All language subtitles for The Smoke s01e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,020 She had a kid. Had it adopted, never told me. Hi, Grace. 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,149 I think you're really lovely. 3 00:00:06,459 --> 00:00:09,978 I wondered if you'd come out for a drink with me. All right. 4 00:00:09,979 --> 00:00:12,199 I want you to put a transfer request in for me. 5 00:00:12,200 --> 00:00:15,179 You've been there, what, ten years? Twelve. I need a change. 6 00:00:15,259 --> 00:00:17,799 There's a vacancy opened up near Ongar. Ongar! 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,699 Just wanted to come in for a few minutes. 8 00:00:19,719 --> 00:00:21,659 Get an idea of what life was like in the service. 9 00:00:21,859 --> 00:00:23,899 Get off! Get off! 10 00:00:24,099 --> 00:00:28,219 Help! HELP! You left me. You left me there. 11 00:00:28,379 --> 00:00:31,119 You betrayed him. I'm sorry, guv. 12 00:00:31,139 --> 00:00:33,999 You're coming with me. I want you where I can see you. 13 00:00:51,220 --> 00:00:53,619 So, Ongar? Proper countryside? 14 00:00:53,620 --> 00:00:57,460 Trees. Fields. Cows. So, yeah, proper. 15 00:00:57,660 --> 00:01:02,260 For God's sake! How many years you known each other? 15? 20? 16 00:01:02,460 --> 00:01:04,980 Just grow up and work it out! For God's sake! 17 00:01:06,080 --> 00:01:08,740 Stupid bloody transfer, it's a joke. 18 00:01:20,900 --> 00:01:25,560 Had your eyeful? No, sorry. I was just... 19 00:01:27,640 --> 00:01:30,040 Wondered if you fancied a game of chess? 20 00:01:30,100 --> 00:01:33,180 I should finish my book. I've got a lecture tonight. Oh. 21 00:01:34,840 --> 00:01:38,020 I do evening classes. English Lit. 22 00:01:38,100 --> 00:01:42,100 Oh, yeah, well. Education. That's... that's very important. 23 00:01:44,140 --> 00:01:47,380 Oh, sod it! I'll tell them that a fireman ate my homework. 24 00:01:52,660 --> 00:01:57,459 I just felt so, like, powerless. Yeah. Just put it behind you, eh? 25 00:01:57,460 --> 00:02:00,819 No, I know it's funny, but there were six of them, Snip, 26 00:02:00,820 --> 00:02:03,059 all holding us down. 27 00:02:03,060 --> 00:02:05,139 He can't have come this far off the road. 28 00:02:05,140 --> 00:02:07,160 He skidded there. 29 00:02:07,200 --> 00:02:09,440 50 metres, I'd say. 30 00:02:09,460 --> 00:02:11,360 Probably got a bit of spin on him as well. 31 00:02:14,980 --> 00:02:17,460 Looks like we're getting warm. 32 00:02:22,975 --> 00:02:48,124 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 33 00:02:55,870 --> 00:02:59,889 Sorry, did you want the strawberry? I think I just had the last one. 34 00:03:00,043 --> 00:03:02,443 My mum likes the orange ones best. 35 00:03:04,869 --> 00:03:07,589 Darling, ask Trish what her favourites are. 36 00:03:07,629 --> 00:03:11,029 It's OK. No, come on Gracie, ask Trish. 37 00:03:22,069 --> 00:03:24,609 Go on. 38 00:03:31,149 --> 00:03:34,469 How are you getting on at school? I hate maths. 39 00:03:45,089 --> 00:03:47,329 This is tunnel control. 40 00:03:47,509 --> 00:03:49,409 Stay in your vehicles and await instructions. 41 00:03:54,689 --> 00:03:56,929 Bloody pollen, man. 42 00:03:57,109 --> 00:04:00,609 Put your tongue on the roof of your mouth. Stop you sneezing. 43 00:04:01,849 --> 00:04:03,649 See? 44 00:04:06,769 --> 00:04:09,509 Oh, bloody hell! 45 00:04:09,549 --> 00:04:13,969 Coffin must have smashed. Great! 46 00:04:14,049 --> 00:04:16,189 We're looking for Humpty Dumpty. 47 00:04:16,289 --> 00:04:19,849 Oh, my God! It smells! Mate, smell that! It smells! 48 00:04:26,849 --> 00:04:28,609 I love this game. 49 00:04:28,809 --> 00:04:31,809 You're one move in and you already know how it's going to end. 50 00:04:36,129 --> 00:04:38,049 It's your move. 51 00:04:43,649 --> 00:04:46,489 Looking for Dennis Severs. 52 00:04:46,529 --> 00:04:49,409 What have we got? 53 00:04:49,609 --> 00:04:52,449 He dropped a scratch card. Said it had ten quid on it. 54 00:04:56,609 --> 00:04:58,709 Yeah, I'll get the spreaders. 55 00:04:58,729 --> 00:05:00,609 Kev, it's Billy. You got a minute? 56 00:05:00,669 --> 00:05:03,969 Yeah, Billy. What is it? The police are here asking for Asbo. 57 00:05:04,169 --> 00:05:05,888 Yeah, he's with me. 58 00:05:05,889 --> 00:05:08,289 Cavalry's here, don't worry. What's your name? 59 00:05:08,489 --> 00:05:10,588 James. 60 00:05:10,589 --> 00:05:12,489 Let me talk to them. 61 00:05:13,809 --> 00:05:15,968 Apologise for wasting their time. 62 00:05:15,969 --> 00:05:18,529 I was going to confess. 63 00:05:18,629 --> 00:05:20,869 You don't get to decide how this ends. 64 00:05:32,609 --> 00:05:34,688 This is tunnel control. 65 00:05:34,689 --> 00:05:38,049 Stay in your vehicles and await instruction. 66 00:05:40,289 --> 00:05:42,469 You all right, Gracie? 67 00:05:43,549 --> 00:05:46,588 What's happening? Don't worry, darling. 68 00:05:46,589 --> 00:05:48,329 It'll just be someone that's broken down. 69 00:05:48,330 --> 00:05:51,009 Nothing to get worked up about. 70 00:05:59,849 --> 00:06:01,309 Maybe I should get counselling. 71 00:06:01,409 --> 00:06:03,889 Six pissed women tried to pull your trousers down. Get over it. 72 00:06:03,969 --> 00:06:07,809 They touched my balls! They should get the fucking counselling, then. 73 00:06:09,109 --> 00:06:10,929 What's up with you? 74 00:06:13,289 --> 00:06:15,488 Karen texted me on the way over. 75 00:06:15,489 --> 00:06:17,889 She wants to go for a Chinese tonight. 76 00:06:19,249 --> 00:06:21,149 Oh, shit, mate. Yeah. 77 00:06:21,249 --> 00:06:24,549 Are you sure she just doesn't want to go for a Chinese? No. 78 00:06:26,649 --> 00:06:29,219 I'm not being funny. But five kids, mate. 79 00:06:29,220 --> 00:06:31,809 Don't, mate. You're the most sorted person I know. 80 00:06:31,909 --> 00:06:34,108 You're 29, you've got a pension. 81 00:06:34,109 --> 00:06:36,288 You can do your own tax returns, you like olives. 82 00:06:36,289 --> 00:06:39,489 How do you not... I know. I know! Do you think I don't... 83 00:06:39,689 --> 00:06:40,949 I'm an idiot! 84 00:06:42,909 --> 00:06:44,769 Argh! Jesus Christ! 85 00:06:49,569 --> 00:06:52,569 Well done, Snip. You found him. 86 00:06:52,609 --> 00:06:55,329 You think we should say a few words or something? 87 00:06:55,429 --> 00:06:57,729 Nah, just get him in the bag. What about his hand? 88 00:06:57,929 --> 00:07:00,289 I dunno. Just stick it up his sleeve. 89 00:07:09,609 --> 00:07:12,369 Oh, shit! 90 00:07:18,469 --> 00:07:20,209 Trish, are you... 91 00:07:20,289 --> 00:07:22,149 Kev? Trish? 92 00:07:22,189 --> 00:07:24,708 ..a bad accident... Trish? 93 00:07:24,709 --> 00:07:28,088 I don't... I don't really know what to do. 94 00:07:28,089 --> 00:07:29,889 Should we try and get out? Trish? 95 00:07:29,989 --> 00:07:31,849 Kev? I'm here with Rachel... 96 00:07:33,729 --> 00:07:35,529 Blackwall Tunnel. 97 00:07:37,889 --> 00:07:39,849 Trish? Kev? 98 00:07:46,689 --> 00:07:48,749 Come on, Snip. 99 00:07:54,669 --> 00:07:57,248 Keep meaning to get that fixed. It's temperamental. 100 00:07:57,249 --> 00:07:59,649 Say that was a priority in your line of work, 101 00:07:59,809 --> 00:08:02,149 a lock that works. 102 00:08:02,209 --> 00:08:04,589 Thing is, it's all right till you go round corners. 103 00:08:06,609 --> 00:08:10,249 Oh, cheers, boys. I've been looking everywhere for that! 104 00:08:10,250 --> 00:08:12,928 Little Al! Snip! We've got a shout! 105 00:08:12,929 --> 00:08:15,489 That's us. See you soon! 106 00:08:23,649 --> 00:08:25,889 RTA. Blackwall Tunnel, multiple vehicles. 107 00:08:26,069 --> 00:08:28,379 Mile End! Incident at the Blackwall tunnel! 108 00:08:28,380 --> 00:08:30,849 Car versus tanker. Please proceed, over. 109 00:08:32,049 --> 00:08:34,849 Quick as you can, come on. Come on, let's move. 110 00:08:41,089 --> 00:08:43,369 Trish is in there. 111 00:09:18,318 --> 00:09:20,928 HQ, access severely restricted from the north side, 112 00:09:20,983 --> 00:09:23,532 we're going to proceed on foot to assess the situation, over. 113 00:09:23,533 --> 00:09:26,012 Mal, come with me. Ziggy, Verb... Let's go. 114 00:09:26,092 --> 00:09:27,712 Dennis, stay with the pump. 115 00:09:27,912 --> 00:09:30,312 I want you to access the south side. We'll meet you there. 116 00:09:30,313 --> 00:09:32,632 South side! Heading south side. 117 00:09:45,792 --> 00:09:47,971 This is tunnel control. 118 00:09:47,972 --> 00:09:50,612 Stay in your vehicles and await instruction. 119 00:09:57,472 --> 00:09:59,872 Turn your engines off, please. 120 00:10:00,892 --> 00:10:03,152 Could you turn your engines off please! 121 00:10:06,592 --> 00:10:08,832 Ziggy, can you get hold of tunnel control 122 00:10:08,952 --> 00:10:11,552 and tell them to shut the fans down? Yes, guv. 123 00:10:16,072 --> 00:10:17,791 ..game where you had to make a sentence 124 00:10:17,792 --> 00:10:20,432 out of the letters on a registration plate. 125 00:10:20,512 --> 00:10:23,212 And it had to make sense, you see. 126 00:10:23,232 --> 00:10:25,952 And then we had to find that registration plate. 127 00:10:26,132 --> 00:10:28,972 And his vision was excellent. I mean, really exceptional. 128 00:10:28,992 --> 00:10:31,392 Didn't you like me? 129 00:10:32,552 --> 00:10:35,912 How do you mean? I mean, how could I not like you? 130 00:10:35,913 --> 00:10:37,952 You gave me away. 131 00:10:38,152 --> 00:10:39,732 Erm... 132 00:10:41,712 --> 00:10:44,152 Grace, I... 133 00:10:44,192 --> 00:10:46,191 Maybe... 134 00:10:46,192 --> 00:10:48,692 Rachel, do you think this is the best time for this? 135 00:10:48,712 --> 00:10:51,352 If she's asked you the question it's because she wants to know. 136 00:10:53,172 --> 00:10:57,151 It's hard to... It's hard to explain. 137 00:10:57,152 --> 00:10:59,151 I'm... I'm not... 138 00:10:59,152 --> 00:11:01,131 When it happened, I wasn't... 139 00:11:01,132 --> 00:11:03,392 My life was a bit different. 140 00:11:04,452 --> 00:11:07,842 And I wasn't sure I could be a good mummy to you. 141 00:11:07,843 --> 00:11:11,092 Not as good as anybody else. You're not as good as my mum. 142 00:11:11,093 --> 00:11:13,932 Gracie! No, no. It's fine. 143 00:11:13,952 --> 00:11:16,192 Really. 144 00:11:16,372 --> 00:11:19,832 Grace, you're right, darling. I'm not. 145 00:11:21,952 --> 00:11:26,911 Shall we play a game? Do you know any games, Trish? 146 00:11:26,912 --> 00:11:29,052 Gracie, you know some good ones, don't you? 147 00:11:34,472 --> 00:11:37,471 Command unit of radio relay at both south side and north side... 148 00:11:37,472 --> 00:11:42,112 Where are they? Blackwall tunnel. RTC. 149 00:11:45,472 --> 00:11:48,512 It's funny how it's got all those bends in it, that tunnel. 150 00:11:48,632 --> 00:11:49,951 Only goes under the river, 151 00:11:49,952 --> 00:11:52,351 you'd think they could just make it straight. 152 00:11:52,352 --> 00:11:55,812 Nah, well, it was built when people still rode horse-drawn carriages. 153 00:11:55,852 --> 00:11:58,112 See, a horse is a creature of the land. 154 00:12:00,032 --> 00:12:01,812 Likes to see a bit of sky. 155 00:12:01,832 --> 00:12:03,391 Being underground is not ideal for an equine. 156 00:12:03,392 --> 00:12:06,112 He sees daylight, he's going to bolt for it, fast as he can. 157 00:12:06,292 --> 00:12:08,772 And what have you got then? Chaos. 158 00:12:08,832 --> 00:12:12,332 Pub quiz. 159 00:12:12,352 --> 00:12:16,192 Sorry about your husband. Yeah, well... 160 00:12:17,792 --> 00:12:20,992 I loved him. But he wasn't that clever. 161 00:12:22,592 --> 00:12:24,832 And he wasn't that kind. 162 00:12:28,512 --> 00:12:30,752 You haven't changed a bit, you know. 163 00:12:32,672 --> 00:12:34,392 Windows closed, please. 164 00:12:41,332 --> 00:12:43,672 Kev! 165 00:12:44,852 --> 00:12:49,212 You OK? It's all under control. Just sit tight, yeah? 166 00:12:49,312 --> 00:12:51,712 This is Grace. 167 00:12:51,832 --> 00:12:54,391 Hello, Grace. 168 00:12:54,392 --> 00:12:56,992 I like your hoodie. 169 00:12:57,092 --> 00:12:59,532 It's red. It's my third favourite colour. 170 00:12:59,552 --> 00:13:03,412 You must be the famous Kev? I'm Rachel Travers, Grace's mum. 171 00:13:03,413 --> 00:13:06,652 Nice to meet you. Listen, this is important. 172 00:13:06,672 --> 00:13:08,572 Just stay in the car, keep your windows closed, yeah? 173 00:13:08,652 --> 00:13:12,311 OK. Kev, listen... He said shut the windows! 174 00:13:12,312 --> 00:13:14,252 That's... Yep, thanks Grace. 175 00:13:20,912 --> 00:13:23,872 You'll be OK. Don't panic, just stay in the car. 176 00:13:33,652 --> 00:13:37,152 Put your window up, please. Close your window please, love. 177 00:13:38,752 --> 00:13:41,151 Windows please. How are we doing? 178 00:13:41,152 --> 00:13:43,712 All right, love? Sir, are you OK? Yes? 179 00:13:43,832 --> 00:13:46,872 I'll be right with you. We're here to help you, OK? 180 00:13:46,912 --> 00:13:48,832 Don't worry, I'm just going to lean across you. 181 00:13:52,312 --> 00:13:53,691 Margarine. 182 00:13:53,692 --> 00:13:57,151 Mile End, we've got an RTC involving a tanker of flammable food stuffs. 183 00:13:57,152 --> 00:13:59,852 It appears to be contained at the moment. 184 00:13:59,872 --> 00:14:01,792 There's nothing to worry about, OK. 185 00:14:01,972 --> 00:14:03,372 Cut to the leg. No arterial bleeding. 186 00:14:03,392 --> 00:14:06,012 No real cabin intrusion. Tunnel's blocked, approach south side. 187 00:14:06,292 --> 00:14:08,252 Approaching the other side of the tanker now, guv. 188 00:14:08,372 --> 00:14:10,252 We've got a female casualty in her 30s, 189 00:14:10,452 --> 00:14:13,352 breathing but only semi conscious. Injuries do not appear to be severe. 190 00:14:20,092 --> 00:14:22,572 Go and check that car for me, yeah? All right. 191 00:14:36,992 --> 00:14:39,412 All right, mate? All right. 192 00:14:39,432 --> 00:14:42,112 Hello? Hello? Can you hear me! 193 00:14:42,232 --> 00:14:44,511 Quick! How many? One. 194 00:14:44,512 --> 00:14:46,592 Asbo? Asbo? Are you my knight in shining armour? 195 00:14:46,772 --> 00:14:48,892 Yeah, I'll try my best. Guv, there are two. 196 00:14:48,992 --> 00:14:51,392 We're going to cut them both out. All right Ziggy, keep me posted. 197 00:14:51,592 --> 00:14:54,452 I can't feel my feet. Back in two seconds, all right? 198 00:14:58,132 --> 00:15:00,492 Oi, oi! Where's he run off to? 199 00:15:00,512 --> 00:15:03,052 I only asked him for his number, didn't ask him to have babies. 200 00:15:03,072 --> 00:15:06,751 Not straightaway anyway. Give him space, he'll come around. 201 00:15:06,752 --> 00:15:09,972 Oh, I've already moved on now. What's your name, slugger? 202 00:15:09,992 --> 00:15:13,472 Dom. Dom, yeah? 203 00:15:15,752 --> 00:15:17,052 Are you clear? Yeah. Clear! 204 00:15:21,312 --> 00:15:23,592 How does it look? 205 00:15:24,852 --> 00:15:26,352 We're going to get you out. 206 00:15:26,353 --> 00:15:28,492 Not... not me, love. I meant out there? 207 00:15:29,572 --> 00:15:33,292 Is anybody hurt? Oi, Snip! First aid, now. 208 00:15:33,312 --> 00:15:35,712 Just keep looking forward for me, all right? 209 00:15:35,912 --> 00:15:37,772 Just keep looking forward. 210 00:15:45,292 --> 00:15:48,472 Grace doesn't like tunnels. Neither of us do, actually. 211 00:15:48,512 --> 00:15:50,431 Course. 212 00:15:50,432 --> 00:15:52,951 Do you think maybe I should try to see what's happening 213 00:15:52,952 --> 00:15:55,132 about getting us moving? Kev said to stay in the car. 214 00:15:55,232 --> 00:15:57,432 I think it's the best thing to do, Rachel. 215 00:16:15,232 --> 00:16:17,432 Mal. 216 00:16:25,992 --> 00:16:31,372 I spy with my little eye, something beginning with F. 217 00:16:31,392 --> 00:16:33,152 Erm... 218 00:16:35,072 --> 00:16:37,431 Floor? No. 219 00:16:37,432 --> 00:16:38,652 This is tunnel control. 220 00:16:38,752 --> 00:16:40,992 Stay in your vehicles and await instruction. 221 00:16:41,192 --> 00:16:43,471 Fingers? Come on, Trish, join in! 222 00:16:43,472 --> 00:16:45,492 I can't think of anything. 223 00:16:47,712 --> 00:16:49,952 Erm... fluorescent jackets? No. 224 00:16:51,892 --> 00:16:52,872 Give up. Fan. 225 00:16:53,752 --> 00:16:56,792 Get the putty. Try and seal it up. Yes, guv. 226 00:16:56,812 --> 00:17:00,032 Right, set up the water curtains. Get the cab and car damped down. 227 00:17:00,232 --> 00:17:02,591 I want foam under the tanker. Yes, guv. 228 00:17:02,592 --> 00:17:06,271 OK, we've got potentially hazardous materials in real danger of igniting. 229 00:17:06,272 --> 00:17:09,112 We need to get everyone evacuated, quickly and calmly, 230 00:17:09,132 --> 00:17:11,912 I don't want panic. Yeah, all right. 231 00:17:17,692 --> 00:17:21,712 Tanker's punctured, we could have minutes. Get him out. Yep! 232 00:17:21,792 --> 00:17:24,152 You're going be all right. We're going to get you out. 233 00:17:24,172 --> 00:17:27,612 All right, sir? We'll have you out in a minute. No problem at all. 234 00:17:27,712 --> 00:17:30,032 Tanker's leaking margarine. Is he safe to move? 235 00:17:30,112 --> 00:17:32,672 Legs are a mess, guv. Right, do what you need to. 236 00:17:32,792 --> 00:17:36,112 But you have half the time you thought you did. Yes, guv. 237 00:17:36,113 --> 00:17:38,672 Tunnel control. Please remain with your vehicles. 238 00:17:38,752 --> 00:17:41,472 Emergency services have been informed. 239 00:17:41,592 --> 00:17:44,191 Get that bloody tannoy shut down! 240 00:17:44,192 --> 00:17:47,071 Tunnel control, tunnel control, do you read me? 241 00:17:47,072 --> 00:17:49,492 Male tanker driver is trapped in the cab of the vehicle. 242 00:17:49,493 --> 00:17:50,762 Extrication is now in progress. 243 00:17:50,763 --> 00:17:52,922 No obvious life threatening injuries, 244 00:17:52,923 --> 00:17:57,151 but we'll get paramedics to assess as soon as we gain access to him. 245 00:17:57,152 --> 00:17:59,912 Roger that. We have flammable liquid leaking from the tanker... 246 00:17:59,913 --> 00:18:02,432 Shh! 247 00:18:04,212 --> 00:18:06,832 Risk of flammable material. They're firefighters, Bill. 248 00:18:06,912 --> 00:18:09,632 Flammable material is the territory, you know? 249 00:18:12,992 --> 00:18:15,352 Listen, I think I might just go. 250 00:18:15,392 --> 00:18:17,652 Don't go. I mean... 251 00:18:18,412 --> 00:18:20,671 You're a good distraction. Bloody hell, Mince. 252 00:18:20,672 --> 00:18:22,671 Is that the best you can do? 253 00:18:22,672 --> 00:18:26,692 It's hardly up there with "you complete me" is it, love? Eh? 254 00:18:30,232 --> 00:18:33,352 It's Big Al. Isn't it? That's what you call him? 255 00:18:33,353 --> 00:18:38,011 I'm sure when I used to work here he was Little Al. 256 00:18:38,012 --> 00:18:41,311 Yeah, well, he used to be able to fit through a cat-flap. 257 00:18:41,312 --> 00:18:44,482 This is now a level three emergency, level three emergency. 258 00:18:44,483 --> 00:18:47,192 Requesting four more pumps at the north entrance to stand by. 259 00:18:47,232 --> 00:18:49,152 Contact City Airport... I need to make bolognese. 260 00:18:49,192 --> 00:18:51,392 Oh, I like bolognese. 261 00:18:57,552 --> 00:19:00,032 Sir? Sir? Dom? 262 00:19:00,152 --> 00:19:02,112 Dom? 263 00:19:02,312 --> 00:19:04,272 There you are. We missed you. 264 00:19:06,472 --> 00:19:10,111 If you have to, you can leave my legs behind. 265 00:19:10,112 --> 00:19:12,672 Not much of a mover? 266 00:19:12,772 --> 00:19:14,751 No, I've got two left feet. 267 00:19:14,752 --> 00:19:17,992 We'll do everything we can so it doesn't come to that. 268 00:19:20,492 --> 00:19:22,912 So, what d'you do for a living, then? 269 00:19:23,092 --> 00:19:25,152 I'm a PE teacher. 270 00:19:27,772 --> 00:19:30,112 Last bit now, John. Don't worry, mate. 271 00:19:33,752 --> 00:19:35,311 C'mon, Snip. 272 00:19:35,312 --> 00:19:37,852 We're going to get you out now John, all right, mate? 273 00:19:37,952 --> 00:19:41,162 What I need you to do is to give this oxygen tank a big cuddle, yeah? 274 00:19:41,163 --> 00:19:44,032 Just hold it in your arms and don't let go. 275 00:19:44,232 --> 00:19:46,032 Yeah. There's no pain anywhere else. 276 00:19:46,112 --> 00:19:48,952 Bunch his knees up, bunch his knees up. Well done. 277 00:19:51,712 --> 00:19:54,732 You all right, John? Good man. 278 00:19:54,752 --> 00:19:57,212 OK. Lift on three. One, two, three... 279 00:19:57,292 --> 00:20:00,312 Al, why are them fans still running? 280 00:20:00,332 --> 00:20:01,972 I told them, gaffer. They said they were doing it. 281 00:20:01,992 --> 00:20:04,452 Get on to them again. 282 00:20:09,672 --> 00:20:11,072 There's lots of little leaks. 283 00:20:12,192 --> 00:20:15,132 Control, this is Firefighter Allison in the Blackwall Tunnel. 284 00:20:15,232 --> 00:20:18,912 We're going to need an empty tanker down here to off-load the margarine. 285 00:20:26,152 --> 00:20:30,232 What's happening?! It's OK. Don't worry. 286 00:20:30,252 --> 00:20:33,371 Mum. It's OK. It's all right. 287 00:20:33,372 --> 00:20:36,832 This is tunnel control... I spy with my little eye... 288 00:20:37,012 --> 00:20:40,162 Please, remain with your vehicles and await further instructions. 289 00:20:40,163 --> 00:20:42,272 ..something beginning with, L. 290 00:20:45,992 --> 00:20:49,471 Shit, Mal! Get out quick. 291 00:20:49,472 --> 00:20:51,712 Go! 292 00:20:51,892 --> 00:20:53,852 Let's go. Let's get out. 293 00:21:04,550 --> 00:21:06,870 Let's get out! It's safer in here. 294 00:21:06,871 --> 00:21:08,730 We need to close the vents. 295 00:21:08,750 --> 00:21:10,670 There's too much smoke! 296 00:21:12,870 --> 00:21:15,010 It's all right. It's all right. 297 00:21:19,150 --> 00:21:21,290 Help me! 298 00:21:21,310 --> 00:21:23,290 What are you doing? Trish! Get back in the car! 299 00:21:23,490 --> 00:21:25,710 Shut... 300 00:21:25,910 --> 00:21:28,290 Come on! 301 00:21:31,910 --> 00:21:36,230 It's me! I'm back. Don't go leaving me now. 302 00:21:36,970 --> 00:21:40,430 Just focus on me! Look at me, OK? 303 00:21:40,630 --> 00:21:44,110 Take my legs, take my legs. Put this on. Put this on. 304 00:21:44,310 --> 00:21:46,190 Keep breathing for me, don't stop. 305 00:21:48,550 --> 00:21:51,550 Control, has Trish Tooley been evacuated? 306 00:21:51,630 --> 00:21:54,750 She was with an Asian woman and a ten-year-old child. 307 00:21:54,830 --> 00:21:57,200 Still nothing, guv. Get onto Superintendent Collins 308 00:21:57,201 --> 00:21:59,280 to give us an ETA on the evacuation, over. 309 00:21:59,281 --> 00:22:01,870 Guv, something's wrong. They can't turn the fans off. 310 00:22:02,050 --> 00:22:06,190 Well, get up and do it manually. Get up there, Snip. Come on! 311 00:22:06,250 --> 00:22:08,570 Tunnel control, please open all air vents immediately. 312 00:22:08,571 --> 00:22:12,170 However, close smoke exit six. We don't want it to fuel the fire. 313 00:22:17,970 --> 00:22:20,910 Come on. Get in, get in. 314 00:22:21,110 --> 00:22:24,809 Stay in your vehicles and await further instructions. 315 00:22:24,810 --> 00:22:26,750 Come on. Come on! 316 00:22:26,830 --> 00:22:32,330 You need to get in the car. Hurry up, hurry up, hurry up! 317 00:22:32,610 --> 00:22:35,629 Sorry. Get in! Get in! Thank you. 318 00:22:35,630 --> 00:22:38,610 You're lovely. Carol, where did you find this one? 319 00:22:38,611 --> 00:22:42,230 Give over, Gerald. He's having a funny turn. He's diabetic. 320 00:22:45,930 --> 00:22:47,790 She's really scared. 321 00:22:47,990 --> 00:22:50,030 Well, it's worse outside. We need to... 322 00:22:50,031 --> 00:22:53,070 You don't drop in after years and decide what's best for my daughter! 323 00:22:53,270 --> 00:22:54,950 Mum. It's all right, love. 324 00:22:54,990 --> 00:22:56,910 Do something! I'm going. 325 00:22:57,110 --> 00:22:59,090 There's too much smoke. I not going to let anything happen to her. 326 00:22:59,091 --> 00:23:01,070 Do you really think I will? We're going. 327 00:23:01,250 --> 00:23:03,949 Look, we just need to stay in the car, Rachel. Kev said to stay. 328 00:23:03,950 --> 00:23:06,470 Everyone is leaving. 329 00:23:17,070 --> 00:23:19,150 Rachel! Grace! 330 00:23:30,130 --> 00:23:32,750 Grace! Grace! 331 00:23:42,350 --> 00:23:46,010 Get away from the car! It's going to blow! 332 00:23:46,030 --> 00:23:48,910 He's almost free. We've nearly got him, guv! 333 00:23:50,870 --> 00:23:52,970 Grace! We've got to go! 334 00:24:05,030 --> 00:24:08,270 I can see her. I've got her. I've got her! That was Trish! Trish! 335 00:24:13,710 --> 00:24:15,850 GRACE! 336 00:24:19,350 --> 00:24:21,690 I lost her! I had her and I lost her! 337 00:24:21,710 --> 00:24:23,370 Grace! Grace! 338 00:24:23,470 --> 00:24:25,910 I can see her! I've got her! I've got her! 339 00:24:27,390 --> 00:24:29,770 Grace! 340 00:24:31,470 --> 00:24:33,810 Grace! 341 00:24:36,910 --> 00:24:38,570 Grace! Grace! 342 00:24:38,670 --> 00:24:41,170 I'm sorry. I've lost my little girl. 343 00:24:42,510 --> 00:24:44,930 Grace! Grace! 344 00:24:44,950 --> 00:24:48,810 What have you done? It looks worse than it is. 345 00:24:48,890 --> 00:24:52,109 Right, come on, back to the car. No, no, no, let me go! Let me go! 346 00:24:52,110 --> 00:24:54,030 Rachel! Rachel! Come on. 347 00:24:54,210 --> 00:24:55,709 Rachel, Rachel! 348 00:24:55,710 --> 00:24:58,489 No! Grace! Grace! 349 00:24:58,490 --> 00:25:02,789 Trish Tooley, she's in a silver people carrier. 350 00:25:02,790 --> 00:25:04,970 Nothing yet, guv. And where are the evacuation teams? 351 00:25:05,070 --> 00:25:07,030 What the fuck is happening over there? 352 00:25:12,550 --> 00:25:14,109 Dom! We made it! 353 00:25:14,110 --> 00:25:16,110 Dom! Dom? 354 00:25:19,790 --> 00:25:23,190 Dom? Dom? 355 00:25:34,810 --> 00:25:37,489 Come on. Come on! 356 00:25:37,490 --> 00:25:39,350 Dom! Help me! 357 00:25:44,670 --> 00:25:46,670 Zig. 358 00:25:59,650 --> 00:26:01,650 "And o, there are days in this life 359 00:26:01,710 --> 00:26:03,949 "Worth life and worth death 360 00:26:03,950 --> 00:26:06,030 "And o, what a bright old song it is 361 00:26:06,031 --> 00:26:08,750 "That o, 'tis love, 'tis love, 'tis love 362 00:26:08,910 --> 00:26:11,010 "That makes the world go round." 363 00:26:13,670 --> 00:26:16,010 That's lovely, that is. 364 00:26:16,110 --> 00:26:18,990 Yeah. Bit cheesy, but... 365 00:26:19,050 --> 00:26:22,929 124 to Control, the male driver didn't make it. 366 00:26:22,930 --> 00:26:26,190 We have burns victims, notify all burns specialist units. 367 00:26:27,230 --> 00:26:29,070 We have 15 casualties. 368 00:26:29,190 --> 00:26:32,309 Oi, come on. Concentrate. These onions want browning. 369 00:26:32,310 --> 00:26:34,650 Two firefighters down, being evacuated... 370 00:26:38,830 --> 00:26:43,870 We need to find Grace! Grace! 371 00:26:52,430 --> 00:26:56,550 Please! Is somebody coming to help us? 372 00:26:58,370 --> 00:27:02,949 Stay still! Stay still! I need to find her! 373 00:27:02,950 --> 00:27:05,640 She needs me! You're no good to her dead. 374 00:27:05,641 --> 00:27:07,310 You know what I said before...? 375 00:27:07,410 --> 00:27:10,130 It was all true. And I'm going to make up for it, OK? 376 00:27:12,590 --> 00:27:14,449 Please. Find her. 377 00:27:14,450 --> 00:27:16,849 Please! Please! 378 00:27:16,850 --> 00:27:17,870 Find her! 379 00:27:19,530 --> 00:27:25,109 Please, Gerald, come on. You'll be all right. 380 00:27:25,110 --> 00:27:26,070 You're going to be fine. 381 00:27:28,790 --> 00:27:32,009 Guv! Please, Guv! You're getting too close. 382 00:27:32,010 --> 00:27:35,470 We need to get over there, Trish is in there. Guv! Please! 383 00:27:36,810 --> 00:27:41,850 Guv! Back up! Asbo, fucking stop him! 384 00:27:41,870 --> 00:27:43,370 What are you doing? 385 00:27:43,470 --> 00:27:48,570 Guv! You're too close. Listen to me. Listen to me - Kev! 386 00:27:48,590 --> 00:27:51,170 She'll have been evacuated by now! Come on! 387 00:28:01,650 --> 00:28:04,009 I'll find her. I'll find her. 388 00:28:04,010 --> 00:28:06,950 Asbo, Asbo! 389 00:28:06,970 --> 00:28:12,110 Get back here! Asbo! Dennis! Dennis! 390 00:28:25,230 --> 00:28:28,910 Dennis?! Pick up! 391 00:29:05,250 --> 00:29:07,470 Dennis! Dennis! 392 00:29:08,630 --> 00:29:10,190 Kev? Kev? 393 00:29:11,750 --> 00:29:14,030 I've got him. I've got Dennis. 394 00:29:20,330 --> 00:29:23,110 He's OK. He's OK. Take it! 395 00:29:30,910 --> 00:29:33,750 Come on! Come on! Come on! 396 00:29:46,270 --> 00:29:48,690 Trish? Trish! 397 00:29:56,590 --> 00:29:58,030 Thank God, you're here. 398 00:29:59,470 --> 00:30:01,290 Gerald! Gerald? 399 00:30:02,670 --> 00:30:05,390 My husband's struggling to breathe. Can you help? 400 00:30:05,570 --> 00:30:08,750 Hold it to your face, breathe deep. 401 00:30:08,950 --> 00:30:11,770 Did you find her? No. 402 00:30:11,790 --> 00:30:15,210 Trish! Trish - answer me! 403 00:30:15,230 --> 00:30:17,790 Kev! Thank God. 404 00:30:20,550 --> 00:30:22,750 Are you OK? How's Dennis? 405 00:30:23,030 --> 00:30:28,030 Guv! He's hurt... I'm fine. 406 00:30:28,110 --> 00:30:30,870 How many are you? Five including Dennis. 407 00:30:32,110 --> 00:30:35,830 Right. Share his BA. OK? It will give us time to find you. 408 00:30:35,831 --> 00:30:37,930 And stay in the car. I can't. 409 00:30:38,030 --> 00:30:41,430 What do you mean? I've lost Grace. She's somewhere in the tunnel. 410 00:30:41,431 --> 00:30:47,830 OK, OK, we'll find her. Kev! Stay in the car! 411 00:30:47,970 --> 00:30:49,230 I need to find her. 412 00:30:49,410 --> 00:30:50,410 Listen, just stay in the car! 413 00:30:50,510 --> 00:30:52,649 I'm sorry. I love you. 414 00:30:52,650 --> 00:30:54,270 Trish, stay in the car! 415 00:30:57,710 --> 00:31:01,050 Trish! Dennis? 416 00:31:05,170 --> 00:31:07,670 Trish! 417 00:31:12,110 --> 00:31:14,510 Dennis, are you there? Guv, she's gone. 418 00:31:14,630 --> 00:31:17,130 OK, wait there. Wait there with the others, all right? 419 00:31:17,230 --> 00:31:19,290 I'm going to find her, Guv. You can't leave us! 420 00:31:19,310 --> 00:31:23,690 I've got to go out there, sorry! Trish! Dennis! Dennis, answer me! 421 00:31:25,310 --> 00:31:27,110 Trish! 422 00:31:38,250 --> 00:31:42,510 HQ, ask the police if they have found a 10-year-old girl, 423 00:31:42,690 --> 00:31:45,510 wearing a red hoodie. Her name is Grace, over. 424 00:32:02,550 --> 00:32:06,870 Come on, Guv, if the rookie can get through, so can we. 425 00:32:16,250 --> 00:32:17,950 Right. Let's do it. 426 00:32:22,750 --> 00:32:25,070 What are you doing? What are you doing? 427 00:32:25,250 --> 00:32:28,590 No way... No, Gaffer!..Cover them. Cover them! 428 00:32:44,385 --> 00:32:46,545 Dennis, Dennis, come in. 429 00:32:49,090 --> 00:32:53,350 Guv, I'll find her. I'll find her. 430 00:32:53,550 --> 00:32:54,930 Dennis, where are you? 431 00:33:11,992 --> 00:33:14,992 Mal, you take that side. I'll go down the middle. 432 00:33:14,993 --> 00:33:16,952 OK, Guv. 433 00:33:18,332 --> 00:33:21,052 Trish? Trish? Dennis? 434 00:33:38,252 --> 00:33:41,091 Grace? Is her name Grace? 435 00:33:41,092 --> 00:33:43,452 Yeah, Grace Travers. 436 00:33:43,532 --> 00:33:47,372 Kev, Grace is with the Paramedics, she's absolutely fine, mate. 437 00:33:47,572 --> 00:33:49,612 Mal! Mal! 438 00:33:51,212 --> 00:33:54,412 Mal, they've found Grace! Copy that. 439 00:33:55,772 --> 00:33:58,732 Here! Here! Help! 440 00:33:58,932 --> 00:34:00,412 Kev, I think I've found the car... 441 00:34:00,492 --> 00:34:01,932 Trish? 442 00:34:03,452 --> 00:34:07,172 Where's Trish? She's looking for my daughter, Grace. Have you seen her? 443 00:34:07,212 --> 00:34:11,152 Have you seen her? Don't worry. She's outside, OK, she's safe. 444 00:34:11,153 --> 00:34:12,291 She's safe. 445 00:34:12,292 --> 00:34:17,052 Grab this for me. You need the air, OK? 446 00:34:17,132 --> 00:34:18,572 Her husband... 447 00:34:18,772 --> 00:34:20,192 You're too late. All of you. 448 00:34:21,352 --> 00:34:24,952 I'm sorry. I'm so sorry. 449 00:34:24,972 --> 00:34:27,532 Oi, Mal, is Trish there, have you found her? 450 00:34:30,672 --> 00:34:34,631 Kev, Kev, she's not here. And she hasn't got any air. 451 00:34:34,632 --> 00:34:37,432 OK. I've got a spare canister. I'll find her. 452 00:34:37,452 --> 00:34:40,632 Trish! 453 00:34:40,652 --> 00:34:42,392 Trish! 454 00:34:51,052 --> 00:34:53,932 Drink your tea. Calm you down. 455 00:35:01,812 --> 00:35:04,892 Another fatality and no sign of Trish or Asbo. 456 00:35:04,972 --> 00:35:08,172 Aargh! 457 00:35:45,672 --> 00:35:46,912 Trish! 458 00:35:49,412 --> 00:35:50,252 Trish! 459 00:35:55,152 --> 00:35:56,192 Trish! 460 00:36:01,812 --> 00:36:04,871 I'm sorry! I'm sorry! 461 00:36:04,872 --> 00:36:06,052 Trish! 462 00:36:09,732 --> 00:36:11,412 Leave me. 463 00:36:16,492 --> 00:36:17,292 Trish! 464 00:36:21,972 --> 00:36:23,572 Shit. 465 00:36:26,152 --> 00:36:27,372 Shit! 466 00:36:34,892 --> 00:36:36,432 Leave me. Find Trish. 467 00:36:45,452 --> 00:36:49,992 No, save it for Trish! Listen to me. Take it! 468 00:36:59,652 --> 00:37:02,152 Let me up, I'll help you look for her. 469 00:37:02,232 --> 00:37:03,492 Asbo, you fucking idiot! 470 00:37:03,512 --> 00:37:05,091 You're holding me up. 471 00:37:05,092 --> 00:37:06,312 Now just take it! 472 00:37:12,172 --> 00:37:13,232 Trish! 473 00:37:21,772 --> 00:37:24,172 Nina, Nina, I'm sorry, I didn't mean to, it's just, 474 00:37:24,352 --> 00:37:25,792 I didn't want to be out there and... 475 00:37:25,812 --> 00:37:28,231 You know I was married to a man who threw things. 476 00:37:28,232 --> 00:37:30,872 And I've been there, done that, and I'm not interested, thank you. 477 00:37:30,892 --> 00:37:32,752 And I hate wasting food. 478 00:37:32,812 --> 00:37:35,691 You should know that about me, there's starving children in Africa. 479 00:37:35,692 --> 00:37:38,032 Yeah. Yeah, I know. 480 00:37:40,272 --> 00:37:43,192 S'quite a get up. Yeah, well... 481 00:37:43,212 --> 00:37:46,252 the majority of cycling fatalities in London are women, 482 00:37:46,452 --> 00:37:47,692 that's just statistics, so... 483 00:37:59,952 --> 00:38:02,132 You're a quiet pond, aren't you? 484 00:38:20,332 --> 00:38:22,632 That will stop the bleeding. 485 00:38:24,012 --> 00:38:25,652 Over here! Here! 486 00:38:27,692 --> 00:38:32,012 Kev, any sign? Kev, how's your air? 487 00:38:32,972 --> 00:38:34,732 Trish! 488 00:38:34,932 --> 00:38:38,191 Trish! 489 00:38:38,192 --> 00:38:40,332 I know your air is low. 490 00:38:40,512 --> 00:38:42,272 You're going to have to change your cylinder. 491 00:38:42,452 --> 00:38:43,852 Kev, where are you, mate? 492 00:38:58,992 --> 00:39:00,932 Trish? 493 00:39:00,972 --> 00:39:02,252 Trish? 494 00:39:22,652 --> 00:39:27,772 Trish! Kev! Kev! 495 00:39:29,032 --> 00:39:32,332 Kev, where are you?! 496 00:39:44,712 --> 00:39:48,792 Where is she? Mal? Where's Trish? 497 00:39:50,832 --> 00:39:52,892 Mal? 498 00:39:52,972 --> 00:39:56,432 I'm sorry, I don't know. I don't know. 499 00:40:28,692 --> 00:40:29,932 At least they got out safe. 500 00:41:18,932 --> 00:41:20,172 Hello? 501 00:41:45,312 --> 00:41:46,592 We'll never speak of this again. 502 00:41:52,852 --> 00:41:57,131 We're going to need someone to formally identify the body... 503 00:41:57,132 --> 00:41:57,771 I can do that. 504 00:41:57,772 --> 00:42:02,112 It has to be next of kin. They need to be informed. 505 00:42:02,132 --> 00:42:04,272 Julia - her sister, I'll give her a call. 506 00:42:06,892 --> 00:42:11,691 G'day - I'm Janine. I'll be your attendant on this flight. 507 00:42:11,692 --> 00:42:14,571 Your emergency exits are here, here and... 508 00:42:14,572 --> 00:42:18,152 No, actually those windows don't open at all. 509 00:42:18,432 --> 00:42:21,292 Stop you chucking yourself out, after you taste the shepherds pie. 510 00:42:21,293 --> 00:42:22,412 Made with real shepherds! 511 00:42:22,612 --> 00:42:26,091 I'm sorry, I'm sorry, worked a double shift, 512 00:42:26,092 --> 00:42:29,072 I'm kind of loop the loop right now. Here. Get those down you. 513 00:42:33,392 --> 00:42:35,632 So you're a firefighter, huh? 514 00:42:37,152 --> 00:42:41,132 Lucky Janine. The girls will be clawing my eyes out when they hear. 515 00:42:41,312 --> 00:42:44,112 Anything in your history I need to know about? 516 00:42:44,172 --> 00:42:45,612 Medications, allergies... 517 00:42:50,092 --> 00:42:54,452 Jeez, you've had a suck on the shitty end of the stick, haven't you, mate? 518 00:42:57,792 --> 00:42:58,932 I tell you what... 519 00:43:00,212 --> 00:43:03,752 ..why don't you get a feel of that? 520 00:43:03,852 --> 00:43:07,372 25 years old, nork cancer. 521 00:43:08,752 --> 00:43:11,492 Was only in the one but I said to them, 522 00:43:11,493 --> 00:43:14,232 whip the other one off while you're there, guys. 523 00:43:14,252 --> 00:43:16,532 I had quite a handful before, I tell you. 524 00:43:19,372 --> 00:43:23,212 Good man. A good cry, that'll sort you out. 525 00:43:35,356 --> 00:44:07,560 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 526 00:44:07,610 --> 00:44:12,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.