All language subtitles for The.Amazing.World.Of.Gumball.S06E03.WEBRip.X264-ION10-NON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,174 --> 00:00:13,681 ** 2 00:00:13,714 --> 00:00:21,289 ** 3 00:00:23,857 --> 00:00:31,399 ** 4 00:00:33,567 --> 00:00:34,902 Maybe a little time in here 5 00:00:34,935 --> 00:00:37,171 will help you think about what you did, Watterson. 6 00:00:42,543 --> 00:00:45,613 Hello. You're Julius Oppenheimmer Jr., right? 7 00:00:45,646 --> 00:00:47,848 I'm Darwin. We met last year in the school yard. 8 00:00:47,881 --> 00:00:50,084 Are you the one who screams when his arms come off? 9 00:00:50,118 --> 00:00:51,685 Mnh-mnh. Are you the one who 10 00:00:51,719 --> 00:00:53,387 passes out when he's held upside-down for four hours? 11 00:00:53,421 --> 00:00:54,722 Nope! Are you the one who has 12 00:00:54,755 --> 00:00:56,257 trouble walking when his legs are pulled off 13 00:00:56,290 --> 00:00:57,691 then put back on the wrong way around? 14 00:00:57,725 --> 00:01:00,428 I'll give you a clue -- two weeks of physiotherapy 15 00:01:00,461 --> 00:01:02,196 and a forever-whistling nose. 16 00:01:08,068 --> 00:01:09,537 Oh, yeah! 17 00:01:09,570 --> 00:01:11,205 You hang out with the blue one with the big head 18 00:01:11,239 --> 00:01:12,640 who I turned inside-out. 19 00:01:12,673 --> 00:01:14,375 So, how come you're in dental-tension? 20 00:01:14,408 --> 00:01:16,710 It's called "detention," and I'm here 'cause I had 21 00:01:16,744 --> 00:01:20,248 a little trouble with my art project. 22 00:01:22,116 --> 00:01:24,318 "Vandalism"? Detention! 23 00:01:24,352 --> 00:01:25,919 And what are you in for? 24 00:01:25,953 --> 00:01:27,121 Same sort of thing. 25 00:01:28,822 --> 00:01:30,491 "Vandalism is bad"? 26 00:01:30,524 --> 00:01:32,993 Admirable sentiment, but still vandalism. 27 00:01:33,026 --> 00:01:34,128 Detention! 28 00:01:34,162 --> 00:01:35,829 So, what do you do in detention? 29 00:01:35,863 --> 00:01:38,065 Well, I was gonna start with a bit of popping. 30 00:01:38,098 --> 00:01:40,134 Popping? Man, I love breakdancing! 31 00:01:40,168 --> 00:01:41,569 Then I guess some mauling. 32 00:01:41,602 --> 00:01:43,404 Going to the mall? Uh-huh! 33 00:01:43,437 --> 00:01:45,239 And to finish, some trampling. 34 00:01:45,273 --> 00:01:46,740 They have a trampoline now? 35 00:01:46,774 --> 00:01:49,243 Aw, man! Detention sounds great. 36 00:01:49,277 --> 00:01:50,478 I guess they must be going for 37 00:01:50,511 --> 00:01:52,413 a Scandinavian-rehabilitation approach. 38 00:01:52,446 --> 00:01:54,348 You're pretty naive. 39 00:01:54,382 --> 00:01:55,916 I bet you're easy to manipulate. 40 00:01:55,949 --> 00:01:57,084 I'll do it! 41 00:01:57,117 --> 00:01:58,319 What? Oh, sorry. 42 00:01:58,352 --> 00:01:59,920 I thought you wanted me to do something. 43 00:01:59,953 --> 00:02:01,822 Would -- would you like me to do something? 44 00:02:01,855 --> 00:02:03,191 Hold that thought. 45 00:02:04,658 --> 00:02:06,294 I got one. He'll do whatever I say, 46 00:02:06,327 --> 00:02:07,595 and we'll never get in trouble again. 47 00:02:07,628 --> 00:02:09,597 He's a real sucker. How do I know? 48 00:02:09,630 --> 00:02:12,200 Because he's holding the phone for me right now. 49 00:02:12,233 --> 00:02:14,001 Want to come hang out with a bunch of older kids 50 00:02:14,034 --> 00:02:17,004 who have a reputation for being mean and manipulative? 51 00:02:17,037 --> 00:02:18,038 Do I? 52 00:02:18,071 --> 00:02:19,207 Yes, you do. Yes, I do! 53 00:02:19,240 --> 00:02:20,541 He's perfect. Let's go. 54 00:02:22,310 --> 00:02:24,178 Wow! You guys are so friendly. 55 00:02:25,546 --> 00:02:27,315 It's almost, like, too friendly, 56 00:02:27,348 --> 00:02:29,016 but of course there's no such thing. 57 00:02:29,049 --> 00:02:30,384 So, what are your names? 58 00:02:30,418 --> 00:02:32,653 I'm Reaper. I'm Scythe. 59 00:02:32,686 --> 00:02:33,721 And I'm Phillip. 60 00:02:33,754 --> 00:02:35,789 No, dude, that's your real name. 61 00:02:35,823 --> 00:02:37,057 And I'm Mowdown. 62 00:02:37,090 --> 00:02:39,527 Reaper, Scythe and Mowdown. Cool nicknames. 63 00:02:39,560 --> 00:02:41,795 So, I guess you're from farming families, 64 00:02:41,829 --> 00:02:44,698 or really into agriculture or something? 65 00:02:46,234 --> 00:02:47,535 Told you he was perfect. 66 00:02:47,568 --> 00:02:49,403 So, do you guys have a secret handshake? 67 00:02:49,437 --> 00:02:51,739 I got one you can have -- look! 68 00:02:53,374 --> 00:02:55,843 Then the other guy goes... 69 00:02:55,876 --> 00:02:59,813 Then -- that bit obviously works better if there's two butts. 70 00:02:59,847 --> 00:03:01,649 He's beyond perfect. 71 00:03:01,682 --> 00:03:04,752 He's the unicorn of fools -- the foolicorn. 72 00:03:04,785 --> 00:03:07,321 And I can make him do anything. 73 00:03:07,355 --> 00:03:09,923 Hey, go clean out that old woman's purse. 74 00:03:15,863 --> 00:03:19,267 ** 75 00:03:19,300 --> 00:03:20,401 Huh? 76 00:03:22,370 --> 00:03:26,940 ** 77 00:03:26,974 --> 00:03:29,743 Hmm? 78 00:03:29,777 --> 00:03:31,245 Oh! 79 00:03:31,279 --> 00:03:41,255 ** 80 00:03:42,556 --> 00:03:43,857 All cleaned out. 81 00:03:43,891 --> 00:03:45,626 Okay, we'll try something else. 82 00:03:45,659 --> 00:03:47,561 Get a $1,000 worth of pizza delivered 83 00:03:47,595 --> 00:03:48,929 to the police precinct 84 00:03:48,962 --> 00:03:51,365 with extra bacon. 85 00:03:51,399 --> 00:03:54,268 Got it! 86 00:03:55,436 --> 00:03:58,138 Pizza delivery! 87 00:03:58,171 --> 00:03:59,973 Ah-ah! 88 00:04:00,007 --> 00:04:01,275 Ah! 89 00:04:01,309 --> 00:04:03,711 Wait. Why is that cop waving at us? 90 00:04:03,744 --> 00:04:05,713 Because of your generosity. What do you mean? 91 00:04:05,746 --> 00:04:07,548 When the pizza place asked who it was from, 92 00:04:07,581 --> 00:04:09,550 I said you and luckily they already had 93 00:04:09,583 --> 00:04:10,884 your credit-card details! 94 00:04:10,918 --> 00:04:13,387 It was supposed to be cash on delivery. 95 00:04:13,421 --> 00:04:15,055 How is that a prank otherwise?! 96 00:04:15,088 --> 00:04:18,726 Well, it is kind of a prank, just not on them. 97 00:04:18,759 --> 00:04:20,828 Hey, guys. Thanks for the pizzas, 98 00:04:20,861 --> 00:04:22,896 although to make sure it doesn't look like a bribe, 99 00:04:22,930 --> 00:04:26,400 I'm going to have to fine you for loitering. 100 00:04:26,434 --> 00:04:28,068 I'm having a great time. 101 00:04:28,101 --> 00:04:31,071 Okay, guys, give me one more chance to prove 102 00:04:31,104 --> 00:04:32,473 he's an easy mark. 103 00:04:32,506 --> 00:04:34,475 Er, my name's "Darwin" -- just saying. 104 00:04:34,508 --> 00:04:37,578 Okay, you see that nice, clean van over there? 105 00:04:37,611 --> 00:04:39,246 You're gonna cover it in dirt. 106 00:04:39,279 --> 00:04:41,482 Right away. 107 00:04:44,952 --> 00:04:46,854 Wow! She looks great! 108 00:04:46,887 --> 00:04:49,289 I was thinking Janice could do with a little facelift. 109 00:04:49,323 --> 00:04:50,424 Here. 110 00:04:50,458 --> 00:04:51,659 Thank you, sir. 111 00:04:51,692 --> 00:04:53,594 I guess the money should go to the boss. 112 00:04:53,627 --> 00:04:55,195 -Thanks. -Yo, who's to say 113 00:04:55,228 --> 00:04:56,530 I'm not the boss? Or me? 114 00:04:56,564 --> 00:04:57,931 Yeah, you're not the leader. 115 00:04:57,965 --> 00:04:59,433 You don't have what it takes. 116 00:04:59,467 --> 00:05:01,335 Oh yeah? Well take this! 117 00:05:01,369 --> 00:05:02,770 Owwww! 118 00:05:02,803 --> 00:05:04,137 Didn't hurt. 119 00:05:04,171 --> 00:05:05,539 I love you 120 00:05:05,573 --> 00:05:07,140 this much! Ignore that! 121 00:05:07,174 --> 00:05:08,376 I hate you this much! 122 00:05:08,409 --> 00:05:11,111 Why you... 123 00:05:11,144 --> 00:05:12,780 Stop! 124 00:05:12,813 --> 00:05:13,781 Why? 125 00:05:13,814 --> 00:05:15,949 Because you guys got to get along, 126 00:05:15,983 --> 00:05:19,052 and what better way than with a song? 127 00:05:19,086 --> 00:05:21,789 * With a friend, fun will never end * 128 00:05:21,822 --> 00:05:24,492 * You can depend on the time you sp-- * 129 00:05:24,525 --> 00:05:25,626 Forget it! 130 00:05:25,659 --> 00:05:27,461 He ain't no friend of mine. 131 00:05:27,495 --> 00:05:28,829 Hey! Come back here! 132 00:05:28,862 --> 00:05:30,130 You're not the boss of us. 133 00:05:30,163 --> 00:05:31,665 You can't even convince a little kid 134 00:05:31,699 --> 00:05:34,635 to do a single bad thing. 135 00:05:34,668 --> 00:05:38,038 Aw. I had another 23 things that rhymed with "Friend." 136 00:05:38,071 --> 00:05:39,807 I'll show them. 137 00:05:39,840 --> 00:05:42,643 I'm the master manipulator. I can make you do anything. 138 00:05:42,676 --> 00:05:44,478 Come on, let's jam. 139 00:05:46,447 --> 00:05:48,982 Just come in whenever you like. 140 00:05:49,016 --> 00:05:52,720 ** 141 00:05:52,753 --> 00:05:55,523 Okay, you're gonna go and leave a little surprise 142 00:05:55,556 --> 00:05:57,190 in the pool... 143 00:05:57,224 --> 00:05:58,358 using this detergent. 144 00:05:58,392 --> 00:05:59,660 But trespassing is wrong. 145 00:05:59,693 --> 00:06:01,094 It's one of the seven sins -- 146 00:06:01,128 --> 00:06:04,598 along with pride, wrath, Sleepy, Dopey, Blitzen -- 147 00:06:04,632 --> 00:06:06,767 Yeah, yeah, yeah, yeah! It's not trespassing 148 00:06:06,800 --> 00:06:09,236 if it's for a good cause, heh. 149 00:06:09,269 --> 00:06:10,771 Why is this a good cause? 150 00:06:10,804 --> 00:06:14,107 Because every child deserves access to clean water? 151 00:06:14,141 --> 00:06:15,342 That is the most 152 00:06:15,375 --> 00:06:16,844 charitable thing I've ever heard! 153 00:06:16,877 --> 00:06:18,579 Okay, how am I gonna do this? 154 00:06:18,612 --> 00:06:20,213 Just use your head, kid. 155 00:06:20,247 --> 00:06:21,415 Okay! 156 00:06:21,449 --> 00:06:23,283 What are you doing?! 157 00:06:23,316 --> 00:06:25,252 Using my head. Here, use this. 158 00:06:25,285 --> 00:06:28,021 Thank you. 159 00:06:28,055 --> 00:06:29,557 Why did you do that?! 160 00:06:29,590 --> 00:06:31,024 To pay for the damage to the door. 161 00:06:31,058 --> 00:06:33,060 No, it was to open the door. 162 00:06:33,093 --> 00:06:34,728 It's got my name and address on it. 163 00:06:34,762 --> 00:06:36,864 Oh, cool, then they'll be able to return it. 164 00:06:36,897 --> 00:06:38,398 Come here. We got to get it back. 165 00:06:38,432 --> 00:06:41,368 On the count of three, I'll lift it up and you drop and roll. 166 00:06:41,401 --> 00:06:44,037 One, two, three. 167 00:06:44,071 --> 00:06:45,873 No, you're supposed to go in and get -- 168 00:06:45,906 --> 00:06:47,074 Aah!! 169 00:06:47,107 --> 00:06:48,275 Give me your phone. 170 00:06:48,308 --> 00:06:50,410 My friend has hurt his foot, 171 00:06:50,444 --> 00:06:51,712 and he needs medical assistance. 172 00:06:51,745 --> 00:06:53,280 Who is that? 911. 173 00:06:53,313 --> 00:06:55,616 Are you crazy?! Don't worry. 174 00:06:55,649 --> 00:06:57,551 I'm not gonna be all like, "Oh, yeah, my friend 175 00:06:57,585 --> 00:06:59,953 Julius Oppenheimmer Jr. who lives on Park Road 176 00:06:59,987 --> 00:07:02,623 broke his foot while trying to trespass at the public pool." 177 00:07:02,656 --> 00:07:03,957 What?! 178 00:07:03,991 --> 00:07:06,059 I mean, "This is an anonymous call"! 179 00:07:06,093 --> 00:07:08,228 You just gave them my name and address! 180 00:07:08,261 --> 00:07:09,763 Aah -- anonymously. 181 00:07:09,797 --> 00:07:11,732 And they can trace the call! 182 00:07:11,765 --> 00:07:13,467 Not anymore. My phone! 183 00:07:14,635 --> 00:07:16,470 Just help me get my foot out! 184 00:07:18,338 --> 00:07:20,140 Thanks for nothing! 185 00:07:22,943 --> 00:07:24,845 Aah, they're coming! You got to help me. 186 00:07:25,979 --> 00:07:27,581 Oh, no, they're gonna see us! 187 00:07:27,615 --> 00:07:29,416 Quick, let's kiss to hide our faces. 188 00:07:29,449 --> 00:07:31,084 It always works in spy movies. 189 00:07:31,118 --> 00:07:33,120 No, no, no, no, no! 190 00:07:34,221 --> 00:07:35,422 Sorry. 191 00:07:35,455 --> 00:07:36,924 I'm fine. And given the choice, 192 00:07:36,957 --> 00:07:38,792 I'd take this option again. 193 00:07:41,128 --> 00:07:43,263 No, no, no -- I can't -- I can't walk much further. 194 00:07:43,296 --> 00:07:45,165 I'm gonna need some wheels. 195 00:07:45,198 --> 00:07:46,767 Go and take someone's bike or something. 196 00:07:46,800 --> 00:07:49,436 Wait, that sounds like another bad thing. 197 00:07:49,469 --> 00:07:52,272 Well, if you do this one bad thing now, 198 00:07:52,305 --> 00:07:54,942 we can do two good things later to make up for it. 199 00:07:54,975 --> 00:07:57,511 You mean like how the Romans invaded half of the world, 200 00:07:57,545 --> 00:07:59,613 but then invented sandals and ice cream? 201 00:07:59,647 --> 00:08:01,181 I don't think the Romans invented ice cream. 202 00:08:01,214 --> 00:08:03,617 Okay just sandals then, there's two of them. 203 00:08:03,651 --> 00:08:04,985 Ahh, just get on with it. 204 00:08:05,018 --> 00:08:06,654 Yes. Sorry. 205 00:08:08,488 --> 00:08:09,723 I commandeer this vehicle! 206 00:08:11,992 --> 00:08:14,127 Dude! That was my girlfriend! 207 00:08:15,162 --> 00:08:17,297 Quick! Let's kiss before she sees you. 208 00:08:18,832 --> 00:08:21,001 Julius, a text would have been enough. 209 00:08:21,034 --> 00:08:23,537 No, no, no! Wait! Debbie, I can explain! 210 00:08:23,571 --> 00:08:25,305 Aah! 211 00:08:26,740 --> 00:08:28,141 What have you done?! 212 00:08:28,175 --> 00:08:30,844 I've lost my girlfriend, my crew, 213 00:08:30,878 --> 00:08:33,547 the police are after me, they've got my address, 214 00:08:33,581 --> 00:08:36,149 my parents will be mad at me. 215 00:08:36,183 --> 00:08:37,718 You've ruined me! 216 00:08:37,751 --> 00:08:39,587 Who would've thought my life could've been destroyed 217 00:08:39,620 --> 00:08:41,321 by a dumb sucker who lives in a world 218 00:08:41,354 --> 00:08:42,489 of kittens and rainbows? 219 00:08:42,522 --> 00:08:45,893 Julius, stop. You're not making sense. 220 00:08:45,926 --> 00:08:47,895 In a world of kittens and rainbows, 221 00:08:47,928 --> 00:08:50,197 what would the kittens eat? 222 00:08:50,230 --> 00:08:53,033 Just go. 223 00:08:53,066 --> 00:08:54,034 N-now? 224 00:08:54,067 --> 00:08:55,869 Immediately. 225 00:08:57,470 --> 00:08:59,439 No! I'm gonna fix this. 226 00:08:59,472 --> 00:09:01,942 Wait for me at the bus stop in half an hour. 227 00:09:01,975 --> 00:09:08,348 ** 228 00:09:08,381 --> 00:09:09,583 All fixed! 229 00:09:09,617 --> 00:09:11,685 Really? How? Well, first... 230 00:09:11,719 --> 00:09:13,020 I spoke to your friends, and they all agreed 231 00:09:13,053 --> 00:09:14,387 that you had to stick together 232 00:09:14,421 --> 00:09:16,523 after I told the Bikers your crew declared 233 00:09:16,556 --> 00:09:18,458 war on them. 234 00:09:19,627 --> 00:09:21,061 What? 235 00:09:21,094 --> 00:09:22,596 Wait, what? The Bikers? 236 00:09:22,630 --> 00:09:26,199 Yeah, and then I patched things up with your girlfriend. 237 00:09:26,233 --> 00:09:27,901 You're getting married on Saturday. 238 00:09:29,402 --> 00:09:31,805 Oh! I also fixed the situation with the police. 239 00:09:31,839 --> 00:09:33,874 Oh, let me guess -- by making my life worse? 240 00:09:33,907 --> 00:09:36,076 No -- by making your father's life worse. 241 00:09:36,109 --> 00:09:38,779 I told them that it was Julius Oppenheimmer Senior 242 00:09:38,812 --> 00:09:40,547 who tried to break into the pool. 243 00:09:40,580 --> 00:09:42,049 Oh! 244 00:09:42,082 --> 00:09:43,717 Were the coupons expired? 245 00:09:43,751 --> 00:09:45,218 What? My Dad's been arrested? 246 00:09:45,252 --> 00:09:47,220 My Mom's gonna go nuts when she finds out! 247 00:09:47,254 --> 00:09:49,056 She won't. She's being deported. 248 00:09:49,089 --> 00:09:50,390 But why?! 249 00:09:50,423 --> 00:09:53,226 I changed her passport to one from Switzenburgenstan. 250 00:09:53,260 --> 00:09:54,261 That's not even a country! 251 00:09:54,294 --> 00:09:55,763 Which is why they're going to dump her 252 00:09:55,796 --> 00:09:57,831 in unchartered waters right about now. 253 00:09:57,865 --> 00:09:59,332 Thank you for flying with us. 254 00:10:00,634 --> 00:10:04,504 You've made everything worse. 255 00:10:04,537 --> 00:10:05,505 What? 256 00:10:05,538 --> 00:10:07,507 It was a joke! 257 00:10:07,540 --> 00:10:08,909 What? None of that happened? 258 00:10:08,942 --> 00:10:11,344 No! Now who's easy to manipulate? 259 00:10:11,378 --> 00:10:13,246 And don't worry, I fixed everything 260 00:10:13,280 --> 00:10:14,614 with your crew and your girlfriend. 261 00:10:14,648 --> 00:10:16,183 Oh. 262 00:10:16,216 --> 00:10:18,418 Well, I guess this shows if you bully someone enough, 263 00:10:18,451 --> 00:10:20,688 it'll eventually backfire so spectacularly 264 00:10:20,721 --> 00:10:23,090 that it'll teach you a valuable life lesson. 265 00:10:23,123 --> 00:10:24,191 Which is...? 266 00:10:24,224 --> 00:10:26,794 I should bully even more people 267 00:10:26,827 --> 00:10:28,195 to learn extra life lessons. 268 00:10:28,228 --> 00:10:31,098 What? No! The lesson is... 269 00:10:31,131 --> 00:10:34,267 Oo-o-oh! You made a joke! 270 00:10:35,869 --> 00:10:38,271 Look, man, I'm sorry. You're no sucker. 271 00:10:38,305 --> 00:10:40,774 And you're right, the world needs more buddies, 272 00:10:40,808 --> 00:10:41,875 not more bullies. 273 00:10:41,909 --> 00:10:43,043 Want to hug it out? 274 00:10:43,076 --> 00:10:45,545 As long as there's no kissing. 275 00:10:45,578 --> 00:10:47,380 Oh, but wait. What about my parents? 276 00:10:47,414 --> 00:10:48,782 Are they still mad at me? 277 00:10:48,816 --> 00:10:50,383 Not after they get the cake you sent them. 278 00:10:50,417 --> 00:10:51,785 What? Mm-hmm. 279 00:10:51,819 --> 00:10:53,553 The one with "Sorry" spelled out in sparklers? 280 00:10:53,586 --> 00:10:56,189 Thanks, buddy. 281 00:10:57,657 --> 00:10:59,126 Huh? 282 00:10:59,159 --> 00:11:00,961 You did good, kid. You did -- wait. 283 00:11:00,994 --> 00:11:03,096 Did you just say a cake with sparkl-- 284 00:11:04,164 --> 00:11:15,542 ** 285 00:11:15,575 --> 00:11:26,820 ** 286 00:11:26,854 --> 00:11:38,298 ** 19738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.