 00:25:57,140
Nie ma jej!
431
00:25:57,265 --> 00:25:58,600
Och, m贸j Bo偶e!
432
00:25:59,267 --> 00:26:01,144
Och, m贸j Bo偶e!
Dobrze, co si臋 sta艂o?
433
00:26:01,269 --> 00:26:02,145
Nie wiem.
434
00:26:02,270 --> 00:26:04,147
Po prostu znik艂a pod wod膮!
435
00:26:04,230 --> 00:26:05,899
Zosta艂a wci膮gni臋ta!
436
00:26:08,234 --> 00:26:09,152
Francoise!
437
00:26:09,235 --> 00:26:11,154
Gdzie jeste艣?
Francoise!
438
00:26:11,237 --> 00:26:12,572
Nie widz臋 jej!
439
00:26:13,239 --> 00:26:14,532
To jej torba!
440
00:26:15,241 --> 00:26:16,534
To by艂 rekin?
441
00:26:17,243 --> 00:26:19,162
Widzia艂e艣 rekina, Etienne?
442
00:26:19,245 --> 00:26:20,163
Nie wiem!
443
00:26:20,246 --> 00:26:21,289
Nie wiem!
444
00:26:35,261 --> 00:26:36,471
Pierdol si臋!
445
00:26:44,270 --> 00:26:46,147
Wy Europejczycy jeste艣cie tacy zabawni?
446
00:26:46,272 --> 00:26:48,149
Macie takie figlarne poczucie humoru.
447
00:26:48,233 --> 00:26:50,151
Nic dziwnego 偶e wasze komedie podbi艂y 艣wiat.
448
00:26:50,235 --> 00:26:51,611
Co z Molierem?
449
00:26:53,238 --> 00:26:53,988
Kim?
450
00:26:54,239 --> 00:26:55,573
Odpierdol si臋.
451
00:27:54,257 --> 00:27:55,133
Chod藕.
452
00:28:20,241 --> 00:28:23,703
To jest to co ja nazywam du偶膮 ilo艣ci膮
narkotyk贸w.
453
00:28:48,269 --> 00:28:49,020
Hej.
454
00:30:00,258 --> 00:30:01,551
Idziemy t臋dy.
455
00:30:02,260 --> 00:30:04,763
Dobrze? Zamknij si臋. Zamknij si臋.
456
00:31:03,279 --> 00:31:04,239
Idziemy.
457
00:31:47,282 --> 00:31:49,993
Jestem pewien 偶e powinni艣my zawr贸ci膰,
458
00:31:50,285 --> 00:31:52,162
ale nie zrobili艣my tego,
459
00:31:52,287 --> 00:31:53,371
nie teraz.
460
00:31:54,289 --> 00:31:57,167
Ja tylko powiedzia艂em im 偶e si臋 tam
dostaniemy.
461
00:31:57,292 --> 00:31:58,543
Zaufajcie mi.
462
00:31:59,294 --> 00:32:00,211
To raj.
463
00:32:01,296 --> 00:32:03,048
Je艣li p贸jdziemy t臋dy,
464
00:32:03,298 --> 00:32:05,925
to powinno nas wsz臋dzie zaprowadzi膰.
465
00:32:06,259 --> 00:32:07,260
Chod藕my.
466
00:32:42,295 --> 00:32:43,380
Och, Bo偶e.
467
00:32:53,264 --> 00:32:54,140
Merde.
468
00:33:01,272 --> 00:33:02,065
I co?
469
00:33:02,273 --> 00:33:02,982
Co?
470
00:33:05,276 --> 00:33:06,194
Jak si臋 dostaniemy na d贸艂?
471
00:33:06,277 --> 00:33:07,195
Jak si臋 dostaniemy na d贸艂?
472
00:33:07,278 --> 00:33:10,198
Sk膮d mam wiedzie膰?
Czy musz臋 teraz o wszystkim decydowa膰?
473
00:33:10,281 --> 00:33:11,199
Skaczmy.
474
00:33:11,282 --> 00:33:13,410
Chcia艂e艣 dowodzi膰, Richard.
475
00:33:14,285 --> 00:33:15,203
Ja tylko przej膮艂em dowodzenie
476
00:33:15,286 --> 00:33:17,205
poniewa偶 straci艂e艣 nerwy, francuziku!
477
00:33:17,288 --> 00:33:20,125
Tak i zobacz gdzie to nas doprowadzi艂o!
478
00:33:21,292 --> 00:33:22,168
Skaczmy.
479
00:33:22,293 --> 00:33:24,170
Je艣li nie cieszy ci臋 to co si臋 dzieje,
480
00:33:24,295 --> 00:33:25,171
mo偶esz po prostu si臋 tym zaj膮膰.
W porz膮dku, sir?
481
00:33:25,296 --> 00:33:27,090
W porz膮dku. Zajm臋 si臋.
482
00:33:28,299 --> 00:33:29,175
Tam. Mo偶emy tamt臋dy zej艣膰.
483
00:33:29,300 --> 00:33:30,677
Mo偶emy skoczy膰.
484
00:33:31,302 --> 00:33:32,846
Francoise, sp贸jrz.
485
00:33:33,304 --> 00:33:34,180
Nie skaczemy, w porz膮dku?
486
00:33:34,305 --> 00:33:35,432
Ale mo偶emy.
487
00:33:36,266 --> 00:33:37,183
A je艣li chodzi o zej艣cie tamt臋dy,
488
00:33:37,267 --> 00:33:39,352
to tylko propozycja dupka!
489
00:33:43,273 --> 00:33:45,108
Nazywasz mnie dupkiem?
490
00:33:45,275 --> 00:33:47,277
Tak, i to tylko pocz膮tek.
491
00:33:48,278 --> 00:33:50,196
W porz膮dku, twarzowcu,
zr贸bmy to.
492
00:33:50,280 --> 00:33:52,115
W porz膮dku, pojeba艅cu.
493
00:33:52,282 --> 00:33:53,408
Francoise!
494
00:33:58,288 --> 00:33:59,205
Cholera.
495
00:33:59,289 --> 00:34:00,373
Francoise!
496
00:34:05,295 --> 00:34:07,047
No dalej.
W porz膮dku.
497
00:34:08,298 --> 00:34:10,175
To nie jest niebezpieczne.
498
00:34:10,300 --> 00:34:11,176
Szybciej.
499
00:34:11,301 --> 00:34:13,178
Zrzu膰cie torby.
Szybciej!
500
00:34:13,303 --> 00:34:15,305
W porz膮dku.
Wi臋c skaczmy.
501
00:34:34,282 --> 00:34:35,950
Widzia艂e艣 to g贸wno?
502
00:34:53,301 --> 00:34:54,636
Och, m贸j Bo偶e!
503
00:34:58,306 --> 00:34:59,432
Gratulacje!
504
00:35:00,308 --> 00:35:02,185
Zabra艂o mi najlepsz膮 cz臋艣膰 godziny
505
00:35:02,310 --> 00:35:04,729
偶eby zebra膰 jaja 偶eby to zrobi膰.
506
00:35:06,314 --> 00:35:08,191
Zwr贸膰cie uwag臋 偶e by艂em sam.
507
00:35:08,274 --> 00:35:09,192
Wi臋c musicie wzi膮膰 poprawk臋.
508
00:35:09,275 --> 00:35:10,985
Wiecie o czym m贸wi臋?
509
00:35:12,278 --> 00:35:15,198
My艣l臋 偶e mo偶e lepiej gdyby艣cie spotykali
si臋 z Sal.
510
00:35:15,281 --> 00:35:17,367
Jezu Chryste!
Jeste艣my tu!
511
00:35:18,284 --> 00:35:20,495
Zdajesz sobie z tego spraw臋?
512
00:35:24,290 --> 00:35:26,001
Nigdzie nie odchod藕!
513
00:35:32,298 --> 00:35:34,300
W porz膮dku.
Dobra robota.
514
00:35:37,303 --> 00:35:38,513
Ciao, Sonja.
515
00:35:40,306 --> 00:35:41,141
Cze艣膰.
516
00:35:47,313 --> 00:35:48,857
Ha艂a艣liwa kuchnia.
517
00:35:49,315 --> 00:35:50,191
Jak si臋 masz?
518
00:35:50,316 --> 00:35:51,192
Co na obiad?
519
00:35:51,317 --> 00:35:52,652
Zgadnij. Ryba.
520
00:35:53,278 --> 00:35:55,530
Nie wiem czego oczekiwali艣my,
521
00:35:56,281 --> 00:35:58,199
ludzi 偶yj膮cych w jaskini?
522
00:35:58,283 --> 00:36:00,201
Mo偶e nawet kilku go艣ci w namiotach...
523
00:36:00,285 --> 00:36:01,202
Gregorio.
524
00:36:01,286 --> 00:36:02,203
ale niczego takiego.
525
00:36:02,287 --> 00:36:03,997
Jak si臋 masz, Keaty?
526
00:36:04,289 --> 00:36:05,206
Skr臋膰 je.
Nie spal ich.
527
00:36:05,290 --> 00:36:08,209
To by艂o tak jakby艣my przybyli do zaginionego 艣wiata,
528
00:36:08,293 --> 00:36:10,211
naturalnej wielko艣ci spo艂ecze艅stwo podr贸偶nik贸w,
529
00:36:10,295 --> 00:36:12,422
nie tylko przeje偶d偶aj膮cych,
530
00:36:13,298 --> 00:36:16,092
ale w rzeczywisto艣ci mieszkaj膮cych tu.
531
00:36:18,303 --> 00:36:20,180
Nagle u艣wiadomi艂em sobie 偶e
532
00:36:20,305 --> 00:36:22,557
nie byli艣my nawet zaproszeni.
533
00:36:28,313 --> 00:36:30,231
Facet kt贸ry to narysowa艂
534
00:36:31,316 --> 00:36:32,150
Daffy.
535
00:36:32,317 --> 00:36:34,110
Tak. Tak. On nie 偶yje.
536
00:36:35,320 --> 00:36:35,987
Co?
537
00:36:36,321 --> 00:36:37,697
Ani mi si臋 艣ni.
538
00:36:38,281 --> 00:36:40,200
Tak. Poci膮艂 sobie nadgarstki
w pokoju hotelowym
539
00:36:40,283 --> 00:36:41,201
na Khao San Road.
540
00:36:41,284 --> 00:36:42,577
Widzia艂e艣 to?
541
00:36:43,286 --> 00:36:45,288
C贸偶, przyszed艂em p贸藕niej.
542
00:36:48,291 --> 00:36:49,834
To smutne wie艣ci.
543
00:36:50,293 --> 00:36:53,755
On by艂 jednym z za艂o偶ycielem
naszej spo艂eczno艣ci.
544
00:36:54,297 --> 00:36:55,048
Och.
545
00:36:56,299 --> 00:36:58,218
Ale zacz臋艂o go co艣 przygn臋bia膰.
546
00:36:58,301 --> 00:36:59,636
To szale艅stwo.
547
00:37:00,303 --> 00:37:03,223
Policja nie wiedzia艂a co zrobi膰
z cia艂em,
548
00:37:03,306 --> 00:37:05,183
wi臋c zgaduj臋 偶e oni spalili je
549
00:37:05,308 --> 00:37:06,768
lub co艣 takiego.
550
00:37:10,313 --> 00:37:12,857
My艣lisz 偶e da艂 map臋 jeszcze komu艣?
551
00:37:14,317 --> 00:37:15,694
Nie.
Nie s膮dz臋.
552
00:37:17,320 --> 00:37:19,614
A ty, pokaza艂e艣 t膮 map臋 komu艣?
553
00:37:20,323 --> 00:37:21,032
Nie.
554
00:37:22,283 --> 00:37:23,034
Nie.
555
00:37:24,285 --> 00:37:25,036
Nie.
556
00:37:27,288 --> 00:37:28,206
Dobrze.
557
00:37:31,292 --> 00:37:33,378
Doceniamy nasz膮 tajemnic臋.
558
00:37:42,303 --> 00:37:43,388
Tak, p艂o艅!
559
00:37:45,306 --> 00:37:47,142
Zakrztu艣my si臋 jednym.
560
00:37:59,320 --> 00:38:01,448
S艂ysza艂e艣 to?
S艂ysza艂e艣 to?
561
00:38:42,322 --> 00:38:43,406
To pi臋kne.
562
00:39:02,300 --> 00:39:04,928
Och. To kurewsko pi臋kne, cz艂owieku.
563
00:39:38,294 --> 00:39:39,212
S膮siedzi.
564
00:39:39,295 --> 00:39:41,798
Hej. Mam twoje olejki, cz艂owieku.
565
00:39:42,298 --> 00:39:44,259
Prosz臋. Chc臋 ci co艣 da膰.
566
00:39:45,301 --> 00:39:47,095
Pos艂uchajcie wszyscy.
567
00:39:49,305 --> 00:39:53,351
Dobrze. Jutro pojad臋 na wielomilow膮 przeje偶d偶k臋
na rowerze.
568
00:39:55,311 --> 00:39:56,187
Vicki.
569
00:39:57,313 --> 00:39:58,773
Sutra cuputovati
570
00:40:02,318 --> 00:40:04,070
mnogomillja biciklom.
571
00:40:04,320 --> 00:40:06,740
艢wietnie. Bardzo dobrze. Helene.
572
00:40:07,323 --> 00:40:08,199
Bardzo dobrze.
573
00:40:08,324 --> 00:40:11,077
Sutra cuputovati
mnogomillja biciklom.
574
00:40:14,330 --> 00:40:16,082
Bardzo dobrze. Keaty?
575
00:40:16,332 --> 00:40:19,169
W porz膮dku.
To jednak dalej zbyt 艂atwe.
576
00:40:20,337 --> 00:40:23,798
Tak. Dobra. Sutra cuputovati
mnogomillja biciklom.
577
00:40:30,305 --> 00:40:31,222
Jest wi臋cej, wiesz.
578
00:40:31,306 --> 00:40:32,766
On wie wszystko.
579
00:40:33,308 --> 00:40:34,309
Richard!
580
00:40:38,313 --> 00:40:41,107
Sutra cuputovati
mnogomillja biciklom.
581
00:40:45,320 --> 00:40:46,237
Tak, Richard!
582
00:40:46,321 --> 00:40:48,865
Zosta艂e艣 przedstawiony, cz艂owieku.
583
00:40:49,324 --> 00:40:52,118
Sutra cuputovati
mnogomillja biciklom.
584
00:40:53,328 --> 00:40:55,205
To staje si臋 naszym 艣wiatem,
585
00:40:55,330 --> 00:40:57,374
a ci ludzie nasz膮 rodzin膮.
586
00:40:59,334 --> 00:41:01,211
Powr贸t do domu by艂 tylko jedn膮
rzecz膮 wi臋cej
587
00:41:01,336 --> 00:41:03,213
o kt贸rej nie my艣leli艣my.
588
00:41:03,338 --> 00:41:04,964
Przyzwyczai艂em si臋.
589
00:41:05,340 --> 00:41:07,217
Znalaz艂em swoje wakacje:
590
00:41:07,342 --> 00:41:09,386
w pogoni za przyjemno艣ci膮.
591
00:41:25,318 --> 00:41:26,945
Sal by艂a przyw贸dc膮,
592
00:41:27,320 --> 00:41:29,239
ale to nie by艂 dobry uk艂ad.
593
00:41:29,322 --> 00:41:32,242
Znaczy si臋, nie by艂o ideologii
lub podobnego g贸wna.
594
00:41:32,325 --> 00:41:34,244
To by艂 tylko pla偶owy kurort
595
00:41:34,327 --> 00:41:36,204
dla ludzi kt贸rzy nie lubi膮 pla偶owych kurort贸w.
596
00:41:36,329 --> 00:41:38,206
...a niekt贸rzy z nas go zbudowali.
597
00:41:38,331 --> 00:41:40,458
Nawet raj nabra艂 kszta艂t贸w.
598
00:41:45,338 --> 00:41:47,215
Przez lata, trzymali to miejsce w tajemnicy.
599
00:41:47,340 --> 00:41:49,217
Nie potrzebowali m贸wi膰 nikomu.
600
00:41:49,342 --> 00:41:51,886
Byli praktycznie samowystarczalni.
601
00:41:52,345 --> 00:41:54,222
Jedyn膮 rzecz膮 jak膮 musieli zrobi膰
602
00:41:54,305 --> 00:41:56,224
to pop艂yn膮膰 z powrotem raz na jaki艣 czas
603
00:41:56,307 --> 00:41:59,894
偶eby sprzeda膰 troch臋 marihuany
i kupi膰 troch臋 ry偶u.
604
00:42:00,311 --> 00:42:02,230
Dorastali艣my samotnie,
co oznacza 偶adnych kradzie偶y
605
00:42:02,313 --> 00:42:04,733
przez farmer贸w z drugiej strony.
606
00:42:05,316 --> 00:42:07,235
A czy oni wiedzieli 偶e tu mieszkacie?
607
00:42:07,318 --> 00:42:09,237
Och, tak, ale oni
trzymali si臋 swojej strony,
608
00:42:09,320 --> 00:42:11,239
a my nie wkraczali艣my na ich ziemi臋.
609
00:42:11,322 --> 00:42:13,241
Kilka lat temu,
przyszli do nas,
610
00:42:13,324 --> 00:42:14,242
i powiedzieli 偶e mo偶emy zosta膰.
611
00:42:14,325 --> 00:42:16,244
To by艂o w porz膮dku,
ale nikt inny nie powinien przyje偶d偶a膰.
612
00:42:16,327 --> 00:42:18,246
Co was r贸wnie偶 nas dotyczy.
613
00:42:18,329 --> 00:42:21,249
Mieli艣cie szcz臋艣cie, wiecie? Du偶e szcz臋艣cie.
614
00:42:21,332 --> 00:42:22,208
Keaty by艂 jedynym,
615
00:42:22,334 --> 00:42:24,210
kt贸ry tylko troszczy艂 si臋 tylko
o 2 rzeczy...
616
00:42:24,336 --> 00:42:25,795
Dzi臋kuj臋, Panie,
617
00:42:26,338 --> 00:42:28,798
za bli藕niacze filary
cywilizacji:
618
00:42:29,341 --> 00:42:31,384
chrze艣cija艅stwo i krykiet.
619
00:42:37,349 --> 00:42:38,725
Byli Szwedzi...
620
00:42:39,351 --> 00:42:41,144
Christo, Sten, i Karl.
621
00:42:41,311 --> 00:42:42,228
Lubili艣my 艂owi膰 ryby.
622
00:42:42,312 --> 00:42:43,480
艁owi膰. Tak.
623
00:42:44,314 --> 00:42:47,233
A w zimie,
lubili艣my je藕dzi膰 na nartach.
624
00:42:47,317 --> 00:42:48,234
- Tak.
- Tak.
625
00:42:48,318 --> 00:42:52,113
Oczywi艣cie, w Tajlandii,
nie ma jak je藕dzi膰 na nartach.
626
00:42:52,322 --> 00:42:53,782
Czekamy, dobrze?
627
00:42:55,325 --> 00:42:57,452
Czekamy a偶 ryba przyp艂ynie.
628
00:43:02,332 --> 00:43:03,249
Masz j膮?
629
00:43:03,333 --> 00:43:05,043
Cholera. Nic z tego!
630
00:43:06,336 --> 00:43:08,588
Powiedzia艂em im,
"Dostarcz臋!"
631
00:43:10,340 --> 00:43:11,091
Tak!
632
00:43:14,344 --> 00:43:16,137
- Zatrzymaj si臋.
- Co?
633
00:43:20,350 --> 00:43:23,478
Nasz sta艂y szef
by艂 znany jako Niehigenix...
634
00:43:24,354 --> 00:43:25,230
Ugotujmy.
635
00:43:25,313 --> 00:43:27,982
Ze wzgl臋du na jego obsesj臋 z myd艂em.
636
00:43:28,316 --> 00:43:29,859
Ryby, ryby, ryby.
637
00:43:35,323 --> 00:43:37,033
Wci膮偶 wyczuwam ryby.
638
00:43:37,325 --> 00:43:39,244
By艂 zakres sportowych aktywno艣ci
639
00:43:39,327 --> 00:43:42,247
i aktywno艣ci w wolnym czasie
by zadowoli膰 wszystkich.
640
00:43:42,330 --> 00:43:44,708
Etienne by艂 dobrym w pi艂karzem.
641
00:43:45,333 --> 00:43:47,252
M贸g艂bym to robi膰 gdybym chcia艂.
642
00:43:47,335 --> 00:43:48,837
Ale nie chcia艂em.
643
00:43:49,337 --> 00:43:50,255
O czym m贸wisz?
644
00:43:50,338 --> 00:43:52,048
Podtrzymuj臋 rozmow臋.
645
00:43:53,341 --> 00:43:54,801
Masz dziewczyn臋?
646
00:43:55,343 --> 00:43:56,177
Tutaj?
647
00:43:56,344 --> 00:43:57,595
Gdziekolwiek.
648
00:43:58,346 --> 00:43:59,681
Nie. Dlaczego?
649
00:44:01,349 --> 00:44:03,893
Po prostu podtrzymuj臋 konwersacj臋.
650
00:44:10,316 --> 00:44:13,278
Prawa r臋ka nad bramk膮,
pozosta艂y 3 pi艂ki.
651
00:44:14,320 --> 00:44:16,990
Czy jest kto艣 kto wci膮偶 nie rozumie?
652
00:44:25,331 --> 00:44:26,249
Jedyn膮 osob膮 kt贸rej nie lubi艂em
653
00:44:26,332 --> 00:44:29,127
by艂 ch艂opak Sal,
nasz wyspowy stolarz.
654
00:44:30,337 --> 00:44:32,714
Hej, Richard.
Umiesz to zrobi膰?
655
00:44:33,340 --> 00:44:35,216
Umiesz robi膰 cokolwiek?
656
00:44:37,344 --> 00:44:40,180
Cz艂owiek powinien mie膰 talent w r臋kach.
657
00:44:41,348 --> 00:44:42,682
Tutaj, ludzie!
658
00:44:45,352 --> 00:44:48,021
Ka偶da spo艂eczno艣膰 ma w艂asne rytua艂y.
659
00:44:48,355 --> 00:44:49,230
C贸偶, nasze by艂y proste.
660
00:44:49,356 --> 00:44:52,067
Ostatnio przyby艂y tatuuje nast臋pnego.
661
00:44:52,359 --> 00:44:54,361
To kurewsko boli, co nie?
662
00:44:55,320 --> 00:44:56,863
Co on powiedzia艂?
663
00:45:02,327 --> 00:45:04,454
Andy, przynie艣 sw贸j closer.
664
00:45:06,331 --> 00:45:07,749
Chod藕, Richard.
665
00:45:13,338 --> 00:45:14,422
Och, Bo偶e!
666
00:45:17,342 --> 00:45:18,426
Och, Bo偶e!
667
00:45:20,345 --> 00:45:21,429
Och, Jezu!
668
00:45:22,347 --> 00:45:23,848
To kurewsko boli!
669
00:45:29,354 --> 00:45:31,564
W sumie to by艂 prawdziwy raj.
670
00:45:33,358 --> 00:45:34,234
Z wyj膮tkiem jednej rzeczy:
671
00:45:34,359 --> 00:45:37,320
偶膮dza jest 偶膮dz膮 gdziekolwiek pojedziesz.
672
00:45:40,365 --> 00:45:42,242
S艂o艅ce jej nie wybieli,
673
00:45:42,325 --> 00:45:44,285
ani fala jej nie wymyje.
674
00:45:46,329 --> 00:45:47,455
Francoise.
675
00:46:23,366 --> 00:46:25,243
1... ona tylko ci dokucza.
676
00:46:25,368 --> 00:46:26,703
O czym m贸wisz?
677
00:46:27,328 --> 00:46:29,581
2... nie m贸wisz po francusku.
678
00:46:30,331 --> 00:46:32,250
3... on m贸wi po francusku.
679
00:46:32,334 --> 00:46:34,252
Faktycznie, nawet bardziej ni偶 to...
680
00:46:34,336 --> 00:46:36,212
4... on jest Francuzem.
681
00:46:36,338 --> 00:46:38,590
5... jest lepszy w futbolu...
682
00:46:40,342 --> 00:46:41,259
przepraszam, przepraszam...
683
00:46:41,343 --> 00:46:43,178
w pi艂ce no偶nej ni偶 ty.
684
00:46:43,345 --> 00:46:45,263
i 6... jeste艣 troch臋 dziwny, Rich.
685
00:46:45,347 --> 00:46:47,265
Niekt贸re dziewczyny lubi膮 to w facecie,
686
00:46:47,349 --> 00:46:48,266
ale zazwyczaj nie ten
rodzaj dziewczyn
687
00:46:48,350 --> 00:46:49,267
z kt贸rymi chcia艂by艣 by膰.
688
00:46:49,351 --> 00:46:50,268
Czy mam racj臋?
689
00:46:50,352 --> 00:46:52,270
Twoja ostatnia dziewczyna rzuci艂a ci臋.
690
00:46:52,354 --> 00:46:53,229
Musia艂 by膰 pow贸d.
691
00:46:53,355 --> 00:46:54,230
C贸偶, to nie by艂a moja wina.
692
00:46:54,356 --> 00:46:56,232
I 7... sp贸jrz na, sp贸jrz na swoje kciuki, cz艂owieku.
693
00:46:56,358 --> 00:46:58,068
S膮 dobrze okre艣lone.
694
00:46:58,360 --> 00:46:59,235
Co to znaczy?
695
00:46:59,361 --> 00:47:01,237
Du偶o grasz w gry video.
696
00:47:01,363 --> 00:47:04,366
To pot臋偶ny wska藕nik nie zgodno艣ci ze sob膮.
697
00:47:05,367 --> 00:47:07,160
Dlaczego mam wra偶enie,
698
00:47:07,369 --> 00:47:09,245
偶e pr贸bujesz mi co艣 tu powiedzie膰, Keaty?
699
00:47:09,371 --> 00:47:10,246
Nie masz nadziei, kumpla,
700
00:47:10,372 --> 00:47:13,249
ani farbowanej szansy tch贸rza w Tajlandii.
701
00:47:13,333 --> 00:47:14,250
Wiesz o czym m贸wi臋?
702
00:47:14,334 --> 00:47:15,377
Dzi臋kuj臋.
703
00:47:16,336 --> 00:47:19,255
Wi臋c ciesz si臋 pla偶膮 i odetnij si臋 od
ca艂ego tego g贸wna.
704
00:47:19,339 --> 00:47:20,799
Dzi臋kuj臋 bardzo.
705
00:47:21,341 --> 00:47:22,258
To by艂a przyjemno艣膰.
706
00:47:22,342 --> 00:47:23,259
Nie. Nie.
Ty, nie.
707
00:47:23,343 --> 00:47:25,470
Nie mo偶esz...nie. Nie! Nie.
708
00:47:27,347 --> 00:47:28,264
Prosz臋 zostaw mnie.
Zostaw mnie!
709
00:47:28,348 --> 00:47:29,974
Hej, to moje 艂贸偶ko.
710
00:47:30,350 --> 00:47:31,101
Nie!
711
00:47:31,351 --> 00:47:32,268
Mog臋 si臋 z tym poradzi膰.
712
00:47:32,352 --> 00:47:33,269
Nie chc臋 偶eby艣 sobie z tym poradzi艂!
713
00:47:33,353 --> 00:47:35,271
To nie zajmie nawet minuty, Gregorio.
714
00:47:35,355 --> 00:47:36,272
Nie! Naprawd臋, nie.
715
00:47:36,356 --> 00:47:38,274
Nie. Musz臋 jecha膰 na sta艂y l膮d!
716
00:47:38,358 --> 00:47:40,360
Jestem chory.
Musz臋. Sal!
717
00:47:42,362 --> 00:47:43,530
Co to jest?
718
00:47:44,364 --> 00:47:46,241
Chcesz jecha膰 na sta艂y l膮d do dentysty?
719
00:47:46,366 --> 00:47:47,075
Tak.
720
00:47:47,367 --> 00:47:48,702
To niemo偶liwe.
721
00:47:50,370 --> 00:47:52,247
Chod藕. B臋dzie zabawnie.
722
00:47:52,372 --> 00:47:53,915
B臋d臋 piel臋gniark膮.
723
00:47:54,374 --> 00:47:56,710
Nie b臋dzie bole膰. B膮d藕 dzielny.
724
00:47:58,336 --> 00:47:59,921
Jak leci, Richard?
725
00:48:00,338 --> 00:48:01,756
Dobrze. Dobrze.
726
00:48:02,340 --> 00:48:03,258
Dobrze ci z tym?
727
00:48:03,341 --> 00:48:04,217
- Tak.
728
00:48:04,342 --> 00:48:07,262
Mam na my艣li to, 偶e mamy tajemnic臋, racja?
729
00:48:07,345 --> 00:48:10,056
Czasami ludzie potrzebuj膮 troch臋 b贸lu
730
00:48:10,348 --> 00:48:11,641
偶eby wytrwa膰.
731
00:48:13,351 --> 00:48:15,603
Doskonale.
Doskona艂a postawa.
732
00:48:16,354 --> 00:48:17,689
Nie ma sprawy.
733
00:48:19,357 --> 00:48:20,275
B臋dzie dobrze.
734
00:48:20,358 --> 00:48:21,651
Och, cholera!
735
00:48:25,363 --> 00:48:26,656
Dobra robota!
736
00:48:29,367 --> 00:48:31,077
Zabij b贸l, ch艂opcze.
737
00:48:31,369 --> 00:48:32,203
Dobra.
738
00:48:37,375 --> 00:48:38,251
Wypij drinka.
739
00:48:38,376 --> 00:48:39,627
Wypij drinka.
740
00:48:41,379 --> 00:48:42,172
Bugs.
741
00:48:42,339 --> 00:48:43,757
Dzi臋kuj臋, Bugs.
742
00:48:45,342 --> 00:48:46,384
Dzi臋kuj臋.
743
00:48:51,348 --> 00:48:52,349
Richard?
744
00:48:54,351 --> 00:48:55,101
Tak.
745
00:48:55,352 --> 00:48:57,437
P贸jdziesz ze mn膮 na pla偶臋?
746
00:48:58,355 --> 00:48:59,272
Chod藕, Etienne.
747
00:48:59,356 --> 00:49:00,273
Rzu膰 tylko raz, cz艂owieku.
748
00:49:00,357 --> 00:49:01,232
Dobra.
749
00:49:02,359 --> 00:49:04,277
Si贸demka karo.
W porz膮dku, cz艂owieku.
750
00:49:04,361 --> 00:49:05,570
Pewnie. Tak.
751
00:49:17,374 --> 00:49:19,250
Jeste艣 szcz臋艣liwy, Richard?
752
00:49:19,376 --> 00:49:20,251
Szcz臋艣liwy?
753
00:49:20,377 --> 00:49:22,253
Tak. Tak.
Tak. Zgaduj臋.
754
00:49:24,381 --> 00:49:26,257
Znaczy si臋, pla偶a, wiesz,
755
00:49:26,383 --> 00:49:28,009
jest wr臋cz idealna.
756
00:49:28,343 --> 00:49:30,303
My艣lisz 偶e ci臋 ignoruj臋?
757
00:49:32,347 --> 00:49:33,098
Nie.
758
00:49:34,349 --> 00:49:35,684
Ale tak robi臋.
759
00:49:36,351 --> 00:49:38,603
Dlatego 偶e jestem z Etiennem.
760
00:49:39,354 --> 00:49:41,648
Ci臋偶ko mi sp臋dza膰 czas z tob膮.
761
00:49:49,364 --> 00:49:51,282
Nie s膮dz臋 偶e jest jaki艣, wiesz,
762
00:49:51,366 --> 00:49:53,660
specjalny pow贸d 偶e powinna艣...
763
00:49:55,370 --> 00:49:56,246
sp臋dza膰 czas ze mn膮.
764
00:49:56,371 --> 00:49:57,997
Oczywi艣cie 偶e jest.
765
00:49:58,373 --> 00:49:59,874
Bardzo ci臋 lubi臋.
766
00:50:01,376 --> 00:50:03,586
M贸wi艂a艣 to Etienne'owi lub...
767
00:50:04,379 --> 00:50:05,088
Nie.
768
00:50:05,380 --> 00:50:07,007
To nasza tajemnica.
769
00:50:08,383 --> 00:50:09,300
Dobrze.
770
00:50:11,386 --> 00:50:12,595
Sp贸jrz! Tam.
771
00:50:13,346 --> 00:50:14,264
Plankton. Krewetki.
772
00:50:14,347 --> 00:50:16,266
Kiedy zostan膮 poruszone, rosn膮.
773
00:50:16,349 --> 00:50:17,225
Chod藕.
774
00:51:27,379 --> 00:51:29,714
Tamtej nocy, obiecali艣my sobie,
775
00:51:30,382 --> 00:51:32,258
i szczerze w to uwierzyli艣my,
776
00:51:32,384 --> 00:51:34,177
偶e nikt si臋 nie dowie.
777
00:51:35,387 --> 00:51:36,888
Chc臋 porozmawia膰.
778
00:51:37,389 --> 00:51:38,306
O czym?
779
00:51:39,391 --> 00:51:41,059
O tobie i Francoise.
780
00:51:42,394 --> 00:51:45,230
Co masz na my艣li m贸wi膮c
ja i Francoise?
781
00:51:48,358 --> 00:51:50,485
Mam na my艣li to, Richard...
782
00:51:51,361 --> 00:51:53,863
偶e chc臋 jej 偶eby by膰 szcz臋艣liwym.
783
00:51:54,364 --> 00:51:55,281
Tak. Oczywi艣cie.
784
00:51:55,365 --> 00:51:57,200
Wszyscy chcemy, racja?
785
00:51:57,367 --> 00:51:58,576
Zamknij si臋!
786
00:51:59,369 --> 00:52:01,496
Prosz臋, kurwa, zamknij si臋.
787
00:52:06,376 --> 00:52:08,753
A je艣li jest z tob膮 szcz臋艣liwa,
788
00:52:09,379 --> 00:52:11,840
wtedy ja nie stan臋 na jej drodze.
789
00:52:15,385 --> 00:52:16,261
Etienne, cz艂owieku, ja...
790
00:52:16,386 --> 00:52:18,263
ja naprawd臋 nie wiem o czym m贸wisz.
791
00:52:18,388 --> 00:52:20,056
Pieprz si臋, Richard!
792
00:52:20,390 --> 00:52:22,017
Wiem! Dobrze? Wiem.
793
00:52:23,393 --> 00:52:24,769
Wszyscy wiedz膮!
794
00:52:36,364 --> 00:52:38,742
Problemem jest zobaczenie ryby.
795
00:52:40,368 --> 00:52:42,287
W du偶ym deszczu i w z艂ym 艣wietle,
796
00:52:42,370 --> 00:52:44,622
jest bardzo trudno je z艂apa膰.
797
00:52:45,373 --> 00:52:47,334
Mo偶e to trwa膰 ca艂e dnie.
798
00:52:48,376 --> 00:52:49,461
Czasami...
799
00:52:50,378 --> 00:52:52,255
jeste艣my bardzo g艂odni.
800
00:53:01,389 --> 00:53:02,599
Podaj mi to.
801
00:53:05,393 --> 00:53:06,353
Richard!
802
00:53:31,378 --> 00:53:32,921
Richard! Richard!
803
00:53:34,381 --> 00:53:35,382
Richard!
804
00:53:37,384 --> 00:53:38,802
Nie s艂ysz臋 ci臋!
805
00:53:45,392 --> 00:53:47,394
Nie mo偶esz mnie us艂ysze膰.
806
00:53:49,396 --> 00:53:50,897
- Rekin!
- Rekin!
807
00:53:51,398 --> 00:53:52,232
Rekin!
808
00:53:59,364 --> 00:54:00,907
- Rekin!
- Rekin!
809
00:54:27,392 --> 00:54:29,269
W porz膮dku. W porz膮dku.
810
00:54:29,394 --> 00:54:30,562
W porz膮dku.
811
00:54:31,396 --> 00:54:34,691
W porz膮dku, w porz膮dku,
w porz膮dku, w porz膮dku.
812
00:54:37,402 --> 00:54:39,154
Zanim zaczn臋, jest...
813
00:54:39,404 --> 00:54:42,449
jest kilka rzeczy kt贸re musicie
zapami臋ta膰.
814
00:54:43,408 --> 00:54:45,285
Po pierwsze, musisz by膰 spokojny.
815
00:54:45,368 --> 00:54:46,244
Racja?
816
00:54:47,370 --> 00:54:50,248
Po drugie, musisz nie okazywa膰 strachu.
817
00:54:52,375 --> 00:54:53,293
Naucz tego. Naucz tego.
818
00:54:53,376 --> 00:54:55,920
Poniewa偶 rekiny, widzicie, rekiny,
819
00:54:56,379 --> 00:54:58,381
umiej膮 wyczuwa膰 strach...
820
00:54:59,382 --> 00:55:02,010
tak 艂atwo jak umiej膮 wyczuwa膰 krew.
821
00:55:02,385 --> 00:55:04,304
I kiedy on p艂ynie do mnie...
822
00:55:04,387 --> 00:55:07,223
w艂a艣nie tak jak wiedzia艂em 偶e powinien,
823
00:55:07,390 --> 00:55:09,309
w艂a艣nie tak jak natura zarz膮dzi艂a.
824
00:55:09,392 --> 00:55:11,978
jego... szcz臋ki... szeroko otwarte.
825
00:55:13,396 --> 00:55:16,274
Rz膮d za rz臋dem tych ostrych jak
brzytwa z臋b贸w,
826
00:55:16,399 --> 00:55:19,277
b艂yskaj膮cych si臋 pod wod膮 jak
wyszczerbione diamenty.
827
00:55:19,402 --> 00:55:22,280
Jego p艂etwa ogonowa ruszaj膮ca si臋
tam i z powrotem
828
00:55:22,405 --> 00:55:24,324
gotuj膮ca si臋 na zdobycz.
829
00:55:25,408 --> 00:55:26,284
Przysi臋gam na Boga...
830
00:55:26,409 --> 00:55:27,786
moje ca艂e 偶ycie
831
00:55:31,373 --> 00:55:33,291
Naprawd臋. Nie pozostawi艂em nic
do zaoferowania
832
00:55:33,375 --> 00:55:35,210
poza czystym odruchem,
833
00:55:35,377 --> 00:55:39,381
czystym odruchem i prostym ludzkim
pragnieniem przetrwania
834
00:55:41,383 --> 00:55:42,300
by jako艣 krzycze膰 " Nie!
835
00:55:42,384 --> 00:55:43,802
Dzi艣 nie umr臋!"
836
00:55:50,392 --> 00:55:51,309
A w tym momencie, cz艂owieku,
837
00:55:51,393 --> 00:55:53,311
wiedzia艂em 偶e albo rekin albo ja.
838
00:55:53,395 --> 00:55:54,979
Rekin wiedzia艂 to.
839
00:55:55,397 --> 00:55:56,898
Ja wiedzia艂em to.
840
00:55:59,401 --> 00:56:00,276
Ale, Bo偶e...
841
00:56:00,402 --> 00:56:02,404
to nic osobistego, racja?
842
00:56:03,405 --> 00:56:04,280
Wiesz, w taki spos贸b dzia艂a 艣wiat.
843
00:56:04,406 --> 00:56:05,907
Racja? To natura.
844
00:56:08,410 --> 00:56:10,578
Ale je艣li dobrze pami臋tam...
845
00:56:13,415 --> 00:56:15,834
w ostatnim b艂ysku w jego oczach,
846
00:56:16,376 --> 00:56:18,378
by艂 chwila mi臋dzy nami...
847
00:56:24,384 --> 00:56:27,637
kiedy powiedzia艂,
"Hej, Richard, cz艂owieku..."
848
00:56:28,388 --> 00:56:30,098
"ciesz si臋 obiadem".
849
00:56:43,403 --> 00:56:45,655
Dziwna rzecz, zabicie rekina.
850
00:56:46,406 --> 00:56:48,116
Nieprawda偶, Richard?
851
00:56:50,410 --> 00:56:52,287
To tylko du偶a ryba, Bugs.
852
00:56:52,412 --> 00:56:53,872
Tylko du偶a ryba?
853
00:56:54,414 --> 00:56:55,290
Tak, mo偶e.
854
00:56:55,415 --> 00:56:57,167
Mo偶e kiedy jest m艂ody
855
00:56:57,417 --> 00:56:59,294
i jeszcze nie nauczy艂 si臋 zabija膰,
856
00:56:59,419 --> 00:57:01,296
to mo偶e to tylko du偶a ryba.
857
00:57:01,379 --> 00:57:04,257
Ale kiedy jest wielka, bia艂膮, z艂膮 matk膮
858
00:57:04,382 --> 00:57:06,301
ze smakiem ludzkiej krwi na j臋zyku,
859
00:57:06,384 --> 00:57:08,386
to, to ju偶 inna historia.
860
00:57:17,395 --> 00:57:18,313
Och, Bo偶e, Jeez...
861
00:57:18,396 --> 00:57:20,982
Przepraszam, Bugs.
Czy to tylko ja,
862
00:57:21,399 --> 00:57:24,319
czy te偶 ta deszczowa pogoda sprawia 偶e ka偶dy
jest tak cholernie zm臋czony?
863
00:57:24,402 --> 00:57:26,321
Jeez, mo偶e mo偶emy us艂ysze膰
twoj膮 tak inn膮,
864
00:57:26,404 --> 00:57:28,281
i jestem pewien bardzo interesuj膮c膮,
865
00:57:28,406 --> 00:57:30,158
histori臋 innym razem?
866
00:57:34,412 --> 00:57:36,289
Bardzo interesuj膮c膮.
Keaty.
867
00:57:36,414 --> 00:57:37,999
Vero interessanto.
868
00:57:39,417 --> 00:57:40,126
Tim.
869
00:57:43,421 --> 00:57:44,255
Hygie.
870
00:57:44,422 --> 00:57:46,049
Molto interessante.
871
00:57:47,384 --> 00:57:49,302
Dobranoc, m艂odzi kochankowie.
872
00:57:49,386 --> 00:57:50,303
Zamknij si臋.
873
00:57:50,387 --> 00:57:51,304
Dobranoc.
874
00:57:51,388 --> 00:57:52,305
Na chwil臋,
875
00:57:52,389 --> 00:57:55,308
byli艣my niedotykalni w naszym szcz臋艣ciu.
876
00:57:58,395 --> 00:58:00,105
W porz膮dku, wszyscy.
877
00:58:02,399 --> 00:58:03,274
Cisza.
878
00:58:05,402 --> 00:58:07,320
Mamy sytuacj臋.
To nie katastrofa,
879
00:58:07,404 --> 00:58:09,322
ale niekt贸rzy z was mogli us艂ysze膰,
880
00:58:09,406 --> 00:58:11,324
par臋 work贸w ry偶u zosta艂o
881
00:58:11,408 --> 00:58:13,576
zanieczyszczone przez grzyb.
882
00:58:14,411 --> 00:58:15,286
To dlatego 偶e trzymali艣my je w cha艂upie.
883
00:58:15,412 --> 00:58:17,288
Ile razy jeszcze to musi si臋 sta膰?
884
00:58:17,414 --> 00:58:18,289
Bieg po ry偶.
885
00:58:18,415 --> 00:58:21,292
Co oznacza 偶e kto艣 b臋dzie musia艂 pojecha膰
886
00:58:21,418 --> 00:58:24,379
do Koh Pha Ngan ze mn膮
kupi膰 troch臋 ry偶u.
887
00:58:27,424 --> 00:58:29,634
Nie wszyscy ochotnicy na raz.
888
00:58:38,393 --> 00:58:39,310
Richard?
889
00:58:39,394 --> 00:58:40,145
Tak?
890
00:58:40,395 --> 00:58:43,231
Chcesz pojecha膰 do Koh Pha Ngan ze mn膮?
891
00:58:43,398 --> 00:58:45,233
Nie wiem. To znaczy...
892
00:58:46,401 --> 00:58:47,318
Ja pojad臋 z tob膮.
893
00:58:47,402 --> 00:58:48,319
Nie martw si臋, Bugs.
894
00:58:48,403 --> 00:58:50,321
Richard pojedzie, nieprawda偶?
895
00:58:50,405 --> 00:58:51,322
Pojad臋?
896
00:58:52,407 --> 00:58:55,243
Kto my艣li 偶e Richard powinien pojecha膰?
897
00:58:57,412 --> 00:59:00,290
W porz膮dku. Zatem pojad臋
do Koh Pha Ngan z tob膮.
898
00:59:00,415 --> 00:59:01,332
Dobrze.
899
00:59:04,419 --> 00:59:06,963
Chc臋 past臋 do z臋b贸w i szczoteczk臋.
900
00:59:08,423 --> 00:59:09,549
W porz膮dku.
901
00:59:10,425 --> 00:59:11,301
Now膮 par臋 k膮piel贸wek
902
00:59:11,426 --> 00:59:12,886
i nowy kapelusz.
903
00:59:13,428 --> 00:59:14,512
Richard...
904
00:59:16,389 --> 00:59:19,309
100 tabletek aspiryny,
100 paracetamolu,
905
00:59:19,392 --> 00:59:20,310
6 paczek tampon贸w...
906
00:59:20,393 --> 00:59:22,771
i 4 pary baterii
i 20 kondom贸w.
907
00:59:24,397 --> 00:59:25,315
Zmie艅 na 40 kondom贸w.
908
00:59:25,398 --> 00:59:26,858
I butelk臋 w贸dki.
909
00:59:27,400 --> 00:59:28,318
6 tabliczek czekolady...
910
00:59:28,401 --> 00:59:29,319
Pieprzy膰 to.
911
00:59:29,402 --> 00:59:32,072
4 pud艂a tampon贸w,
r贸偶nych rozmiar贸w.
912
00:59:32,405 --> 00:59:34,366
Czuj臋 to.
To cz臋艣膰 mnie.
913
00:59:35,408 --> 00:59:37,327
Staj臋 si臋 ryb膮, Richard.
914
00:59:37,410 --> 00:59:40,789
Zwyk艂e myd艂o dla zwyk艂ych ludzi to
strata czasu.
915
00:59:41,414 --> 00:59:44,292
Potrzebuj臋 czego艣 toksycznego,
czego艣 przemys艂owego. Dobra?
916
00:59:44,417 --> 00:59:45,251
Dobra.
917
00:59:45,418 --> 00:59:47,337
Puszk臋 wo艂owiny w curry.
918
00:59:48,421 --> 00:59:51,007
Tyle tr贸jek baterii
ile znajdziesz.
919
00:59:51,424 --> 00:59:52,509
I kopi臋...
920
00:59:54,427 --> 00:59:55,887
Daily Telegraph.
921
00:59:57,430 --> 00:59:59,307
Tylko do krykieta, wiesz?
922
00:59:59,432 --> 01:00:02,310
Prosz臋 nape艂nij t膮 torb臋
mi臋kk膮 bagienn膮 rolk膮.
923
01:00:02,394 --> 01:00:03,311
Mi臋kka bagienna rolka?
924
01:00:03,395 --> 01:00:08,316
Ja艣minowa herbata, balsam z tygrysa,
szminka, herbata z drzewa olejowego...
925
01:00:08,400 --> 01:00:09,317
wielkie pud艂o wybielacza.
926
01:00:09,401 --> 01:00:12,195
Od偶ywka do w艂os贸w,
od偶ywka do sk贸ry...
927
01:00:12,404 --> 01:00:13,321
cokolwiek bazuj膮ce na cukrze.
928
01:00:13,405 --> 01:00:14,989
12 paczek rizla...
929
01:00:15,407 --> 01:00:16,324
kminek, szafran, cynamon...
930
01:00:16,408 --> 01:00:19,327
co艣 przeciw poceniu,
i zmywacz makija偶u.
931
01:00:25,417 --> 01:00:26,710
Co ty chcesz?
932
01:00:32,424 --> 01:00:34,300
Kiedy dostaniesz si臋 do Koh Pha Ngan,
933
01:00:34,426 --> 01:00:37,595
trzymaj r臋ce przy sobie
i kutasa w spodniach.
934
01:00:48,398 --> 01:00:49,315
O cholera.
935
01:00:49,399 --> 01:00:50,525
O cholera.
936
01:00:51,401 --> 01:00:53,319
Naprawd臋 z niecierpliwo艣ci膮 oczekiwa艂em
937
01:00:53,403 --> 01:00:55,321
od艣wie偶acza powietrza
i troch臋 zimnego piwa,
938
01:00:55,405 --> 01:00:58,241
ale kiedy dotarli艣my
do Koh Pha Ngan...
939
01:00:59,409 --> 01:01:01,286
musia艂em zn贸w wyjecha膰.
940
01:01:01,411 --> 01:01:04,330
I w jednej chwili, zrozumia艂em
ja艣niej ni偶 kiedykolwiek
941
01:01:04,414 --> 01:01:06,332
dlaczego jeste艣my tak szczeg贸lni...
942
01:01:06,416 --> 01:01:08,335
dlaczego trzymamy nasz sekret...
943
01:01:08,418 --> 01:01:10,337
poniewa偶 je艣li by艣my tego nie zrobili,
944
01:01:10,420 --> 01:01:13,757
wcze艣niej czy p贸藕niej,
oni zamieniliby to w to.
945
01:01:22,432 --> 01:01:23,308
Nowotwory...
946
01:01:23,433 --> 01:01:24,601
paso偶yty...
947
01:01:29,439 --> 01:01:31,775
po偶eraj膮ce ca艂y kurewski 艣wiat.
948
01:01:43,411 --> 01:01:44,329
Par臋 miesi臋cy.
949
01:01:44,412 --> 01:01:45,830
Mo偶e nawet rok.
950
01:01:47,415 --> 01:01:48,750
Tak, naprawd臋.
951
01:01:52,420 --> 01:01:54,339
Nie. Lubi臋 to tutaj, wiesz?
952
01:01:54,422 --> 01:01:55,340
Rzeczy s膮 inne.
953
01:01:55,423 --> 01:01:56,383
S膮 inne!
954
01:01:58,426 --> 01:01:59,177
Tak.
955
01:02:00,428 --> 01:02:03,306
Nie. Zadzwoni臋 jeszcze raz.
Zadzwoni臋 jeszcze raz.
956
01:02:03,431 --> 01:02:04,307
Obiecuj臋.
957
01:02:04,432 --> 01:02:05,308
Dobrze.
958
01:02:05,433 --> 01:02:07,310
W porz膮dku, r贸wnie偶 t臋skni艂em.
959
01:02:07,435 --> 01:02:08,603
W porz膮dku.
960
01:02:09,437 --> 01:02:10,313
Dobrze.
961
01:02:10,438 --> 01:02:12,357
W porz膮dku, do widzenia.
962
01:02:20,407 --> 01:02:21,658
Do widzenia.
963
01:02:22,409 --> 01:02:25,328
Jak si臋 czujesz zn贸w w prawdziwym 艣wiecie?
964
01:02:25,412 --> 01:02:26,329
Nie tak jak to zapami臋ta艂em.
965
01:02:26,413 --> 01:02:28,623
Za ka偶dym razem jest gorzej.
966
01:02:31,418 --> 01:02:33,128
To Richard!
Cholera!
967
01:02:33,420 --> 01:02:35,714
Bo偶e! Jak si臋 masz, cz艂owieku?
968
01:02:36,423 --> 01:02:37,340
Dobrze ci臋 widzie膰.
969
01:02:37,424 --> 01:02:39,342
Och, Sammy,
co si臋 dzieje, cz艂owieku!
970
01:02:39,426 --> 01:02:41,344
Cze艣膰, Ricardo.
Jak leci, bracie?
971
01:02:41,428 --> 01:02:43,346
Dziewczyny, chc臋 偶eby艣cie pozna艂y tego faceta!
972
01:02:43,430 --> 01:02:44,305
To jest facet.
973
01:02:44,431 --> 01:02:46,266
Hil i Eva, to Richard.
974
01:02:46,433 --> 01:02:47,892
Cz艂owiek z map膮.
975
01:02:48,435 --> 01:02:50,311
Dermensch mit den wanderkarte?
976
01:02:50,437 --> 01:02:51,312
Tak, tak, Rich.
977
01:02:51,438 --> 01:02:53,314
One chc膮 jecha膰 z nami, bracie.
978
01:02:53,440 --> 01:02:54,315
Pojad膮 z nami.
979
01:02:54,441 --> 01:02:55,316
Przepraszam 偶e to tak d艂ugo trwa艂o,
980
01:02:55,442 --> 01:02:57,318
ale, wiesz, przemarzli艣my.
981
01:02:57,444 --> 01:02:58,319
Wiesz jak to jest, racja?
982
01:02:58,445 --> 01:03:00,321
Pos艂uchajcie.
Pope艂ni艂em b艂膮d.
983
01:03:00,447 --> 01:03:01,322
B艂膮d? Jaki b艂膮d?
984
01:03:01,448 --> 01:03:02,323
O czym ty m贸wisz?
985
01:03:02,449 --> 01:03:03,324
Nie. Pos艂uchajcie mnie.
986
01:03:03,408 --> 01:03:04,325
Nie ma pla偶y.
987
01:03:04,409 --> 01:03:06,327
Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e ci臋 widz臋, kole艣.
988
01:03:06,411 --> 01:03:07,328
Nie ma pla偶y?
989
01:03:07,412 --> 01:03:09,330
Tak. Nie. Powa偶nie, mapa....
990
01:03:09,414 --> 01:03:10,957
to by艂a podr贸bka.
991
01:03:11,416 --> 01:03:12,334
By艂o tak jak m贸wi艂e艣, kole艣.
992
01:03:12,417 --> 01:03:13,335
- By艂a historia.
- Racja.
993
01:03:13,418 --> 01:03:15,253
Nie! To mit.
Naprawd臋.
994
01:03:15,420 --> 01:03:16,338
Ona nie istnieje.
995
01:03:16,421 --> 01:03:17,881
- Chod藕.
- Mapa,
996
01:03:18,423 --> 01:03:19,341
to by艂a podr贸bka.
- Tak, tak.
997
01:03:19,424 --> 01:03:20,342
Rozumiesz co m贸wi臋?
998
01:03:20,425 --> 01:03:21,343
Chcesz nasz trzyma膰 z daleka...
999
01:03:21,426 --> 01:03:22,344
Pozw贸l mi zgadn膮膰.
1000
01:03:22,427 --> 01:03:23,887
To cholerny raj!
1001
01:03:24,429 --> 01:03:25,347
Nie istnieje.
1002
01:03:25,430 --> 01:03:26,348
Och, cz艂owieku...
1003
01:03:26,431 --> 01:03:27,349
O czym m贸wisz?
1004
01:03:27,432 --> 01:03:29,184
My艣l臋 偶e wiesz, Zeph,
1005
01:03:29,434 --> 01:03:30,310
on po prostu pr贸buje nas wypierdoli膰...
1006
01:03:30,435 --> 01:03:31,311
Pr贸buj臋 wam powiedzie膰 偶eby艣cie
zapomnieli o tym!
1007
01:03:31,436 --> 01:03:33,021
W porz膮dku, dupku!
1008
01:03:36,441 --> 01:03:39,444
Ostatnim razem kupi艂em ci pierdolone piwo.
1009
01:03:41,446 --> 01:03:43,782
Powiedzia艂e艣 im gdzie jedziesz?
1010
01:03:45,450 --> 01:03:46,159
Tak.
1011
01:03:47,452 --> 01:03:48,912
I widzieli map臋?
1012
01:03:53,416 --> 01:03:54,584
Maj膮 kopi臋?
1013
01:03:55,418 --> 01:03:56,169
Nie.
1014
01:04:06,429 --> 01:04:07,347
Dobrze.
1015
01:04:08,431 --> 01:04:10,558
Mo偶emy si臋 troch臋 odpr臋偶y膰.
1016
01:04:11,434 --> 01:04:15,230
Poza tym w膮tpi臋 偶e oni s膮 w stanie
偶eby si臋 tam dosta膰.
1017
01:04:15,438 --> 01:04:19,317
Ale, Richard, nie s膮dz臋 偶e powinni艣my powiedzie膰
komu艣 o tym.
1018
01:04:19,442 --> 01:04:20,276
Dobra?
1019
01:04:20,443 --> 01:04:22,320
My艣l臋 偶e powinni艣my zatrzyma膰 to mi臋dzy nami.
1020
01:04:22,445 --> 01:04:23,363
Dzi臋ki.
1021
01:04:26,449 --> 01:04:27,701
Nie ma za co.
1022
01:04:34,416 --> 01:04:36,334
Zamierzam p贸j艣膰 i zagra膰
1023
01:04:36,418 --> 01:04:38,795
kilka gier w bilarda z Sumetem.
1024
01:04:39,421 --> 01:04:40,714
Sumet? Snook?
1025
01:04:42,424 --> 01:04:45,385
Dlaczego nie p贸jdziesz do ciep艂ego 艂贸偶ka?
1026
01:05:13,455 --> 01:05:14,289
Chod藕.
1027
01:05:29,429 --> 01:05:30,180
Sal?
1028
01:05:33,433 --> 01:05:34,184
Sal?
1029
01:05:38,438 --> 01:05:40,023
Mam tylko pytanie.
1030
01:05:40,440 --> 01:05:42,150
To by艂o bardzo mi艂e.
1031
01:05:43,443 --> 01:05:44,778
Nie. Nie by艂o.
1032
01:05:48,448 --> 01:05:49,824
Chodzi o Bugsa.
1033
01:05:55,455 --> 01:05:56,289
Dobra.
1034
01:05:57,457 --> 01:05:58,667
To jest tak.
1035
01:05:59,459 --> 01:06:01,628
Bugs jest moim ch艂opakiem...
1036
01:06:03,463 --> 01:06:04,839
moim partnerem.
1037
01:06:05,423 --> 01:06:06,341
Dobrze?
1038
01:06:06,424 --> 01:06:09,636
A ty jeste艣 kim艣 z kim tylko uprawia艂am seks.
1039
01:06:10,428 --> 01:06:11,596
W porz膮dku?
1040
01:06:13,431 --> 01:06:14,849
Och, to dobrze.
1041
01:06:15,433 --> 01:06:17,185
To absolutnie dobrze.
1042
01:06:17,435 --> 01:06:18,353
Dobrze.
1043
01:06:18,436 --> 01:06:19,354
Teraz id藕my spa膰.
1044
01:06:19,437 --> 01:06:23,316
M贸g艂abym za偶yczy膰 sobie seksu ponownie
przed 艣niadaniem.
1045
01:06:46,464 --> 01:06:47,549
By艂 uk艂ad.
1046
01:06:48,466 --> 01:06:50,802
Nie powiedzia艂a nikomu o mapie.
1047
01:06:52,429 --> 01:06:56,141
Zap艂aci艂em za jej milczenie i kupi艂em
powrotny bilet.
1048
01:06:56,433 --> 01:06:59,894
Ale nawet nie chcia艂em my艣le膰 o prawdziwej
cenie.
1049
01:07:10,447 --> 01:07:13,783
W porz膮dku, Rich,
jeste艣my gotowi do d藕wigania!
1050
01:07:15,452 --> 01:07:16,327
Dobra!
1051
01:07:20,457 --> 01:07:21,833
Masz to, Keaty?
1052
01:07:22,459 --> 01:07:24,085
Tak!
Bez problem贸w.
1053
01:07:41,436 --> 01:07:42,354
Problem rozwi膮zany.
1054
01:07:42,437 --> 01:07:44,356
W porz膮dku,
oto tw贸j wybielacz.
1055
01:07:44,439 --> 01:07:46,358
Kto ma zmywacz makija偶u?
1056
01:07:46,441 --> 01:07:47,859
Mam dwa z nich.
1057
01:07:49,444 --> 01:07:50,362
Ekstra! Ekstra!
1058
01:07:50,445 --> 01:07:53,114
Och, Richard, cz艂owieku!
Kocham ci臋!
1059
01:07:54,449 --> 01:07:55,367
Jedna 艂adna ma艂a r贸偶owa torba dla ciebie.
1060
01:07:55,450 --> 01:07:57,327
Och, 艣wietnie!
Cudowna.
1061
01:07:57,452 --> 01:07:58,370
Dosta艂e艣 baterie?
1062
01:07:58,453 --> 01:07:59,329
Tu s膮.
1063
01:07:59,454 --> 01:08:00,205
Tak!
1064
01:08:02,457 --> 01:08:04,334
To wszystko dla ciebie.
1065
01:08:05,460 --> 01:08:07,212
Hej, Ricardo!
Grazie.
1066
01:08:08,463 --> 01:08:10,757
Jedna puszka wo艂owiny w curry!
1067
01:08:21,434 --> 01:08:22,435
Jeden...
1068
01:08:23,436 --> 01:08:25,105
jednorazowy aparat.
1069
01:08:26,439 --> 01:08:27,357
Wiem 偶e nie jest tak dobry jak ten kt贸ry
zostawi艂a艣,
1070
01:08:27,440 --> 01:08:29,359
i prawdopodobnie b臋dziesz musia艂a poczeka膰
pewien czas na zdj臋cia,
1071
01:08:29,442 --> 01:08:31,027
ale co tam, racja?
1072
01:08:31,444 --> 01:08:33,947
Nie, to nie wa偶ne.
Podoba mi si臋.
1073
01:08:35,448 --> 01:08:36,908
Co jest nie tak?
1074
01:08:37,450 --> 01:08:38,493
Jak by艂o?
1075
01:08:39,452 --> 01:08:40,370
Bieg po ry偶? Dobrze.
1076
01:08:40,453 --> 01:08:41,371
Nie ma sprawy.
1077
01:08:41,454 --> 01:08:43,623
Mia艂em na my艣li bycie z Sal.
1078
01:08:44,457 --> 01:08:47,002
Dobrze. To znaczy,
robimy post臋py.
1079
01:08:51,464 --> 01:08:54,134
Niekt贸rzy m贸wi膮,
偶e ona ci臋 poci膮ga.
1080
01:08:55,468 --> 01:08:56,803
Cholera. Ja...
1081
01:08:57,470 --> 01:08:58,346
Naprawd臋 nie chcia艂em 偶eby to zauwa偶ono.
1082
01:08:58,471 --> 01:09:00,056
Nic si臋 nie sta艂o?
1083
01:09:00,473 --> 01:09:02,350
Nie, oczywi艣cie 偶e nie.
1084
01:09:03,476 --> 01:09:04,602
Obiecujesz?
1085
01:09:05,437 --> 01:09:07,897
By艂em tak szcz臋艣liwy 偶e wr贸ci艂em
1086
01:09:08,440 --> 01:09:11,359
偶e nie mog艂em znie艣膰 popsucia tej chwili.
1087
01:09:11,443 --> 01:09:13,111
Tak. Tak, obiecuj臋.
1088
01:09:30,462 --> 01:09:31,546
T臋skni艂em.
1089
01:09:34,466 --> 01:09:35,342
Dobra, chod藕cie, wszyscy!
1090
01:09:35,467 --> 01:09:36,968
Chod藕cie, prosz臋!
1091
01:09:38,470 --> 01:09:39,971
Chod藕cie, prosz臋.
1092
01:09:40,472 --> 01:09:42,682
Wszyscy razem.
Blisko siebie.
1093
01:09:43,475 --> 01:09:44,392
Prosz臋.
1094
01:09:47,479 --> 01:09:48,355
Dobra, blisko siebie.
1095
01:09:48,480 --> 01:09:50,565
Dobra, sta艅cie tam,
prosz臋.
1096
01:09:51,441 --> 01:09:52,317
Dobra.
1097
01:09:53,443 --> 01:09:54,694
1... 2... 3!
1098
01:09:59,449 --> 01:10:01,743
Zacz膮艂em tam gdzie sko艅czy艂em.
1099
01:10:02,452 --> 01:10:04,371
To by艂o prawie tak jakby moja
wycieczka do Koh Pha Ngan
1100
01:10:04,454 --> 01:10:06,164
nigdy si臋 nie sta艂a.
1101
01:10:06,456 --> 01:10:07,374
Prawie.
1102
01:10:36,444 --> 01:10:37,320
Rekin!
1103
01:11:09,477 --> 01:11:11,521
Zamknij si臋, ty pierdolcu!
1104
01:11:43,470 --> 01:11:44,554
Moja noga.
1105
01:11:48,475 --> 01:11:49,559
Moja noga.
1106
01:12:00,487 --> 01:12:02,364
Mo偶emy zabra膰 ci臋 do szpitala, w porz膮dku?
1107
01:12:02,489 --> 01:12:03,990
Mo偶emy to zrobi膰.
1108
01:12:04,491 --> 01:12:05,367
Ale kiedy tam b臋dziesz,
1109
01:12:05,492 --> 01:12:07,369
nie wolno ci powiedzie膰 nikomu
gdzie to si臋 sta艂o.
1110
01:12:07,452 --> 01:12:10,622
W porz膮dku?
Musimy zachowa膰 nasz膮 tajemnic臋.
1111
01:12:11,456 --> 01:12:12,624
Co on m贸wi?
1112
01:12:13,458 --> 01:12:15,377
M贸wi 偶e mo偶emy sprowadzi膰 pomoc
1113
01:12:15,460 --> 01:12:16,378
dla niego tutaj.
1114
01:12:16,461 --> 01:12:18,380
On nie podejdzie blisko wody.
1115
01:12:18,463 --> 01:12:20,382
Tak, dobrze,
rozumiem to,
1116
01:12:20,465 --> 01:12:21,383
ale nie mo偶emy sprowadzi膰 tu nikogo.
1117
01:12:21,466 --> 01:12:22,384
Nie mo偶emy tego zrobi膰.
1118
01:12:22,467 --> 01:12:24,386
Sprowad藕cie pomoc!
Sprowad藕cie pomoc!
1119
01:12:24,469 --> 01:12:26,179
Nie mo偶emy, Christo!
1120
01:12:26,471 --> 01:12:27,389
Musimy jecha膰,
1121
01:12:27,472 --> 01:12:30,725
lub zostaniesz tu
i wykorzystasz swoje szanse.
1122
01:12:33,478 --> 01:12:35,188
Kto艣 si臋 nie zgadza?
1123
01:12:37,482 --> 01:12:38,650
Co on m贸wi?
1124
01:12:39,484 --> 01:12:42,779
Chce wiedzie膰 co si臋 sta艂o z jego
przyjacielem.
1125
01:12:49,494 --> 01:12:50,370
Zebrali艣my si臋 tu dzi艣
1126
01:12:50,495 --> 01:12:53,623
偶eby okaza膰 po raz ostatni szacunek Stenowi.
1127
01:12:54,457 --> 01:12:56,668
Mo偶e B贸g zabra艂 twoj膮 dusz臋,
1128
01:12:57,460 --> 01:13:00,505
i pozostaniesz na zawsze w pokoju, kumplu.
1129
01:13:05,468 --> 01:13:07,470
B臋dziemy za tob膮 t臋skni膰.
1130
01:13:10,473 --> 01:13:12,892
Yorgesca de from
Christo and me.
1131
01:13:16,479 --> 01:13:17,397
Repost im pace,
1132
01:13:17,480 --> 01:13:18,773
from Lorenzo.
1133
01:14:46,486 --> 01:14:47,404
Po pogrzebie,
1134
01:14:47,487 --> 01:14:50,198
pr贸bowali艣my wr贸ci膰 do normalno艣ci...
1135
01:14:51,491 --> 01:14:53,952
Ale to nie wydawa艂o si臋 w艂a艣ciwe.
1136
01:14:54,494 --> 01:14:56,371
Wkr贸tce, sta艂o si臋 jasne
1137
01:14:56,496 --> 01:14:58,498
偶e problemem by艂 Christo.
1138
01:14:59,499 --> 01:15:00,709
Zamknij si臋!
1139
01:15:02,502 --> 01:15:04,254
Podczas ataku rekina,
1140
01:15:04,504 --> 01:15:06,381
lub innej wa偶nej tragedii,
1141
01:15:06,506 --> 01:15:07,882
mo偶na umrze膰...
1142
01:15:10,468 --> 01:15:12,387
w takim przypadku odbywa si臋 pogrzeb,
1143
01:15:12,470 --> 01:15:13,388
i niekt贸rzy przemawiaj膮,
1144
01:15:13,471 --> 01:15:16,391
i ka偶dy m贸wi jakim to dobrym go艣ciem by艂e艣...
1145
01:15:16,474 --> 01:15:19,019
lub wyzdrowie膰,
w takim przypadku,
1146
01:15:19,477 --> 01:15:21,396
ka偶dy mo偶e zapomnie膰 o tym.
1147
01:15:21,479 --> 01:15:22,397
Nie mog臋 tego wzi膮膰.
1148
01:15:22,480 --> 01:15:23,398
Prosz臋.
1149
01:15:31,489 --> 01:15:33,199
Wyzdrowie膰 i umrze膰.
1150
01:15:36,494 --> 01:15:37,370
To pa艂臋tanie si臋 po艣rodku
1151
01:15:37,495 --> 01:15:39,372
kiedy naprawd臋 ma si臋 ludzi do艣膰.
1152
01:15:39,497 --> 01:15:40,373
Pos艂uchajcie mnie.
1153
01:15:40,498 --> 01:15:43,168
Nie mog臋 tego zrobi膰.
To obrzydliwe.
1154
01:15:45,503 --> 01:15:46,588
Zawr贸膰cie.
1155
01:15:49,507 --> 01:15:51,259
Pierdolone zwierz臋ta.
1156
01:15:52,510 --> 01:15:54,012
Po co to robicie?
1157
01:15:54,471 --> 01:15:55,847
Powiedzcie mi.
1158
01:15:58,475 --> 01:16:00,310
Jak to mo偶ecie zrobi膰?
1159
01:16:04,481 --> 01:16:05,482
Richard?
1160
01:16:09,486 --> 01:16:11,029
Pierdolone gnoje!
1161
01:16:13,490 --> 01:16:14,366
Gnoje.
1162
01:16:15,492 --> 01:16:16,409
By艂oby du偶o 艂atwiej
1163
01:16:16,493 --> 01:16:18,411
pot臋pia膰 nasze zachowanie
1164
01:16:18,495 --> 01:16:20,372
je艣li nie by艂oby to tak skuteczne,
1165
01:16:20,497 --> 01:16:22,374
ale poza zasi臋giem wzroku
1166
01:16:22,499 --> 01:16:24,292
naprawd臋 by艂o szalone.
1167
01:16:25,502 --> 01:16:29,422
Zaraz po tym jak on odszed艂,
czuli艣my wszystko to lepiej.
1168
01:16:30,507 --> 01:16:33,051
Na pla偶y, 艂atwo jest odwr贸ci膰 si臋,
1169
01:16:34,511 --> 01:16:37,097
ale nie zawsze tak 艂atwo zapomnie膰.
1170
01:17:17,512 --> 01:17:20,265
P艂a膰 im w dolarach,
pierdol ich c贸rki,
1171
01:17:20,515 --> 01:17:23,226
i zmie艅 to w cudown膮 krain臋,
Richard.
1172
01:17:24,477 --> 01:17:26,312
Richard, chod藕 ze mn膮.
1173
01:17:39,492 --> 01:17:41,036
Jest czy nie jest
1174
01:17:42,495 --> 01:17:44,330
map膮 to co ona trzyma?
1175
01:17:47,500 --> 01:17:49,502
Zrobi艂e艣 czy nie zrobi艂e艣
1176
01:17:52,505 --> 01:17:53,590
tej kopii?
1177
01:17:54,507 --> 01:17:57,093
Wiesz, k艂amstwo mi nie przeszkadza,
1178
01:17:59,512 --> 01:18:01,139
ale mapa to k艂opot.
1179
01:18:02,515 --> 01:18:03,975
Farmerzy, racja?
1180
01:18:04,517 --> 01:18:06,394
Pami臋tasz, ci faceci z broni膮.
1181
01:18:06,519 --> 01:18:08,605
M贸wili nam...
M贸wili nam...
1182
01:18:09,481 --> 01:18:10,398
nikogo wi臋cej.
1183
01:18:10,482 --> 01:18:13,234
A teraz to wygl膮da jak by艣my wydawali
1184
01:18:13,485 --> 01:18:15,320
pierdolony przewodnik.
1185
01:18:16,488 --> 01:18:17,947
Sal, my艣l臋 偶e...
1186
01:18:19,491 --> 01:18:21,409
mogliby艣my wyt艂umaczy膰, racja?
1187
01:18:21,493 --> 01:18:23,411
My艣l臋 偶e mogliby艣my powiedzie膰 im,
偶e to by艂 Daffy.
1188
01:18:23,495 --> 01:18:25,455
"Mogliby艣my wyt艂umaczy膰"
1189
01:18:30,502 --> 01:18:32,253
Chc臋 ci臋 tu codzienie
1190
01:18:32,504 --> 01:18:34,422
dop贸ki ci ludzie nie przyjd膮.
1191
01:18:34,506 --> 01:18:35,423
- Tu?!
- Tak, tu.
1192
01:18:35,507 --> 01:18:36,966
A kiedy przyjd膮,
1193
01:18:37,509 --> 01:18:38,385
chc臋 偶eby艣 odzyska艂 map臋.
1194
01:18:38,510 --> 01:18:41,388
Dobra? Cokolwiek si臋 stanie,
odzyskasz map臋.
1195
01:18:41,513 --> 01:18:42,389
Czekaj, Sal.
1196
01:18:42,514 --> 01:18:43,390
Czekaj. Sal,
sp贸jrz na to.
1197
01:18:43,515 --> 01:18:45,392
My艣l臋, 偶e oni mog膮 by膰 tam tygodniami.
1198
01:18:45,517 --> 01:18:47,394
W porz膮dku, a ty b臋dziesz tu ma nich czeka艂.
1199
01:18:47,519 --> 01:18:50,397
Co mam w艂a艣ciwie zrobi膰 kiedy oni si臋
tu pojawi膮?
1200
01:18:50,522 --> 01:18:51,398
Wzia艣膰 map臋!
1201
01:18:51,523 --> 01:18:53,400
Narysowa艂e艣 j膮.
Rozda艂e艣 j膮.
1202
01:18:53,525 --> 01:18:55,860
Teraz odzyskaj j膮 i zawr贸膰 ich!
1203
01:18:58,488 --> 01:18:59,531
Sal! Sal!
1204
01:19:04,494 --> 01:19:07,872
Zamierzasz powiedzie膰 komu艣 jeszcze
co zrobi艂em?
1205
01:19:14,504 --> 01:19:17,090
Teraz, to by艂 naprawd臋 b贸l w dupie.
1206
01:19:17,507 --> 01:19:19,426
Znaczy si臋, nie chcia艂em 偶eby ci ludzie
tu przyje偶d偶ali
1207
01:19:19,509 --> 01:19:20,427
bardziej ni偶 Sal,
1208
01:19:20,510 --> 01:19:23,596
ale co dok艂adnie ona oczekiwa艂a,
偶e zrobi臋?
1209
01:19:24,514 --> 01:19:25,390
Wygoni膰 ich?
1210
01:19:25,515 --> 01:19:27,392
Wystraszy膰 ich?
A je艣li nawet to czym?
1211
01:19:27,517 --> 01:19:29,394
Zanim te dzieciaki tu przyb臋d膮,
1212
01:19:29,519 --> 01:19:31,855
ja prawdopodobnie umr臋 z g艂odu.
1213
01:19:33,523 --> 01:19:34,232
Sal?
1214
01:19:34,524 --> 01:19:35,400
Sal, czy to ty?
1215
01:19:35,525 --> 01:19:36,401
Zabierz to 艣wiat艂o z moich...
1216
01:19:36,526 --> 01:19:37,402
Ty 艣winio!
1217
01:19:37,527 --> 01:19:38,403
Cholera!
1218
01:19:38,528 --> 01:19:40,321
Po co, kurwa, to by艂o?
1219
01:19:40,488 --> 01:19:41,406
S艂uchaj, nic nie mog艂em zrobi膰.
1220
01:19:41,489 --> 01:19:42,407
Musz臋 tu zosta膰!
1221
01:19:42,490 --> 01:19:43,408
Nie to.
1222
01:19:45,493 --> 01:19:46,327
A co?
1223
01:19:46,494 --> 01:19:48,455
Ty i Sal w Koh Pha Ngan.
1224
01:19:51,499 --> 01:19:52,375
O, to.
1225
01:19:52,500 --> 01:19:53,418
Tak, w艂a艣nie!
1226
01:19:53,501 --> 01:19:55,211
Powiedzia艂a ka偶demu,
1227
01:19:55,503 --> 01:19:57,422
i mi, 偶e jestem ostatnia,
kt贸ra si臋 dowiedzia艂a!
1228
01:19:57,505 --> 01:20:01,134
Przynajmniej ona wierzy w uczciwo艣膰,
nie tak jak ty.
1229
01:20:03,511 --> 01:20:04,971
Francoise, ja...
1230
01:20:06,514 --> 01:20:08,141
Co mog臋 powiedzie膰?
1231
01:20:08,516 --> 01:20:10,852
Nic.
Nic nie mo偶esz powiedzie膰.
1232
01:20:16,524 --> 01:20:17,567
Dzi臋kuj臋.
1233
01:20:19,527 --> 01:20:22,822
Dzi臋kuj臋 偶e czynisz moje 偶ycie prawie
idealnym!
1234
01:20:23,531 --> 01:20:24,366
Super!
1235
01:20:25,492 --> 01:20:26,493
Cholera!
1236
01:20:30,497 --> 01:20:31,498
Cholera!
1237
01:20:34,501 --> 01:20:36,211
Jeste艣 takim idiot膮!
1238
01:20:39,506 --> 01:20:42,342
Nawet gdybym wiedzia艂 偶e to si臋 stanie,
1239
01:20:42,509 --> 01:20:43,426
by艂bym sko艅czony.
1240
01:20:43,510 --> 01:20:45,804
I zgaduj臋 偶e zas艂u偶y艂em na to.
1241
01:20:46,513 --> 01:20:48,390
My艣l臋 偶e mog艂em da膰 jej
1242
01:20:48,515 --> 01:20:50,433
wszystkie wym贸wki jakie chcia艂a,
1243
01:20:50,517 --> 01:20:53,103
ale nadal nie zrobi艂oby to r贸偶nicy.
1244
01:20:53,520 --> 01:20:55,146
艢wietnie! 艢wietnie!
1245
01:20:57,524 --> 01:20:59,984
Po pierwsze, my艣la艂em
偶e tu umr臋,
1246
01:21:01,528 --> 01:21:03,822
偶e ca艂y m贸j 艣wiat si臋 sko艅czy.
1247
01:21:08,535 --> 01:21:10,286
Ale si臋 nie sko艅czy艂.
1248
01:21:21,506 --> 01:21:24,300
Faktycznie,
ca艂kiem wcze艣nie, odkry艂em
1249
01:21:24,509 --> 01:21:25,427
偶e jest mn贸stwo innych rzeczy
1250
01:21:25,510 --> 01:21:27,137
kt贸re mnie zajmuj膮,
1251
01:21:27,512 --> 01:21:29,431
a zanim si臋 dowiedzia艂em,
1252
01:21:29,514 --> 01:21:32,308
odkry艂em 偶e mi艂o艣膰 podobnie jak 偶al...
1253
01:21:33,518 --> 01:21:34,811
zwykle ucicha
1254
01:21:35,520 --> 01:21:39,149
i jest zast臋powana przez co艣
bardziej ekscytuj膮cego.
1255
01:21:44,529 --> 01:21:45,405
A 偶ycie pod g贸r臋
1256
01:21:45,530 --> 01:21:47,407
zmieni艂o si臋 by by膰 du偶o lepszym.
1257
01:21:47,532 --> 01:21:50,410
To znaczy, tutaj, mog艂em robi膰 cokolwiek
chcia艂em.
1258
01:21:50,535 --> 01:21:52,412
Nie by艂o obowi膮zku 艂owienia,
偶adnego cholernego ogrodnictwa,
1259
01:21:52,537 --> 01:21:55,415
dokuczliwych uwag od Bugsa
lub Etienne lub Francoise.
1260
01:21:55,498 --> 01:21:57,459
Gra艂em swoj膮 w艂asn膮 gr臋,
1261
01:21:58,501 --> 01:22:02,088
i nie mia艂em absolutnie 偶adnego powodu
偶eby wraca膰.
1262
01:22:48,510 --> 01:22:50,720
Dobra, obija艂em si臋 tylko...
1263
01:22:54,516 --> 01:22:57,435
ale im d艂u偶ej pozostawa艂em poza naszym
spo艂ecze艅stwem,
1264
01:22:57,519 --> 01:22:59,688
tym mniej za nimi t臋skni艂em.
1265
01:23:10,532 --> 01:23:12,534
I odkry艂em nowych graczy,
1266
01:23:13,535 --> 01:23:16,663
nawet je艣li oni o tym
jeszcze nie wiedzieli.
1267
01:24:08,548 --> 01:24:10,842
Ten las by艂 moim terytorium...
1268
01:24:15,513 --> 01:24:17,766
odzyskanie mapy moj膮 misj膮...
1269
01:24:21,519 --> 01:24:23,271
a ci moimi obro艅cami.
1270
01:24:28,526 --> 01:24:30,653
By艂em jedynym kt贸ry widzia艂
1271
01:24:31,529 --> 01:24:33,782
jak to wszystko razem pasuje:
1272
01:24:36,534 --> 01:24:37,494
wyspa...
1273
01:24:41,539 --> 01:24:42,332
ja...
1274
01:24:45,543 --> 01:24:46,378
oni...
1275
01:24:49,547 --> 01:24:50,632
naje藕d藕cy.
1276
01:24:57,514 --> 01:24:59,099
Wszyscy po艂膮czeni,
1277
01:25:00,517 --> 01:25:02,727
wszyscy graj膮cy t膮 sam膮 gr臋.
1278
01:25:07,524 --> 01:25:09,734
A w 艣rodku tego wszystkiego,
1279
01:25:10,527 --> 01:25:11,945
jeden cz艂owiek.
1280
01:25:16,533 --> 01:25:17,409
Daffy.
1281
01:25:36,553 --> 01:25:37,637
Do 艣rodka!
1282
01:25:42,517 --> 01:25:43,977
Sp贸jrz, Richard!
1283
01:25:44,519 --> 01:25:45,979
Wirusy, Richard!
1284
01:25:47,522 --> 01:25:48,440
Nowotwory!
1285
01:25:48,523 --> 01:25:51,359
Wielki, gruby Charlie zjada ca艂y 艣wiat!
1286
01:25:51,526 --> 01:25:52,402
Tutaj!
1287
01:25:54,529 --> 01:25:55,447
Na pla偶y!
1288
01:25:55,530 --> 01:25:56,573
Na ulicy!
1289
01:25:57,532 --> 01:26:00,368
P艂a膰 im w dolarach i pierdol ich c贸rki!
1290
01:26:01,536 --> 01:26:03,455
Zaczyna si臋 od 4, Richard!
1291
01:26:03,538 --> 01:26:05,457
4, ale potem oni si臋 mno偶膮!
1292
01:26:05,540 --> 01:26:07,834
Mno偶膮 si臋!
Czas ich zatrzyma膰!
1293
01:26:11,546 --> 01:26:13,256
Rok zero, dzieciaku!
1294
01:26:14,549 --> 01:26:15,592
Rok zero!
1295
01:26:17,552 --> 01:26:19,429
Jeste艣 ze mn膮 czy przeciw mnie?
1296
01:26:19,554 --> 01:26:21,890
Jestem z tob膮 ca艂y czas, Daffy!
1297
01:26:24,559 --> 01:26:25,560
Tak! Tak!
1298
01:26:44,537 --> 01:26:45,538
Richard?
1299
01:26:46,539 --> 01:26:47,290
Tak.
1300
01:26:47,540 --> 01:26:49,417
Gdzie by艂e艣, cz艂owieku?
1301
01:26:51,544 --> 01:26:54,005
Co robisz siedz膮c w ciemno艣ciach?
1302
01:26:54,547 --> 01:26:56,424
Poprawiam widzenie w ciemno艣ciach.
1303
01:26:56,549 --> 01:26:58,051
Po co, cz艂owieku?
1304
01:27:00,553 --> 01:27:02,430
Wiesz o kim du偶o my艣l臋?
1305
01:27:03,556 --> 01:27:05,016
Nie mam poj臋cia.
1306
01:27:10,563 --> 01:27:11,439
O Daffym.
1307
01:27:11,564 --> 01:27:12,482
Daffym?
1308
01:27:20,532 --> 01:27:21,825
Podziwiam go.
1309
01:27:22,534 --> 01:27:24,077
Ledwie go zna艂e艣.
1310
01:27:25,537 --> 01:27:26,746
To prawda...
1311
01:27:30,542 --> 01:27:32,502
ale on mia艂 pewien styl.
1312
01:27:38,550 --> 01:27:39,426
Podejd藕 tu.
1313
01:27:39,551 --> 01:27:40,427
- Natychmiast.
1314
01:27:40,552 --> 01:27:42,137
Kurwa, podejd藕 tu!
1315
01:27:42,554 --> 01:27:43,388
Patrz.
1316
01:27:44,556 --> 01:27:45,890
M贸wi膮 o tobie.
1317
01:28:01,531 --> 01:28:03,450
On nie pracuje w ogrodzie.
1318
01:28:03,533 --> 01:28:04,451
Ale kradnie nasze jedzenie.
1319
01:28:04,534 --> 01:28:05,452
Jestem tego pewien.
1320
01:28:05,535 --> 01:28:07,454
S艂ysza艂e艣 to? S艂ysza艂e艣 co oni m贸wili?
1321
01:28:07,537 --> 01:28:10,498
Leniwy, paso偶ytniczy, bezu偶yteczny kutas!
1322
01:28:12,542 --> 01:28:14,461
Teraz zagramy, kurwa, razem,
Richard, cz艂owieku.
1323
01:28:14,544 --> 01:28:15,462
Nie mo偶esz tego zrobi膰.
1324
01:28:15,545 --> 01:28:16,463
Nie mo偶esz biega膰 w okolicy w ciemno艣ciach
1325
01:28:16,546 --> 01:28:17,464
z nikim nie rozmawiaj膮c.
1326
01:28:17,547 --> 01:28:19,466
My艣lisz 偶e w co si臋 bawisz, cz艂owieku?
1327
01:28:19,549 --> 01:28:21,009
Co ci si臋 sta艂o?
1328
01:28:21,551 --> 01:28:22,469
By艂e艣 w porz膮dku.
1329
01:28:22,552 --> 01:28:24,471
Jeszcze kilka tygodni temu,
by艂e艣 w porz膮dku,
1330
01:28:24,554 --> 01:28:26,431
a teraz co si臋, kurwa, dzieje...
1331
01:28:26,556 --> 01:28:28,058
Sp贸jrz na siebie.
1332
01:28:28,558 --> 01:28:30,018
M贸wisz o Daffym?
1333
01:28:30,560 --> 01:28:32,062
Daffy by艂 艣wirem.
1334
01:28:32,562 --> 01:28:33,438
Wszed艂 tam na g贸r臋 i straci艂 to.
1335
01:28:33,563 --> 01:28:34,439
On odszed艂.
1336
01:28:34,564 --> 01:28:36,066
Richard. Richard.
1337
01:28:40,570 --> 01:28:41,446
S艂yszysz co do ciebie m贸wi臋?
1338
01:28:41,571 --> 01:28:43,365
Nie stra膰 tego jak on.
1339
01:28:44,532 --> 01:28:45,450
Rozumiesz co m贸wi臋?
1340
01:28:45,533 --> 01:28:47,452
Nie id藕 tam.
Zosta艅 z nami.
1341
01:28:47,535 --> 01:28:48,703
Wr贸膰, Rich.
1342
01:28:49,537 --> 01:28:50,455
To s膮 dobrzy ludzie.
1343
01:28:50,538 --> 01:28:51,456
Nie m贸wi膮 o ludziach przez ca艂y czas.
1344
01:28:51,539 --> 01:28:53,458
M贸wi膮 o tobie poniewa偶 ci臋 wypierdolili.
1345
01:28:53,541 --> 01:28:56,211
W porz膮dku?
Nie r贸b tego, cz艂owieku.
1346
01:29:10,558 --> 01:29:12,018
Kontrolujesz to.
1347
01:29:20,568 --> 01:29:24,614
A teraz to wygl膮da jakby艣my wydawali
pierdolony przewodnik!
1348
01:29:42,549 --> 01:29:44,092
Grzybka, Richard?
1349
01:29:45,552 --> 01:29:47,303
Nie, dzi臋kuj臋, Daffy.
1350
01:29:48,555 --> 01:29:50,473
Nie potrzebuj臋 偶adnej pomocy
1351
01:29:50,557 --> 01:29:52,475
偶eby zobaczy膰 napisy na 艣cianie.
1352
01:29:52,559 --> 01:29:53,476
Mi艂o mi to s艂ysze膰, Richard.
1353
01:29:53,560 --> 01:29:54,477
Spokojna g艂owa.
1354
01:29:54,561 --> 01:29:55,437
Wiesz co mam na my艣li?
1355
01:29:55,562 --> 01:29:57,397
Zbli偶enie.
Lada dzie艅.
1356
01:29:57,564 --> 01:29:58,440
Rok zero?
1357
01:29:58,565 --> 01:30:00,191
To duch, dzieciaku.
1358
01:30:01,568 --> 01:30:02,610
Wiesz co?
1359
01:30:03,570 --> 01:30:05,488
Wskazujesz drog臋, Daffy.
1360
01:30:06,573 --> 01:30:08,241
Pokaza艂e艣 mi prawd臋.
1361
01:30:12,579 --> 01:30:14,664
Nie wa偶ne co jeszcze my艣l臋.
1362
01:30:15,540 --> 01:30:17,459
To teraz zale偶y od ciebie.
1363
01:30:17,542 --> 01:30:19,127
Nie wypuszcz臋 ci臋.
1364
01:30:20,545 --> 01:30:21,838
Hej, Richard.
1365
01:30:22,547 --> 01:30:24,132
Bez obrazy, ale...
1366
01:30:24,549 --> 01:30:26,676
Jeste艣 pierdolni臋ty, racja?
1367
01:30:34,559 --> 01:30:37,270
Naprawd臋 mi艂o by艂o ci臋 pozna膰, Daffy.
1368
01:30:47,572 --> 01:30:49,783
Jeste艣my na patrolu w delcie.
1369
01:30:50,575 --> 01:30:52,243
Znale藕膰 i zniszczy膰.
1370
01:30:52,577 --> 01:30:54,621
Nie mamy 偶adnego kontaktu.
1371
01:31:04,547 --> 01:31:06,466
Wi臋c poruczniku,
on m贸wi mi:
1372
01:31:06,549 --> 01:31:08,468
Spadaj tam i odci膮gnij ich ogie艅!
1373
01:31:08,551 --> 01:31:10,804
To nigdy si臋 nie stanie, sir.
1374
01:31:11,554 --> 01:31:14,099
Odmawiasz wykonania rozkazu, synu?
1375
01:31:14,557 --> 01:31:16,476
To z pewno艣ci膮 tak wygl膮da, sir.
1376
01:31:16,559 --> 01:31:18,561
Tak, to tak wygl膮da, sir!
1377
01:31:21,564 --> 01:31:23,942
M贸j M-16 si臋 zepsu艂, cz艂owieku.
1378
01:31:25,568 --> 01:31:27,320
Po prostu si臋 zepsu艂.
1379
01:33:38,576 --> 01:33:40,453
Na co czekamy? Idziemy!
1380
01:34:02,559 --> 01:34:03,476
Nie ma innego wyt艂umaczenia, cz艂owieku!
1381
01:34:03,560 --> 01:34:05,937
Jeste艣my w narkotycznym niebie!
1382
01:34:39,596 --> 01:34:40,430
Cze艣膰.
1383
01:34:40,597 --> 01:34:41,681
O cholera.
1384
01:34:44,601 --> 01:34:45,477
Jeste艣my Amerykanami.
1385
01:34:45,560 --> 01:34:46,686
Turystami.
1386
01:34:48,563 --> 01:34:49,481
Amerykanami.
1387
01:34:49,564 --> 01:34:50,940
Mieli艣my map臋,
1388
01:34:51,566 --> 01:34:53,276
i przyjechali艣my tu,
1389
01:34:54,569 --> 01:34:55,487
ale pope艂nili艣my b艂膮d.
1390
01:34:55,570 --> 01:34:56,488
Pope艂nili艣my b艂膮d,
1391
01:34:56,571 --> 01:34:57,489
i przepraszamy.
1392
01:34:57,572 --> 01:34:58,907
Ju偶 p贸jdziemy.
1393
01:35:06,581 --> 01:35:07,457
Chod藕.
1394
01:35:13,588 --> 01:35:16,257
Chcemy tylko...
chcemy tylko odej艣膰.
1395
01:35:17,592 --> 01:35:18,468
Daj im co艣, stary.
1396
01:35:18,593 --> 01:35:20,470
Daj im troch臋 pieni臋dzy.
1397
01:35:20,595 --> 01:35:22,472
Patrz!
Ameryka艅skie dolary!
1398
01:35:22,597 --> 01:35:23,473
Mamy ameryka艅skie dolary.
1399
01:35:23,598 --> 01:35:25,475
Chcecie ameryka艅skich pieni臋dzy?
1400
01:35:25,600 --> 01:35:27,477
Tutaj. Mo偶ecie je mie膰.
1401
01:35:30,563 --> 01:35:31,940
Hej, hej, hej.
1402
01:35:33,566 --> 01:35:35,485
Mam...
mam m贸j zegarek.
1403
01:35:35,568 --> 01:35:37,112
On gra melodyjk臋.
1404
01:38:15,603 --> 01:38:17,230
To jest nasz 6 rok.
1405
01:38:17,605 --> 01:38:18,356
Tak!
1406
01:38:22,610 --> 01:38:24,529
Chc臋 spojrze膰 naprz贸d...
1407
01:38:26,614 --> 01:38:29,075
poniewa偶 widz臋 偶e poza problemami
1408
01:38:30,618 --> 01:38:32,412
kt贸re mogliby艣my mie膰,
1409
01:38:33,580 --> 01:38:36,207
poza problemami kt贸re mogliby艣my...
1410
01:38:38,585 --> 01:38:41,671
偶e mamy tu tak wiele 偶eby nas zainspirowa膰.
1411
01:38:42,589 --> 01:38:44,716
I nie m贸wi臋 tylko o wyspie.
1412
01:38:47,594 --> 01:38:48,803
M贸wi臋 o was.
1413
01:38:51,598 --> 01:38:54,851
Jeste艣cie tym co sprawia 偶e to miejsce dzia艂a.
1414
01:38:55,602 --> 01:38:56,644
I dzia艂a.
1415
01:39:00,607 --> 01:39:04,486
Pr贸bowa艂em przypomnie膰 sobie osob臋
do kt贸rej si臋 przyzwyczai艂em,
1416
01:39:04,611 --> 01:39:06,112
ale nie mog艂em...
1417
01:39:06,613 --> 01:39:07,655
Za wysp臋!
1418
01:39:09,616 --> 01:39:10,492
Za was!
1419
01:39:10,617 --> 01:39:12,494
I pod warunkiem 偶e tu zostan臋...
1420
01:39:12,619 --> 01:39:13,953
Za przysz艂o艣膰!
1421
01:39:15,622 --> 01:39:17,791
Nigdy wi臋cej jej nie znajd臋.
1422
01:39:34,599 --> 01:39:35,517
Chod藕 ze mn膮.
1423
01:39:35,600 --> 01:39:37,519
Musz臋 z tob膮 porozmawia膰.
1424
01:39:37,602 --> 01:39:38,520
S艂uchaj, musz臋 z tob膮 porozmawia膰!
1425
01:39:38,603 --> 01:39:39,396
St贸j!
1426
01:39:40,605 --> 01:39:42,524
Pos艂uchaj mnie!
Musz臋...
1427
01:39:42,607 --> 01:39:43,525
Musz臋 z tob膮 porozmawia膰! Uspok贸j si臋!
1428
01:39:43,608 --> 01:39:45,485
Francoise, pos艂uchaj!
Musz臋 porozmawia膰...
1429
01:39:45,610 --> 01:39:47,904
St贸j!
Do cholery! Uspok贸j si臋!
1430
01:39:48,613 --> 01:39:49,489
Uspok贸j si臋!
1431
01:39:49,614 --> 01:39:52,158
Uspok贸j si臋! Uspok贸j si臋!
Uspok贸j!
1432
01:39:52,617 --> 01:39:54,494
Nie chc臋 ci臋 skrzywdzi膰!
W porz膮dku?
1433
01:39:54,619 --> 01:39:57,205
To tylko ja.
To tylko ja...Richard.
1434
01:39:58,623 --> 01:39:59,708
Pami臋tasz?
1435
01:40:00,625 --> 01:40:03,503
Facet kt贸ry nie umie gra膰 w pi艂k臋 no偶n膮.
1436
01:40:03,586 --> 01:40:05,380
Facet bez dziewczyny.
1437
01:40:07,590 --> 01:40:08,717
Pami臋tasz?
1438
01:40:09,592 --> 01:40:12,345
Nie by艂o mnie tylko przez jaki艣 czas.
1439
01:40:13,596 --> 01:40:15,598
To wszystko.
To wszystko.
1440
01:40:27,610 --> 01:40:30,488
Pos艂uchaj. Etienne, ja naprawd臋 spierdoli艂em.
1441
01:40:30,613 --> 01:40:33,491
4 ludzi nie 偶yje.
Nie wiem co jeszcze oni zrobi膮,
1442
01:40:33,616 --> 01:40:34,492
ale musimy natychmiast wyjecha膰.
1443
01:40:34,617 --> 01:40:36,494
W艂a艣nie tak.
Tylko nas troje.
1444
01:40:36,619 --> 01:40:38,121
Tak jak przedtem.
1445
01:40:38,621 --> 01:40:39,706
Richard...
1446
01:40:41,624 --> 01:40:43,084
nie zostawi臋 go.
1447
01:40:44,627 --> 01:40:46,504
Zatem, zabierzemy go ze sob膮.
1448
01:40:46,629 --> 01:40:48,298
Ale sp贸jrz na niego.
1449
01:40:48,590 --> 01:40:49,507
Sp贸jrz na niego, Richard.
1450
01:40:49,591 --> 01:40:52,135
Nie mo偶emy go ruszy膰.
To gangrena.
1451
01:40:52,594 --> 01:40:54,304
Rozprzestrzenia si臋.
1452
01:40:55,597 --> 01:40:56,639
On umrze.
1453
01:41:08,610 --> 01:41:10,487
Czekaj na mnie w 艂odzi.
1454
01:41:55,615 --> 01:41:57,075
Christo cierpia艂
1455
01:41:57,617 --> 01:42:01,830
poniewa偶 nie mogli艣my pozwoli膰,
偶eby co艣 popsu艂o nasz膮 zabaw臋.
1456
01:42:03,623 --> 01:42:04,499
W idealnym pla偶owym kurorcie,
1457
01:42:04,624 --> 01:42:07,168
nie jest dozwolone nic co przerywa
1458
01:42:07,627 --> 01:42:09,504
pogo艅 za przyjemno艣ci膮.
1459
01:42:10,630 --> 01:42:12,090
Nawet umieranie.
1460
01:43:23,620 --> 01:43:25,747
My艣lisz 偶e chc臋 ci臋 zrani膰?
1461
01:43:28,625 --> 01:43:31,503
Jestem farmerem.
To wszystko. Rozumiesz?
1462
01:43:33,630 --> 01:43:34,589
Pracuj臋.
1463
01:43:37,634 --> 01:43:40,095
Wysy艂am pieni膮dze mojej rodzinie.
1464
01:43:42,639 --> 01:43:45,684
Je艣li zbyt wiele os贸b przybywa na t膮 wysp臋,
1465
01:43:46,643 --> 01:43:48,269
to k艂opot dla mnie.
1466
01:43:48,603 --> 01:43:50,188
Nie mog臋 pracowa膰,
1467
01:43:51,606 --> 01:43:53,525
nie mog臋 wysy艂a膰 pieni臋dzy,
1468
01:43:53,608 --> 01:43:55,443
i moja rodzina nie je.
1469
01:43:58,613 --> 01:44:00,740
Powiedzia艂em nikogo wi臋cej,
1470
01:44:02,617 --> 01:44:04,577
ale przyby艂y nowe osoby.
1471
01:44:07,622 --> 01:44:08,415
I ty.
1472
01:44:10,625 --> 01:44:11,960
Da艂a艣 im map臋!
1473
01:44:17,632 --> 01:44:19,509
Teraz, wszyscy do domu.
1474
01:44:21,636 --> 01:44:24,889
Zapomnijcie o wyspie.
Zapomnijcie o Tajlandii.
1475
01:44:25,640 --> 01:44:26,766
Rozumiecie?
1476
01:44:27,642 --> 01:44:28,518
- Tak.
- Tak.
1477
01:44:28,643 --> 01:44:29,894
- Tak.
- Tak.
1478
01:44:31,646 --> 01:44:32,355
Nie.
1479
01:44:33,648 --> 01:44:34,315
Co?
1480
01:44:34,607 --> 01:44:35,358
Nie.
1481
01:44:36,609 --> 01:44:38,028
Nie wyje偶d偶amy.
1482
01:44:40,613 --> 01:44:42,198
To tak偶e nasz dom.
1483
01:44:43,616 --> 01:44:45,160
To jest nasz dom.
1484
01:44:45,618 --> 01:44:47,537
Zbudowali艣my go w艂asnymi r臋kami,
1485
01:44:47,620 --> 01:44:49,164
i nie wyjedziemy.
1486
01:44:51,624 --> 01:44:52,959
Och, Sal. Sal.
1487
01:44:53,626 --> 01:44:54,544
My艣l臋...
my艣l臋 偶e robicie
1488
01:44:54,627 --> 01:44:56,338
du偶y b艂膮d.
Naprawd臋.
1489
01:44:58,631 --> 01:45:01,468
Je艣li on m贸wi 偶e powinni艣my wyjecha膰...
1490
01:45:01,634 --> 01:45:03,386
Richard, zamknij si臋!
1491
01:45:05,638 --> 01:45:08,058
Poza tym to wszystko twoja wina.
1492
01:45:09,642 --> 01:45:11,686
Skopiowa艂e艣 map臋, Richard.
1493
01:45:24,616 --> 01:45:28,620
Jeste艣 sprytnym ch艂opcem.
Jedynym kt贸ry zakrada si臋 wok贸艂.
1494
01:45:30,622 --> 01:45:31,539
Kradniesz od nas...
1495
01:45:31,623 --> 01:45:33,333
Pozw贸lcie mu odej艣膰!
1496
01:45:33,625 --> 01:45:34,542
...bawisz si臋 broni膮,
1497
01:45:34,626 --> 01:45:36,586
i sprowadzi艂e艣 tu ludzi.
1498
01:46:03,655 --> 01:46:05,407
Je艣li chcecie zosta膰.
1499
01:46:11,621 --> 01:46:13,415
Je艣li chcecie zosta膰.
1500
01:46:30,640 --> 01:46:31,683
Sal. Sal.
1501
01:46:36,646 --> 01:46:37,522
Sal, nie!
1502
01:46:37,647 --> 01:46:39,024
Sal. Pos艂uchaj.
1503
01:46:39,649 --> 01:46:41,234
Nie szalej, dobra?
1504
01:46:41,651 --> 01:46:42,527
Nie mo偶esz!
1505
01:46:42,652 --> 01:46:44,529
Nie szalej, Sal.
Od艂贸偶 bro艅.
1506
01:46:44,654 --> 01:46:46,531
Zawiod艂e艣 nas, Richard.
1507
01:46:46,656 --> 01:46:48,533
Sprowadzi艂e艣 na nas k艂opoty.
1508
01:46:48,658 --> 01:46:50,118
Nie mo偶esz, Sal.
1509
01:46:50,618 --> 01:46:53,371
Powstrzymajcie j膮!
Powstrzymajcie j膮!
1510
01:46:55,623 --> 01:46:56,541
Potrzebujesz pomocy!
1511
01:46:56,624 --> 01:46:58,168
Musicie mi pom贸c!
1512
01:47:03,631 --> 01:47:05,175
Pierdolone gnoje!
1513
01:47:08,636 --> 01:47:10,597
Chod藕, Sal.
Prosz臋, Sal.
1514
01:47:12,640 --> 01:47:16,269
Nie mo偶esz tego zrobi膰.
Nie mo偶esz tego zrobi膰, Sal.
1515
01:47:16,644 --> 01:47:17,520
Kurwa!
1516
01:47:17,645 --> 01:47:19,522
Poniewa偶 je艣li naci艣niesz spust, Sal...
1517
01:47:19,647 --> 01:47:20,523
je艣li naci艣niesz spust,
1518
01:47:20,648 --> 01:47:22,525
to b臋dzie pierdolony koniec tego wszystkiego,
wiesz o tym.
1519
01:47:22,650 --> 01:47:23,526
Szybciej.
1520
01:47:23,651 --> 01:47:25,403
Poniewa偶 tym razem...
1521
01:47:25,653 --> 01:47:26,529
Tym razem, to nie tak jak z Christo
1522
01:47:26,654 --> 01:47:29,532
gnij膮cym w lesie,
gdzie nikt nie m贸g艂 go zobaczy膰.
1523
01:47:29,657 --> 01:47:30,533
To nie tak jak 4 osobami
1524
01:47:30,658 --> 01:47:32,535
kt贸re widzia艂em dzi艣 zabite.
1525
01:47:32,660 --> 01:47:35,622
Tym razem ka偶dy musi si臋 przygl膮da膰, Sal.
1526
01:47:37,624 --> 01:47:40,251
Ka偶dy musi widzie膰 co jest czynione
1527
01:47:40,627 --> 01:47:43,254
偶eby utrzyma膰 nasz raj w tajemnicy.
1528
01:47:44,631 --> 01:47:45,548
Chod藕cie, wszyscy, przygl膮dajcie si臋!
1529
01:47:45,632 --> 01:47:46,549
Zamknij si臋.
1530
01:47:46,633 --> 01:47:48,551
Niech ka偶dy przygl膮da si臋 jak Sal to robi.
1531
01:47:48,635 --> 01:47:49,552
Tak, dalej, Sal, zr贸b to.
1532
01:47:49,636 --> 01:47:50,553
- Dalej.
- Zr贸b to.
1533
01:47:50,637 --> 01:47:51,554
No dalej, zr贸b to, tak.
1534
01:47:51,638 --> 01:47:54,349
Pozwolisz im zobaczy膰 krew tym razem?
1535
01:47:54,641 --> 01:47:55,558
Zobaczmy czy mog膮 to znie艣膰.
1536
01:47:55,642 --> 01:47:56,434
Bo偶e!
1537
01:48:01,648 --> 01:48:03,024
Mog膮 to znie艣膰.
1538
01:48:37,642 --> 01:48:39,269
Nie! Nie! Nie! Nie!
1539
01:48:42,647 --> 01:48:43,982
Nie! Nie! Nie!
1540
01:48:48,653 --> 01:48:50,822
Dalej.
Przytrzymaj si臋 mnie.
1541
01:49:05,628 --> 01:49:07,005
Gra sko艅czona,
1542
01:49:07,630 --> 01:49:09,758
ale ona nigdy nie wyjedzie.
1543
01:49:11,634 --> 01:49:15,555
Wierzy艂a w to wszystko za bardzo 偶eby
kiedykolwiek si臋 zmieni膰,
1544
01:49:15,638 --> 01:49:19,392
wi臋c dok艂adnie tam gdzie j膮 zostawili艣my
jest miejsce.
1545
01:49:49,673 --> 01:49:51,549
Je艣li chodzi o reszt臋 nas...
1546
01:49:51,633 --> 01:49:54,427
przyj臋li艣my nasze grzechy
i wr贸cili艣my
1547
01:49:54,636 --> 01:49:57,555
tam gdziekolwiek by艂o to co nazwali艣my domem...
1548
01:49:57,639 --> 01:50:01,518
偶eby zebra膰 kawa艂ki tego co kiedykolwiek
na nas czeka艂o.
1549
01:50:09,651 --> 01:50:12,570
Oczywi艣cie, nigdy nie b臋dziesz m贸g艂 zapomnie膰
co zrobi艂e艣.
1550
01:50:12,654 --> 01:50:14,572
Ale przystosowujemy si臋.
1551
01:50:14,656 --> 01:50:15,949
Kontynuujemy.
1552
01:50:57,657 --> 01:50:59,576
Mog臋 co艣 dla ciebie zrobi膰?
1553
01:50:59,659 --> 01:51:00,869
Nie, dzi臋ki.
1554
01:51:01,661 --> 01:51:02,454
A ja?
1555
01:51:02,662 --> 01:51:04,372
Ci膮gle wierz臋 w raj.
1556
01:51:06,666 --> 01:51:11,546
Ale teraz przynajmniej wiem 偶e to jakie艣
miejsce jakiego mo偶esz poszuka膰.
1557
01:51:11,671 --> 01:51:14,549
Poniewa偶 to nie jest to gdzie pojedziesz.
1558
01:51:14,674 --> 01:51:16,551
To jak si臋 czujesz na chwil臋 w swoim 偶yciu
1559
01:51:16,676 --> 01:51:18,845
kiedy jeste艣 cz臋艣ci膮 czego艣.
1560
01:51:22,640 --> 01:51:25,018
A je艣li znajdziesz t膮 chwil臋...
1561
01:51:30,648 --> 01:51:32,525
b臋dzie trwa艂a wiecznie.
97187