All language subtitles for The Smoke s01e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,228 --> 00:00:04,068 I heard Dennis Severs worked here. He helped. I won't forget. 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,137 Dennis was there? 3 00:00:05,138 --> 00:00:07,647 On Churchill Estate, the fire.... You? 4 00:00:08,367 --> 00:00:12,207 I can't run away from this! I have to live in this! 5 00:00:12,407 --> 00:00:15,047 Argh! Argh! 6 00:00:15,087 --> 00:00:18,207 Kev, I've lost Grace. She's somewhere in the tunnel. 7 00:00:18,215 --> 00:00:19,714 Trish! Stay in the car! 8 00:00:20,614 --> 00:00:21,954 Trish! Back up! 9 00:00:25,781 --> 00:00:26,561 Trish! 10 00:00:29,381 --> 00:00:31,621 Trish! 11 00:00:32,961 --> 00:00:36,001 Leave me, find Trish. 12 00:00:36,081 --> 00:00:37,961 We need someone to formally identify the body... 13 00:00:38,041 --> 00:00:41,701 Julia. Her sister. I'll give her a call. 14 00:00:52,721 --> 00:00:56,581 Why didn't you just leave me? What do you want? 15 00:00:56,601 --> 00:00:59,221 I don't know what else I can do for you. 16 00:01:10,161 --> 00:01:12,560 "It's bad news for anyone crossing the river this morning." 17 00:01:12,561 --> 00:01:15,881 "The Blackwall Tunnel is still closed after the fire yesterday." 18 00:01:15,921 --> 00:01:18,481 "And there's no word yet on when it will re-open." 19 00:01:18,661 --> 00:01:21,221 "Obviously that's having a knock-on effect elsewhere." 20 00:01:21,222 --> 00:01:22,641 "Tower Bridge is at a standstill." 21 00:01:22,741 --> 00:01:24,701 "Thanks to White Van Man for his call about that." 22 00:01:24,721 --> 00:01:27,601 "As soon as we have more information, we'll keep you posted." 23 00:01:27,781 --> 00:01:30,460 Mal, mate, it's Bill. 24 00:01:30,461 --> 00:01:33,841 Just, er, you know, I was wondering if there was any news. 25 00:01:34,021 --> 00:01:35,361 Ugh! 26 00:01:50,501 --> 00:01:53,561 You stupid bloody morons! Jesus Christ. I mean, 27 00:01:53,562 --> 00:01:58,001 Jesus Christ. It's not Trish. 28 00:01:58,201 --> 00:02:00,401 Didn't even look like her. 29 00:02:00,601 --> 00:02:02,501 Look at me, I'm shaking. 30 00:02:10,321 --> 00:02:12,461 Have you ever seen a dead body? 31 00:02:14,881 --> 00:02:18,641 I'm gonna have nightmares now, I tell you. 32 00:02:20,721 --> 00:02:24,141 It were all waxy, Mal. 33 00:02:24,241 --> 00:02:25,991 And it had eyes like a fish. 34 00:02:25,992 --> 00:02:27,961 Excuse me, are you Julia Tooley? 35 00:02:27,962 --> 00:02:33,001 Yes? What do you want? Are you gonna show me a distressing operation now? 36 00:02:33,002 --> 00:02:36,561 What? OK, first, your sister's fine. 37 00:02:36,661 --> 00:02:39,461 She inhaled a lot of smoke but was taken to Greenwoods Hospital 38 00:02:39,462 --> 00:02:42,320 so you can see her there. If I can just get you to sign that. 39 00:02:42,321 --> 00:02:44,640 Hang on a minute. What is this? 40 00:02:44,641 --> 00:02:47,721 It's nothing, it's administrative, to say you won't sue us! 41 00:02:47,722 --> 00:02:51,541 I'm not signing that. You've scarred me for life. 42 00:02:51,581 --> 00:02:53,281 I've never even... Just bloody sign it! 43 00:02:57,632 --> 00:03:22,494 44 00:03:24,241 --> 00:03:27,121 Have you heard anything? They don't tell me nothing. Is she OK? 45 00:03:27,301 --> 00:03:28,961 She's fine. She's in Greenwood. 46 00:03:29,041 --> 00:03:31,121 They got her out. 47 00:03:31,221 --> 00:03:34,320 She's got some smoke inhalation but it could've been a lot worse. 48 00:03:34,321 --> 00:03:37,011 I wanna see her. They're gonna keep her in overnight, OK? 49 00:03:37,012 --> 00:03:39,761 No, get me my shoes. Julia's over there. I need to see her. 50 00:03:39,961 --> 00:03:42,961 You need to rest up, mate. There's nothing you can do. Come on. 51 00:03:46,661 --> 00:03:48,921 Oh, my God! 52 00:03:56,241 --> 00:03:58,441 Deja vu, innit? 53 00:03:59,701 --> 00:04:02,381 Amount of time I've sat next to you in a hospital bed. 54 00:04:02,481 --> 00:04:04,401 I could've finished my novel. 55 00:04:08,781 --> 00:04:13,900 I didn't mean to piss you off with the transfer. I was just trying... 56 00:04:13,901 --> 00:04:18,641 We're OK. We just come a bit unstuck, didn't we? 57 00:04:27,381 --> 00:04:29,501 Have we got a pipette? What? 58 00:04:32,181 --> 00:04:35,921 Dunno why I'm bothering, they're not gonna wanna come in, are they? 59 00:04:36,121 --> 00:04:38,521 Not after yesterday. 60 00:04:39,601 --> 00:04:42,321 You remember where you spent the 48 hours after King's Cross? 61 00:04:43,281 --> 00:04:45,520 There. That chair. 62 00:04:45,521 --> 00:04:48,561 Eating fish-finger sandwiches like they were going out of fashion. 63 00:04:48,621 --> 00:04:52,101 They'll be here. If they want to talk, they'll talk. 64 00:04:52,121 --> 00:04:54,571 If you want to keep busy, keep busy. 65 00:04:54,572 --> 00:04:58,781 All right? Any news from Kev and Asbo? 66 00:05:01,081 --> 00:05:04,721 Nah, nothing. Just thought I'd come in and see if you needed a hand. 67 00:05:04,722 --> 00:05:07,401 Oh, great, yeah, yeah. Look, them peppers want chopping. 68 00:05:07,621 --> 00:05:09,041 Cool. 69 00:05:09,241 --> 00:05:11,181 How was your audition? God... 70 00:05:11,281 --> 00:05:14,121 He didn't go. He was a bit... 71 00:05:14,161 --> 00:05:16,401 I didn't really feel like singing, you know. 72 00:05:16,501 --> 00:05:19,851 So me and Snip, right, we get to the fans, and they're yeh big. 73 00:05:19,852 --> 00:05:22,441 They're going round, must be 3-400 miles an hour. 74 00:05:22,481 --> 00:05:24,401 You seen Raiders Of The Lost Ark? Yeah. 75 00:05:24,501 --> 00:05:27,881 Yeah, it were like that, so... You all right? 76 00:05:27,921 --> 00:05:31,581 Yeah, I just came in to see if Mince needed any help with anything. 77 00:05:31,701 --> 00:05:33,621 Yeah. Me too. 78 00:05:34,841 --> 00:05:37,661 I were just telling them about yesterday. 79 00:05:41,441 --> 00:05:43,621 Zig, hang on. 80 00:05:46,161 --> 00:05:48,521 Is there any news on Guv and Asbo? 81 00:05:48,561 --> 00:05:50,401 Trish? 82 00:05:50,481 --> 00:05:52,180 You all right? 83 00:05:52,181 --> 00:05:55,621 Yeah. Yeah. Um... Yeah, I did a 12-mile run this morning. 84 00:05:55,641 --> 00:05:57,740 Did my best time. 85 00:05:57,741 --> 00:06:00,181 You're a masochist, you. Um... 86 00:06:02,501 --> 00:06:07,781 We're all set for later. Potato salad, coleslaw, dips. 87 00:06:07,801 --> 00:06:10,160 Here, I did a baba ghanoush, I thought, you know, aubergines, 88 00:06:10,161 --> 00:06:12,080 it's a party, why not? 89 00:06:12,081 --> 00:06:14,301 Mince, can you not touch me? 90 00:06:17,781 --> 00:06:21,041 We'll have a few beers. Some good food. 91 00:06:21,241 --> 00:06:23,401 Cheer ourselves up a bit, eh? 92 00:06:23,441 --> 00:06:25,581 You all right? 93 00:06:25,681 --> 00:06:29,340 Me? Yeah, seeing if you needed a hand. 94 00:06:29,341 --> 00:06:32,401 Oh, great. Them peppers want chopping. 95 00:06:34,161 --> 00:06:38,161 Go on then. Tell us all about it. Oh, could've been so much worse. 96 00:06:38,341 --> 00:06:40,241 I was watching this one on YouTube last night. 97 00:06:40,421 --> 00:06:43,101 Same thing in France but that was alight 56 hours. 98 00:06:43,121 --> 00:06:47,021 We had ours out in three. Three hours. Can you believe that? 99 00:06:47,121 --> 00:06:50,221 White Watch, on the money! Explosions. 100 00:06:50,501 --> 00:06:52,881 Kev had his focused face, "Oi, Little Al, 101 00:06:52,961 --> 00:06:56,121 get us on top of that fire engine, this market's on fire!" 102 00:06:56,122 --> 00:06:59,361 He's got to learn, Kaz, it's not on. 103 00:06:59,561 --> 00:07:01,521 I don't care if you're telling me he's the eldest. 104 00:07:01,701 --> 00:07:03,901 I was the eldest, I never spoke to my dad like that. 105 00:07:03,921 --> 00:07:07,141 All right, well, call us after your classes, yeah? 106 00:07:07,142 --> 00:07:10,641 Don't forget to remind him about your narrow hips. 107 00:07:10,841 --> 00:07:14,161 Yeah. Love you. 108 00:07:16,861 --> 00:07:18,981 Are you going camping or something? 109 00:07:20,741 --> 00:07:23,121 Hey, Zig, what's up? 110 00:07:23,221 --> 00:07:25,721 Hey, come here. What's up? 111 00:07:27,261 --> 00:07:29,840 I'm sorry. 112 00:07:29,841 --> 00:07:33,581 It's embarrassing. Not at all, you're just having a leaky day, aren't you? 113 00:07:33,681 --> 00:07:35,961 I don't feel great myself. 114 00:07:37,921 --> 00:07:41,181 What are you doing? I'm sorry. Shit. I'm really... 115 00:07:41,401 --> 00:07:45,541 I'm really sorry. I'm sorry, Snip. It won't happen again. 116 00:07:45,561 --> 00:07:47,121 OK. 117 00:07:48,721 --> 00:07:51,021 Ziggy! Pack it in, please! 118 00:07:58,241 --> 00:07:59,901 Fuck. 119 00:08:02,961 --> 00:08:06,081 Muffins and milkshake. 120 00:08:08,261 --> 00:08:10,160 I know grapes are more traditional 121 00:08:10,161 --> 00:08:13,941 but after my hernia op, all I wanted was... I've been discharged. 122 00:08:15,041 --> 00:08:17,800 Rosa Paknadel come to see me yesterday. 123 00:08:17,801 --> 00:08:21,541 She told me it didn't matter what people said about me, 124 00:08:21,561 --> 00:08:23,880 she was grateful. Well, that's... 125 00:08:23,881 --> 00:08:26,481 What other people were saying about me. 126 00:08:26,661 --> 00:08:29,261 Clearly there's been a miscommunication... 127 00:08:29,361 --> 00:08:31,341 No just, you see, to her, 128 00:08:31,641 --> 00:08:36,241 she wanted me to know, it doesn't matter what people say about me. 129 00:08:36,421 --> 00:08:38,941 I don't think anyone is... What did you tell her? 130 00:08:40,401 --> 00:08:43,221 That I was freelancing? Disobeying orders? 131 00:08:43,281 --> 00:08:45,861 It was my fault she lost her kid? 132 00:08:47,601 --> 00:08:50,301 Maybe I should be grateful it's only my ears burning this time. 133 00:08:55,761 --> 00:08:58,120 What do you want? 134 00:08:58,121 --> 00:09:01,120 I, er... I've got good news. 135 00:09:01,121 --> 00:09:02,961 Your compensation's cleared. 136 00:09:03,161 --> 00:09:05,201 Should be in your account by now. 137 00:09:05,401 --> 00:09:06,940 That's it? 138 00:09:06,941 --> 00:09:08,681 It's 150 grand, Kev. 139 00:09:08,701 --> 00:09:11,941 Great. Thanks. That it? 140 00:09:29,621 --> 00:09:30,641 Trish. 141 00:09:32,881 --> 00:09:35,020 Did you get my Rescue Remedy? 142 00:09:35,021 --> 00:09:37,941 No, love, that stuff's just herbs and piss. 143 00:09:38,001 --> 00:09:41,841 There you go, that'll perk you up. Oops! 144 00:09:42,041 --> 00:09:44,980 You wanna biscuit? 145 00:09:44,981 --> 00:09:47,041 No. Have you spoken to Kev? 146 00:09:47,121 --> 00:09:50,681 He just rang me. I told him to come in an hour. The doctors said... 147 00:09:50,821 --> 00:09:53,121 What? Don't be daft. Tell him to come now. 148 00:10:31,861 --> 00:10:32,781 Hey. 149 00:10:34,481 --> 00:10:36,521 How much? 150 00:10:36,541 --> 00:10:38,641 It's 65,999. 151 00:10:38,821 --> 00:10:42,641 It does nought to 60 in three seconds. Walnut dashboard. 152 00:10:42,821 --> 00:10:46,381 Intelligent parking. And there are some great finance options. 153 00:10:52,401 --> 00:10:54,801 Makes it look like you're compensating for something, though, doesn't it? 154 00:10:54,981 --> 00:10:58,400 People always say that but, really, 155 00:10:58,401 --> 00:11:01,181 when you're driving one of these, why would you care? 156 00:11:02,061 --> 00:11:04,241 Want to take it for a test drive? 157 00:11:40,038 --> 00:11:42,177 Why are you driving a campervan? 158 00:11:42,216 --> 00:11:45,596 I thought it'd be good for, like, you know, 159 00:11:45,632 --> 00:11:47,972 taking Grace out and that. 160 00:11:48,032 --> 00:11:51,962 My nan had one when I was a kid, I loved it. Go on trips. 161 00:11:51,963 --> 00:11:53,952 Kev, what are you...? No, listen. 162 00:11:54,152 --> 00:11:57,552 The thing about being in hospital is it's bloody boring but it does give you time to think. 163 00:11:57,632 --> 00:12:00,492 The last few weeks, there's not been a lot of that. 164 00:12:00,493 --> 00:12:04,992 But I was lying there and all I gave a toss about was if you were OK. 165 00:12:10,232 --> 00:12:14,152 What's that? Compensation went into my account. 166 00:12:15,752 --> 00:12:18,432 No, I mean, what is this? Giving me that? 167 00:12:18,612 --> 00:12:21,152 Have I ever been with you for your bloody money? 168 00:12:21,153 --> 00:12:23,372 Well, I haven't had any until now. 169 00:12:25,972 --> 00:12:28,351 Do you not... Do you not want me? 170 00:12:28,352 --> 00:12:30,431 It's just, in the fire, you said... 171 00:12:30,432 --> 00:12:32,512 I know but... Cos I love you. It's not the... 172 00:12:33,792 --> 00:12:38,992 I just... I love you. And I want to take you and Grace to Southend 173 00:12:39,072 --> 00:12:41,632 and have fish and chips and go on the helter-skelter. 174 00:12:41,752 --> 00:12:44,672 And I'm so sorry, I'm so sorry for everything. 175 00:12:44,872 --> 00:12:47,512 I... The way I treated you. 176 00:12:47,552 --> 00:12:50,751 You never did nothing but try to love me and I wouldn't... 177 00:12:50,752 --> 00:12:54,692 I couldn't believe in it but now I do now and it's the only thing 178 00:12:54,752 --> 00:12:57,432 I... It's the only thing. 179 00:12:59,472 --> 00:13:01,552 What? 180 00:13:08,292 --> 00:13:10,112 You all right? 181 00:13:10,312 --> 00:13:12,752 I've thought about this so much. 182 00:13:13,032 --> 00:13:16,511 I didn't want to be in my scuzzy old jim-jams for it. 183 00:13:16,512 --> 00:13:19,232 I love your scuzzy old jim-jams. 184 00:13:21,672 --> 00:13:23,432 You wanna take a look inside? 185 00:13:23,433 --> 00:13:25,132 Come on then. 186 00:13:31,492 --> 00:13:36,212 That's just... That's cosmetic. I can fix that. 187 00:13:40,292 --> 00:13:42,632 Ahhh! 188 00:13:54,452 --> 00:13:56,552 I could make some curtains. 189 00:14:25,152 --> 00:14:27,852 Keep going, love, you'll get to Australia! 190 00:14:43,072 --> 00:14:45,812 Planting a tree for Scarlett. 191 00:15:10,832 --> 00:15:12,752 Kev! 192 00:15:15,672 --> 00:15:18,112 Blimey! Nice wheels. 193 00:15:18,312 --> 00:15:20,511 You going on holiday? 194 00:15:20,512 --> 00:15:25,132 No, man. London, when it's hot, who'd want to be anywhere else? Me. 195 00:15:25,133 --> 00:15:29,792 Barbados, Hawaii, the Maldives, Mauritius. Somewhere actually nice. 196 00:15:32,492 --> 00:15:35,972 I'm just dropping Trish back and the van, then I'll be back. 197 00:15:35,973 --> 00:15:39,712 Yeah, all right. You wanna come? 198 00:15:42,092 --> 00:15:43,552 Yeah. 199 00:15:51,232 --> 00:15:53,391 All right. 200 00:15:53,392 --> 00:15:55,632 First time. 201 00:15:55,712 --> 00:15:57,391 Oh! 202 00:15:57,392 --> 00:15:59,952 Oh, God! I'm scared. 203 00:16:09,112 --> 00:16:11,392 Have you got permission from the council? 204 00:16:13,172 --> 00:16:16,032 Stuff like this, residents should have a say. 205 00:16:17,232 --> 00:16:18,912 I'm a resident. 206 00:16:19,112 --> 00:16:21,192 No-one asked me. 207 00:16:22,012 --> 00:16:24,392 Did you hear me, Rosa, love? I don't want it there. 208 00:16:24,393 --> 00:16:28,951 It's in my eye-line. What happens when it grows? 209 00:16:28,952 --> 00:16:30,812 Block the light, that's what it'll do. 210 00:16:33,172 --> 00:16:36,172 Rosa, I don't want it there. 211 00:16:37,652 --> 00:16:39,551 All right? 212 00:16:39,552 --> 00:16:41,312 Fuck off! 213 00:17:02,592 --> 00:17:04,472 Don't forget to wash your hands. 214 00:17:25,652 --> 00:17:29,472 I could call Julia about looking at flats Romford way. 215 00:17:29,572 --> 00:17:31,482 Get more for your money further out. 216 00:17:31,483 --> 00:17:33,792 Be nice, wouldn't it, to have our own place? 217 00:17:33,992 --> 00:17:37,762 We could go further, if you like. Like where we talked about. 218 00:17:37,763 --> 00:17:40,492 You mean SOS? What are you talking about? 219 00:17:40,493 --> 00:17:43,372 Southend-on-Sea! Oh! I told you, no-one calls it that. 220 00:17:43,392 --> 00:17:46,432 It's just Southend. I call it that. 221 00:17:46,612 --> 00:17:49,812 You never been? Uh-uh. Oh, let's take him! 222 00:17:49,832 --> 00:17:51,632 Can we go tonight? After your thing? 223 00:17:51,712 --> 00:17:56,951 Yeah. We can take him to Peter Pan's Playground. He'll be right at home. 224 00:17:56,952 --> 00:17:59,772 I told you, it's not called that any more, it's Adventure Island now. 225 00:17:59,852 --> 00:18:04,112 - Since when? - Since, like, ages. 226 00:18:05,112 --> 00:18:09,311 I wouldn't live by the sea if you paid me. 227 00:18:09,312 --> 00:18:11,872 There's too many old people. 228 00:18:23,572 --> 00:18:27,072 Come on. Wake up. 229 00:18:29,332 --> 00:18:31,172 I'm sorry. 230 00:18:32,992 --> 00:18:35,572 I'm so sorry. 231 00:19:08,059 --> 00:19:09,659 What do you want? 232 00:19:09,681 --> 00:19:12,861 I thought you should know, I'm having your son adopted! 233 00:19:12,900 --> 00:19:14,940 Al. Come on. 234 00:19:15,140 --> 00:19:18,580 Tine, you can't say stuff like that. You'll give him a complex. 235 00:19:18,620 --> 00:19:20,859 The little bastard boiled the kettle, poured it on the sofa, 236 00:19:20,860 --> 00:19:23,420 I sat down on it, now I've got bloody burns on my arse. 237 00:19:23,620 --> 00:19:26,140 Al, I can't sit down! He said it was a joke. 238 00:19:26,340 --> 00:19:28,380 I don't get it, how is that funny? 239 00:19:28,560 --> 00:19:30,940 Do you want me to come and get him? 240 00:19:31,300 --> 00:19:33,220 I can't do this on my own any more. 241 00:19:33,221 --> 00:19:36,019 "I got that raise." 242 00:19:36,020 --> 00:19:38,700 It's a promotion, we won't have to worry about money. 243 00:19:39,900 --> 00:19:42,460 Just come home, Ally. 244 00:19:53,361 --> 00:19:56,860 Here they are. Where is everyone? 245 00:19:57,060 --> 00:20:00,119 Mal rang, he and Kev, 246 00:20:00,120 --> 00:20:02,460 they're just taking Trish home, so... Right. 247 00:20:02,660 --> 00:20:06,620 What can I get you to drink? I've made a very special cocktail. 248 00:20:06,820 --> 00:20:09,480 Yeah, I'm... I think I'm just gonna have a beer. 249 00:20:09,500 --> 00:20:11,700 Beer, fine. Snip? Can I tempt you...? 250 00:20:11,740 --> 00:20:13,500 No, I'll just have a beer, please, mate. 251 00:20:13,680 --> 00:20:15,100 Beer? OK! 252 00:20:15,200 --> 00:20:20,140 Tina wants us back! Get in! How about a cocktail to celebrate? 253 00:20:21,600 --> 00:20:24,300 Vodka? Yeah, there's vodka in the cocktail. 254 00:20:24,560 --> 00:20:27,359 I'll have a beer, thanks. 255 00:20:27,360 --> 00:20:29,979 Looks disgusting. Green Watch say you lot have been hanging about 256 00:20:29,980 --> 00:20:33,400 like a bad smell all day. Yeh! Nah, they been here helping me. 257 00:20:33,500 --> 00:20:36,030 Back from the dead! All right, Gaffer. 258 00:20:36,031 --> 00:20:40,060 Hello! How's Trish? Yeah, bit wheezy. Just dropped her off. 259 00:20:43,400 --> 00:20:47,080 So, um... Last shift was a bit rough on you. 260 00:20:47,160 --> 00:20:50,059 What? No. 261 00:20:50,060 --> 00:20:52,220 No, no. I'm fine. 262 00:20:52,420 --> 00:20:56,720 That bloke. First time, it knocks the stuffing out of you. 263 00:20:56,740 --> 00:20:58,839 But you get used to it. 264 00:20:58,840 --> 00:21:04,380 Bit scary how much you get used to it. Hey, come on. 265 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 Listen, Mal. 266 00:21:18,160 --> 00:21:21,659 I'm just gonna nip out for half an hour, go down Churchill Estate. 267 00:21:21,660 --> 00:21:24,560 Nah, nothing like that. Rosa Paknadel, 268 00:21:24,580 --> 00:21:29,020 she's planting a tree for the baby and I'd... like to be there. 269 00:21:31,560 --> 00:21:33,340 Where's he going? 270 00:21:34,040 --> 00:21:36,219 It's all right. He'll be back. 271 00:21:36,220 --> 00:21:40,400 Right, Mince, time to find out if this cocktail tastes 272 00:21:40,420 --> 00:21:44,379 as disgusting as it looks. Oh, you are not gonna be disappointed. 273 00:21:44,380 --> 00:21:47,880 Yeah, I'll be the judge of that. Eggnog. Why is it that colour? 274 00:21:49,880 --> 00:21:51,960 You shouldn't have done that, Gog. 275 00:21:52,060 --> 00:21:54,720 You should go down there apologise. 276 00:21:55,340 --> 00:21:58,760 I ain't going nowhere, you fucking nark. 277 00:21:58,780 --> 00:22:01,340 What did you tell him? I told him everything. 278 00:22:01,540 --> 00:22:05,979 Only thing you can do now is go down and give Rosa what she came for. 279 00:22:05,980 --> 00:22:09,339 I don't know what she came for, she's as mad as a box of frogs, that one. 280 00:22:09,340 --> 00:22:12,060 I think she wants to know you give a toss that you killed her baby. 281 00:22:14,700 --> 00:22:17,020 You leave me out of it, all right? 282 00:22:17,220 --> 00:22:20,699 I got Emily to think about. OK? 283 00:22:20,700 --> 00:22:23,260 Den? OK? OK. 284 00:22:24,420 --> 00:22:26,820 As long as you go down and show that woman you're a human being. 285 00:22:26,821 --> 00:22:29,020 Have you got fucking wax in your ears? 286 00:22:29,220 --> 00:22:32,640 I ain't going down there to watch her plant a tree outside my fucking window. 287 00:22:32,680 --> 00:22:34,780 Accusing me of... 288 00:22:36,580 --> 00:22:39,720 This is my home. This is my home! 289 00:22:53,900 --> 00:22:57,499 You came. Yeah, of course. 290 00:22:57,500 --> 00:22:59,800 Your husband not here? 291 00:22:59,900 --> 00:23:04,159 Oh, no. We separated. 292 00:23:04,160 --> 00:23:06,939 The kids, they're living with him. 293 00:23:06,940 --> 00:23:09,820 He didn't want to bring them back to the estate, so.. 294 00:23:09,920 --> 00:23:13,019 Listen, Rosa, 295 00:23:13,020 --> 00:23:15,040 I think... 296 00:23:16,220 --> 00:23:19,900 I think what you're doing here today, it's amazing. 297 00:23:20,080 --> 00:23:25,299 I've been thinking a lot about what you said on Friday and I just... 298 00:23:25,300 --> 00:23:27,260 You've been... 299 00:23:27,460 --> 00:23:30,240 Well, you've been very inspirational to me. 300 00:23:30,300 --> 00:23:32,900 So... 301 00:23:34,220 --> 00:23:36,220 We should start. 302 00:23:40,000 --> 00:23:41,980 Hi. 303 00:23:44,860 --> 00:23:46,400 Um... 304 00:23:46,460 --> 00:23:48,780 Thank you all for coming. 305 00:23:48,860 --> 00:23:51,579 I really appreciate it. 306 00:23:51,580 --> 00:23:55,819 I was hoping you'd be here. I made a decision. 307 00:23:55,820 --> 00:24:00,820 I thought, "If he comes, if he's got the guts to face this, then..." 308 00:24:00,840 --> 00:24:04,800 If she can start to put it behind her, so can I. 309 00:24:04,860 --> 00:24:07,679 I want this to be a celebration. 310 00:24:07,680 --> 00:24:10,800 None of us knew Scarlett for very long. 311 00:24:10,820 --> 00:24:13,380 She didn't spend much time on this earth. 312 00:24:13,381 --> 00:24:15,980 And she could be a cheeky monkey. 313 00:24:16,060 --> 00:24:18,360 But she lit up my life. 314 00:24:19,440 --> 00:24:21,660 And I feel very lucky to have known her. 315 00:24:23,740 --> 00:24:26,960 So, that's it. 316 00:24:26,980 --> 00:24:30,320 I don't really know what else to say, except... 317 00:24:34,880 --> 00:24:37,020 Except we all know who did it. 318 00:24:37,220 --> 00:24:40,779 Why I lost my baby. 319 00:24:40,780 --> 00:24:45,820 Why that man nearly died. And none of you would say anything. 320 00:24:46,660 --> 00:24:50,840 And now you're all here, looking at me, well, 321 00:24:50,940 --> 00:24:54,620 I appreciate your support but you can all rot in hell for all I care. 322 00:24:54,621 --> 00:24:57,720 Cos the people that stand by and let something happen like this, 323 00:24:57,820 --> 00:24:59,580 they're just as bad. 324 00:24:59,760 --> 00:25:03,580 They're just as bad. So piss off! Oh, Rosa... Go on! 325 00:25:03,760 --> 00:25:06,360 Don't watch me! Go away! 326 00:25:06,460 --> 00:25:09,340 Come on. I said piss off, Liz! You deaf or something? 327 00:25:15,900 --> 00:25:18,780 Here, let me. I can do it. 328 00:25:20,000 --> 00:25:22,140 I want to do it. 329 00:25:30,500 --> 00:25:32,480 Ugh! Ugh! 330 00:25:39,780 --> 00:25:41,060 My baby! 331 00:25:43,300 --> 00:25:45,340 No! 332 00:25:46,240 --> 00:25:50,300 Rosa, let's er... Is there somewhere I can...? 333 00:25:50,480 --> 00:25:53,939 I can take you? Is there someone...? 334 00:25:53,940 --> 00:25:57,780 Let's have a drink. You know the pub round the corner? 335 00:25:59,060 --> 00:26:02,620 Meet you there, just want a moment on my own. 336 00:26:04,540 --> 00:26:07,460 I can wait. No. Go on, you get them in. 337 00:27:31,980 --> 00:27:34,320 You all right? 338 00:29:07,451 --> 00:29:08,831 Gog! 339 00:29:11,911 --> 00:29:14,671 Wake up! 340 00:29:34,931 --> 00:29:37,811 Help! Help! 341 00:29:38,011 --> 00:29:40,851 Please! 342 00:29:55,231 --> 00:29:57,011 Shit! 343 00:29:59,691 --> 00:30:01,811 Shit! 344 00:30:02,770 --> 00:30:04,850 Come on. 345 00:30:04,930 --> 00:30:07,030 It's Kevin. I got you. Come on. 346 00:30:09,310 --> 00:30:12,049 Quick! She needs CPR! Em! 347 00:30:12,050 --> 00:30:14,770 Emily, can you hear me? 348 00:30:15,070 --> 00:30:16,370 Em! 349 00:30:19,430 --> 00:30:23,089 Oi! Over here! 350 00:30:23,090 --> 00:30:25,349 To me! I can't! 351 00:30:25,350 --> 00:30:27,930 Come on! This way! I can't! It's too hot! 352 00:30:27,950 --> 00:30:30,470 Take it! Take it! Help me! 353 00:30:30,730 --> 00:30:33,450 Come on, what are you waiting for? Take it! 354 00:30:33,470 --> 00:30:35,429 It's too hot! 355 00:30:35,430 --> 00:30:38,230 Kev! Careful of what you're doing! 356 00:30:38,430 --> 00:30:40,610 Argh! 357 00:30:47,830 --> 00:30:49,710 You prick! 358 00:30:49,750 --> 00:30:54,270 It's a fucking baby! You idiot! 359 00:30:55,870 --> 00:30:59,430 Don't just stand there! You fucking prick! 360 00:31:03,350 --> 00:31:05,370 It's too late! 361 00:31:11,430 --> 00:31:13,730 Watch out. 362 00:31:13,750 --> 00:31:16,390 You're safe now. You're gonna be fine. 363 00:31:16,470 --> 00:31:19,490 Come on. You're all right, darling. 364 00:31:19,690 --> 00:31:22,550 She's OK. You're OK. 365 00:31:33,910 --> 00:31:37,650 It's over. You're different to him. 366 00:31:37,750 --> 00:31:40,470 You're a good man. 367 00:31:40,650 --> 00:31:42,350 We are good men. 368 00:31:42,370 --> 00:31:45,370 Do you think Rosa...? I think we walked Rosa home. 369 00:31:46,390 --> 00:31:52,170 I think Rosa was a long way away from here when this happened, don't you? 370 00:31:57,910 --> 00:32:00,390 Come. 371 00:32:00,470 --> 00:32:03,110 Dennis? 372 00:32:03,370 --> 00:32:05,110 Where are you going? 373 00:32:06,410 --> 00:32:08,250 You watch them bring him out of there. 374 00:32:10,110 --> 00:32:11,870 I fucking ain't. 375 00:32:16,450 --> 00:32:17,650 Dennis! 376 00:32:19,570 --> 00:32:22,070 Yeah, cos that's it! 377 00:32:23,850 --> 00:32:27,829 You didn't stick around for me either, did you, Asbo? 378 00:32:27,830 --> 00:32:33,370 Hey? Asbo?! It's all right, Em. It's gonna be all right. 379 00:32:50,910 --> 00:32:53,090 I'm sorry about before. 380 00:32:53,230 --> 00:32:55,829 It was a tough day yesterday. 381 00:32:55,830 --> 00:33:01,110 Think we're all feeling a bit... You know? 382 00:33:04,790 --> 00:33:08,549 Yeah. I got home last night and the minute I got in, 383 00:33:08,550 --> 00:33:11,650 Jamie wants me to help him choose a new washing machine. 384 00:33:11,770 --> 00:33:13,850 I just wanna crawl into bed but it's a fight 385 00:33:13,910 --> 00:33:15,510 cos it's an important decision, apparently. 386 00:33:15,570 --> 00:33:19,690 So we're sat there with this fucking catalogue. 387 00:33:19,710 --> 00:33:23,510 And I says to him, "A man died in my arms today." 388 00:33:23,690 --> 00:33:26,590 And he looks at me for a moment and then he says,... 389 00:33:27,770 --> 00:33:31,830 .."I was thinking a Hotpoint, it's more energy efficient." 390 00:33:33,110 --> 00:33:35,030 It's tough, innit? 391 00:33:35,230 --> 00:33:39,070 I mean, I'm lucky, cos Kaz loves being at home with the kids but... 392 00:33:39,071 --> 00:33:42,950 No, no, no, no. You don't get it. He hates me. 393 00:33:43,230 --> 00:33:46,250 I mean, he'd never say it, but that's what it is. 394 00:33:46,270 --> 00:33:48,640 He hates me cos I'm the one that earns the money. 395 00:33:48,641 --> 00:33:52,170 He hates me because I'm the one that gets to leave the house every morning. 396 00:33:52,190 --> 00:33:55,130 So that's the deal. I don't get to talk about it. None of it. 397 00:33:56,630 --> 00:33:58,489 I do love him... 398 00:33:58,490 --> 00:34:00,470 I think. 399 00:34:01,910 --> 00:34:03,889 The kids... 400 00:34:03,890 --> 00:34:09,089 Sometimes, I get to the front door and I can't put the keys in the lock. 401 00:34:09,090 --> 00:34:11,230 Come here. 402 00:34:13,630 --> 00:34:16,310 Zig, it's all gonna be OK, you know? Yeah. 403 00:34:16,410 --> 00:34:18,430 Yeah, of course it is. 404 00:34:19,550 --> 00:34:21,610 What's the alternative? 405 00:34:24,450 --> 00:34:27,330 All right, Bill, 406 00:34:27,350 --> 00:34:30,230 get out the way. Let me be mother! Go on. 407 00:34:30,410 --> 00:34:34,810 All right. Mince, that was your finest dish. Hello? 408 00:34:34,870 --> 00:34:38,410 Daddy..." Lil? Daddy, you have to come home. 409 00:34:38,430 --> 00:34:42,349 Lily! Lily, what's happened? "It's so bad, it's so bad!" 410 00:34:42,350 --> 00:34:46,289 It's Harry Styles! He's dead! 411 00:34:46,290 --> 00:34:49,170 Oh, darling, I'm so sorry to hear that. 412 00:34:49,450 --> 00:34:51,349 Ah! You OK?" 413 00:34:51,350 --> 00:34:57,510 Listen, sometimes animals just die, OK? 414 00:34:57,590 --> 00:35:02,510 Yeah." I tell you what, we'll get you a new rabbit. Yeah? 415 00:35:02,550 --> 00:35:06,550 "OK." OK, can you put your mum on, please? 416 00:35:09,630 --> 00:35:12,190 You're my hero. She's been grizzling for hours. 417 00:35:12,191 --> 00:35:16,350 You having fun? Yeah. It's all right. 418 00:35:18,550 --> 00:35:20,830 Kaz, listen,... 419 00:35:22,650 --> 00:35:24,870 ..give the girls a kiss for me. 420 00:35:24,950 --> 00:35:26,650 Yeah, all right. 421 00:35:26,710 --> 00:35:28,490 Bye. 422 00:35:34,410 --> 00:35:38,050 "Mile End and Stepney, Green Watch on scene at Churchill Estate. 423 00:35:38,070 --> 00:35:42,390 Fire on third floor. Well alight but under control. 424 00:35:51,710 --> 00:35:55,670 Search and rescue procedure in place and one body recovered. 425 00:35:55,770 --> 00:35:58,849 ALP on route as a precaution. 426 00:35:58,850 --> 00:36:02,550 Multiple cause of smoke issuing from surrounding areas, over. 427 00:36:15,830 --> 00:36:17,910 I killed him. 428 00:36:18,010 --> 00:36:20,149 Who? 429 00:36:20,150 --> 00:36:22,550 The bird. I killed the bird. 430 00:36:28,970 --> 00:36:32,630 Where's Kev? Yeah, I don't think he's coming. 431 00:36:35,030 --> 00:36:37,110 Oh, well. 432 00:36:38,230 --> 00:36:40,310 Never mind. 433 00:36:41,330 --> 00:36:43,390 Right. 434 00:36:45,110 --> 00:36:49,450 I wrote a little poem in honour of Spike's last day. 435 00:36:49,470 --> 00:36:53,270 I was gonna wait but, you know... 436 00:36:53,370 --> 00:36:55,990 What's up with them glasses? OK. 437 00:36:57,610 --> 00:37:00,689 There once was a man called Mal Milligan. 438 00:37:00,690 --> 00:37:04,909 A firefighter brave. And we'll miss him when... 439 00:37:04,910 --> 00:37:07,670 Shut up. 440 00:37:07,790 --> 00:37:11,410 Tonight, to Ongar he drives. 441 00:37:11,510 --> 00:37:13,209 Boo! 442 00:37:13,210 --> 00:37:17,110 Where they've locked up their wives. 443 00:37:17,290 --> 00:37:20,149 Or at least put them back on the pill again. 444 00:37:20,150 --> 00:37:23,030 Yeah, yeah, very funny, very funny. You got a copy of that? 445 00:37:23,230 --> 00:37:29,330 I tell you what... Mal, Mal, we've got you a little something. 446 00:37:29,430 --> 00:37:33,790 Like, you know, the old tradition. Speech, speech, speech, speech! 447 00:37:33,791 --> 00:37:34,929 Speech! 448 00:37:34,930 --> 00:37:38,230 I'm not giving a speech. No, come on. Look, give us a song, Big Al. 449 00:37:38,430 --> 00:37:42,230 Come on, don't leave me hanging. You've got your violin out already. 450 00:37:42,330 --> 00:37:46,470 I haven't... Hold on. I tell you what, you know this one, here we go. 451 00:37:46,550 --> 00:37:48,769 Here you go, right. 452 00:37:48,770 --> 00:37:53,670 Well, um... I'm forever blowing bubbles 453 00:37:53,750 --> 00:37:57,429 Pretty bubbles in the air 454 00:37:57,430 --> 00:38:01,429 They fly so high, nearly reach the sky 455 00:38:01,430 --> 00:38:06,070 Then like my dreams they fade and die 456 00:38:06,250 --> 00:38:08,470 Fortune's always hiding 457 00:38:08,570 --> 00:38:13,850 I've searched everywhere 458 00:38:13,910 --> 00:38:17,330 I'm forever blowing bubbles 459 00:38:17,430 --> 00:38:22,069 Pretty bubbles in the air 460 00:38:22,070 --> 00:38:25,009 I'm scheming schemes 461 00:38:25,010 --> 00:38:27,349 I'm dreaming dreams 462 00:38:27,350 --> 00:38:30,509 I'm building castles high 463 00:38:30,510 --> 00:38:32,369 They're born anew 464 00:38:32,370 --> 00:38:34,130 Their days are few 465 00:38:34,210 --> 00:38:37,950 Just like a sweet butterfly 466 00:38:53,650 --> 00:38:56,630 Pretty bubbles in the air 467 00:38:56,810 --> 00:39:01,330 They fly so high, nearly reach the sky 468 00:39:01,430 --> 00:39:06,189 Then like my dreams they fade and die 469 00:39:06,190 --> 00:39:09,689 Fortune's always hiding 470 00:39:09,690 --> 00:39:13,369 I've searched everywhere I've searched everywhere 471 00:39:13,370 --> 00:39:19,129 And I'm forever blowing bubbles 472 00:39:19,130 --> 00:39:25,910 Pretty bubbles in the air 473 00:39:27,990 --> 00:39:30,230 Wooh! Nice one. 474 00:39:32,470 --> 00:39:34,550 Asbo! How's it going? You all right? 475 00:39:35,550 --> 00:39:39,330 Good to see you, mate. All right, son? Good to see you. Long time. 476 00:39:39,350 --> 00:39:43,129 Oi, Asbo. Good to see you, mate. Big Al! 477 00:39:43,130 --> 00:39:46,590 We have a problem, one of the engines is missing! 478 00:40:24,950 --> 00:40:27,790 "Kev, I got your text. When are we going? I got your swims out 479 00:40:27,830 --> 00:40:30,930 and the beach blanket, moths have got at it but it should be OK." 480 00:40:31,030 --> 00:40:33,050 No, I'm... I'm here now. Can you come? 481 00:40:34,870 --> 00:40:38,410 I've done something. " What, have you bought us a bungalow?" 482 00:40:38,411 --> 00:40:42,309 No, please, babe. I need to see you. 483 00:40:42,310 --> 00:40:44,930 "All right. OK, I'm coming." 484 00:41:37,470 --> 00:41:39,390 What are you doing? 485 00:41:42,230 --> 00:41:44,310 Kev, you... 486 00:41:45,070 --> 00:41:48,209 Kev, you're freaking us out. What are you...? 487 00:41:48,210 --> 00:41:50,710 Please, babe, please. Just a minute. 488 00:41:50,810 --> 00:41:53,110 Come and have a swim with me. 489 00:42:03,230 --> 00:42:05,869 Good girl! Come on! 490 00:42:05,870 --> 00:42:07,970 Oh! 491 00:42:11,550 --> 00:42:13,430 Ah-ha-ha! 492 00:42:18,210 --> 00:42:20,290 Oh! 493 00:42:20,510 --> 00:42:22,150 What is this? 494 00:43:49,841 --> 00:44:21,291 495 00:44:21,341 --> 00:44:25,891 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.