All language subtitles for The Streets of San Francisco s01e07 Timelock.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,600 --> 00:02:55,591 Hey, Dominic. 2 00:02:55,680 --> 00:02:57,705 You deadhead, wake up. 3 00:02:58,080 --> 00:02:59,638 Come on, you're up and you're staying up, 4 00:02:59,744 --> 00:03:01,939 you crummy con, you lunk. 5 00:03:02,016 --> 00:03:03,643 No way you get your beauty sleep today, 6 00:03:03,744 --> 00:03:06,941 - no matter how much you need it. - Get off my back, Mouse. 7 00:03:06,977 --> 00:03:08,968 - Come on. Up. - You're asking for it. 8 00:03:09,057 --> 00:03:11,457 Okay, we'll do it this way. 9 00:03:12,737 --> 00:03:14,466 - I'm warning you. - I'm ready. 10 00:03:14,817 --> 00:03:18,378 - I'm going to let you have it. - I'm scared. You're going to get it first. 11 00:03:18,689 --> 00:03:20,816 Go ahead, you big bag of wind. It's your last chance. 12 00:03:20,897 --> 00:03:23,730 After today, you get a new keeper, you big gorilla. 13 00:03:23,777 --> 00:03:26,803 - After today... - It is my last chance, isn't it? 14 00:03:26,850 --> 00:03:30,217 Okay, you little pencil-necked punk, you asked for it. 15 00:03:30,242 --> 00:03:32,506 You've been asking for it for 27 months. 16 00:03:32,578 --> 00:03:36,742 Help. Get him off me. Ax murderer. 17 00:03:36,803 --> 00:03:37,963 Maniac. 18 00:03:39,298 --> 00:03:42,131 Hey, I'm gonna miss you, man. 19 00:03:42,851 --> 00:03:44,284 What time do you hit the streets? 20 00:03:44,387 --> 00:03:46,378 Thirty minutes, man. At 6:30. 21 00:04:39,750 --> 00:04:41,809 The California Human Resources Development 22 00:04:41,894 --> 00:04:44,863 wants this work furlough program to work, Jepsen. 23 00:04:45,062 --> 00:04:47,087 Now, you blow it. You're gonna blow it for everybody. 24 00:04:47,174 --> 00:04:48,607 No chance. 25 00:04:48,711 --> 00:04:51,179 Well, you know your special conditions on this release. 26 00:04:51,239 --> 00:04:53,230 - No booze. - Think you can do that? 27 00:04:53,318 --> 00:04:55,252 Look, I've been dry almost three years in here. 28 00:04:55,335 --> 00:04:56,927 I mean, in there. 29 00:04:57,031 --> 00:04:59,727 Well, keep it that way out there. 30 00:04:59,783 --> 00:05:01,341 Your wife coming to pick you up? 31 00:05:01,448 --> 00:05:04,849 No. I kind of wanted to get the job first, then surprise her. 32 00:05:04,872 --> 00:05:06,305 Be able to tell her I'm out for good. 33 00:05:06,407 --> 00:05:12,004 Yeah, well, HRD has a list of five interviews for you. 34 00:05:12,136 --> 00:05:15,697 I think the best one is Herman's Boat Yard. 35 00:05:15,720 --> 00:05:18,450 They have a policy of hiring parolees. 36 00:05:18,504 --> 00:05:20,438 But you don't see them until this afternoon. 37 00:05:20,745 --> 00:05:21,734 All right. 38 00:05:21,864 --> 00:05:24,765 Now, it's your job to make all the interviews. 39 00:05:25,225 --> 00:05:29,855 Or any other leads you might have. Newspapers, friends, whatever. 40 00:05:30,121 --> 00:05:31,110 Yes, sir. 41 00:05:31,464 --> 00:05:34,831 Bobby, you got 32 hours. Use them. 42 00:05:34,857 --> 00:05:36,085 I will. 43 00:05:36,201 --> 00:05:37,600 Now, you get a job 44 00:05:37,737 --> 00:05:41,696 and you show us proof of employment by 5:00 Friday afternoon, 45 00:05:41,706 --> 00:05:43,469 you don't come back here. You dig it? 46 00:05:43,562 --> 00:05:45,154 Yes, sir. 47 00:05:45,994 --> 00:05:47,689 What did your work credits come to? 48 00:05:47,785 --> 00:05:50,219 Oh, 23 bucks and some change. 49 00:05:50,762 --> 00:05:53,492 - Let me bump you 5. - Hey, you... 50 00:05:53,610 --> 00:05:55,271 Mail it to me. 51 00:05:55,819 --> 00:05:58,151 You don't belong here, Jepsen. 52 00:05:58,314 --> 00:06:01,442 So lay off the sauce and let's have no reunions. 53 00:06:01,482 --> 00:06:03,814 - Okay? - Yes, sir. 54 00:06:04,043 --> 00:06:06,671 - Thanks. - Good luck. 55 00:06:43,822 --> 00:06:47,485 Here you go. Here you go. It's your ticket to wiki-wiki land. 56 00:06:47,502 --> 00:06:50,335 Wiki-wiki? Now, listen, that's a federal offense, isn't it? 57 00:06:50,382 --> 00:06:52,714 Hey, Steve, you made that one-way, didn't you? 58 00:06:52,781 --> 00:06:54,646 You, out. Everybody, out. 59 00:06:54,734 --> 00:06:57,328 - All of you, come out. - Farewell. 60 00:07:05,231 --> 00:07:07,256 That's a mad group. 61 00:07:09,263 --> 00:07:11,424 - Well, you all packed? - Everything but my snorkel. 62 00:07:11,503 --> 00:07:13,528 Will you get out of here, so I can finish this up? 63 00:07:13,615 --> 00:07:14,809 What is this? 64 00:07:14,927 --> 00:07:16,189 What? That liquor store gig, 65 00:07:16,303 --> 00:07:18,203 that's supposed to be on Olsen's desk already. 66 00:07:18,287 --> 00:07:19,982 I just saw something I wanted to clear up. 67 00:07:20,079 --> 00:07:21,569 What are you talking ab...? 68 00:07:21,679 --> 00:07:23,579 Oh, man, you're gonna do it, aren't you? 69 00:07:23,663 --> 00:07:25,597 - What? - You will sit here messing around, 70 00:07:25,679 --> 00:07:27,237 till you come up with some excuse to stay. 71 00:07:27,343 --> 00:07:28,708 Well, you're keeping me here now. 72 00:07:28,816 --> 00:07:31,080 Haseejian told me. He told me six months ago 73 00:07:31,152 --> 00:07:33,586 when you signed up for this charter thing you wouldn't go. 74 00:07:33,968 --> 00:07:35,162 Okay, buddy boy, out. 75 00:07:35,280 --> 00:07:39,341 He told me this would be, what? Your fourth deposit in a row you lost. 76 00:07:39,345 --> 00:07:40,539 You know how much money that is? 77 00:07:40,657 --> 00:07:42,386 Yes, I have an idea how much money that is. 78 00:07:42,481 --> 00:07:45,416 Whose paycheck you think they are pulling it out of, the mayor's? 79 00:07:45,457 --> 00:07:46,549 You're really a character. 80 00:07:46,673 --> 00:07:48,732 You don't trust anybody with your city, do you? 81 00:07:48,817 --> 00:07:50,546 My city? What are you talking about, "my city"? 82 00:07:50,641 --> 00:07:52,438 You know what I'm talking about. It's the truth. 83 00:07:52,529 --> 00:07:53,757 You don't take time for lunch. 84 00:07:53,873 --> 00:07:55,966 How are you gonna go take ten days sitting under a tree? 85 00:07:56,049 --> 00:07:57,414 I tell you what I'm gonna take. 86 00:07:57,521 --> 00:07:59,751 I'm gonna take you apart in just ten seconds. 87 00:08:00,306 --> 00:08:01,898 All right, lieutenant, that's it. 88 00:08:03,506 --> 00:08:04,666 All right. 89 00:08:05,106 --> 00:08:07,540 - You have the right to remain silent. - Oh, come on. Out. 90 00:08:07,602 --> 00:08:10,332 I'm coming back this afternoon, 45 minutes before departure. 91 00:08:10,386 --> 00:08:11,375 Ten seconds. 92 00:08:11,506 --> 00:08:13,997 - Code three. I'm gonna handcuff you - One, two, 93 00:08:14,067 --> 00:08:16,126 - to that old lady tour director. - Three, four, 94 00:08:16,210 --> 00:08:17,336 - I'll take that key - five, 95 00:08:17,458 --> 00:08:21,019 - and drop it right down her muumuu. - Six, seven, eight, nine and ten. 96 00:08:21,042 --> 00:08:22,669 Get out. 97 00:08:23,187 --> 00:08:24,814 "Muumuu." 98 00:08:37,363 --> 00:08:39,297 Wiki-wiki. 99 00:08:42,260 --> 00:08:44,490 Well, that looks okay, you got a pretty good record. 100 00:08:44,564 --> 00:08:46,725 - That's alright. - Thanks. 101 00:08:46,805 --> 00:08:49,638 Let me ask you something. You still carry your ticket? 102 00:08:49,685 --> 00:08:51,949 - Ticket? - Your license. Your driver's license. 103 00:08:52,821 --> 00:08:55,346 Well, it expired, you know, when I was inside. 104 00:08:55,412 --> 00:08:57,107 But it was never revoked or anything. 105 00:08:57,205 --> 00:09:00,436 - What kind was it? - Just a California license. 106 00:09:00,469 --> 00:09:04,132 You mean to tell me, nobody told you you'd need a dual-axle truck license? 107 00:09:04,885 --> 00:09:06,375 No. 108 00:09:06,485 --> 00:09:09,352 But it's no trouble to pick that up. I can go down there and get myself... 109 00:09:09,397 --> 00:09:11,763 We really need a guy who knows how to handle the rigs here. 110 00:09:11,829 --> 00:09:13,922 Well, how much of a trick can that be? 111 00:09:14,006 --> 00:09:16,907 - Learn to shift more gears, - I don't know. I don't know. 112 00:09:16,950 --> 00:09:18,975 Maybe I gotta ask the boss, huh? 113 00:09:19,382 --> 00:09:21,441 Great. You want me to go with you now? 114 00:09:21,526 --> 00:09:23,551 That's no good. He's gone till Tuesday, out of town. 115 00:09:23,639 --> 00:09:24,867 Yeah, but Tuesday's too late. 116 00:09:24,982 --> 00:09:28,213 - I've only got 29 hours. - Look, fella, I'm sorry. I really am. 117 00:09:28,246 --> 00:09:29,406 You gotta know how it is. 118 00:09:30,263 --> 00:09:31,855 Hey, that's all right. 119 00:09:31,959 --> 00:09:35,087 Look, thanks for the time. 120 00:09:36,695 --> 00:09:40,187 How do you do, Mr. Jepsen? Sit down, please. 121 00:09:40,664 --> 00:09:41,790 Thank you. 122 00:09:41,911 --> 00:09:45,745 You know there was a very important item left incomplete on this form. 123 00:09:45,752 --> 00:09:48,653 - What's that? - Your typing skills. 124 00:09:48,696 --> 00:09:50,163 How many words a minute do you type? 125 00:09:51,192 --> 00:09:52,523 Well, l... 126 00:09:52,632 --> 00:09:53,621 I don't know exactly. 127 00:09:53,752 --> 00:09:56,448 I mean, I don't think I've ever been timed or anything. 128 00:09:56,504 --> 00:09:58,404 Shall we do it now? 129 00:09:59,224 --> 00:10:00,691 Sure. 130 00:10:19,674 --> 00:10:21,164 All right. 131 00:10:35,162 --> 00:10:36,561 Time. 132 00:10:37,626 --> 00:10:39,184 Sure. 133 00:10:39,707 --> 00:10:42,005 Well, then I understand. 134 00:10:42,075 --> 00:10:45,238 It's just out of my hands completely. 135 00:10:45,275 --> 00:10:49,405 I hope you really do understand. We would like to help. 136 00:10:49,788 --> 00:10:53,280 - Sure. - We'll keep your name on file. 137 00:10:53,308 --> 00:10:55,936 Yeah? Thanks. 138 00:10:58,684 --> 00:11:01,812 Say, excuse me, what time do you have? 139 00:11:01,852 --> 00:11:04,013 Ten minutes to 12. 140 00:11:39,550 --> 00:11:41,347 Give me a shot of rye. 141 00:11:57,407 --> 00:11:59,432 Herb Shako's buying. 142 00:12:01,311 --> 00:12:03,336 What's the matter? I wanna talk to you for a minute. 143 00:12:03,423 --> 00:12:05,220 Some other time maybe. I got an appointment now. 144 00:12:05,312 --> 00:12:06,802 Hey, that's not very friendly. 145 00:12:06,911 --> 00:12:10,210 Shako, we were never friends. 146 00:12:11,520 --> 00:12:14,489 Hey, Jepsen. Jepsen. 147 00:12:16,384 --> 00:12:18,750 Hey, Jepsen, just a minute. Hey, listen, I gotta talk to you. 148 00:12:18,817 --> 00:12:20,717 - What about? - When did they spring you? 149 00:12:20,801 --> 00:12:22,826 - This morning. - Then you know. 150 00:12:23,457 --> 00:12:24,446 Know what? 151 00:12:24,577 --> 00:12:26,408 Somebody's coming down on me real tough. 152 00:12:26,497 --> 00:12:28,260 I missed buying it by that much. 153 00:12:28,353 --> 00:12:31,880 There's only one guy I can think of who might wanna nail me. 154 00:12:31,906 --> 00:12:34,340 - What did you hear about McFee? - Nothing. 155 00:12:34,657 --> 00:12:36,818 Oh, listen, you had to hear something. 156 00:12:36,898 --> 00:12:38,195 He's after me, isn't he? 157 00:12:38,306 --> 00:12:40,331 He's still hot about that hassle we had, right? 158 00:12:40,417 --> 00:12:43,250 He's still got a steel plate in his head, how should he feel? 159 00:12:43,298 --> 00:12:45,027 Well, then he did it, didn't he? 160 00:12:45,122 --> 00:12:48,285 He put out a contract. Who did he buy? 161 00:12:50,178 --> 00:12:51,167 Who? 162 00:12:51,298 --> 00:12:53,789 I don't know anything, man. Leave me alone. Will you? 163 00:12:53,858 --> 00:12:56,520 You don't have to worry about that little punk. I can take care of him. 164 00:12:56,578 --> 00:12:58,443 But I gotta know who he turned loose on me. 165 00:12:58,531 --> 00:12:59,896 I don't know. 166 00:13:00,003 --> 00:13:01,493 That's a lie. You're lying. 167 00:13:01,603 --> 00:13:03,798 There are no secrets. Those walls got ears. 168 00:13:05,347 --> 00:13:08,510 He's got somebody out here looking for me and you know who it is. 169 00:13:18,244 --> 00:13:19,472 Hey. 170 00:13:19,588 --> 00:13:21,180 Where are you going? 171 00:13:26,212 --> 00:13:27,474 Police! Hey! 172 00:13:27,876 --> 00:13:31,573 - Over here! - Check him and call an ambulance. 173 00:13:33,893 --> 00:13:36,225 Police! Officer. 174 00:13:36,293 --> 00:13:39,558 Officer, that's him. He killed that guy. 175 00:13:53,126 --> 00:13:54,991 Okay, hold it. 176 00:13:55,686 --> 00:13:56,846 Quiet, everybody. 177 00:13:56,966 --> 00:13:58,934 Stand back, everybody. 178 00:14:02,663 --> 00:14:06,429 Emergency, Homicide Department. Lieutenant Mike Stone, fast. 179 00:14:13,159 --> 00:14:15,320 Stone. This is Jepsen, Bobby Jepsen. 180 00:14:15,400 --> 00:14:18,460 Hey, you gotta help me, man. You're all I got. 181 00:14:38,185 --> 00:14:40,312 Twelve twenty. 182 00:14:41,161 --> 00:14:46,155 He's been out, what? Six thirty to 12. Not even six hours. 183 00:14:46,601 --> 00:14:48,125 I was thinking about Hawaii. 184 00:14:51,305 --> 00:14:54,103 Look, as soon as we get the report, let me take it over, all right? 185 00:14:54,154 --> 00:14:55,348 We'll see. 186 00:14:56,041 --> 00:14:57,941 You said his problem is drinking? 187 00:14:58,409 --> 00:14:59,398 Was. 188 00:14:59,882 --> 00:15:03,545 But the call said he was coming out of a bar when it happened. You think...? 189 00:15:03,562 --> 00:15:07,430 I'll know what I think when I have something to think about. 190 00:15:07,435 --> 00:15:08,902 Right. 191 00:15:09,418 --> 00:15:11,443 Turn on this corner. 192 00:15:17,899 --> 00:15:20,993 I don't know, Mike. I think you went out on a limb when he got busted. 193 00:15:21,035 --> 00:15:24,004 Limb? What limb? I made a court appearance. Big deal. 194 00:15:24,043 --> 00:15:26,534 As a character witness. I'd say that's a little unusual, isn't it? 195 00:15:26,603 --> 00:15:27,900 Well, he's a good kid. 196 00:15:28,779 --> 00:15:30,303 Manslaughter, huh? 197 00:15:31,948 --> 00:15:35,611 He cracked a guy over the skull three times his size. 198 00:15:36,300 --> 00:15:38,393 Self-defense. 199 00:15:38,700 --> 00:15:39,997 Guy never got up. 200 00:15:40,780 --> 00:15:43,681 - Did you see it happen? - Didn't have to. 201 00:15:44,525 --> 00:15:47,585 I've seen that boy in action since he was 12. 202 00:15:47,884 --> 00:15:50,876 Coached him myself in the Police Athletic League. 203 00:15:51,277 --> 00:15:52,301 Never missed a game 204 00:15:52,429 --> 00:15:54,897 when he was all-state halfback in high school. 205 00:15:57,389 --> 00:15:59,289 No way he plays it dirty. 206 00:16:00,717 --> 00:16:02,207 But the judge didn't agree. 207 00:16:02,702 --> 00:16:05,102 - Well, it happens. Right here. - Yeah. 208 00:16:21,775 --> 00:16:24,369 Lieutenant. There's your man over there. 209 00:16:30,191 --> 00:16:33,490 - The victim was a guy named Shako. - Herb Shako? 210 00:16:33,519 --> 00:16:36,283 - Yeah, you know him? - I had that pleasure once. 211 00:16:36,335 --> 00:16:38,326 It's narcotics, right? 212 00:16:38,736 --> 00:16:40,135 Right. 213 00:16:42,032 --> 00:16:45,092 - You got the witness? - Yeah, he's the guy at the pool table. 214 00:16:45,136 --> 00:16:49,095 He was at the bus stop. Said he saw Jepsen shove Shako. 215 00:16:49,840 --> 00:16:52,331 - I got him, Mike. - Okay. 216 00:16:57,265 --> 00:17:00,462 Mike. Thanks for coming. 217 00:17:02,865 --> 00:17:05,163 Now, what are you doing in a place like this? 218 00:17:05,233 --> 00:17:07,565 - Mike, listen. I came... - No, you listen. 219 00:17:08,210 --> 00:17:10,508 Now, you had a condition on that pass. 220 00:17:10,578 --> 00:17:12,944 This place or any place like it was off-limits. 221 00:17:13,010 --> 00:17:15,843 - Now, what are you doing? - I never touched a drop. I swear. 222 00:17:15,890 --> 00:17:19,053 I started to, but I didn't have to. You can ask him. 223 00:17:19,378 --> 00:17:20,436 So, what happened? 224 00:17:22,834 --> 00:17:24,927 I was starting to leave when Shako stopped me. 225 00:17:25,010 --> 00:17:26,477 Wanted to buy a round. 226 00:17:26,578 --> 00:17:27,909 You know him from inside? 227 00:17:28,371 --> 00:17:31,602 Yeah, a hustler, you know. Look, I didn't want any part of him. 228 00:17:42,707 --> 00:17:44,937 The kid at the pool table said that you killed him. 229 00:17:45,332 --> 00:17:47,300 Well, he's wrong, Mike. 230 00:17:47,379 --> 00:17:49,904 I know what it looked like, but he's wrong. 231 00:17:49,972 --> 00:17:51,599 Sure, I'm sure. What's to miss? 232 00:17:51,700 --> 00:17:54,931 There were six, eight people out there. 233 00:17:54,964 --> 00:17:57,455 Most of them were looking right at these two. 234 00:17:57,525 --> 00:17:59,652 - Why was that? - They were arguing. 235 00:17:59,732 --> 00:18:02,860 The dead guy was grabbing the other guy's jacket. 236 00:18:02,900 --> 00:18:04,162 Asking him for something. 237 00:18:04,277 --> 00:18:05,608 What? 238 00:18:05,749 --> 00:18:08,309 Who knows? Money. 239 00:18:08,852 --> 00:18:11,514 Now, wait a minute, are you guessing or did he say money? 240 00:18:15,029 --> 00:18:16,087 Okay. 241 00:18:16,214 --> 00:18:19,445 Okay, let's hang in with what we know, all right? 242 00:18:21,141 --> 00:18:23,006 What happened then? 243 00:18:24,342 --> 00:18:27,903 A truck came whooping down Embarcadero and: 244 00:18:29,814 --> 00:18:31,839 Yeah, he shoved the other guy right under that truck. 245 00:18:31,926 --> 00:18:33,086 You saw that? 246 00:18:33,430 --> 00:18:34,795 I was standing right next to him. 247 00:18:34,902 --> 00:18:35,891 I'm not asking that. 248 00:18:36,023 --> 00:18:38,856 I'm saying, you saw him shove the other man into the street? 249 00:18:38,903 --> 00:18:43,738 Yeah, the truck was trying to miss some little car. 250 00:18:43,703 --> 00:18:46,729 He hit his air horn and ripped right around the corner. 251 00:18:47,863 --> 00:18:49,490 Did you hear the air horn 252 00:18:49,591 --> 00:18:52,526 before or after the man went into the street? 253 00:18:56,344 --> 00:18:57,743 Before... 254 00:18:58,360 --> 00:18:59,349 Before. 255 00:18:59,639 --> 00:19:01,231 Then you were looking at the truck. 256 00:19:01,336 --> 00:19:02,803 Yeah, sure. 257 00:19:03,768 --> 00:19:06,794 So you weren't actually watching the two men all the time. 258 00:19:08,792 --> 00:19:11,761 Well, maybe not every second. 259 00:19:11,801 --> 00:19:14,065 This McFee that he was afraid of, 260 00:19:14,136 --> 00:19:16,536 - is that Mickey McFee? - Yeah. 261 00:19:16,601 --> 00:19:19,764 He's inside, but he's still operating. Got big connections. 262 00:19:19,801 --> 00:19:22,395 He could have bought somebody to hit Shako, I guess. 263 00:19:22,457 --> 00:19:24,254 At least Shako was sure he did. 264 00:19:24,345 --> 00:19:25,710 Yeah. 265 00:19:25,817 --> 00:19:27,751 Okay, now, 266 00:19:27,833 --> 00:19:30,927 this guy that you say you saw come back in here, how big again? 267 00:19:31,546 --> 00:19:35,744 Big. Six foot, 6-foot-1. 268 00:19:35,738 --> 00:19:39,504 Corduroy sport jacket, rust-colored, 269 00:19:39,514 --> 00:19:41,243 dark slacks, brown maybe. 270 00:19:41,594 --> 00:19:44,222 - I can't say for sure. - Tie? 271 00:19:44,602 --> 00:19:47,537 I told you, Mike. I only saw him from... 272 00:19:50,683 --> 00:19:52,275 Are you testing me, Mike? 273 00:19:54,651 --> 00:19:55,845 Do I have to? 274 00:19:58,523 --> 00:20:00,081 I'm sorry. 275 00:20:01,020 --> 00:20:03,488 I'll get on it. You want me to call Irene? 276 00:20:03,548 --> 00:20:05,209 - No. - She should know. 277 00:20:05,500 --> 00:20:08,731 Mike, please, not this. She doesn't need this. 278 00:20:08,764 --> 00:20:11,995 What are the odds of finding a guy I can't even describe? 279 00:20:12,988 --> 00:20:14,649 You leave the odds to me. 280 00:20:14,748 --> 00:20:16,613 Okay, if I wanna ask you any more questions, 281 00:20:16,700 --> 00:20:19,168 - I can get you at this number here? - Right. 282 00:20:19,228 --> 00:20:21,128 Now, hold it a minute. 283 00:20:21,500 --> 00:20:23,058 Son. 284 00:20:23,549 --> 00:20:27,041 There was a guy outside at the bus stop. 285 00:20:27,581 --> 00:20:29,708 About 6', 6'1 ". 286 00:20:29,789 --> 00:20:33,190 He came in here just ahead of the suspect. Did you see him? 287 00:20:33,501 --> 00:20:36,197 I only saw the guy you were talking to. 288 00:20:36,253 --> 00:20:39,518 I saw him do it and I saw him try to run. 289 00:20:39,550 --> 00:20:43,247 Yeah, but he says he ran in here after that big guy. 290 00:20:43,262 --> 00:20:45,730 He was wearing a rust-colored jacket. Corduroy maybe. 291 00:20:45,790 --> 00:20:47,553 Brown slacks. 292 00:20:48,574 --> 00:20:52,032 Son, are you sure you didn't see him do it? 293 00:20:52,830 --> 00:20:56,027 No way. There was just the two of them, and they argued just like I said. 294 00:20:56,062 --> 00:20:59,429 And then he shoved the other guy and tried to run. 295 00:21:02,911 --> 00:21:03,900 All right. 296 00:21:04,895 --> 00:21:07,489 Look, if you happen to think of anything later, 297 00:21:07,551 --> 00:21:08,745 give me a call, will you? 298 00:21:08,863 --> 00:21:10,831 - Sure. That all? - That's all. 299 00:21:10,911 --> 00:21:12,378 Thank you. 300 00:21:23,296 --> 00:21:24,490 What did Jepsen say? 301 00:21:25,440 --> 00:21:26,566 He didn't do it. 302 00:21:27,328 --> 00:21:29,125 Now, is that you talking or him? 303 00:21:30,720 --> 00:21:32,085 I believe him. 304 00:21:32,417 --> 00:21:34,282 Well, I just might too. 305 00:21:34,881 --> 00:21:38,817 That witness couldn't possibly have seen Jepsen push Shako. 306 00:21:41,793 --> 00:21:43,192 Right. 307 00:21:43,394 --> 00:21:46,852 His eyes, they were on the truck when he heard the air horn. 308 00:21:46,881 --> 00:21:48,405 Good work. 309 00:21:49,154 --> 00:21:51,486 Now, who is this guy, this big man? Is that for real? 310 00:21:51,554 --> 00:21:54,148 Well, he'd better be. I'm gonna ask around. 311 00:21:54,978 --> 00:21:57,344 Wait a minute, you got a plane to catch, remember? 312 00:21:57,410 --> 00:21:58,536 I got a job to do. 313 00:21:58,658 --> 00:22:01,252 Oh, come on, Mike. You're not blowing another $100 deposit. 314 00:22:01,314 --> 00:22:03,839 - I can take this. - Buddy boy. 315 00:22:03,907 --> 00:22:05,898 We're talking about somebody's life. 316 00:22:09,667 --> 00:22:12,465 I'll go out and see if I can find the big guy 317 00:22:12,739 --> 00:22:15,435 and you hit the streets and see what you can pick up on Herb Shako. 318 00:22:17,475 --> 00:22:19,136 All right. 319 00:22:34,277 --> 00:22:36,438 Well, the cat's in the bag. 320 00:22:36,516 --> 00:22:38,416 And the bag's in the bay. 321 00:22:38,501 --> 00:22:39,525 No problems? 322 00:22:39,652 --> 00:22:42,621 Not for you. Somebody else maybe. 323 00:22:42,661 --> 00:22:43,753 What do you mean? 324 00:22:43,877 --> 00:22:47,369 The bag. Some friend of his is holding it. 325 00:22:47,397 --> 00:22:48,830 Who? 326 00:22:48,933 --> 00:22:51,163 It's by me. What do you care? 327 00:22:51,558 --> 00:22:54,925 The only thing I care about now is you're hustling some China doll 328 00:22:54,949 --> 00:22:57,144 while I'm staring at last month's centerfold. 329 00:22:57,733 --> 00:23:00,133 Well, then that's a problem I can't help you with. 330 00:23:00,678 --> 00:23:03,010 I like your style, Le Beau. 331 00:23:03,206 --> 00:23:04,901 I really do. 332 00:23:05,254 --> 00:23:07,085 Send me a snapshot, at least. 333 00:23:10,214 --> 00:23:14,548 But who did you know in Q that was 6'1 ", 160 pounds. 334 00:23:14,535 --> 00:23:17,129 About 40 years old, sandy hair, blue eyes 335 00:23:17,191 --> 00:23:20,718 and he had a scar over his right eye, and it drooped a little. 336 00:23:21,383 --> 00:23:22,941 - You saw him? - No. 337 00:23:23,047 --> 00:23:24,981 But enough people did to give me a picture. 338 00:23:25,063 --> 00:23:28,226 The bartender said that he came in right after Shako hung around, 339 00:23:28,263 --> 00:23:30,163 played the pinball machine. 340 00:23:30,248 --> 00:23:31,647 Well, then you can get me out. 341 00:23:31,752 --> 00:23:34,152 No, I can't. I need more than that. 342 00:23:34,215 --> 00:23:35,705 I need the man. 343 00:23:40,840 --> 00:23:44,037 - I don't know, Mike. L... - Well, think. 344 00:23:44,905 --> 00:23:46,031 Think, think. 345 00:23:46,184 --> 00:23:50,553 I can't remember anybody with a scar like that. I can't, Mike. I can't. 346 00:23:51,305 --> 00:23:54,468 Okay. Okay, okay. 347 00:23:59,466 --> 00:24:00,933 Maybe McFee can. 348 00:24:04,649 --> 00:24:05,911 Are you going up there? 349 00:24:07,946 --> 00:24:11,040 Yeah. Now, this might take a little time. 350 00:24:11,082 --> 00:24:12,572 You want me to have Irene come over? 351 00:24:13,706 --> 00:24:16,698 - We've been through that already. - You owe it to her. 352 00:24:17,130 --> 00:24:19,530 She played it straight for three years waiting for you. 353 00:24:19,594 --> 00:24:21,186 What did she put those three years in...? 354 00:24:21,291 --> 00:24:23,657 To come back down here and see me right back in the tank? 355 00:24:23,723 --> 00:24:26,988 Every time I turn around, it's right back down the tube. 356 00:24:27,018 --> 00:24:29,578 What is it, Mike? What makes me a loser? 357 00:24:29,643 --> 00:24:31,406 Thinking like one. 358 00:24:32,075 --> 00:24:34,976 Now, you hang in there. You hang loose. 359 00:24:38,508 --> 00:24:41,102 We'll get the guy. Don't worry. 360 00:24:55,693 --> 00:24:57,888 - May I help you? - Yeah, you're holding a ticket for me. 361 00:24:57,965 --> 00:24:59,023 Le Beau. 362 00:24:59,148 --> 00:25:00,809 Oh, yes, Mr. Le Beau. 363 00:25:00,909 --> 00:25:03,036 We were afraid you weren't going to make it. 364 00:25:03,117 --> 00:25:05,950 - You know, we sail at 6:00. - We? 365 00:25:07,021 --> 00:25:09,615 Just a figure of speech Mr. Le Beau. 366 00:25:10,125 --> 00:25:11,956 Now, that's too bad. 367 00:25:35,278 --> 00:25:37,269 MARIPOSA 368 00:26:12,753 --> 00:26:14,380 How are you? 369 00:26:14,641 --> 00:26:16,336 Stone and Keller. 370 00:26:16,433 --> 00:26:19,266 Yes, sir. Weapons, ammo, cuffs. 371 00:26:41,843 --> 00:26:45,973 Jim Pritchard from HRD is up in records now, lieutenant. 372 00:26:46,131 --> 00:26:49,567 Said to tell you they have been digging ever since you called. 373 00:26:50,612 --> 00:26:53,581 Still haven't come up with anybody fitting your description 374 00:26:53,619 --> 00:26:55,814 they could tie to McFee in south block. 375 00:26:55,891 --> 00:26:57,256 Well, how about seeing McFee? 376 00:26:57,364 --> 00:27:00,162 It's all right. He's in the machine shop. I can take you over. 377 00:29:06,075 --> 00:29:08,566 You gotta be kidding. 378 00:29:08,923 --> 00:29:11,357 Is that what you came up here for, lieutenant? 379 00:29:11,419 --> 00:29:12,647 To arrest me? 380 00:29:13,371 --> 00:29:15,066 Well, the people I talked to outside 381 00:29:15,164 --> 00:29:17,724 said you tangled with Shako when he was up here. 382 00:29:17,788 --> 00:29:19,187 You swore you'd get him. 383 00:29:19,292 --> 00:29:22,557 Ever had your skull laid open with a wrench? 384 00:29:22,588 --> 00:29:24,613 You say a lot of crazy things. 385 00:29:24,956 --> 00:29:27,356 You were in the infirmary for three months. You tried to hit him 386 00:29:27,420 --> 00:29:29,183 twice in the yard, once in the mess hall. 387 00:29:29,276 --> 00:29:32,439 You were the one that spread the word Shako could run but he couldn't hide. 388 00:29:32,476 --> 00:29:35,445 - You get around. - What do you know about it, McFee? 389 00:29:35,485 --> 00:29:38,420 Just what you told me, lieutenant. Herbie Shako didn't know enough 390 00:29:38,461 --> 00:29:39,951 to use a crosswalk. 391 00:29:40,061 --> 00:29:42,325 Is that really what brought you guys up here? 392 00:29:42,397 --> 00:29:44,627 What brought us up here was Bobby Jepsen. 393 00:29:44,797 --> 00:29:46,628 Jepsen? 394 00:29:50,301 --> 00:29:52,895 Little clean jeans. 395 00:29:53,054 --> 00:29:55,045 How's he wrapped up with Shako? 396 00:29:55,134 --> 00:29:56,624 He stands to take the jolt. 397 00:29:59,550 --> 00:30:01,279 We see it as a setup. 398 00:30:01,374 --> 00:30:03,274 How's the DA gonna see it? 399 00:30:03,870 --> 00:30:05,132 I went to Shako's apartment 400 00:30:05,247 --> 00:30:08,683 and found five hollow-point .30-30 slugs in the plaster. 401 00:30:08,702 --> 00:30:12,502 They went through his window about 6:00 this morning. 402 00:30:13,086 --> 00:30:15,554 That's just when Bobby was walking out of here. 403 00:30:15,615 --> 00:30:16,604 I see. 404 00:30:16,735 --> 00:30:19,499 But then he was walking the streets with Shako when it happened. 405 00:30:19,551 --> 00:30:20,677 Is that it? 406 00:30:20,799 --> 00:30:22,767 I'm gonna give it to you straight, McFee, 407 00:30:22,847 --> 00:30:24,815 and I want it back the same way. 408 00:30:24,896 --> 00:30:27,922 Bobby Jepsen's a good kid. He doesn't belong in here. 409 00:30:27,968 --> 00:30:29,833 And I can keep him out, 410 00:30:29,920 --> 00:30:32,081 if I can find that guy who shoved Shako. 411 00:30:34,688 --> 00:30:35,848 Who's that? 412 00:30:35,969 --> 00:30:37,630 That's what I want from you. 413 00:30:38,784 --> 00:30:41,651 Now, wait a minute. Let me get this straight. 414 00:30:41,696 --> 00:30:44,221 You're telling me you think I put out a contract 415 00:30:44,289 --> 00:30:46,120 and now you wanna know who I bought. 416 00:30:46,209 --> 00:30:48,837 I mean, do you really think if that's what I did, 417 00:30:48,897 --> 00:30:51,923 - I'd be dumb enough to tell you? - No. 418 00:30:52,065 --> 00:30:53,999 No, we think you'd be smart enough to help us, 419 00:30:54,081 --> 00:30:55,878 if the information we got was wrong. 420 00:30:55,970 --> 00:30:59,929 Sure. Sure. Anything I can do. 421 00:31:00,066 --> 00:31:03,297 I mean, I really owe the law a lot. 422 00:31:03,330 --> 00:31:04,922 Right? 423 00:31:07,874 --> 00:31:10,138 Pritchard, you gotta come up with something. 424 00:31:10,210 --> 00:31:13,407 We've been back all the way, lieutenant. McFee's whole stretch. 425 00:31:13,442 --> 00:31:15,933 Did you check everybody that's in and out of here? 426 00:31:16,002 --> 00:31:18,766 - Past three years. - Three years, wait a minute. 427 00:31:18,819 --> 00:31:20,844 We're talking about six for McFee. Right? 428 00:31:20,931 --> 00:31:22,057 - Right. - Not here. 429 00:31:22,179 --> 00:31:24,306 Sure. The taxmen put him in. 430 00:31:24,387 --> 00:31:25,786 That would have been minimum security. 431 00:31:25,891 --> 00:31:27,119 Where was he before? 432 00:31:27,235 --> 00:31:28,224 Have to look. 433 00:31:28,355 --> 00:31:31,415 What's with the taxmen? I thought he was a real public enemy. 434 00:31:31,459 --> 00:31:35,122 He was. But clever. They finally nailed him on tax evasion. 435 00:31:35,140 --> 00:31:38,075 Here we are. He drew Chino. 436 00:31:38,404 --> 00:31:41,066 We got lucky three years ago. 437 00:31:41,636 --> 00:31:44,070 - Why was that? - He's a born organizer. 438 00:31:44,133 --> 00:31:47,625 Had Chino wired for just about every kind of activity you can think of. 439 00:31:47,652 --> 00:31:49,279 Some of it got a little rough. 440 00:31:49,381 --> 00:31:51,474 Then he did too. 441 00:31:51,589 --> 00:31:54,581 They sent him to us to straighten him out. 442 00:31:54,885 --> 00:31:57,752 How do you unkink a corkscrew? 443 00:31:58,117 --> 00:31:59,982 So if our man didn't know McFee here...? 444 00:32:00,069 --> 00:32:02,162 - He could've known him in Chino. - Right. 445 00:32:02,245 --> 00:32:04,941 How much time will it take to comb those records? 446 00:32:05,157 --> 00:32:06,215 Time. 447 00:32:06,341 --> 00:32:09,777 No problem. At Rudolph's, we don't worry about the clock, 448 00:32:09,798 --> 00:32:11,663 we worry about the customer. 449 00:32:11,750 --> 00:32:15,151 - Yeah, well, I need it by 5. - Then you'll have it by 5. 450 00:32:15,174 --> 00:32:16,641 How's that? 451 00:32:18,150 --> 00:32:19,515 It's fine. 452 00:32:26,727 --> 00:32:28,524 Hello, Irene. 453 00:32:29,575 --> 00:32:32,305 Bobby, why didn't you tell me you were getting out today? 454 00:32:33,575 --> 00:32:36,772 I was gonna knock on the door with a dozen roses in one hand 455 00:32:36,807 --> 00:32:38,434 and a job card in the other. 456 00:32:42,536 --> 00:32:44,504 But here we are. 457 00:32:45,224 --> 00:32:49,024 Just like every weekend for the past 27 months. 458 00:32:49,032 --> 00:32:50,863 Mike Stone said that it was a mistake. 459 00:32:51,272 --> 00:32:54,298 Did he tell you it's a mistake that started in a bar? 460 00:32:56,968 --> 00:32:58,663 Bobby. 461 00:33:01,929 --> 00:33:03,021 Why? 462 00:33:04,393 --> 00:33:05,690 Why? 463 00:33:07,081 --> 00:33:10,573 Because I fumbled three straight interviews. 464 00:33:10,601 --> 00:33:12,728 I couldn't handle the right kind of truck. 465 00:33:13,258 --> 00:33:16,022 I couldn't handle a crummy typing test. 466 00:33:16,842 --> 00:33:18,469 I couldn't handle being out. 467 00:33:19,018 --> 00:33:22,044 Don't, Bobby. Don't put yourself down like that. 468 00:33:26,506 --> 00:33:28,098 Bobby, 469 00:33:29,866 --> 00:33:33,893 you never got to be college all-American. Okay. 470 00:33:34,602 --> 00:33:39,596 And you're not a doctor or a lawyer or a banker or a teacher. 471 00:33:39,563 --> 00:33:42,123 You're just a guy like a lot of other guys 472 00:33:42,187 --> 00:33:44,485 who live a life without headlines. 473 00:33:45,356 --> 00:33:49,793 Find something that they do well and make their own way. 474 00:33:49,771 --> 00:33:52,171 Make a good home for their families. 475 00:33:54,411 --> 00:33:57,244 That's all you have to be. 476 00:33:57,868 --> 00:33:59,529 It's all I ever wanted. 477 00:34:00,428 --> 00:34:02,020 No, Irene. 478 00:34:02,508 --> 00:34:04,237 I'll tell you what I am. 479 00:34:04,332 --> 00:34:07,824 I just had it laid out on a booking slip what I am: 480 00:34:07,852 --> 00:34:09,479 Convicted felon. 481 00:34:10,220 --> 00:34:13,656 I've got the record and the social contacts to prove it. 482 00:34:13,677 --> 00:34:15,508 Guys like Herb Shako 483 00:34:15,597 --> 00:34:17,497 who can walk up to me on any street corner 484 00:34:17,581 --> 00:34:21,415 at any time and drag me right back into the gutter with him. 485 00:34:24,206 --> 00:34:25,798 And that's not where I want you. 486 00:34:27,757 --> 00:34:28,746 What do you mean? 487 00:34:29,421 --> 00:34:31,889 What I said three years ago. Go see a lawyer. 488 00:34:35,598 --> 00:34:38,795 Haven't I proved anything to you in all this time? 489 00:34:38,830 --> 00:34:42,288 Irene, this charge means a life sentence. 490 00:34:42,318 --> 00:34:45,481 Even with parole, I'm talking about 12, 15 years. 491 00:34:45,839 --> 00:34:48,034 But they haven't proved anything yet. 492 00:34:48,591 --> 00:34:53,392 They've got a guy who's gonna walk into that courtroom in a suit and tie 493 00:34:53,359 --> 00:34:56,954 and tell them that he saw a convict already doing time for manslaughter 494 00:34:56,975 --> 00:34:58,806 shove another con under a truck. 495 00:34:58,895 --> 00:35:04,026 What are the citizens of San Francisco gonna think about that? 496 00:35:04,239 --> 00:35:06,332 I mean, what chance do I have? 497 00:35:06,416 --> 00:35:09,249 Well, you've got Mike Stone. 498 00:35:10,384 --> 00:35:13,285 And, if it matters, 499 00:35:13,712 --> 00:35:15,179 me. 500 00:35:35,985 --> 00:35:39,250 I was afraid the time pressure might get to Jepsen. 501 00:35:39,282 --> 00:35:41,910 He felt he had so much to prove. 502 00:35:42,034 --> 00:35:43,661 But you see, 503 00:35:43,762 --> 00:35:47,391 - the work furlough program... - Oh, I like the program. 504 00:35:47,922 --> 00:35:53,155 I just don't like putting a time lock on any man's chance for freedom. 505 00:35:53,714 --> 00:35:54,840 We tell somebody that 506 00:35:54,963 --> 00:35:56,931 it all hangs on their going out and getting a job. 507 00:35:57,011 --> 00:35:59,673 Well, I think they ought to have more than one shot at it. 508 00:35:59,827 --> 00:36:04,025 Not have to feel that it's all over if they blow one lousy chance. 509 00:36:06,163 --> 00:36:10,156 I'm sorry. I like this kid. I care for him. 510 00:36:10,196 --> 00:36:13,529 He had a shot at something once that a lot of us dreamed about. 511 00:36:14,548 --> 00:36:17,346 You put a ball in this boy's hands, forget it. He was off. 512 00:36:17,396 --> 00:36:18,954 Nobody could stop him. 513 00:36:19,060 --> 00:36:21,494 You never told me what happened, he get hurt? 514 00:36:21,556 --> 00:36:24,548 North-South All-star game. Coliseum in L.A. 515 00:36:24,596 --> 00:36:26,530 I flew down to see it. 516 00:36:27,764 --> 00:36:29,595 Clean play. 517 00:36:30,036 --> 00:36:33,233 But you could hear that leg snap all the way up to the 65th row. 518 00:36:33,268 --> 00:36:36,101 - Broke his spirit too, huh? - Completely. 519 00:36:36,917 --> 00:36:40,409 All those good moves on the field. And just like that, over, nothing. 520 00:36:41,109 --> 00:36:43,100 Nothing but bad ones off the field. 521 00:36:44,822 --> 00:36:48,656 But, you know, I certainly appreciate you coming in on this. 522 00:36:51,830 --> 00:36:53,889 Records. Jensen. 523 00:36:54,198 --> 00:36:56,689 Right. What have you got? 524 00:36:56,759 --> 00:36:58,693 Three years ago, July. 525 00:36:58,775 --> 00:37:01,266 Could be our man. Are you sure about that scar? 526 00:37:01,335 --> 00:37:03,030 You have to tie him to McFee. 527 00:37:03,127 --> 00:37:04,754 Good. Right eye. 528 00:37:04,854 --> 00:37:08,085 Now, look, can you tie him to a Michael R. McFee. 529 00:37:08,119 --> 00:37:09,416 Yeah, Mickey. 530 00:37:09,527 --> 00:37:11,688 He's checking. But the make you gave me 531 00:37:11,768 --> 00:37:13,633 squares with the guy they paroled three years ago, 532 00:37:13,719 --> 00:37:14,913 puts him in your time period. 533 00:37:15,031 --> 00:37:17,659 - What's his name? - Le Beau. Darryl Le Beau. 534 00:37:17,720 --> 00:37:21,315 - How do you spell that last name? - Wait a minute. Yeah, go ahead. 535 00:37:21,592 --> 00:37:23,787 Same work detail. Two years. 536 00:37:23,864 --> 00:37:24,888 That's our man. 537 00:37:25,016 --> 00:37:27,143 Can you give me a spelling? 538 00:37:27,640 --> 00:37:29,369 Yeah. Go ahead. 539 00:37:29,464 --> 00:37:31,557 Parole and Community Services, please. 540 00:37:31,640 --> 00:37:33,039 Yeah. 541 00:37:34,264 --> 00:37:36,027 Right. Got it. 542 00:37:36,121 --> 00:37:37,554 Thanks. 543 00:37:37,656 --> 00:37:40,216 Okay, you fellas take it easy down there. 544 00:37:40,281 --> 00:37:43,512 Supervisor's office. Art Flynn. 545 00:37:45,657 --> 00:37:48,922 Art, Mike Stone. I'm fine, thanks. Listen, I need some information 546 00:37:48,954 --> 00:37:51,923 about a fella sent to you from Chino about three years ago. 547 00:37:51,961 --> 00:37:53,826 Around July. 548 00:37:53,913 --> 00:37:55,437 Name is Le Beau. 549 00:37:55,546 --> 00:37:57,309 Darryl Le Beau. 550 00:37:57,401 --> 00:37:59,198 That's L-E... 551 00:37:59,290 --> 00:38:00,985 Capital B-E-A-U. 552 00:38:01,082 --> 00:38:03,141 L-E, capital B-E-A-U. 553 00:38:03,226 --> 00:38:06,457 First name is Darryl. D-A-R-R-Y-L. 554 00:38:07,322 --> 00:38:09,256 Thanks, I'll hold on. 555 00:38:09,946 --> 00:38:12,813 Say, what chances is for you to come to the city? 556 00:38:13,339 --> 00:38:14,704 It's very possible. 557 00:38:14,811 --> 00:38:16,540 Well... 558 00:38:16,635 --> 00:38:18,796 I'd like for you to tell Bobby that we're on to something. 559 00:38:18,875 --> 00:38:20,809 He'll need it about now. 560 00:38:21,051 --> 00:38:22,075 Sure. 561 00:38:22,619 --> 00:38:23,677 Yes. 562 00:38:23,803 --> 00:38:25,532 Yes, I'm here. 563 00:38:26,267 --> 00:38:28,235 His parole is up. 564 00:38:29,243 --> 00:38:30,676 Well... 565 00:38:30,780 --> 00:38:32,975 What's the last known address you have on him? 566 00:38:42,588 --> 00:38:45,352 Pier 35. Swing downtown first to Rudolph's men's store. 567 00:38:45,404 --> 00:38:47,304 Polk and California. 568 00:39:04,061 --> 00:39:05,619 Could you do me a favor? 569 00:39:05,726 --> 00:39:08,388 Could you see if McFee had any other visitors today? 570 00:39:08,446 --> 00:39:10,505 Sure. Just one second. 571 00:39:14,558 --> 00:39:17,026 Yeah a guy named Le Beau. Darryl Le Beau. 572 00:39:17,086 --> 00:39:18,110 What time was that? 573 00:39:18,239 --> 00:39:20,400 - One twelve. - Hold onto that. 574 00:39:20,478 --> 00:39:21,672 I'll be back with a warrant. 575 00:39:21,790 --> 00:39:23,655 Good thinking, buddy boy. 576 00:39:51,137 --> 00:39:53,628 And we thank thee, dear heavenly Father, 577 00:39:53,697 --> 00:39:58,725 for all of thy blessings in his holy name, we pray... 578 00:39:59,937 --> 00:40:01,029 I'll get it. 579 00:40:01,153 --> 00:40:02,745 In a moment. 580 00:40:03,489 --> 00:40:05,389 Amen. 581 00:40:06,113 --> 00:40:08,047 It's the plumbing, I know it. 582 00:40:08,129 --> 00:40:10,859 Probably number six. 583 00:40:11,298 --> 00:40:13,858 - Come in, please. - Yes. 584 00:40:13,922 --> 00:40:15,617 Police. 585 00:40:17,313 --> 00:40:19,338 You have a tenant in number eight. Le Beau. 586 00:40:19,426 --> 00:40:21,018 He doesn't seem to answer. 587 00:40:21,122 --> 00:40:23,215 I wonder if you could tell us where he is. 588 00:40:23,298 --> 00:40:25,163 Is there some kind of trouble? 589 00:40:25,250 --> 00:40:27,343 We'd like to ask him a few questions. 590 00:40:27,426 --> 00:40:28,984 I'm afraid I can't help you. 591 00:40:29,090 --> 00:40:31,251 - Why is that? - He's gone. 592 00:40:31,331 --> 00:40:33,765 - Well, where? - He said a trip. 593 00:40:33,827 --> 00:40:36,295 Had the utilities turned off and everything. 594 00:40:36,355 --> 00:40:37,413 When was this? 595 00:40:37,539 --> 00:40:38,767 Just a while ago. 596 00:40:38,884 --> 00:40:40,545 Forty, 45 minutes maybe. 597 00:40:40,675 --> 00:40:42,802 Do you have any idea where we can get in touch with him 598 00:40:42,883 --> 00:40:45,078 - or where he was going? - No. 599 00:40:45,155 --> 00:40:48,249 He's a very quiet man. Keeps to himself. 600 00:40:48,291 --> 00:40:49,918 Well, did you happen to see him leave? 601 00:40:50,307 --> 00:40:52,741 - No. - The big man? 602 00:40:53,156 --> 00:40:55,124 Yes, yes, son, the big man. 603 00:40:55,204 --> 00:40:57,729 Yes. When I was playing outside. 604 00:40:57,796 --> 00:40:59,286 Did you see him leave in his car? 605 00:40:59,397 --> 00:41:02,332 He didn't get in car. He got in a taxi cab. 606 00:41:02,373 --> 00:41:03,499 What color? 607 00:41:03,621 --> 00:41:04,815 Orange. 608 00:41:04,933 --> 00:41:08,664 Orange, that's a C&W Cabs. 555-3323. 609 00:41:08,677 --> 00:41:10,907 - I'll radio for a search warrant. - Right. 610 00:41:10,981 --> 00:41:12,175 May I use your phone, please? 611 00:41:12,293 --> 00:41:13,351 Certainly. 612 00:41:13,477 --> 00:41:15,445 Please, forgive me. 613 00:41:27,462 --> 00:41:29,225 Dispatch please. 614 00:41:30,023 --> 00:41:32,321 This is Mike Stone, San Francisco Police. 615 00:41:32,391 --> 00:41:36,088 You picked up a fare at 2207 Taylor about 45 minutes ago. 616 00:41:36,102 --> 00:41:37,399 I'd like the destination. 617 00:41:39,143 --> 00:41:41,634 I thought I said no reunions. 618 00:41:41,767 --> 00:41:43,257 What are you doing here? 619 00:41:43,366 --> 00:41:45,266 Mike Stone told me about everything. 620 00:41:45,351 --> 00:41:48,912 Including the guy you saw run off. He's checking him out right now. 621 00:41:48,935 --> 00:41:49,924 Who is he? 622 00:41:50,055 --> 00:41:52,114 Name's Darryl Le Beau. 623 00:41:52,935 --> 00:41:54,800 - I don't know him. - He knows McFee. 624 00:41:54,887 --> 00:41:56,013 Well, then I'm clear. 625 00:41:56,136 --> 00:41:57,364 Not until Mike wraps it. 626 00:41:58,856 --> 00:42:00,448 Right. 627 00:42:01,416 --> 00:42:02,781 That could be never. 628 00:42:03,272 --> 00:42:04,933 It seems like he's got more confidence in you 629 00:42:05,032 --> 00:42:06,192 than you've got in him. 630 00:42:07,080 --> 00:42:09,446 - I just meant... - Yeah, I know. 631 00:42:09,512 --> 00:42:11,241 There's one more problem. 632 00:42:11,337 --> 00:42:13,999 - What's that? - I just checked with my office 633 00:42:14,057 --> 00:42:17,254 and I got a message that the board knows about this whole thing. 634 00:42:17,289 --> 00:42:20,258 They're trying to get ahold of me. They wanna pull the plug. 635 00:42:20,297 --> 00:42:21,286 Well, what do we do? 636 00:42:21,417 --> 00:42:23,351 Well, I could stop picking up my messages. 637 00:42:23,465 --> 00:42:25,865 And you could start having more faith in Mike Stone. 638 00:42:25,929 --> 00:42:27,556 Attention all units. 639 00:42:27,658 --> 00:42:33,062 Vicinity of Embarcadero. Pier 33. Code 3 now in effect. 640 00:42:33,002 --> 00:42:35,027 Please assist. 641 00:42:35,114 --> 00:42:39,517 Unit 81. Closing in on Pier 33. 642 00:42:39,658 --> 00:42:40,955 How about that liner? 643 00:42:41,067 --> 00:42:42,329 Talk to the captain yet? 644 00:42:42,442 --> 00:42:44,808 The main office has been contacted, lieutenant. 645 00:42:44,874 --> 00:42:46,432 They are trying to get word through now. 646 00:42:46,538 --> 00:42:47,527 Well, stay on it. 647 00:42:47,659 --> 00:42:49,354 I don't want that ship to leave the dock. 648 00:43:38,637 --> 00:43:42,937 Passenger Le Beau, please report to the purser's office. 649 00:43:42,926 --> 00:43:45,417 Passenger Le Beau. 650 00:44:49,425 --> 00:44:51,017 Le Beau! 651 00:44:55,666 --> 00:44:57,258 Hold it! 652 00:45:16,115 --> 00:45:18,015 He's going under. 653 00:45:20,947 --> 00:45:22,915 Mike... Get an ambulance! 654 00:46:00,278 --> 00:46:01,677 Pull. 655 00:46:21,815 --> 00:46:23,680 Now, you're okay? 656 00:46:24,791 --> 00:46:27,988 Nothing like a cold shower after a hard workout. 657 00:46:29,527 --> 00:46:32,087 - What are you laughing about? - You. 658 00:46:32,151 --> 00:46:34,517 What? What? 659 00:46:34,584 --> 00:46:36,142 The time you got. 660 00:46:36,248 --> 00:46:38,648 Why are you worried about the ti...? 661 00:46:39,416 --> 00:46:41,213 Oh, man. 662 00:46:42,424 --> 00:46:43,721 What are you laughing about? 663 00:46:43,832 --> 00:46:46,164 You blew another $100 deposit to Hawaii. 664 00:46:46,233 --> 00:46:47,257 Maybe next year. 665 00:46:47,385 --> 00:46:48,852 - Yeah, yeah. - Don't forget your coat. 666 00:46:48,953 --> 00:46:50,716 Sure. 667 00:46:52,537 --> 00:46:55,301 - Pick up your shoes. - I got my shoes. 668 00:47:13,114 --> 00:47:15,742 I'll make it 49ers in six. 669 00:47:15,802 --> 00:47:16,860 - Six? - Yeah. 670 00:47:16,986 --> 00:47:20,581 Oh, come on. Dallas hasn't given up six points in the last three games. 671 00:47:20,602 --> 00:47:23,036 What, with Brody on target? No sweat. 672 00:47:23,099 --> 00:47:25,533 - Don't laugh. It's true. - One of your boys, huh? 673 00:47:25,595 --> 00:47:28,928 Yeah, you bet your cheap watch, it's one of my boys. 674 00:47:31,835 --> 00:47:33,496 How long has he been up there? 675 00:47:33,595 --> 00:47:36,120 - About 15 minutes. - Fifteen minutes. 676 00:47:36,187 --> 00:47:38,246 That's a long time. 677 00:47:39,963 --> 00:47:41,123 Maybe I ought to go up. 678 00:47:41,244 --> 00:47:43,474 I think your phone call was enough, Mike. 679 00:47:43,548 --> 00:47:44,845 He can handle it. 680 00:47:51,068 --> 00:47:52,501 What happened? 681 00:47:52,604 --> 00:47:54,936 Come on. Come on. What happened? 682 00:47:56,349 --> 00:47:58,715 We scored, gang. 683 00:48:01,949 --> 00:48:04,975 Hey, Bobby, way to go. 684 00:48:05,341 --> 00:48:08,538 - Hey, buddy. - I guess I can call my office now. 685 00:48:08,573 --> 00:48:11,007 Thanks, man. Thanks for everything. 686 00:48:15,581 --> 00:48:16,570 Coach. 687 00:48:20,734 --> 00:48:23,931 Say, we gotta get rolling, you want a lift? 688 00:48:23,966 --> 00:48:24,955 Thanks. 689 00:48:25,086 --> 00:48:26,951 But they're gonna check me out on the routine. 690 00:48:27,039 --> 00:48:28,836 I think I'll just hang in here too. 691 00:48:28,926 --> 00:48:30,484 Thanks a lot. 692 00:48:38,463 --> 00:48:41,489 Now, that's one of your boys I gotta go along with. 693 00:48:41,951 --> 00:48:45,751 But the 49ers this year, that's something else. 694 00:48:45,951 --> 00:48:48,419 - You'll give me Dallas in six points? - Yes. 695 00:48:48,512 --> 00:48:51,140 - I gotta take that. - You got it. 696 00:48:55,392 --> 00:48:56,484 Could have had 12. 697 00:49:00,000 --> 00:49:00,989 You know, you could have. 698 00:49:01,039 --> 00:49:05,589 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.