Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,522 --> 00:03:37,751
What the--?
2
00:03:42,842 --> 00:03:43,832
Help!
3
00:03:44,002 --> 00:03:45,641
Somebody help!
4
00:03:46,402 --> 00:03:48,314
Police!
5
00:04:12,080 --> 00:04:13,912
Thanks for showing me.
6
00:04:16,000 --> 00:04:20,677
Well, according to your neighbour,
Mrs. Allen, who said she saw it,
7
00:04:20,840 --> 00:04:22,991
it was an attempted molestation.
8
00:04:23,160 --> 00:04:25,595
- At least, that's what she phoned in.
- Oh, Fay Allen.
9
00:04:25,760 --> 00:04:28,150
Believe me, it was a burglar.
10
00:04:28,320 --> 00:04:29,436
Is your boy all right?
11
00:04:29,600 --> 00:04:31,478
Oh, yes. He's just fine.
Thank you, lieutenant.
12
00:04:31,639 --> 00:04:33,915
Mike, can I show you something
in the bedroom?
13
00:04:34,079 --> 00:04:35,718
Excuse me.
14
00:04:43,799 --> 00:04:47,236
All right, this is exactly how
the radio unit found the place.
15
00:04:47,399 --> 00:04:50,392
Now, according to Mr. Reardon,
he heard a noise,
16
00:04:50,559 --> 00:04:53,916
he came in here, and he found the guy
going through the kid's drawer.
17
00:04:54,078 --> 00:04:56,229
Why isn't it dumped out?
18
00:04:57,758 --> 00:04:59,511
- It's not messed up.
- That's right.
19
00:04:59,678 --> 00:05:01,670
And, Mike, look at this.
20
00:05:04,598 --> 00:05:05,918
He was in here too.
21
00:05:06,078 --> 00:05:07,558
- What for?
- I don't know.
22
00:05:07,718 --> 00:05:10,358
Hey, what's this?
What do you make of this wire?
23
00:05:10,518 --> 00:05:11,508
It's on a trip release here,
24
00:05:11,678 --> 00:05:14,637
so when the door opens
the music box is activated.
25
00:05:15,597 --> 00:05:17,077
Need any help?
26
00:05:17,237 --> 00:05:18,830
You can see nothing's been taken.
27
00:05:18,997 --> 00:05:20,351
Sorry to waste your time.
28
00:05:20,517 --> 00:05:23,476
- Mrs. Reardon a good housekeeper?
- Oh, yeah. Sure.
29
00:05:23,637 --> 00:05:25,117
Can you describe the burglar?
30
00:05:25,277 --> 00:05:28,509
He was about 5'10", 6 feet.
Kind of husky.
31
00:05:28,677 --> 00:05:30,396
He had on sort of an Army jacket.
32
00:05:30,557 --> 00:05:33,152
I grabbed at him,
and he barrelled out the window.
33
00:05:34,317 --> 00:05:35,433
What do you think he was after?
34
00:05:35,837 --> 00:05:36,907
You got me.
35
00:05:37,076 --> 00:05:38,192
That's your job.
36
00:05:38,796 --> 00:05:40,708
What are burglars usually after?
37
00:05:40,876 --> 00:05:44,313
They're usually after cash, jewellery,
drugs. Things like that.
38
00:05:44,476 --> 00:05:46,115
But they don't like to work
hot houses.
39
00:05:46,276 --> 00:05:48,188
I don't get you. "Hot houses"?
40
00:05:48,356 --> 00:05:49,915
Houses with people in them,
Mr. Reardon.
41
00:05:50,076 --> 00:05:52,432
Say, did your wife straighten up
after you chased him out?
42
00:05:52,596 --> 00:05:54,553
Oh, no. She scooped up Sean,
and ran to our room
43
00:05:54,716 --> 00:05:56,469
and locked the door.
44
00:05:56,636 --> 00:05:58,593
Well then, what about this?
It's busted.
45
00:05:58,755 --> 00:06:01,475
Oh yeah, it's been that way
for months.
46
00:06:01,635 --> 00:06:04,753
Well, if your wife
is a good housekeeper,
47
00:06:05,275 --> 00:06:07,790
how come she didn't
vacuum this up?
48
00:06:08,955 --> 00:06:11,914
It's part of the music box isn't it?
49
00:06:16,155 --> 00:06:17,475
Fellas, I'm...
50
00:06:17,635 --> 00:06:19,786
I'm sorry you were called out
this late.
51
00:06:19,954 --> 00:06:22,310
Was it a molestation attempt?
52
00:06:23,754 --> 00:06:25,825
I know people don't like to talk about it
Mr. Reardon,
53
00:06:25,994 --> 00:06:28,304
but molestation
is a very serious thing.
54
00:06:32,274 --> 00:06:34,834
- Did he take anything out of there?
- No.
55
00:06:35,354 --> 00:06:37,471
It was a burglary and it fizzled.
56
00:06:37,634 --> 00:06:39,705
- Okay?
- Okay.
57
00:06:39,954 --> 00:06:41,434
Okay.
58
00:06:42,393 --> 00:06:46,353
You and your wife talk it over,
and if you feel you forgot anything,
59
00:06:47,193 --> 00:06:49,105
- give me a call.
- Sure. Thanks, lieutenant.
60
00:06:49,273 --> 00:06:51,868
- Good night, Mr. Reardon.
- Inspector.
61
00:06:56,473 --> 00:07:00,103
Mike, I'm gonna change it
from a 288 to a 414.
62
00:07:00,273 --> 00:07:02,151
Or something
from "Grimm's Fairy Tales".
63
00:07:02,313 --> 00:07:04,623
- You don't go for it either.
- No, I don't go for it.
64
00:07:04,792 --> 00:07:07,148
Some guy breaks
into the kid's window,
65
00:07:07,312 --> 00:07:09,463
stays in the kid's room,
looks at the kid's clothes.
66
00:07:09,632 --> 00:07:11,828
- There's no valuables in there.
- So?
67
00:07:11,992 --> 00:07:15,144
What's in a kid's room
that would interest an intruder?
68
00:07:16,432 --> 00:07:17,422
A kid maybe.
69
00:07:36,151 --> 00:07:37,790
- Hi.
- Pete?
70
00:07:37,951 --> 00:07:39,351
Yeah.
71
00:07:41,591 --> 00:07:43,389
Open the door, will you?
72
00:07:44,311 --> 00:07:45,301
- No.
- Joan.
73
00:07:45,471 --> 00:07:46,951
- No.
- Open the--
74
00:08:09,349 --> 00:08:11,386
The Army called me.
75
00:08:12,989 --> 00:08:15,823
You're AWOL for almost a month.
76
00:08:17,829 --> 00:08:20,025
- Where have you been, Pete?
- Nam.
77
00:08:20,189 --> 00:08:23,660
I know that. I mean, in the States,
where have you been?
78
00:08:24,629 --> 00:08:26,063
Right here.
79
00:08:26,749 --> 00:08:29,628
- San Francisco?
- That's right.
80
00:08:30,028 --> 00:08:31,747
For almost 30 days?
81
00:08:31,908 --> 00:08:33,979
Well, I had things to do.
82
00:08:36,468 --> 00:08:37,948
Pete.
83
00:08:38,348 --> 00:08:40,908
- You have to go back.
- No.
84
00:08:41,068 --> 00:08:42,661
I gave them seven years.
85
00:08:42,828 --> 00:08:44,387
That's enough.
86
00:08:45,748 --> 00:08:47,580
- I'll be staying here with you, Joan.
- No!
87
00:08:47,748 --> 00:08:50,217
I'll give you time to get used to it.
88
00:08:50,388 --> 00:08:52,459
You're not gonna be pushed,
89
00:08:52,627 --> 00:08:54,459
and you don't have to be scared.
90
00:08:54,627 --> 00:08:56,937
Well, I am scared.
91
00:08:57,107 --> 00:09:00,339
And besides, I have a life here now
without you.
92
00:09:01,027 --> 00:09:03,701
Jo, you got a job in
an insurance company steno pool
93
00:09:03,867 --> 00:09:05,221
for a garbage salary.
94
00:09:05,387 --> 00:09:07,458
You gotta work eight to ten hours
a week overtime
95
00:09:07,627 --> 00:09:09,027
to send your mom money.
96
00:09:09,187 --> 00:09:12,225
And you're dating a schlump of a guy
named Harvey Taylor.
97
00:09:12,387 --> 00:09:14,458
Who's gonna be an accountant
in two years
98
00:09:14,626 --> 00:09:16,663
if he can cut night school that long.
99
00:09:17,586 --> 00:09:19,339
Come on, Jo,
we can make it this time.
100
00:09:20,386 --> 00:09:21,945
Did you go to my office?
101
00:09:24,106 --> 00:09:27,895
- Did you talk to Harvey? My mother?
- Harvey.
102
00:09:29,426 --> 00:09:31,816
Oh, Pete.
103
00:09:32,786 --> 00:09:34,937
- Did you hurt him?
- I talked to him.
104
00:09:35,105 --> 00:09:37,336
- Pete, if you--
- I told him you were my wife.
105
00:09:37,505 --> 00:09:39,462
Then that's why he ha--
106
00:09:39,625 --> 00:09:42,697
Did you tell him
not to call me again?
107
00:09:43,785 --> 00:09:46,016
We're gonna see a lawyer, Jo.
108
00:09:46,705 --> 00:09:50,381
I saw a lawyer years ago.
109
00:09:50,785 --> 00:09:52,538
You got a copy of that decree.
110
00:09:52,705 --> 00:09:55,982
Well, we're gonna get it set aside.
Now, I heard that's what you can do.
111
00:09:56,145 --> 00:09:58,614
Set the divorce aside.
112
00:10:01,584 --> 00:10:04,816
It's going to be the way
it should have been a long time ago.
113
00:10:04,984 --> 00:10:06,464
You,
114
00:10:06,624 --> 00:10:07,978
me,
115
00:10:08,424 --> 00:10:09,574
and Little Pete.
116
00:10:10,144 --> 00:10:12,420
It can't be.
117
00:10:14,464 --> 00:10:16,103
Pete, we're divorced.
118
00:10:20,503 --> 00:10:22,893
There is no Little Pete.
119
00:10:24,943 --> 00:10:28,220
I couldn't keep him.
I had to give him up.
120
00:10:29,143 --> 00:10:31,499
I never even took him
out of the hospital.
121
00:10:31,663 --> 00:10:33,222
I know that.
122
00:10:34,943 --> 00:10:36,775
It's okay, Jo.
123
00:10:37,143 --> 00:10:39,021
It's gonna work.
124
00:10:40,662 --> 00:10:41,732
I found him.
125
00:11:18,221 --> 00:11:20,213
You can't do it.
126
00:11:20,381 --> 00:11:22,691
The boy is almost 5 years old.
127
00:11:22,861 --> 00:11:25,740
He doesn't know you or me.
128
00:11:26,940 --> 00:11:29,375
Whatever else those people are,
they're his parents now.
129
00:11:29,540 --> 00:11:32,294
Look, I'm his dad
and you're his mother.
130
00:11:32,460 --> 00:11:34,497
Now, act like it.
131
00:11:46,699 --> 00:11:48,372
A supermarket?
132
00:11:48,539 --> 00:11:50,053
Come on.
133
00:12:01,219 --> 00:12:04,417
- Mommy, look at the toys.
- Oh, yes, look at all of them.
134
00:12:04,579 --> 00:12:08,459
Now, darling, you stay here now.
Just one second. Now, stay right there.
135
00:12:22,018 --> 00:12:23,418
Jo.
136
00:12:26,058 --> 00:12:28,209
They call him Sean.
137
00:12:30,137 --> 00:12:31,651
That's the little boy
that you gave away.
138
00:12:40,617 --> 00:12:42,688
- Hey, champ.
- Hi.
139
00:12:42,857 --> 00:12:44,177
You like toys?
140
00:12:44,777 --> 00:12:47,497
Yeah? Show me what toys
you like here.
141
00:12:47,657 --> 00:12:51,367
- Airplanes. You like airplanes, huh?
- And the car.
142
00:12:52,896 --> 00:12:55,889
How about this truck?
This camper truck?
143
00:12:59,976 --> 00:13:02,696
- You ever been camping?
- No.
144
00:13:02,856 --> 00:13:03,846
Sean?
145
00:13:08,896 --> 00:13:10,728
Sean. Sean, come here.
146
00:13:11,576 --> 00:13:13,807
Mommy, I was just looking
at the camper truck.
147
00:13:13,975 --> 00:13:14,965
Sean!
148
00:13:21,095 --> 00:13:22,734
Now go away.
149
00:13:22,895 --> 00:13:24,648
Leave him alone.
150
00:13:25,415 --> 00:13:27,975
Leave him alone.
151
00:13:40,054 --> 00:13:42,171
Mrs. Reardon,
what kind of military jacket?
152
00:13:42,334 --> 00:13:46,487
Pockets, it had four pockets.
And it was an Army colour.
153
00:13:46,654 --> 00:13:49,886
- Olive drab?
- Like that, yes.
154
00:13:50,174 --> 00:13:51,688
Where is he Martha?
Where's Sean?
155
00:13:51,854 --> 00:13:54,369
Lieutenant Stone had him go
with a policeman for an ice cream.
156
00:13:54,534 --> 00:13:56,571
Sit down, Mr. Reardon.
157
00:13:59,373 --> 00:14:00,773
You should've called me.
158
00:14:00,933 --> 00:14:03,004
I couldn't think.
159
00:14:03,413 --> 00:14:04,403
I'm sorry.
160
00:14:04,773 --> 00:14:06,492
No, she did the right thing.
161
00:14:06,653 --> 00:14:08,884
Now, why don't you tell us
what this is all about.
162
00:14:10,613 --> 00:14:12,366
You see, it wasn't a burglary
163
00:14:12,533 --> 00:14:14,206
and the man had company with him
at the market,
164
00:14:14,373 --> 00:14:16,205
so it was not a molester.
165
00:14:16,373 --> 00:14:19,411
Well, now, what would they want
with your little boy
166
00:14:19,572 --> 00:14:21,325
and why don't you
wanna talk about it?
167
00:14:21,492 --> 00:14:24,485
Now, Mrs. Reardon here, she gave us
a very good description of the couple.
168
00:14:24,652 --> 00:14:27,929
The store manager told us
that they drove off in a camper.
169
00:14:28,092 --> 00:14:29,572
So,
170
00:14:30,372 --> 00:14:32,409
what do we do now, Mr. Reardon?
171
00:14:37,052 --> 00:14:38,805
Mrs. Reardon?
172
00:14:42,091 --> 00:14:43,764
Would either of you like
a cup of coffee?
173
00:14:45,891 --> 00:14:47,723
Oh, no. No, thank you.
174
00:14:50,691 --> 00:14:52,091
Well...
175
00:14:52,571 --> 00:14:54,005
How are things at work,
Mr. Reardon?
176
00:14:54,571 --> 00:14:56,449
- At work?
- Yes.
177
00:14:59,331 --> 00:15:02,688
- Business pretty good?
- Fine. Very good.
178
00:15:04,170 --> 00:15:07,686
Mrs. Reardon here tells me that
you work for Frandelli Brothers.
179
00:15:08,290 --> 00:15:11,567
- That's right.
- I know the place. Meat market.
180
00:15:12,410 --> 00:15:14,800
- You follow the 49ers?
- Sure.
181
00:15:14,970 --> 00:15:17,087
What kind of a season
do you think they'll have this year?
182
00:15:17,250 --> 00:15:19,719
Oh, I don't know.
Pretty good, I guess.
183
00:15:20,290 --> 00:15:23,647
Oh, I think it'll be pretty hard to tell,
don't you?
184
00:15:24,969 --> 00:15:27,803
Just like this whole bag of beans.
185
00:15:28,369 --> 00:15:29,689
I was telling Steve that
186
00:15:29,849 --> 00:15:31,647
it looked to me like a case
of attempted kidnapping
187
00:15:31,809 --> 00:15:33,243
but it just doesn't make any sense.
188
00:15:33,689 --> 00:15:37,478
Not for people like you and me.
We don't get paid that much.
189
00:15:38,289 --> 00:15:40,599
Not unless Frandelli is paying you
190
00:15:40,769 --> 00:15:43,000
much more
than I'm pulling from the city.
191
00:15:43,969 --> 00:15:45,847
No. Not much.
192
00:15:46,008 --> 00:15:48,125
I didn't think so.
193
00:15:48,448 --> 00:15:53,125
No, just a bum idea I have. And I--
Believe me, I have plenty of them.
194
00:15:53,888 --> 00:15:55,766
What do you make it out to be,
Mr. Reardon?
195
00:16:00,208 --> 00:16:01,437
We think that...
196
00:16:03,968 --> 00:16:07,564
Do you know anything about
diabetics, lieutenant?
197
00:16:07,727 --> 00:16:09,480
No, not much.
198
00:16:09,647 --> 00:16:11,286
Well, why don't you tell us about it?
199
00:16:11,967 --> 00:16:15,165
Martha's a brittle diabetic.
200
00:16:15,527 --> 00:16:17,007
"Brittle"?
201
00:16:17,727 --> 00:16:21,562
I think that's an unstable tolerance
for insulin. Isn't it?
202
00:16:22,567 --> 00:16:23,967
And carbohydrates.
203
00:16:24,687 --> 00:16:27,805
In some cases,
a diabetic can collapse.
204
00:16:27,966 --> 00:16:31,516
I haven't, not for almost
seven years now.
205
00:16:33,806 --> 00:16:36,844
We're not allowed to adopt.
206
00:16:37,806 --> 00:16:39,399
So your little boy's adopted.
207
00:16:40,646 --> 00:16:43,764
- Yeah.
- And the adoption is illegal.
208
00:16:43,926 --> 00:16:45,918
Or questionable.
209
00:16:47,326 --> 00:16:51,559
And you think that the guy
and woman are his natural parents.
210
00:16:53,805 --> 00:16:55,922
Do you have a name,
Mrs. Reardon?
211
00:16:56,245 --> 00:17:00,683
No. We've never seen them.
That was part of the understanding.
212
00:17:01,045 --> 00:17:03,196
They're not supposed
to even know who we are.
213
00:17:03,365 --> 00:17:05,004
Well, they apparently do.
214
00:17:05,165 --> 00:17:06,360
What do you think they found out?
215
00:17:06,925 --> 00:17:11,204
We've had Sean
since he was a week old.
216
00:17:11,604 --> 00:17:13,004
We're the only parents he knows.
217
00:17:13,164 --> 00:17:14,518
He wouldn't know
what was happening
218
00:17:14,684 --> 00:17:15,913
if they made us give him back.
219
00:17:17,004 --> 00:17:19,200
Mrs. Reardon, who could have
given them your name?
220
00:17:21,724 --> 00:17:25,081
- The doctor, I suppose.
- He arranged it.
221
00:17:25,484 --> 00:17:27,601
We paid him for it.
222
00:17:27,764 --> 00:17:30,279
He signed the health papers
for Martha.
223
00:17:30,804 --> 00:17:31,999
He knew about her health?
224
00:17:33,563 --> 00:17:35,634
It was five years ago, lieutenant.
225
00:17:35,803 --> 00:17:38,841
Babies were available then.
226
00:17:39,123 --> 00:17:40,716
There were baby mills.
227
00:17:40,883 --> 00:17:42,442
So you bought a son.
228
00:17:43,643 --> 00:17:45,714
It sounds...
229
00:17:45,883 --> 00:17:47,840
Sounds awful,
230
00:17:48,283 --> 00:17:51,799
but we love him more than life.
231
00:17:53,683 --> 00:17:57,359
You know, Mike, we have
either attempted kidnapping
232
00:17:57,522 --> 00:17:59,275
or child-stealing or nothing.
233
00:17:59,842 --> 00:18:01,515
Well, apparently,
234
00:18:01,682 --> 00:18:04,914
he doesn't know
about the phoney health certificates
235
00:18:05,082 --> 00:18:07,278
or he wouldn't be breaking
into their house at 3 a.m.
236
00:18:07,442 --> 00:18:08,762
He'd be in court.
237
00:18:08,922 --> 00:18:11,039
Unless he's a crazy.
238
00:18:11,482 --> 00:18:12,996
Or he isn't the real father.
239
00:18:16,282 --> 00:18:18,001
Mr. Reardon,
240
00:18:18,481 --> 00:18:20,234
where can we find this doctor?
241
00:18:20,401 --> 00:18:22,074
I think you better talk to my lawyer.
242
00:18:22,561 --> 00:18:24,200
I don't need a lawyer, doctor.
243
00:18:24,361 --> 00:18:26,830
You want one, fine. Either way...
244
00:18:27,001 --> 00:18:29,436
You just tell me who you gave
Barney Reardon's name to.
245
00:18:30,121 --> 00:18:31,601
I'm sorry, I can't help you.
246
00:18:31,761 --> 00:18:33,081
Doctor,
247
00:18:33,241 --> 00:18:37,758
what I know is, that there's
a 5-year-old child who's a target.
248
00:18:38,161 --> 00:18:40,437
Someone's taken
two cracks at him already.
249
00:18:40,600 --> 00:18:42,876
And I also know that there's a name
in that filing cabinet
250
00:18:43,040 --> 00:18:46,192
that matches a guy wearing a GI jacket
who drives a camper.
251
00:18:46,360 --> 00:18:50,036
Either Inspector Keller
goes downtown for a court order
252
00:18:50,200 --> 00:18:53,477
to open that cabinet,
or you tell us now.
253
00:18:57,400 --> 00:18:59,790
Dr. Kemp, did you have an accident,
or did someone work you over?
254
00:18:59,959 --> 00:19:01,598
- I fell.
- You were pushed
255
00:19:01,759 --> 00:19:03,990
by a guy about 5'10",
maybe 6 feet tall, husky,
256
00:19:04,159 --> 00:19:05,878
wearing a GI jacket with pockets.
257
00:19:06,039 --> 00:19:07,029
- No.
- Come on!
258
00:19:07,199 --> 00:19:09,395
A man came in here wanting
Barney Reardon's name and address.
259
00:19:09,559 --> 00:19:11,357
You wouldn't give it to him,
so he leaned on you.
260
00:19:11,519 --> 00:19:13,351
- No.
- You talked about something.
261
00:19:13,519 --> 00:19:15,590
Now, what name did he give you?
What was the baby's name?
262
00:19:15,759 --> 00:19:17,432
No, it's not true. I fell.
263
00:19:17,599 --> 00:19:19,158
Doctor,
264
00:19:20,839 --> 00:19:22,796
take a look at yourself.
265
00:19:22,958 --> 00:19:25,792
You're a grown man.
You can handle yourself.
266
00:19:25,958 --> 00:19:28,632
Can you imagine what he'd do
to a 5-year-old child?
267
00:19:31,238 --> 00:19:33,195
What was the baby's name, doctor?
268
00:19:34,238 --> 00:19:35,228
Genetti.
269
00:19:35,398 --> 00:19:38,197
- The mother's name was Genetti.
- Throw in the first name.
270
00:19:38,358 --> 00:19:39,348
Joan.
271
00:19:39,518 --> 00:19:41,157
We'd like to see the file.
272
00:19:43,397 --> 00:19:45,389
It was five years ago.
273
00:19:46,237 --> 00:19:48,672
A lot of infants to be placed.
274
00:19:58,117 --> 00:20:00,757
I was only trying to find
a good home for the child.
275
00:20:04,637 --> 00:20:06,515
Norm. Hi, it's Keller.
276
00:20:06,676 --> 00:20:09,953
Look, I need all the information
you can give me on a Joan Genetti.
277
00:20:10,116 --> 00:20:14,429
G-E-N-E-T-T-I,
at 440 East Glendon.
278
00:20:14,596 --> 00:20:16,235
Maybe an old address.
279
00:20:16,396 --> 00:20:18,547
It's on the Reardon matter.
280
00:20:18,916 --> 00:20:20,145
I'll hold, yeah.
281
00:20:21,076 --> 00:20:23,147
It was in the nature
of a favour to Mrs. Genetti.
282
00:20:23,316 --> 00:20:24,955
And the Reardons.
283
00:20:25,316 --> 00:20:26,830
Tell me:
284
00:20:27,075 --> 00:20:30,864
What did a small, healthy human being
bring on the open market, doctor?
285
00:20:32,075 --> 00:20:34,590
Okay, here we go.
286
00:20:35,115 --> 00:20:36,629
- Naptime for you.
- Yeah, sweetie.
287
00:20:36,795 --> 00:20:38,991
Okay, let me take your sweater.
288
00:20:43,395 --> 00:20:45,546
- Barney.
- Yeah?
289
00:20:52,474 --> 00:20:55,592
Mommy, what happened
to my clothes?
290
00:21:18,953 --> 00:21:19,943
Oh, I don't know.
291
00:21:20,113 --> 00:21:23,743
Somewhere around Banff,
Lake Louise.
292
00:21:23,913 --> 00:21:25,825
Anywhere in Canada.
293
00:21:28,193 --> 00:21:29,752
Pete.
294
00:21:30,953 --> 00:21:32,592
Pete, there's a gun in here.
295
00:21:32,752 --> 00:21:33,947
It's a carbine.
296
00:21:34,112 --> 00:21:35,705
There's ammo, shelter halves,
ration cans,
297
00:21:35,872 --> 00:21:37,784
anything we might need up there.
298
00:21:38,192 --> 00:21:40,343
They know, Pete.
299
00:21:40,592 --> 00:21:42,504
Those people know
what you're gonna do now.
300
00:21:43,432 --> 00:21:44,991
That's right.
301
00:21:45,512 --> 00:21:47,629
It's not right, Pete.
302
00:21:47,792 --> 00:21:51,103
That little boy won't understand it.
He doesn't even know who you are.
303
00:21:51,272 --> 00:21:54,709
That little boy is my son, Jo,
and yours.
304
00:21:57,191 --> 00:21:58,181
Now, he'll get to know us.
305
00:21:58,351 --> 00:22:02,311
The clothes, the toys,
all these things will help.
306
00:22:02,511 --> 00:22:04,423
He needs us.
307
00:22:04,711 --> 00:22:05,701
And we need him.
308
00:22:05,871 --> 00:22:07,271
Why now, Pete?
309
00:22:07,871 --> 00:22:10,227
Why all of a sudden now?
310
00:22:10,391 --> 00:22:13,463
I got four letters from you.
311
00:22:13,631 --> 00:22:15,031
From the time we were married
312
00:22:15,191 --> 00:22:18,309
until the time I wrote to tell you
that we were gonna have a baby.
313
00:22:18,750 --> 00:22:20,150
And then nothing.
314
00:22:20,670 --> 00:22:22,343
What was I supposed to do?
315
00:22:22,990 --> 00:22:26,028
I don't know. Understand, I guess.
Just understand.
316
00:22:26,190 --> 00:22:28,022
Understand what?
317
00:22:28,190 --> 00:22:30,785
That I was married to a war lover?
318
00:22:31,230 --> 00:22:34,621
A soldier who reenlisted
when I was two-months pregnant?
319
00:22:34,790 --> 00:22:37,669
And didn't even ask
for re-up leave to tell me why.
320
00:22:37,829 --> 00:22:39,309
There were reasons, Jo.
321
00:22:39,469 --> 00:22:41,938
Well, I would like to hear them.
322
00:22:42,429 --> 00:22:44,898
I wrote to you
that I was going to Nevada.
323
00:22:45,069 --> 00:22:49,348
I told you that I couldn't cut it alone.
That I wanted a divorce.
324
00:22:49,829 --> 00:22:51,309
Nothing, Pete.
325
00:22:51,469 --> 00:22:53,540
No letter, no telegram.
326
00:22:53,709 --> 00:22:57,703
I was in a firebase, Jo.
We're getting hit 60 times a day.
327
00:22:57,869 --> 00:23:00,259
We're getting supply drops
once every two weeks.
328
00:23:00,428 --> 00:23:01,828
Tough, sergeant.
329
00:23:01,988 --> 00:23:04,264
I was 19 and pregnant.
330
00:23:04,428 --> 00:23:06,181
And alone.
331
00:23:06,348 --> 00:23:08,465
You had a choice. I didn't.
332
00:23:11,148 --> 00:23:12,298
I was wrong.
333
00:23:14,988 --> 00:23:16,502
I made a mistake, Jo.
334
00:23:16,668 --> 00:23:18,944
That's all. I just made a mistake.
335
00:23:26,347 --> 00:23:28,020
You know, before I went to Nam,
336
00:23:28,187 --> 00:23:30,702
there wasn't one soul on this earth
that needed me.
337
00:23:30,867 --> 00:23:33,507
And in Nam, I found out
a whole platoon needed me.
338
00:23:34,027 --> 00:23:36,098
Now, I thought that they were
my responsibility, Jo.
339
00:23:36,267 --> 00:23:37,667
Okay, I was wrong.
340
00:23:41,867 --> 00:23:44,382
I woke up and they were all gone.
341
00:23:45,586 --> 00:23:46,906
All of them.
342
00:23:47,066 --> 00:23:49,820
And I was in the base hospital.
343
00:23:51,306 --> 00:23:52,456
I didn't know that.
344
00:23:54,266 --> 00:23:58,340
So they wanted to rotate me
back out there to the rice paddies.
345
00:23:58,506 --> 00:24:01,544
And I couldn't go. I couldn't hack
looking after a bunch of new scrubs.
346
00:24:01,706 --> 00:24:04,062
I just couldn't help them,
and I knew it.
347
00:24:04,425 --> 00:24:07,657
You see, nobody can look after
anyone but their own.
348
00:24:07,825 --> 00:24:13,025
Now, I can only look after you,
and me, and Little Pete.
349
00:24:13,185 --> 00:24:14,778
And, Jo, that's where it is.
350
00:24:16,745 --> 00:24:18,816
It won't work.
351
00:24:18,985 --> 00:24:20,465
They'll stop you.
352
00:24:20,625 --> 00:24:23,538
The parents, the Army, the police.
353
00:24:24,985 --> 00:24:27,136
No one's gonna stop me.
354
00:24:28,864 --> 00:24:31,220
It'll work because it has to work.
355
00:24:32,464 --> 00:24:33,864
That's all there is, Jo.
356
00:24:51,503 --> 00:24:52,983
Pete.
357
00:24:53,863 --> 00:24:55,661
Pete, listen.
358
00:24:55,903 --> 00:24:59,294
I told you that I wouldn't push you.
359
00:25:01,223 --> 00:25:02,418
I'm gonna get him now.
360
00:25:03,343 --> 00:25:06,097
And when we get back,
I want you waiting for us.
361
00:25:06,583 --> 00:25:08,222
Come on.
362
00:25:08,583 --> 00:25:11,542
We can put it back together.
I know it.
363
00:25:13,462 --> 00:25:15,260
I need you, Jo.
364
00:25:16,382 --> 00:25:18,260
I need both of you.
365
00:25:46,301 --> 00:25:48,816
Barney. Barney.
No, put it away, please.
366
00:25:48,981 --> 00:25:50,461
Lieutenant Stone
will be here any minute.
367
00:25:50,621 --> 00:25:52,180
When Stone comes I'll put it away.
368
00:25:52,341 --> 00:25:53,536
Meantime, that guy shows up here,
369
00:25:53,700 --> 00:25:56,420
he's gonna get two barrels
of double aught.
370
00:26:03,460 --> 00:26:04,610
- Hello.
- Mr. Reardon?
371
00:26:04,780 --> 00:26:07,898
This is Mr. Coleman
of the Bureau of Adoptions.
372
00:26:08,060 --> 00:26:09,176
"Bureau of Adoptions"?
373
00:26:09,340 --> 00:26:11,809
Yes, sir. There seems to be
some irregularity
374
00:26:11,980 --> 00:26:14,859
in yours and Mrs. Reardon's
adoption procedure.
375
00:26:15,019 --> 00:26:17,136
What irregularity, Mr. Coleman?
376
00:26:17,299 --> 00:26:18,699
Well, sir, there seems to be
a question
377
00:26:18,859 --> 00:26:22,011
as to the legality
of Joan Genetti's divorce.
378
00:26:22,179 --> 00:26:25,536
Technically, you see, her husband
may still be entitled to custody.
379
00:26:25,699 --> 00:26:28,373
As you know, he never signed
the adoption papers.
380
00:26:29,379 --> 00:26:32,213
You mean, we'd have to reopen?
381
00:26:32,379 --> 00:26:34,211
Exactly, Mr. Reardon.
382
00:26:34,379 --> 00:26:37,099
My supervisor has asked me
to drop by and discuss it with you.
383
00:26:37,258 --> 00:26:38,817
Shall we say half an hour?
384
00:26:39,578 --> 00:26:40,932
But I--
385
00:26:42,218 --> 00:26:43,572
Sure. Half an hour.
386
00:26:43,738 --> 00:26:46,572
Mr. Reardon, try not to worry.
During the investigation,
387
00:26:46,738 --> 00:26:49,970
we'll have a very, very nice
foster family look after your little boy.
388
00:26:50,698 --> 00:26:52,417
Bye, Mr. Reardon.
389
00:26:58,497 --> 00:26:59,897
Get your things together, Martha.
390
00:27:00,057 --> 00:27:01,207
And Sean's.
391
00:27:01,377 --> 00:27:02,857
I want you out of here in five minutes.
392
00:27:03,017 --> 00:27:04,690
- Barney--
- Pack.
393
00:27:04,857 --> 00:27:08,055
Get yourself a motel room
someplace for a few days.
394
00:27:08,217 --> 00:27:10,448
I'll talk to Mr. Frandelli,
see if I can get some time off.
395
00:27:10,617 --> 00:27:12,176
We have to get Sean
away from here.
396
00:27:13,257 --> 00:27:16,568
That man on the phone.
You said "Bureau of Adoptions"?
397
00:27:16,737 --> 00:27:18,330
Stone.
398
00:27:19,057 --> 00:27:20,889
Stone must've told them
the whole thing.
399
00:27:25,816 --> 00:27:28,729
Forrest, Sergeant Peter James.
400
00:27:28,896 --> 00:27:30,649
Now, you're sure?
401
00:27:32,936 --> 00:27:36,896
Well then, what name does he have
on the dependency allotment?
402
00:27:40,536 --> 00:27:42,687
Joan Genetti Forrest.
403
00:27:43,135 --> 00:27:46,253
Yeah, it ties. Thank you, colonel.
404
00:27:47,335 --> 00:27:48,325
Forrest. Yeah, here it is:
405
00:27:48,495 --> 00:27:52,250
"Joan Genetti Forrest.
1552 Greenwich, Apartment 4."
406
00:27:52,415 --> 00:27:53,815
- I'll get on it.
- Good.
407
00:27:53,975 --> 00:27:55,375
Check the street and the garage.
408
00:27:55,535 --> 00:27:56,571
Oh, and listen.
409
00:27:56,735 --> 00:27:58,647
If that camper is anywhere
in the vicinity,
410
00:27:58,815 --> 00:28:00,693
- you call back. You understand?
- Yeah.
411
00:28:00,855 --> 00:28:02,574
This guy is AWOL.
412
00:28:02,735 --> 00:28:06,490
He's got more combat kills
than Bonnie and Clyde.
413
00:28:06,734 --> 00:28:08,726
Let me have Reardon's number.
414
00:28:16,774 --> 00:28:18,493
Call me at the market, okay?
415
00:28:18,654 --> 00:28:21,249
I can't keep him in the motel room
all the time, Barney.
416
00:28:21,414 --> 00:28:22,404
Okay. Okay.
417
00:28:22,574 --> 00:28:25,567
Check in somewhere and then you can
take him out for an hour or so.
418
00:28:25,733 --> 00:28:27,725
Take your sister along.
419
00:28:27,893 --> 00:28:29,850
Keep your eyes on him.
420
00:28:31,773 --> 00:28:34,004
I'll talk to Mr. Frandelli.
421
00:28:34,173 --> 00:28:36,847
The whole world's
coming down on us.
422
00:29:42,490 --> 00:29:45,085
- Are you Joan Forrest?
- Yes.
423
00:29:46,130 --> 00:29:48,361
My name's Inspector Keller.
424
00:29:50,010 --> 00:29:51,330
Come on in.
425
00:29:51,490 --> 00:29:53,083
Is Sergeant Forrest here?
426
00:29:53,249 --> 00:29:54,763
No.
427
00:29:56,889 --> 00:29:58,801
Has he been here, ma'am?
428
00:30:00,849 --> 00:30:03,045
Where is he, Mrs. Forrest?
429
00:30:04,569 --> 00:30:07,767
I've been sitting over that phone
for 20 minutes--
430
00:30:07,929 --> 00:30:10,205
That's how long Pete's been gone.
431
00:30:10,369 --> 00:30:15,046
--trying to decide whether to call
the police or the Reardons.
432
00:30:15,208 --> 00:30:17,086
Well, why didn't you?
433
00:30:17,248 --> 00:30:18,841
Because there would've been
shooting.
434
00:30:19,008 --> 00:30:23,446
Anybody who gets in Pete's way now
is gonna have to kill him to stop him.
435
00:30:23,968 --> 00:30:27,484
Maybe his way,
no one will get killed.
436
00:30:27,688 --> 00:30:29,407
What is his way?
437
00:30:29,568 --> 00:30:33,198
He's on his way now to pick up the boy
and then he's bringing him here.
438
00:30:37,487 --> 00:30:39,285
- He left about 20 minutes ago?
- Yes.
439
00:30:39,447 --> 00:30:42,087
- He's driving the camper, right?
- Yes.
440
00:30:43,047 --> 00:30:45,357
Lieutenant Stone, please.
441
00:30:46,007 --> 00:30:47,600
I'll need that license number,
Mrs. Forrest.
442
00:30:47,767 --> 00:30:49,759
Lee. Lee, is Mike there?
443
00:30:49,927 --> 00:30:53,921
All right, listen. Lay on
an APB for a Peter J. Forrest.
444
00:30:54,087 --> 00:30:55,919
- What's the model of the camper?
- I don't know.
445
00:30:56,087 --> 00:30:58,807
- What year is it?
- 1971, I think.
446
00:30:58,966 --> 00:31:01,003
- '71. License number?
- I don't know.
447
00:31:01,166 --> 00:31:03,123
- California plates?
- I don't-- Yes. Yes. I think so.
448
00:31:03,286 --> 00:31:04,640
Probable California plates.
449
00:31:04,806 --> 00:31:06,479
License number unknown.
450
00:31:06,646 --> 00:31:08,478
- Colour?
- Green and white.
451
00:31:08,646 --> 00:31:09,875
Green and white.
452
00:31:10,046 --> 00:31:12,083
It's a 288: Crime Against a Child.
453
00:31:12,246 --> 00:31:14,238
Approach with caution.
454
00:31:14,406 --> 00:31:17,240
Alert all vehicles
South San Francisco.
455
00:31:17,406 --> 00:31:20,478
The vicinity of 491 Clark.
456
00:31:20,965 --> 00:31:24,242
I'll be at 555-2870.
457
00:31:24,405 --> 00:31:25,839
Right.
458
00:31:36,125 --> 00:31:37,445
Are you gonna wait?
459
00:31:37,605 --> 00:31:38,721
Yes, ma'am.
460
00:31:38,885 --> 00:31:40,558
He'll have the boy with him,
you know that.
461
00:31:40,724 --> 00:31:42,636
I know, Mrs. Forrest.
462
00:31:42,804 --> 00:31:43,794
I know.
463
00:31:43,964 --> 00:31:45,557
I gotta tell you, Stone.
464
00:31:45,724 --> 00:31:47,124
Whatever it is you want with Barney,
465
00:31:47,284 --> 00:31:49,196
I'm behind him 110 percent.
466
00:31:49,364 --> 00:31:50,798
The best cutter in the business.
467
00:31:50,964 --> 00:31:53,638
He said ten minutes,
he'll be here in ten minutes.
468
00:31:53,804 --> 00:31:55,796
You're sure he's on the way?
I was just by his house.
469
00:31:55,964 --> 00:31:57,193
The bus.
470
00:31:57,364 --> 00:31:59,401
You know what the bus schedule
is these days.
471
00:31:59,564 --> 00:32:01,999
Martha takes the car,
Barney hops a bus.
472
00:32:02,163 --> 00:32:03,233
The wife has the car?
473
00:32:03,403 --> 00:32:06,237
- What about the little boy?
- Ask Barney, here he is.
474
00:32:08,123 --> 00:32:09,113
Sal, I gotta talk to you.
475
00:32:09,283 --> 00:32:10,558
- Mr. Reardon--
- You, I don't need.
476
00:32:10,723 --> 00:32:12,680
You and the Bureau of Adoptions.
I got the call.
477
00:32:12,843 --> 00:32:13,833
What call? What bureau?
478
00:32:14,003 --> 00:32:15,995
We levelled with this guy
and he blew the whistle on us.
479
00:32:16,163 --> 00:32:18,075
What are you talking about?
I didn't call a bureau.
480
00:32:18,243 --> 00:32:19,472
Then how'd they find out?
481
00:32:19,643 --> 00:32:21,555
How'd they come up
with this "irregularity" business?
482
00:32:21,723 --> 00:32:23,077
When? What did they say?
483
00:32:23,243 --> 00:32:25,235
He said that
they were reopening the adoption.
484
00:32:25,402 --> 00:32:27,314
That Sean would have to be sent off
to a foster home--
485
00:32:27,482 --> 00:32:28,836
Baloney.
486
00:32:29,002 --> 00:32:30,994
That was no agency.
487
00:32:31,162 --> 00:32:32,642
Now, where's your wife and child?
488
00:32:32,802 --> 00:32:34,953
- I sent them off someplace.
- Frandelli, get off the phone.
489
00:32:35,122 --> 00:32:38,001
- Mrs. Liebowitz, call you right back.
- Mr. Reardon,
490
00:32:38,162 --> 00:32:39,721
now, I asked you a question.
491
00:32:39,882 --> 00:32:41,714
Where are your wife and child now?
492
00:32:44,322 --> 00:32:46,154
I don't know.
493
00:32:56,641 --> 00:32:58,872
Oh, Alma, my head's splitting.
494
00:32:59,041 --> 00:33:01,510
All the excitement, the phone call.
495
00:33:01,681 --> 00:33:03,593
Here, you want an aspirin?
496
00:33:03,761 --> 00:33:07,072
Oh, thank you.
I left everything at the hotel.
497
00:33:07,241 --> 00:33:09,995
There's a fountain over there.
498
00:33:10,160 --> 00:33:13,198
Sean won't get out of my sight.
499
00:33:13,360 --> 00:33:16,319
All right, I'll get him another ticket.
500
00:34:01,518 --> 00:34:03,510
I got him three more tickets.
501
00:34:03,678 --> 00:34:05,271
Alma?
502
00:34:06,158 --> 00:34:08,548
I think I've lost him.
503
00:34:22,917 --> 00:34:24,146
You should've stayed with him.
504
00:34:24,317 --> 00:34:26,593
Now, I think we know
which way he's headed.
505
00:34:26,757 --> 00:34:28,077
Mr. and Mrs. Reardon,
come with me.
506
00:34:28,237 --> 00:34:29,876
Have your sister
drive your car home for you.
507
00:34:30,037 --> 00:34:31,437
All right.
508
00:34:38,236 --> 00:34:39,590
Eight-one, headquarters.
509
00:34:39,756 --> 00:34:42,396
- Go ahead, 8-1.
- Alert Keller at Forrest's apartment.
510
00:34:42,556 --> 00:34:43,910
Company's coming.
511
00:34:49,516 --> 00:34:50,950
Hello?
512
00:34:52,116 --> 00:34:53,869
Inspector.
513
00:34:56,555 --> 00:34:57,989
Yeah?
514
00:35:01,275 --> 00:35:02,789
Thank you, Lee.
515
00:35:04,555 --> 00:35:05,784
He has the boy.
516
00:35:05,955 --> 00:35:07,674
Up in Canada, they got trees,
517
00:35:07,835 --> 00:35:10,987
- they got lakes, mountains--
- Mountain lions.
518
00:35:11,155 --> 00:35:13,306
Does Canada have mountain lions?
519
00:35:13,475 --> 00:35:16,070
Yeah, they got mountain lions too.
Thousands of them.
520
00:35:16,235 --> 00:35:18,704
And they got moose up there too.
521
00:35:21,274 --> 00:35:23,948
By the way, Joan is her name.
You're really gonna like her.
522
00:35:24,594 --> 00:35:25,710
Okay.
523
00:35:34,754 --> 00:35:36,234
All right, he's here.
524
00:35:36,394 --> 00:35:38,989
Now, Mrs. Forrest, I'd like you
to go in the other room.
525
00:35:39,154 --> 00:35:40,713
Please.
526
00:35:41,393 --> 00:35:42,952
Please, don't shoot him.
527
00:35:43,113 --> 00:35:44,229
Look, I don't wanna shoot him
528
00:35:44,393 --> 00:35:47,227
and I don't want him
to hurt that little boy.
529
00:35:52,113 --> 00:35:54,469
- Isn't he coming in?
- I don't know.
530
00:35:54,633 --> 00:35:56,750
It never occurred to me
that he wouldn't.
531
00:36:10,792 --> 00:36:13,671
Well, what do you know, little buddy,
we've been mousetrapped.
532
00:36:14,952 --> 00:36:16,181
Charlie set us up.
533
00:36:16,352 --> 00:36:17,581
Who's Charlie?
534
00:36:17,752 --> 00:36:19,391
Charlie...
535
00:36:20,112 --> 00:36:23,389
He sets tripwires on the trails
and mines the villages.
536
00:36:24,951 --> 00:36:26,943
Charlie's the enemy.
537
00:36:29,191 --> 00:36:30,750
He's going.
538
00:36:42,271 --> 00:36:43,944
Come on, get in.
539
00:36:48,390 --> 00:36:49,824
This is 8-1.
Keller to headquarters.
540
00:36:49,990 --> 00:36:52,630
Subject's vehicle
proceeding west on Greenwich.
541
00:36:52,790 --> 00:36:54,383
Ten-four.
542
00:36:59,750 --> 00:37:02,743
All units, Code 33 now in effect.
Clear all channels.
543
00:37:02,910 --> 00:37:05,903
Inspectors 8-1 now in pursuit
of subject vehicle.
544
00:37:06,070 --> 00:37:11,145
A white '71 camper.
California license number 658DOU.
545
00:37:11,309 --> 00:37:13,380
Vehicle is under surveillance.
Do not approach.
546
00:37:13,549 --> 00:37:14,585
Do not intercept.
547
00:37:15,229 --> 00:37:17,585
So in our army, yours and mine,
548
00:37:17,749 --> 00:37:20,548
we have sergeants
and we have privates.
549
00:37:20,709 --> 00:37:23,986
Now, you're a private
and I'm a sergeant, okay?
550
00:37:25,389 --> 00:37:28,188
Does our army have guns?
551
00:37:28,348 --> 00:37:29,543
No, the sergeants do.
552
00:37:29,708 --> 00:37:31,427
And the privates do
what the sergeants say.
553
00:37:31,588 --> 00:37:33,978
The sergeants are the daddies.
554
00:37:34,148 --> 00:37:37,346
Yeah, that's right.
They're like daddies.
555
00:37:38,428 --> 00:37:41,182
Camper now on Fort Funston Road.
556
00:37:41,348 --> 00:37:43,226
Ten-four.
557
00:38:12,226 --> 00:38:14,616
Well, what do you know?
Charlie outflanked us.
558
00:38:14,786 --> 00:38:17,745
- What do you say we go to ground?
- Okay.
559
00:38:30,626 --> 00:38:31,696
Move it!
560
00:38:45,545 --> 00:38:47,218
It's like a roller coaster, isn't it?
561
00:39:20,343 --> 00:39:21,902
That man knows where he's going.
562
00:39:22,063 --> 00:39:23,622
I'll call in some backup units.
563
00:39:23,783 --> 00:39:26,139
Just to cut off the exit, sure.
564
00:39:26,743 --> 00:39:29,383
But we're not gonna get
that young fella with firepower.
565
00:39:29,543 --> 00:39:32,138
Can't use tear gas
with a kid in there.
566
00:39:32,543 --> 00:39:34,296
What do you wanna do, Mike?
567
00:39:35,903 --> 00:39:37,860
Let me have a flashlight.
568
00:39:38,183 --> 00:39:39,617
All right.
569
00:39:39,862 --> 00:39:41,182
Mr. Reardon,
570
00:39:41,342 --> 00:39:43,902
I'm sure your wife would be
much more comfortable farther back.
571
00:39:44,062 --> 00:39:46,372
Sure. Come on, honey.
572
00:39:50,142 --> 00:39:51,576
Mike.
573
00:39:52,502 --> 00:39:53,822
We're gonna talk.
574
00:39:53,982 --> 00:39:57,339
- Pete Forrest and I are gonna talk.
- About what?
575
00:40:01,101 --> 00:40:03,252
We'll think of something.
576
00:40:05,421 --> 00:40:09,176
- It's dark in here.
- Yeah. It is dark, isn't it?
577
00:40:09,341 --> 00:40:10,457
But privates don't get scared.
578
00:40:10,621 --> 00:40:13,614
They just take the sergeant's hand
and plow ahead.
579
00:40:13,781 --> 00:40:15,898
Just like marching through Dixie.
580
00:40:16,061 --> 00:40:17,734
Sergeant.
581
00:40:18,301 --> 00:40:20,258
Sergeant Forrest.
582
00:40:20,461 --> 00:40:22,692
This is Lieutenant Stone.
583
00:40:22,860 --> 00:40:24,658
San Francisco Police Department.
584
00:40:26,060 --> 00:40:27,858
I'm unarmed.
585
00:40:28,020 --> 00:40:30,251
I'd like to talk to you.
586
00:40:45,499 --> 00:40:49,095
All right, cover all the exits.
All right? And no shooting.
587
00:40:51,579 --> 00:40:53,252
I played in here once.
588
00:40:53,419 --> 00:40:56,253
A long time ago
when I was a little kid.
589
00:40:56,539 --> 00:40:58,849
They used to have big guns in here.
590
00:40:59,019 --> 00:41:00,612
What for?
591
00:41:00,779 --> 00:41:02,771
Oh, protect the bay.
592
00:41:02,939 --> 00:41:07,058
People thought that maybe big ships
might sail in here and shoot at the city.
593
00:41:07,218 --> 00:41:09,972
Charlie? Is that who?
594
00:41:10,138 --> 00:41:11,891
You got it pal. Charlie.
595
00:41:12,058 --> 00:41:13,651
Sergeant.
596
00:41:13,818 --> 00:41:16,777
I think I wanna go.
597
00:41:16,938 --> 00:41:18,657
I'd like to go home now.
598
00:41:18,818 --> 00:41:20,650
This is it for now, private.
599
00:41:20,818 --> 00:41:22,298
This is home.
600
00:41:22,458 --> 00:41:25,451
No. I don't think I like it.
601
00:41:25,618 --> 00:41:26,768
Here.
602
00:41:26,938 --> 00:41:28,736
Here, I got a light for you.
603
00:41:28,897 --> 00:41:30,650
You hold onto that.
604
00:41:33,817 --> 00:41:36,651
My daddy has one of those.
605
00:41:37,857 --> 00:41:39,576
Yeah, sure.
606
00:41:39,737 --> 00:41:41,091
Sergeant.
607
00:41:41,257 --> 00:41:43,214
Listen, sergeant.
608
00:41:43,377 --> 00:41:44,936
Let's stop and talk.
609
00:41:45,097 --> 00:41:47,293
I'm gonna go out on recon
for just a little while,
610
00:41:47,457 --> 00:41:49,733
and I want you
to be in charge, okay?
611
00:41:49,896 --> 00:41:52,411
- I don't think--
- How old are you?
612
00:41:52,576 --> 00:41:54,693
- Five.
- Five years old.
613
00:41:54,856 --> 00:41:57,325
That's old enough. Here.
614
00:41:57,976 --> 00:41:59,933
See the second hand?
615
00:42:00,216 --> 00:42:02,367
The big one going round real fast.
616
00:42:02,776 --> 00:42:04,495
Okay, I want you to keep
your eye on that.
617
00:42:04,656 --> 00:42:08,935
And when it goes around one,
two times, I'll be back.
618
00:42:09,096 --> 00:42:10,132
Okay?
619
00:42:10,296 --> 00:42:12,208
Okay.
620
00:42:27,295 --> 00:42:28,968
Sergeant.
621
00:42:29,295 --> 00:42:32,129
These bunkers
go on and on forever.
622
00:42:32,294 --> 00:42:34,411
Why don't we stop and ta--?
623
00:42:34,574 --> 00:42:36,213
Drop the light.
624
00:42:36,694 --> 00:42:37,764
Drop it.
625
00:42:39,734 --> 00:42:41,453
Pushup position.
626
00:42:43,374 --> 00:42:45,684
Okay, duck squat.
Hands behind your neck.
627
00:42:50,294 --> 00:42:52,172
Mike Stone, San Francisco Police.
628
00:42:52,334 --> 00:42:54,087
Pete Forrest, unattached.
629
00:42:54,253 --> 00:42:55,369
Your buddies outside?
630
00:42:56,773 --> 00:42:58,924
- But we won't need them, you and me.
- Good.
631
00:42:59,093 --> 00:43:02,973
Because I'm gonna tell you something.
You're gonna hear it anyway.
632
00:43:03,133 --> 00:43:05,443
Sean's adoption
633
00:43:05,613 --> 00:43:07,764
was based on a falsified document.
634
00:43:10,733 --> 00:43:13,373
- What does that mean?
- It means...
635
00:43:15,053 --> 00:43:16,043
It means I'm gonna get up.
636
00:43:16,212 --> 00:43:17,646
- Stay there.
- No.
637
00:43:17,812 --> 00:43:19,371
Nope, nope.
638
00:43:22,812 --> 00:43:25,805
If I were as young as you
I'd do it for you,
639
00:43:25,972 --> 00:43:29,488
but these bones
just don't mind anymore.
640
00:43:31,812 --> 00:43:32,802
Thanks.
641
00:43:33,412 --> 00:43:35,210
That's better.
642
00:43:37,012 --> 00:43:38,765
Dr. Kemp
643
00:43:39,731 --> 00:43:42,565
phonied Mrs. Reardon's
health certificate.
644
00:43:44,731 --> 00:43:47,087
The adoption may
or may not hold up in court.
645
00:43:48,251 --> 00:43:50,243
Well, are you saying
that we can get our boy back?
646
00:43:50,411 --> 00:43:52,801
I'm not gonna lie to you, sergeant.
647
00:43:53,811 --> 00:43:55,484
You've got an AWOL to clear up.
648
00:43:57,691 --> 00:43:59,603
Yeah, but Joan,
she could go to court.
649
00:44:00,930 --> 00:44:02,080
Yes, if she wanted to.
650
00:44:02,250 --> 00:44:05,004
- Why wouldn't she?
- Sergeant,
651
00:44:07,450 --> 00:44:10,682
that little boy doesn't know anybody
but the Reardons.
652
00:44:10,850 --> 00:44:13,649
They've been his parents all his life.
653
00:44:14,210 --> 00:44:15,724
You wanna take that away
from him?
654
00:44:15,890 --> 00:44:17,563
Sergeant?
655
00:44:21,969 --> 00:44:23,244
What is it?
656
00:44:23,409 --> 00:44:25,640
The big hand's been
around and around.
657
00:44:25,809 --> 00:44:29,280
Can I go home now?
Maybe my daddy misses me.
658
00:44:29,449 --> 00:44:31,327
Well, what about Canada?
659
00:44:31,489 --> 00:44:35,642
And all the lakes and fishing
we were talking about, remember?
660
00:44:35,809 --> 00:44:40,122
My mommy and daddy need me.
I'm supposed to go.
661
00:44:41,849 --> 00:44:43,886
Well, I need you too, pal.
662
00:44:44,048 --> 00:44:46,517
- Yes, sir, but--
- Listen to me.
663
00:44:50,648 --> 00:44:54,039
I wanna tell you something.
I want you to pay attention.
664
00:44:55,368 --> 00:44:58,805
- Five years ago--
- Forrest, don't do that.
665
00:44:59,168 --> 00:45:02,957
You wanna push this thing,
do it in court. Do it legally.
666
00:45:03,368 --> 00:45:05,439
Now, that's your decision.
667
00:45:06,527 --> 00:45:08,359
But not here.
668
00:45:08,767 --> 00:45:11,805
Not to a 5-year-old child.
669
00:45:13,087 --> 00:45:14,441
Why, don't you know that
670
00:45:14,607 --> 00:45:16,599
when you're 5 you're looking
for an anchor.
671
00:45:17,167 --> 00:45:19,762
Something solid.
Something to hold on to?
672
00:45:20,767 --> 00:45:23,043
Well, he's got that now.
673
00:45:25,367 --> 00:45:27,882
Son, I wanna ask you a question.
674
00:45:28,286 --> 00:45:29,606
Whose little boy are you?
675
00:45:29,766 --> 00:45:31,758
My daddy's and mommy's.
676
00:45:31,926 --> 00:45:33,440
And who's your daddy and mommy?
677
00:45:33,606 --> 00:45:35,484
Mr. and Mrs. Barney Reardon.
They live--
678
00:45:35,646 --> 00:45:37,558
What is he gonna say?
What else does he know?
679
00:45:37,726 --> 00:45:39,285
Of course.
680
00:45:42,086 --> 00:45:44,476
Leave him that, will you, Pete?
681
00:45:45,806 --> 00:45:47,923
Otherwise, he may never know
who he is.
682
00:46:07,245 --> 00:46:08,804
Sean,
683
00:46:09,804 --> 00:46:12,239
you go get that man's flashlight?
684
00:46:22,244 --> 00:46:25,078
- Thank you, son.
- You're welcome.
685
00:47:14,602 --> 00:47:16,639
Maybe you ought to write
this report yourself.
686
00:47:16,801 --> 00:47:19,953
It's beginning to look like a set
of references for Peter J. Forrest.
687
00:47:20,121 --> 00:47:21,396
Yeah.
688
00:47:30,201 --> 00:47:31,920
Well, that's great.
689
00:47:32,081 --> 00:47:35,438
- What?
- That. I think that's very nice.
690
00:47:35,601 --> 00:47:36,591
"Think"?
691
00:47:36,760 --> 00:47:39,878
You're a cop, buddy boy.
You're not paid to think.
692
00:47:40,800 --> 00:47:42,439
Corvin, do me a favour, will you?
693
00:47:42,600 --> 00:47:44,398
Make sure that this
gets to motor pool, huh?
694
00:47:45,880 --> 00:47:47,030
Thanks.
695
00:47:47,200 --> 00:47:49,396
Come on, move it. Let's go.
696
00:47:49,446 --> 00:47:53,996
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.