Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,020
She had a kid. Had it adopted,
never told me. Hi, Grace.
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,149
I think you're really lovely.
3
00:00:06,459 --> 00:00:09,978
I wondered if you'd come out
for a drink with me. All right.
4
00:00:09,979 --> 00:00:12,199
I want you to put a transfer
request in for me.
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,179
You've been there, what, ten years?
Twelve. I need a change.
6
00:00:15,259 --> 00:00:17,799
There's a vacancy opened
up near Ongar. Ongar!
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,699
Just wanted to come in
for a few minutes.
8
00:00:19,719 --> 00:00:21,659
Get an idea of what life
was like in the service.
9
00:00:21,859 --> 00:00:23,899
Get off! Get off!
10
00:00:24,099 --> 00:00:28,219
Help! HELP! You left me.
You left me there.
11
00:00:28,379 --> 00:00:31,119
You betrayed him. I'm sorry, guv.
12
00:00:31,139 --> 00:00:33,999
You're coming with me.
I want you where I can see you.
13
00:00:51,220 --> 00:00:53,619
So, Ongar? Proper countryside?
14
00:00:53,620 --> 00:00:57,460
Trees. Fields. Cows.
So, yeah, proper.
15
00:00:57,660 --> 00:01:02,260
For God's sake! How many years
you known each other? 15? 20?
16
00:01:02,460 --> 00:01:04,980
Just grow up and work it out!
For God's sake!
17
00:01:06,080 --> 00:01:08,740
Stupid bloody transfer, it's a joke.
18
00:01:20,900 --> 00:01:25,560
Had your eyeful?
No, sorry. I was just...
19
00:01:27,640 --> 00:01:30,040
Wondered if you fancied
a game of chess?
20
00:01:30,100 --> 00:01:33,180
I should finish my book.
I've got a lecture tonight. Oh.
21
00:01:34,840 --> 00:01:38,020
I do evening classes. English Lit.
22
00:01:38,100 --> 00:01:42,100
Oh, yeah, well. Education.
That's... that's very important.
23
00:01:44,140 --> 00:01:47,380
Oh, sod it! I'll tell them
that a fireman ate my homework.
24
00:01:52,660 --> 00:01:57,459
I just felt so, like, powerless.
Yeah. Just put it behind you, eh?
25
00:01:57,460 --> 00:02:00,819
No, I know it's funny,
but there were six of them, Snip,
26
00:02:00,820 --> 00:02:03,059
all holding us down.
27
00:02:03,060 --> 00:02:05,139
He can't have come this
far off the road.
28
00:02:05,140 --> 00:02:07,160
He skidded there.
29
00:02:07,200 --> 00:02:09,440
50 metres, I'd say.
30
00:02:09,460 --> 00:02:11,360
Probably got a bit
of spin on him as well.
31
00:02:14,980 --> 00:02:17,460
Looks like we're getting warm.
32
00:02:22,975 --> 00:02:48,124
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
33
00:02:55,870 --> 00:02:59,889
Sorry, did you want the strawberry?
I think I just had the last one.
34
00:03:00,043 --> 00:03:02,443
My mum likes the orange ones best.
35
00:03:04,869 --> 00:03:07,589
Darling, ask Trish
what her favourites are.
36
00:03:07,629 --> 00:03:11,029
It's OK. No, come on Gracie,
ask Trish.
37
00:03:22,069 --> 00:03:24,609
Go on.
38
00:03:31,149 --> 00:03:34,469
How are you getting on at school?
I hate maths.
39
00:03:45,089 --> 00:03:47,329
This is tunnel control.
40
00:03:47,509 --> 00:03:49,409
Stay in your vehicles
and await instructions.
41
00:03:54,689 --> 00:03:56,929
Bloody pollen, man.
42
00:03:57,109 --> 00:04:00,609
Put your tongue on the roof
of your mouth. Stop you sneezing.
43
00:04:01,849 --> 00:04:03,649
See?
44
00:04:06,769 --> 00:04:09,509
Oh, bloody hell!
45
00:04:09,549 --> 00:04:13,969
Coffin must have smashed. Great!
46
00:04:14,049 --> 00:04:16,189
We're looking for Humpty Dumpty.
47
00:04:16,289 --> 00:04:19,849
Oh, my God! It smells!
Mate, smell that! It smells!
48
00:04:26,849 --> 00:04:28,609
I love this game.
49
00:04:28,809 --> 00:04:31,809
You're one move in and you already
know how it's going to end.
50
00:04:36,129 --> 00:04:38,049
It's your move.
51
00:04:43,649 --> 00:04:46,489
Looking for Dennis Severs.
52
00:04:46,529 --> 00:04:49,409
What have we got?
53
00:04:49,609 --> 00:04:52,449
He dropped a scratch card.
Said it had ten quid on it.
54
00:04:56,609 --> 00:04:58,709
Yeah, I'll get the spreaders.
55
00:04:58,729 --> 00:05:00,609
Kev, it's Billy.
You got a minute?
56
00:05:00,669 --> 00:05:03,969
Yeah, Billy. What is it?
The police are here asking for Asbo.
57
00:05:04,169 --> 00:05:05,888
Yeah, he's with me.
58
00:05:05,889 --> 00:05:08,289
Cavalry's here, don't worry.
What's your name?
59
00:05:08,489 --> 00:05:10,588
James.
60
00:05:10,589 --> 00:05:12,489
Let me talk to them.
61
00:05:13,809 --> 00:05:15,968
Apologise for wasting their time.
62
00:05:15,969 --> 00:05:18,529
I was going to confess.
63
00:05:18,629 --> 00:05:20,869
You don't get to decide
how this ends.
64
00:05:32,609 --> 00:05:34,688
This is tunnel control.
65
00:05:34,689 --> 00:05:38,049
Stay in your vehicles
and await instruction.
66
00:05:40,289 --> 00:05:42,469
You all right, Gracie?
67
00:05:43,549 --> 00:05:46,588
What's happening?
Don't worry, darling.
68
00:05:46,589 --> 00:05:48,329
It'll just be someone
that's broken down.
69
00:05:48,330 --> 00:05:51,009
Nothing to get worked up about.
70
00:05:59,849 --> 00:06:01,309
Maybe I should get counselling.
71
00:06:01,409 --> 00:06:03,889
Six pissed women tried to pull
your trousers down. Get over it.
72
00:06:03,969 --> 00:06:07,809
They touched my balls! They should
get the fucking counselling, then.
73
00:06:09,109 --> 00:06:10,929
What's up with you?
74
00:06:13,289 --> 00:06:15,488
Karen texted me on the way over.
75
00:06:15,489 --> 00:06:17,889
She wants to go
for a Chinese tonight.
76
00:06:19,249 --> 00:06:21,149
Oh, shit, mate. Yeah.
77
00:06:21,249 --> 00:06:24,549
Are you sure she just doesn't
want to go for a Chinese? No.
78
00:06:26,649 --> 00:06:29,219
I'm not being funny.
But five kids, mate.
79
00:06:29,220 --> 00:06:31,809
Don't, mate. You're the most
sorted person I know.
80
00:06:31,909 --> 00:06:34,108
You're 29, you've got a pension.
81
00:06:34,109 --> 00:06:36,288
You can do your own tax returns,
you like olives.
82
00:06:36,289 --> 00:06:39,489
How do you not... I know. I know!
Do you think I don't...
83
00:06:39,689 --> 00:06:40,949
I'm an idiot!
84
00:06:42,909 --> 00:06:44,769
Argh! Jesus Christ!
85
00:06:49,569 --> 00:06:52,569
Well done, Snip. You found him.
86
00:06:52,609 --> 00:06:55,329
You think we should say
a few words or something?
87
00:06:55,429 --> 00:06:57,729
Nah, just get him in the bag.
What about his hand?
88
00:06:57,929 --> 00:07:00,289
I dunno.
Just stick it up his sleeve.
89
00:07:09,609 --> 00:07:12,369
Oh, shit!
90
00:07:18,469 --> 00:07:20,209
Trish, are you...
91
00:07:20,289 --> 00:07:22,149
Kev? Trish?
92
00:07:22,189 --> 00:07:24,708
..a bad accident...
Trish?
93
00:07:24,709 --> 00:07:28,088
I don't... I don't
really know what to do.
94
00:07:28,089 --> 00:07:29,889
Should we try and get out? Trish?
95
00:07:29,989 --> 00:07:31,849
Kev? I'm here with Rachel...
96
00:07:33,729 --> 00:07:35,529
Blackwall Tunnel.
97
00:07:37,889 --> 00:07:39,849
Trish? Kev?
98
00:07:46,689 --> 00:07:48,749
Come on, Snip.
99
00:07:54,669 --> 00:07:57,248
Keep meaning to get that fixed.
It's temperamental.
100
00:07:57,249 --> 00:07:59,649
Say that was a priority
in your line of work,
101
00:07:59,809 --> 00:08:02,149
a lock that works.
102
00:08:02,209 --> 00:08:04,589
Thing is, it's all right
till you go round corners.
103
00:08:06,609 --> 00:08:10,249
Oh, cheers, boys. I've been
looking everywhere for that!
104
00:08:10,250 --> 00:08:12,928
Little Al! Snip! We've got a shout!
105
00:08:12,929 --> 00:08:15,489
That's us. See you soon!
106
00:08:23,649 --> 00:08:25,889
RTA. Blackwall Tunnel,
multiple vehicles.
107
00:08:26,069 --> 00:08:28,379
Mile End!
Incident at the Blackwall tunnel!
108
00:08:28,380 --> 00:08:30,849
Car versus tanker.
Please proceed, over.
109
00:08:32,049 --> 00:08:34,849
Quick as you can, come on.
Come on, let's move.
110
00:08:41,089 --> 00:08:43,369
Trish is in there.
111
00:09:18,318 --> 00:09:20,928
HQ, access severely
restricted from the north side,
112
00:09:20,983 --> 00:09:23,532
we're going to proceed on foot
to assess the situation, over.
113
00:09:23,533 --> 00:09:26,012
Mal, come with me.
Ziggy, Verb... Let's go.
114
00:09:26,092 --> 00:09:27,712
Dennis, stay with the pump.
115
00:09:27,912 --> 00:09:30,312
I want you to access the south side.
We'll meet you there.
116
00:09:30,313 --> 00:09:32,632
South side! Heading south side.
117
00:09:45,792 --> 00:09:47,971
This is tunnel control.
118
00:09:47,972 --> 00:09:50,612
Stay in your vehicles
and await instruction.
119
00:09:57,472 --> 00:09:59,872
Turn your engines off, please.
120
00:10:00,892 --> 00:10:03,152
Could you turn
your engines off please!
121
00:10:06,592 --> 00:10:08,832
Ziggy,
can you get hold of tunnel control
122
00:10:08,952 --> 00:10:11,552
and tell them to shut the fans down?
Yes, guv.
123
00:10:16,072 --> 00:10:17,791
..game where you had
to make a sentence
124
00:10:17,792 --> 00:10:20,432
out of the letters
on a registration plate.
125
00:10:20,512 --> 00:10:23,212
And it had to make sense, you see.
126
00:10:23,232 --> 00:10:25,952
And then we had to find
that registration plate.
127
00:10:26,132 --> 00:10:28,972
And his vision was excellent.
I mean, really exceptional.
128
00:10:28,992 --> 00:10:31,392
Didn't you like me?
129
00:10:32,552 --> 00:10:35,912
How do you mean?
I mean, how could I not like you?
130
00:10:35,913 --> 00:10:37,952
You gave me away.
131
00:10:38,152 --> 00:10:39,732
Erm...
132
00:10:41,712 --> 00:10:44,152
Grace, I...
133
00:10:44,192 --> 00:10:46,191
Maybe...
134
00:10:46,192 --> 00:10:48,692
Rachel, do you think
this is the best time for this?
135
00:10:48,712 --> 00:10:51,352
If she's asked you the question
it's because she wants to know.
136
00:10:53,172 --> 00:10:57,151
It's hard to...
It's hard to explain.
137
00:10:57,152 --> 00:10:59,151
I'm... I'm not...
138
00:10:59,152 --> 00:11:01,131
When it happened, I wasn't...
139
00:11:01,132 --> 00:11:03,392
My life was a bit different.
140
00:11:04,452 --> 00:11:07,842
And I wasn't sure
I could be a good mummy to you.
141
00:11:07,843 --> 00:11:11,092
Not as good as anybody else.
You're not as good as my mum.
142
00:11:11,093 --> 00:11:13,932
Gracie! No, no. It's fine.
143
00:11:13,952 --> 00:11:16,192
Really.
144
00:11:16,372 --> 00:11:19,832
Grace, you're right, darling.
I'm not.
145
00:11:21,952 --> 00:11:26,911
Shall we play a game?
Do you know any games, Trish?
146
00:11:26,912 --> 00:11:29,052
Gracie, you know
some good ones, don't you?
147
00:11:34,472 --> 00:11:37,471
Command unit of radio relay
at both south side and north side...
148
00:11:37,472 --> 00:11:42,112
Where are they? Blackwall tunnel.
RTC.
149
00:11:45,472 --> 00:11:48,512
It's funny how it's got all those
bends in it, that tunnel.
150
00:11:48,632 --> 00:11:49,951
Only goes under the river,
151
00:11:49,952 --> 00:11:52,351
you'd think they could
just make it straight.
152
00:11:52,352 --> 00:11:55,812
Nah, well, it was built when people
still rode horse-drawn carriages.
153
00:11:55,852 --> 00:11:58,112
See, a horse is
a creature of the land.
154
00:12:00,032 --> 00:12:01,812
Likes to see a bit of sky.
155
00:12:01,832 --> 00:12:03,391
Being underground is not
ideal for an equine.
156
00:12:03,392 --> 00:12:06,112
He sees daylight, he's going
to bolt for it, fast as he can.
157
00:12:06,292 --> 00:12:08,772
And what have you got then? Chaos.
158
00:12:08,832 --> 00:12:12,332
Pub quiz.
159
00:12:12,352 --> 00:12:16,192
Sorry about your husband.
Yeah, well...
160
00:12:17,792 --> 00:12:20,992
I loved him.
But he wasn't that clever.
161
00:12:22,592 --> 00:12:24,832
And he wasn't that kind.
162
00:12:28,512 --> 00:12:30,752
You haven't changed a bit, you know.
163
00:12:32,672 --> 00:12:34,392
Windows closed, please.
164
00:12:41,332 --> 00:12:43,672
Kev!
165
00:12:44,852 --> 00:12:49,212
You OK? It's all under control.
Just sit tight, yeah?
166
00:12:49,312 --> 00:12:51,712
This is Grace.
167
00:12:51,832 --> 00:12:54,391
Hello, Grace.
168
00:12:54,392 --> 00:12:56,992
I like your hoodie.
169
00:12:57,092 --> 00:12:59,532
It's red.
It's my third favourite colour.
170
00:12:59,552 --> 00:13:03,412
You must be the famous Kev?
I'm Rachel Travers, Grace's mum.
171
00:13:03,413 --> 00:13:06,652
Nice to meet you.
Listen, this is important.
172
00:13:06,672 --> 00:13:08,572
Just stay in the car,
keep your windows closed, yeah?
173
00:13:08,652 --> 00:13:12,311
OK. Kev, listen...
He said shut the windows!
174
00:13:12,312 --> 00:13:14,252
That's... Yep, thanks Grace.
175
00:13:20,912 --> 00:13:23,872
You'll be OK.
Don't panic, just stay in the car.
176
00:13:33,652 --> 00:13:37,152
Put your window up, please.
Close your window please, love.
177
00:13:38,752 --> 00:13:41,151
Windows please.
How are we doing?
178
00:13:41,152 --> 00:13:43,712
All right, love?
Sir, are you OK? Yes?
179
00:13:43,832 --> 00:13:46,872
I'll be right with you.
We're here to help you, OK?
180
00:13:46,912 --> 00:13:48,832
Don't worry, I'm just going
to lean across you.
181
00:13:52,312 --> 00:13:53,691
Margarine.
182
00:13:53,692 --> 00:13:57,151
Mile End, we've got an RTC involving
a tanker of flammable food stuffs.
183
00:13:57,152 --> 00:13:59,852
It appears to be contained
at the moment.
184
00:13:59,872 --> 00:14:01,792
There's nothing to worry about, OK.
185
00:14:01,972 --> 00:14:03,372
Cut to the leg.
No arterial bleeding.
186
00:14:03,392 --> 00:14:06,012
No real cabin intrusion. Tunnel's
blocked, approach south side.
187
00:14:06,292 --> 00:14:08,252
Approaching the other
side of the tanker now, guv.
188
00:14:08,372 --> 00:14:10,252
We've got a female
casualty in her 30s,
189
00:14:10,452 --> 00:14:13,352
breathing but only semi conscious.
Injuries do not appear to be severe.
190
00:14:20,092 --> 00:14:22,572
Go and check that car for me, yeah?
All right.
191
00:14:36,992 --> 00:14:39,412
All right, mate? All right.
192
00:14:39,432 --> 00:14:42,112
Hello? Hello? Can you hear me!
193
00:14:42,232 --> 00:14:44,511
Quick! How many? One.
194
00:14:44,512 --> 00:14:46,592
Asbo? Asbo?
Are you my knight in shining armour?
195
00:14:46,772 --> 00:14:48,892
Yeah, I'll try my best.
Guv, there are two.
196
00:14:48,992 --> 00:14:51,392
We're going to cut them both out.
All right Ziggy, keep me posted.
197
00:14:51,592 --> 00:14:54,452
I can't feel my feet.
Back in two seconds, all right?
198
00:14:58,132 --> 00:15:00,492
Oi, oi! Where's he run off to?
199
00:15:00,512 --> 00:15:03,052
I only asked him for his number,
didn't ask him to have babies.
200
00:15:03,072 --> 00:15:06,751
Not straightaway anyway.
Give him space, he'll come around.
201
00:15:06,752 --> 00:15:09,972
Oh, I've already moved on now.
What's your name, slugger?
202
00:15:09,992 --> 00:15:13,472
Dom. Dom, yeah?
203
00:15:15,752 --> 00:15:17,052
Are you clear? Yeah. Clear!
204
00:15:21,312 --> 00:15:23,592
How does it look?
205
00:15:24,852 --> 00:15:26,352
We're going to get you out.
206
00:15:26,353 --> 00:15:28,492
Not... not me, love.
I meant out there?
207
00:15:29,572 --> 00:15:33,292
Is anybody hurt?
Oi, Snip! First aid, now.
208
00:15:33,312 --> 00:15:35,712
Just keep looking forward for me,
all right?
209
00:15:35,912 --> 00:15:37,772
Just keep looking forward.
210
00:15:45,292 --> 00:15:48,472
Grace doesn't like tunnels.
Neither of us do, actually.
211
00:15:48,512 --> 00:15:50,431
Course.
212
00:15:50,432 --> 00:15:52,951
Do you think maybe I should try
to see what's happening
213
00:15:52,952 --> 00:15:55,132
about getting us moving?
Kev said to stay in the car.
214
00:15:55,232 --> 00:15:57,432
I think it's the best thing
to do, Rachel.
215
00:16:15,232 --> 00:16:17,432
Mal.
216
00:16:25,992 --> 00:16:31,372
I spy with my little eye,
something beginning with F.
217
00:16:31,392 --> 00:16:33,152
Erm...
218
00:16:35,072 --> 00:16:37,431
Floor? No.
219
00:16:37,432 --> 00:16:38,652
This is tunnel control.
220
00:16:38,752 --> 00:16:40,992
Stay in your vehicles
and await instruction.
221
00:16:41,192 --> 00:16:43,471
Fingers? Come on, Trish, join in!
222
00:16:43,472 --> 00:16:45,492
I can't think of anything.
223
00:16:47,712 --> 00:16:49,952
Erm... fluorescent jackets? No.
224
00:16:51,892 --> 00:16:52,872
Give up. Fan.
225
00:16:53,752 --> 00:16:56,792
Get the putty. Try and seal it up.
Yes, guv.
226
00:16:56,812 --> 00:17:00,032
Right, set up the water curtains.
Get the cab and car damped down.
227
00:17:00,232 --> 00:17:02,591
I want foam under the tanker.
Yes, guv.
228
00:17:02,592 --> 00:17:06,271
OK, we've got potentially hazardous
materials in real danger of igniting.
229
00:17:06,272 --> 00:17:09,112
We need to get everyone evacuated,
quickly and calmly,
230
00:17:09,132 --> 00:17:11,912
I don't want panic.
Yeah, all right.
231
00:17:17,692 --> 00:17:21,712
Tanker's punctured, we could have
minutes. Get him out. Yep!
232
00:17:21,792 --> 00:17:24,152
You're going be all right.
We're going to get you out.
233
00:17:24,172 --> 00:17:27,612
All right, sir? We'll have you out
in a minute. No problem at all.
234
00:17:27,712 --> 00:17:30,032
Tanker's leaking margarine.
Is he safe to move?
235
00:17:30,112 --> 00:17:32,672
Legs are a mess, guv.
Right, do what you need to.
236
00:17:32,792 --> 00:17:36,112
But you have half the time
you thought you did. Yes, guv.
237
00:17:36,113 --> 00:17:38,672
Tunnel control.
Please remain with your vehicles.
238
00:17:38,752 --> 00:17:41,472
Emergency services
have been informed.
239
00:17:41,592 --> 00:17:44,191
Get that bloody tannoy shut down!
240
00:17:44,192 --> 00:17:47,071
Tunnel control,
tunnel control, do you read me?
241
00:17:47,072 --> 00:17:49,492
Male tanker driver is trapped
in the cab of the vehicle.
242
00:17:49,493 --> 00:17:50,762
Extrication is now in progress.
243
00:17:50,763 --> 00:17:52,922
No obvious life threatening
injuries,
244
00:17:52,923 --> 00:17:57,151
but we'll get paramedics to assess
as soon as we gain access to him.
245
00:17:57,152 --> 00:17:59,912
Roger that. We have flammable liquid
leaking from the tanker...
246
00:17:59,913 --> 00:18:02,432
Shh!
247
00:18:04,212 --> 00:18:06,832
Risk of flammable material.
They're firefighters, Bill.
248
00:18:06,912 --> 00:18:09,632
Flammable material is the territory,
you know?
249
00:18:12,992 --> 00:18:15,352
Listen, I think I might just go.
250
00:18:15,392 --> 00:18:17,652
Don't go. I mean...
251
00:18:18,412 --> 00:18:20,671
You're a good distraction.
Bloody hell, Mince.
252
00:18:20,672 --> 00:18:22,671
Is that the best you can do?
253
00:18:22,672 --> 00:18:26,692
It's hardly up there with
"you complete me" is it, love? Eh?
254
00:18:30,232 --> 00:18:33,352
It's Big Al. Isn't it?
That's what you call him?
255
00:18:33,353 --> 00:18:38,011
I'm sure when I used to work here
he was Little Al.
256
00:18:38,012 --> 00:18:41,311
Yeah, well, he used to be able
to fit through a cat-flap.
257
00:18:41,312 --> 00:18:44,482
This is now a level three
emergency, level three emergency.
258
00:18:44,483 --> 00:18:47,192
Requesting four more pumps
at the north entrance to stand by.
259
00:18:47,232 --> 00:18:49,152
Contact City Airport...
I need to make bolognese.
260
00:18:49,192 --> 00:18:51,392
Oh, I like bolognese.
261
00:18:57,552 --> 00:19:00,032
Sir? Sir? Dom?
262
00:19:00,152 --> 00:19:02,112
Dom?
263
00:19:02,312 --> 00:19:04,272
There you are. We missed you.
264
00:19:06,472 --> 00:19:10,111
If you have to, you can leave
my legs behind.
265
00:19:10,112 --> 00:19:12,672
Not much of a mover?
266
00:19:12,772 --> 00:19:14,751
No, I've got two left feet.
267
00:19:14,752 --> 00:19:17,992
We'll do everything we can
so it doesn't come to that.
268
00:19:20,492 --> 00:19:22,912
So, what d'you do for a living,
then?
269
00:19:23,092 --> 00:19:25,152
I'm a PE teacher.
270
00:19:27,772 --> 00:19:30,112
Last bit now, John.
Don't worry, mate.
271
00:19:33,752 --> 00:19:35,311
C'mon, Snip.
272
00:19:35,312 --> 00:19:37,852
We're going to get you out now John,
all right, mate?
273
00:19:37,952 --> 00:19:41,162
What I need you to do is to give
this oxygen tank a big cuddle, yeah?
274
00:19:41,163 --> 00:19:44,032
Just hold it in your arms
and don't let go.
275
00:19:44,232 --> 00:19:46,032
Yeah. There's no pain anywhere else.
276
00:19:46,112 --> 00:19:48,952
Bunch his knees up,
bunch his knees up. Well done.
277
00:19:51,712 --> 00:19:54,732
You all right, John? Good man.
278
00:19:54,752 --> 00:19:57,212
OK. Lift on three.
One, two, three...
279
00:19:57,292 --> 00:20:00,312
Al, why are them fans still running?
280
00:20:00,332 --> 00:20:01,972
I told them, gaffer.
They said they were doing it.
281
00:20:01,992 --> 00:20:04,452
Get on to them again.
282
00:20:09,672 --> 00:20:11,072
There's lots of little leaks.
283
00:20:12,192 --> 00:20:15,132
Control, this is Firefighter Allison
in the Blackwall Tunnel.
284
00:20:15,232 --> 00:20:18,912
We're going to need an empty tanker
down here to off-load the margarine.
285
00:20:26,152 --> 00:20:30,232
What's happening?!
It's OK. Don't worry.
286
00:20:30,252 --> 00:20:33,371
Mum. It's OK. It's all right.
287
00:20:33,372 --> 00:20:36,832
This is tunnel control...
I spy with my little eye...
288
00:20:37,012 --> 00:20:40,162
Please, remain with your vehicles
and await further instructions.
289
00:20:40,163 --> 00:20:42,272
..something beginning with, L.
290
00:20:45,992 --> 00:20:49,471
Shit, Mal! Get out quick.
291
00:20:49,472 --> 00:20:51,712
Go!
292
00:20:51,892 --> 00:20:53,852
Let's go. Let's get out.
293
00:21:04,550 --> 00:21:06,870
Let's get out! It's safer in here.
294
00:21:06,871 --> 00:21:08,730
We need to close the vents.
295
00:21:08,750 --> 00:21:10,670
There's too much smoke!
296
00:21:12,870 --> 00:21:15,010
It's all right. It's all right.
297
00:21:19,150 --> 00:21:21,290
Help me!
298
00:21:21,310 --> 00:21:23,290
What are you doing? Trish!
Get back in the car!
299
00:21:23,490 --> 00:21:25,710
Shut...
300
00:21:25,910 --> 00:21:28,290
Come on!
301
00:21:31,910 --> 00:21:36,230
It's me! I'm back.
Don't go leaving me now.
302
00:21:36,970 --> 00:21:40,430
Just focus on me! Look at me, OK?
303
00:21:40,630 --> 00:21:44,110
Take my legs, take my legs.
Put this on. Put this on.
304
00:21:44,310 --> 00:21:46,190
Keep breathing for me, don't stop.
305
00:21:48,550 --> 00:21:51,550
Control, has Trish Tooley
been evacuated?
306
00:21:51,630 --> 00:21:54,750
She was with an Asian woman
and a ten-year-old child.
307
00:21:54,830 --> 00:21:57,200
Still nothing, guv.
Get onto Superintendent Collins
308
00:21:57,201 --> 00:21:59,280
to give us an ETA on the evacuation,
over.
309
00:21:59,281 --> 00:22:01,870
Guv, something's wrong.
They can't turn the fans off.
310
00:22:02,050 --> 00:22:06,190
Well, get up and do it manually.
Get up there, Snip. Come on!
311
00:22:06,250 --> 00:22:08,570
Tunnel control, please open all air
vents immediately.
312
00:22:08,571 --> 00:22:12,170
However, close smoke exit six.
We don't want it to fuel the fire.
313
00:22:17,970 --> 00:22:20,910
Come on. Get in, get in.
314
00:22:21,110 --> 00:22:24,809
Stay in your vehicles
and await further instructions.
315
00:22:24,810 --> 00:22:26,750
Come on. Come on!
316
00:22:26,830 --> 00:22:32,330
You need to get in the car.
Hurry up, hurry up, hurry up!
317
00:22:32,610 --> 00:22:35,629
Sorry. Get in! Get in!
Thank you.
318
00:22:35,630 --> 00:22:38,610
You're lovely.
Carol, where did you find this one?
319
00:22:38,611 --> 00:22:42,230
Give over, Gerald. He's having
a funny turn. He's diabetic.
320
00:22:45,930 --> 00:22:47,790
She's really scared.
321
00:22:47,990 --> 00:22:50,030
Well, it's worse outside.
We need to...
322
00:22:50,031 --> 00:22:53,070
You don't drop in after years and
decide what's best for my daughter!
323
00:22:53,270 --> 00:22:54,950
Mum. It's all right, love.
324
00:22:54,990 --> 00:22:56,910
Do something! I'm going.
325
00:22:57,110 --> 00:22:59,090
There's too much smoke. I not going
to let anything happen to her.
326
00:22:59,091 --> 00:23:01,070
Do you really think I will?
We're going.
327
00:23:01,250 --> 00:23:03,949
Look, we just need to stay in the
car, Rachel. Kev said to stay.
328
00:23:03,950 --> 00:23:06,470
Everyone is leaving.
329
00:23:17,070 --> 00:23:19,150
Rachel! Grace!
330
00:23:30,130 --> 00:23:32,750
Grace! Grace!
331
00:23:42,350 --> 00:23:46,010
Get away from the car!
It's going to blow!
332
00:23:46,030 --> 00:23:48,910
He's almost free.
We've nearly got him, guv!
333
00:23:50,870 --> 00:23:52,970
Grace! We've got to go!
334
00:24:05,030 --> 00:24:08,270
I can see her. I've got her.
I've got her! That was Trish! Trish!
335
00:24:13,710 --> 00:24:15,850
GRACE!
336
00:24:19,350 --> 00:24:21,690
I lost her!
I had her and I lost her!
337
00:24:21,710 --> 00:24:23,370
Grace! Grace!
338
00:24:23,470 --> 00:24:25,910
I can see her! I've got her!
I've got her!
339
00:24:27,390 --> 00:24:29,770
Grace!
340
00:24:31,470 --> 00:24:33,810
Grace!
341
00:24:36,910 --> 00:24:38,570
Grace! Grace!
342
00:24:38,670 --> 00:24:41,170
I'm sorry. I've lost my little girl.
343
00:24:42,510 --> 00:24:44,930
Grace! Grace!
344
00:24:44,950 --> 00:24:48,810
What have you done?
It looks worse than it is.
345
00:24:48,890 --> 00:24:52,109
Right, come on, back to the car.
No, no, no, let me go! Let me go!
346
00:24:52,110 --> 00:24:54,030
Rachel! Rachel! Come on.
347
00:24:54,210 --> 00:24:55,709
Rachel, Rachel!
348
00:24:55,710 --> 00:24:58,489
No! Grace! Grace!
349
00:24:58,490 --> 00:25:02,789
Trish Tooley,
she's in a silver people carrier.
350
00:25:02,790 --> 00:25:04,970
Nothing yet, guv.
And where are the evacuation teams?
351
00:25:05,070 --> 00:25:07,030
What the fuck is happening over
there?
352
00:25:12,550 --> 00:25:14,109
Dom! We made it!
353
00:25:14,110 --> 00:25:16,110
Dom! Dom?
354
00:25:19,790 --> 00:25:23,190
Dom? Dom?
355
00:25:34,810 --> 00:25:37,489
Come on. Come on!
356
00:25:37,490 --> 00:25:39,350
Dom! Help me!
357
00:25:44,670 --> 00:25:46,670
Zig.
358
00:25:59,650 --> 00:26:01,650
"And o, there are days in this life
359
00:26:01,710 --> 00:26:03,949
"Worth life and worth death
360
00:26:03,950 --> 00:26:06,030
"And o, what a bright old song it is
361
00:26:06,031 --> 00:26:08,750
"That o, 'tis love, 'tis love,
'tis love
362
00:26:08,910 --> 00:26:11,010
"That makes the world go round."
363
00:26:13,670 --> 00:26:16,010
That's lovely, that is.
364
00:26:16,110 --> 00:26:18,990
Yeah. Bit cheesy, but...
365
00:26:19,050 --> 00:26:22,929
124 to Control,
the male driver didn't make it.
366
00:26:22,930 --> 00:26:26,190
We have burns victims,
notify all burns specialist units.
367
00:26:27,230 --> 00:26:29,070
We have 15 casualties.
368
00:26:29,190 --> 00:26:32,309
Oi, come on. Concentrate.
These onions want browning.
369
00:26:32,310 --> 00:26:34,650
Two firefighters down,
being evacuated...
370
00:26:38,830 --> 00:26:43,870
We need to find Grace! Grace!
371
00:26:52,430 --> 00:26:56,550
Please! Is somebody coming
to help us?
372
00:26:58,370 --> 00:27:02,949
Stay still! Stay still!
I need to find her!
373
00:27:02,950 --> 00:27:05,640
She needs me!
You're no good to her dead.
374
00:27:05,641 --> 00:27:07,310
You know what I said before...?
375
00:27:07,410 --> 00:27:10,130
It was all true. And I'm going to
make up for it, OK?
376
00:27:12,590 --> 00:27:14,449
Please. Find her.
377
00:27:14,450 --> 00:27:16,849
Please! Please!
378
00:27:16,850 --> 00:27:17,870
Find her!
379
00:27:19,530 --> 00:27:25,109
Please, Gerald, come on.
You'll be all right.
380
00:27:25,110 --> 00:27:26,070
You're going to be fine.
381
00:27:28,790 --> 00:27:32,009
Guv! Please, Guv!
You're getting too close.
382
00:27:32,010 --> 00:27:35,470
We need to get over there,
Trish is in there. Guv! Please!
383
00:27:36,810 --> 00:27:41,850
Guv! Back up! Asbo, fucking stop
him!
384
00:27:41,870 --> 00:27:43,370
What are you doing?
385
00:27:43,470 --> 00:27:48,570
Guv! You're too close. Listen to me.
Listen to me - Kev!
386
00:27:48,590 --> 00:27:51,170
She'll have been evacuated by now!
Come on!
387
00:28:01,650 --> 00:28:04,009
I'll find her. I'll find her.
388
00:28:04,010 --> 00:28:06,950
Asbo, Asbo!
389
00:28:06,970 --> 00:28:12,110
Get back here! Asbo! Dennis! Dennis!
390
00:28:25,230 --> 00:28:28,910
Dennis?! Pick up!
391
00:29:05,250 --> 00:29:07,470
Dennis! Dennis!
392
00:29:08,630 --> 00:29:10,190
Kev? Kev?
393
00:29:11,750 --> 00:29:14,030
I've got him. I've got Dennis.
394
00:29:20,330 --> 00:29:23,110
He's OK. He's OK. Take it!
395
00:29:30,910 --> 00:29:33,750
Come on! Come on! Come on!
396
00:29:46,270 --> 00:29:48,690
Trish? Trish!
397
00:29:56,590 --> 00:29:58,030
Thank God, you're here.
398
00:29:59,470 --> 00:30:01,290
Gerald! Gerald?
399
00:30:02,670 --> 00:30:05,390
My husband's struggling to breathe.
Can you help?
400
00:30:05,570 --> 00:30:08,750
Hold it to your face,
breathe deep.
401
00:30:08,950 --> 00:30:11,770
Did you find her? No.
402
00:30:11,790 --> 00:30:15,210
Trish! Trish -
answer me!
403
00:30:15,230 --> 00:30:17,790
Kev! Thank God.
404
00:30:20,550 --> 00:30:22,750
Are you OK? How's Dennis?
405
00:30:23,030 --> 00:30:28,030
Guv! He's hurt... I'm fine.
406
00:30:28,110 --> 00:30:30,870
How many are you?
Five including Dennis.
407
00:30:32,110 --> 00:30:35,830
Right. Share his BA. OK? It will give
us time to find you.
408
00:30:35,831 --> 00:30:37,930
And stay in the car. I can't.
409
00:30:38,030 --> 00:30:41,430
What do you mean? I've lost Grace.
She's somewhere in the tunnel.
410
00:30:41,431 --> 00:30:47,830
OK, OK, we'll find her.
Kev! Stay in the car!
411
00:30:47,970 --> 00:30:49,230
I need to find her.
412
00:30:49,410 --> 00:30:50,410
Listen, just stay in the car!
413
00:30:50,510 --> 00:30:52,649
I'm sorry. I love you.
414
00:30:52,650 --> 00:30:54,270
Trish, stay in the car!
415
00:30:57,710 --> 00:31:01,050
Trish! Dennis?
416
00:31:05,170 --> 00:31:07,670
Trish!
417
00:31:12,110 --> 00:31:14,510
Dennis, are you there?
Guv, she's gone.
418
00:31:14,630 --> 00:31:17,130
OK, wait there. Wait there with the
others, all right?
419
00:31:17,230 --> 00:31:19,290
I'm going to find her, Guv.
You can't leave us!
420
00:31:19,310 --> 00:31:23,690
I've got to go out there, sorry!
Trish! Dennis! Dennis, answer me!
421
00:31:25,310 --> 00:31:27,110
Trish!
422
00:31:38,250 --> 00:31:42,510
HQ, ask the police if they have
found a 10-year-old girl,
423
00:31:42,690 --> 00:31:45,510
wearing a red hoodie.
Her name is Grace, over.
424
00:32:02,550 --> 00:32:06,870
Come on, Guv, if the rookie can get
through, so can we.
425
00:32:16,250 --> 00:32:17,950
Right. Let's do it.
426
00:32:22,750 --> 00:32:25,070
What are you doing?
What are you doing?
427
00:32:25,250 --> 00:32:28,590
No way... No, Gaffer!..Cover them.
Cover them!
428
00:32:44,385 --> 00:32:46,545
Dennis, Dennis, come in.
429
00:32:49,090 --> 00:32:53,350
Guv, I'll find her. I'll find her.
430
00:32:53,550 --> 00:32:54,930
Dennis, where are you?
431
00:33:11,992 --> 00:33:14,992
Mal, you take that side.
I'll go down the middle.
432
00:33:14,993 --> 00:33:16,952
OK, Guv.
433
00:33:18,332 --> 00:33:21,052
Trish? Trish? Dennis?
434
00:33:38,252 --> 00:33:41,091
Grace? Is her name Grace?
435
00:33:41,092 --> 00:33:43,452
Yeah, Grace Travers.
436
00:33:43,532 --> 00:33:47,372
Kev, Grace is with the Paramedics,
she's absolutely fine, mate.
437
00:33:47,572 --> 00:33:49,612
Mal! Mal!
438
00:33:51,212 --> 00:33:54,412
Mal, they've found Grace! Copy that.
439
00:33:55,772 --> 00:33:58,732
Here! Here! Help!
440
00:33:58,932 --> 00:34:00,412
Kev, I think I've found
the car...
441
00:34:00,492 --> 00:34:01,932
Trish?
442
00:34:03,452 --> 00:34:07,172
Where's Trish? She's looking for my
daughter, Grace. Have you seen her?
443
00:34:07,212 --> 00:34:11,152
Have you seen her? Don't worry.
She's outside, OK, she's safe.
444
00:34:11,153 --> 00:34:12,291
She's safe.
445
00:34:12,292 --> 00:34:17,052
Grab this for me.
You need the air, OK?
446
00:34:17,132 --> 00:34:18,572
Her husband...
447
00:34:18,772 --> 00:34:20,192
You're too late. All of you.
448
00:34:21,352 --> 00:34:24,952
I'm sorry. I'm so sorry.
449
00:34:24,972 --> 00:34:27,532
Oi, Mal, is Trish there,
have you found her?
450
00:34:30,672 --> 00:34:34,631
Kev, Kev, she's not here.
And she hasn't got any air.
451
00:34:34,632 --> 00:34:37,432
OK. I've got a spare canister.
I'll find her.
452
00:34:37,452 --> 00:34:40,632
Trish!
453
00:34:40,652 --> 00:34:42,392
Trish!
454
00:34:51,052 --> 00:34:53,932
Drink your tea. Calm you down.
455
00:35:01,812 --> 00:35:04,892
Another fatality
and no sign of Trish or Asbo.
456
00:35:04,972 --> 00:35:08,172
Aargh!
457
00:35:45,672 --> 00:35:46,912
Trish!
458
00:35:49,412 --> 00:35:50,252
Trish!
459
00:35:55,152 --> 00:35:56,192
Trish!
460
00:36:01,812 --> 00:36:04,871
I'm sorry! I'm sorry!
461
00:36:04,872 --> 00:36:06,052
Trish!
462
00:36:09,732 --> 00:36:11,412
Leave me.
463
00:36:16,492 --> 00:36:17,292
Trish!
464
00:36:21,972 --> 00:36:23,572
Shit.
465
00:36:26,152 --> 00:36:27,372
Shit!
466
00:36:34,892 --> 00:36:36,432
Leave me. Find Trish.
467
00:36:45,452 --> 00:36:49,992
No, save it for Trish!
Listen to me. Take it!
468
00:36:59,652 --> 00:37:02,152
Let me up,
I'll help you look for her.
469
00:37:02,232 --> 00:37:03,492
Asbo, you fucking idiot!
470
00:37:03,512 --> 00:37:05,091
You're holding me up.
471
00:37:05,092 --> 00:37:06,312
Now just take it!
472
00:37:12,172 --> 00:37:13,232
Trish!
473
00:37:21,772 --> 00:37:24,172
Nina, Nina, I'm sorry,
I didn't mean to, it's just,
474
00:37:24,352 --> 00:37:25,792
I didn't want to be out there and...
475
00:37:25,812 --> 00:37:28,231
You know I was married to a man
who threw things.
476
00:37:28,232 --> 00:37:30,872
And I've been there, done that,
and I'm not interested, thank you.
477
00:37:30,892 --> 00:37:32,752
And I hate wasting food.
478
00:37:32,812 --> 00:37:35,691
You should know that about me,
there's starving children in Africa.
479
00:37:35,692 --> 00:37:38,032
Yeah. Yeah, I know.
480
00:37:40,272 --> 00:37:43,192
S'quite a get up. Yeah, well...
481
00:37:43,212 --> 00:37:46,252
the majority of cycling
fatalities in London are women,
482
00:37:46,452 --> 00:37:47,692
that's just statistics, so...
483
00:37:59,952 --> 00:38:02,132
You're a quiet pond, aren't you?
484
00:38:20,332 --> 00:38:22,632
That will stop the bleeding.
485
00:38:24,012 --> 00:38:25,652
Over here! Here!
486
00:38:27,692 --> 00:38:32,012
Kev, any sign? Kev, how's your air?
487
00:38:32,972 --> 00:38:34,732
Trish!
488
00:38:34,932 --> 00:38:38,191
Trish!
489
00:38:38,192 --> 00:38:40,332
I know your air is low.
490
00:38:40,512 --> 00:38:42,272
You're going to have to
change your cylinder.
491
00:38:42,452 --> 00:38:43,852
Kev, where are you, mate?
492
00:38:58,992 --> 00:39:00,932
Trish?
493
00:39:00,972 --> 00:39:02,252
Trish?
494
00:39:22,652 --> 00:39:27,772
Trish! Kev! Kev!
495
00:39:29,032 --> 00:39:32,332
Kev, where are you?!
496
00:39:44,712 --> 00:39:48,792
Where is she? Mal? Where's Trish?
497
00:39:50,832 --> 00:39:52,892
Mal?
498
00:39:52,972 --> 00:39:56,432
I'm sorry, I don't know.
I don't know.
499
00:40:28,692 --> 00:40:29,932
At least they got out safe.
500
00:41:18,932 --> 00:41:20,172
Hello?
501
00:41:45,312 --> 00:41:46,592
We'll never speak of this again.
502
00:41:52,852 --> 00:41:57,131
We're going to need someone to
formally identify the body...
503
00:41:57,132 --> 00:41:57,771
I can do that.
504
00:41:57,772 --> 00:42:02,112
It has to be next of kin.
They need to be informed.
505
00:42:02,132 --> 00:42:04,272
Julia - her sister,
I'll give her a call.
506
00:42:06,892 --> 00:42:11,691
G'day - I'm Janine. I'll
be your attendant on this flight.
507
00:42:11,692 --> 00:42:14,571
Your emergency exits are here,
here and...
508
00:42:14,572 --> 00:42:18,152
No, actually those windows
don't open at all.
509
00:42:18,432 --> 00:42:21,292
Stop you chucking yourself out,
after you taste the shepherds pie.
510
00:42:21,293 --> 00:42:22,412
Made with real shepherds!
511
00:42:22,612 --> 00:42:26,091
I'm sorry, I'm sorry,
worked a double shift,
512
00:42:26,092 --> 00:42:29,072
I'm kind of loop the loop right now.
Here. Get those down you.
513
00:42:33,392 --> 00:42:35,632
So you're a firefighter, huh?
514
00:42:37,152 --> 00:42:41,132
Lucky Janine. The girls will be
clawing my eyes out when they hear.
515
00:42:41,312 --> 00:42:44,112
Anything in your history
I need to know about?
516
00:42:44,172 --> 00:42:45,612
Medications, allergies...
517
00:42:50,092 --> 00:42:54,452
Jeez, you've had a suck on the shitty
end of the stick, haven't you, mate?
518
00:42:57,792 --> 00:42:58,932
I tell you what...
519
00:43:00,212 --> 00:43:03,752
..why don't you get a feel of that?
520
00:43:03,852 --> 00:43:07,372
25 years old, nork cancer.
521
00:43:08,752 --> 00:43:11,492
Was only in the one
but I said to them,
522
00:43:11,493 --> 00:43:14,232
whip the other one off
while you're there, guys.
523
00:43:14,252 --> 00:43:16,532
I had quite a handful before,
I tell you.
524
00:43:19,372 --> 00:43:23,212
Good man. A good cry,
that'll sort you out.
525
00:43:35,356 --> 00:44:07,560
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
526
00:44:07,610 --> 00:44:12,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.